All language subtitles for Freakish - 02x09 - Rescue.WEB.x264-eSc.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,766 --> 00:00:04,621 Previously on Freakish. 2 00:00:04,622 --> 00:00:06,400 I just wish I knew what this photo meant. 3 00:00:06,401 --> 00:00:08,286 It means you're a retrieval target. 4 00:00:08,287 --> 00:00:10,173 - For what? - We're going to my house, 5 00:00:10,174 --> 00:00:11,888 then you can see why I did what I did. 6 00:00:11,889 --> 00:00:13,166 Project Wednesday. 7 00:00:13,167 --> 00:00:14,382 Keller Chemical is 8 00:00:14,407 --> 00:00:16,138 experimenting on people? 9 00:00:16,139 --> 00:00:17,442 Read the signature line. 10 00:00:17,443 --> 00:00:18,538 NHJ. 11 00:00:18,539 --> 00:00:20,808 Your dad is in charge of Project Wednesday. 12 00:00:20,809 --> 00:00:22,901 Authorities have declared a state of emergency. 13 00:00:22,902 --> 00:00:25,320 Survivors to receive aid at the East Bridge Pass. 14 00:00:25,321 --> 00:00:27,237 They're helping people at the Pass. 15 00:00:27,238 --> 00:00:28,794 This could possibly be over soon. 16 00:00:28,795 --> 00:00:30,117 There are people in the school. 17 00:00:30,118 --> 00:00:32,082 Two of them are our age, girls. 18 00:00:32,083 --> 00:00:33,837 One of the guys is way older, 19 00:00:33,838 --> 00:00:35,882 and the other one is built like a machine. 20 00:00:35,883 --> 00:00:37,855 - Where are the others? - I heard one of them say 21 00:00:37,880 --> 00:00:40,362 he chased three people into the fallout shelter. 22 00:00:42,455 --> 00:00:44,072 They locked us in. 23 00:00:44,073 --> 00:00:46,020 Are we gonna help them get out or what? 24 00:00:46,021 --> 00:00:47,484 Check out this wall. 25 00:00:58,355 --> 00:00:59,664 Why would you put a door in a 26 00:00:59,689 --> 00:01:01,314 fallout shelter then weld it shut? 27 00:01:01,798 --> 00:01:04,532 Yeah, and wall it up like welding it shut wasn't enough. 28 00:01:05,446 --> 00:01:07,741 What were they trying to keep outta here? 29 00:01:08,131 --> 00:01:09,209 Or in. 30 00:01:09,930 --> 00:01:11,821 Whatever it was, it was a long time ago. 31 00:01:11,955 --> 00:01:13,866 It's gotta be safe to open. 32 00:01:13,867 --> 00:01:16,059 Well, that's a big assumption. 33 00:01:16,084 --> 00:01:17,479 Well, we either find a way to open it, 34 00:01:17,504 --> 00:01:19,337 or we die in here, so. 35 00:01:37,497 --> 00:01:38,747 There's a body. 36 00:01:43,938 --> 00:01:45,348 So, what's the plan? 37 00:01:45,349 --> 00:01:48,006 Run up behind the big guy and staple him to the wall? 38 00:01:48,031 --> 00:01:49,686 At least I'm doing something. 39 00:01:49,711 --> 00:01:50,891 Doing something doesn't matter 40 00:01:50,916 --> 00:01:52,228 when the something is pointless. 41 00:01:52,229 --> 00:01:54,999 Fine, please hit me with your superior idea. 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,969 Our homemade weapons aren't gonna cut it. 43 00:01:56,970 --> 00:01:58,460 I have a stun gun. 44 00:01:58,461 --> 00:01:59,652 Well, that's a start. 45 00:01:59,653 --> 00:02:02,052 Yeah, except when I try to get close enough to use it, 46 00:02:02,053 --> 00:02:04,910 that other guy can shoot me in the head from 30 feet away. 47 00:02:04,911 --> 00:02:06,321 We need better weapons. 48 00:02:06,322 --> 00:02:07,905 Yeah, no kidding. 49 00:02:09,635 --> 00:02:10,821 How far is the gym? 50 00:02:10,846 --> 00:02:12,008 The only thing that would be 51 00:02:12,033 --> 00:02:13,692 in the gym is a bag of dodge balls. 52 00:02:13,717 --> 00:02:14,741 Really? 53 00:02:14,766 --> 00:02:16,990 Yeah, what did you think would be in there? 54 00:02:16,991 --> 00:02:19,350 Archery sets, bows, arrows. 55 00:02:19,375 --> 00:02:21,429 Yeah, we don't have that. 56 00:02:22,384 --> 00:02:23,893 Are you joking? 57 00:02:23,894 --> 00:02:25,445 Are you joking to think that 58 00:02:25,470 --> 00:02:27,107 a public school has archery? 59 00:02:27,108 --> 00:02:28,784 So, no cricket bats, lacrosse 60 00:02:28,809 --> 00:02:30,114 sticks, polo mallets? 61 00:02:30,115 --> 00:02:31,948 You messing with me? 62 00:02:37,078 --> 00:02:38,101 You see that? 63 00:02:38,102 --> 00:02:39,239 Sure do. 64 00:02:51,866 --> 00:02:53,434 Look, hey. 65 00:02:54,934 --> 00:02:56,934 It looks like a soldier. 66 00:02:58,111 --> 00:02:59,780 The government's here. 67 00:02:59,781 --> 00:03:01,448 That's not a Keller. 68 00:03:09,624 --> 00:03:13,241 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 69 00:03:18,189 --> 00:03:20,157 I only saw the one girl. 70 00:03:20,290 --> 00:03:21,610 Earl wants to go hunting. 71 00:03:21,736 --> 00:03:22,769 I know. 72 00:03:23,395 --> 00:03:25,139 I told him to stand down. 73 00:03:25,140 --> 00:03:27,209 Wait for them to try to rescue the others. 74 00:03:27,210 --> 00:03:28,459 This isn't where I thought 75 00:03:28,484 --> 00:03:30,312 we'd end up when we got out of the lab. 76 00:03:31,058 --> 00:03:32,724 You won't even tell me where we're going? 77 00:03:32,749 --> 00:03:33,832 I told you. 78 00:03:34,706 --> 00:03:36,958 I'm taking you someplace you could have a normal life. 79 00:03:36,959 --> 00:03:39,186 You won't tell me because you think I'll tell Hailey. 80 00:03:39,187 --> 00:03:40,320 Birdie, 81 00:03:40,789 --> 00:03:43,122 you've known Hailey less than two weeks. 82 00:03:43,147 --> 00:03:44,418 You don't even know if you can trust her. 83 00:03:44,419 --> 00:03:45,768 Don't mansplain me. 84 00:03:45,831 --> 00:03:47,877 Man-splain? 85 00:03:49,173 --> 00:03:50,322 Where'd you hear that? 86 00:03:50,323 --> 00:03:51,361 Hailey. 87 00:03:52,049 --> 00:03:53,065 Of course. 88 00:03:53,066 --> 00:03:55,173 She says that this is a normal place. 89 00:03:55,174 --> 00:03:56,440 That these are regular kids, 90 00:03:56,465 --> 00:03:57,976 so why don't we just stay here? 91 00:03:57,977 --> 00:04:00,640 Because this isn't a home. 92 00:04:00,641 --> 00:04:02,138 Maybe it could be, though! 93 00:04:02,139 --> 00:04:04,222 I've killed one of 'em. 94 00:04:05,299 --> 00:04:07,165 You think they're gonna accept me after that? 95 00:04:09,787 --> 00:04:12,610 You have no idea where we're going, do you? 96 00:04:13,958 --> 00:04:16,381 Now is not the time for us to discuss this. 97 00:04:16,382 --> 00:04:18,546 You don't want me to trust Hailey. 98 00:04:18,547 --> 00:04:21,096 But, she hasn't lied to me and you have! 99 00:04:21,097 --> 00:04:22,776 Why should I trust you and not her? 100 00:04:22,777 --> 00:04:24,403 Because you and I, we come... 101 00:04:24,735 --> 00:04:27,068 We come from the same place. 102 00:04:28,665 --> 00:04:30,908 Hailey's fear will make her betray you. 103 00:04:32,261 --> 00:04:34,261 Such bullshit. 104 00:04:35,097 --> 00:04:37,157 If I could remember my family, 105 00:04:37,158 --> 00:04:39,038 where I'm really from, 106 00:04:40,031 --> 00:04:41,723 I wouldn't even need you. 107 00:04:46,394 --> 00:04:48,269 We can't just sit here all night. 108 00:04:48,758 --> 00:04:50,720 If we've learned anything, it's not to dive in 109 00:04:50,745 --> 00:04:52,756 without being pretty damn sure it's a good idea. 110 00:04:53,280 --> 00:04:54,969 What if my parents are in there? 111 00:04:55,049 --> 00:04:57,536 Huh? What if yours' are? 112 00:04:58,398 --> 00:04:59,724 Look. 113 00:04:59,749 --> 00:05:01,734 No one's guarding the service entrance. 114 00:05:01,759 --> 00:05:03,092 Let's go then. 115 00:05:04,691 --> 00:05:06,774 We need to be cautious. 116 00:06:00,737 --> 00:06:02,178 Keller's stock dropped more 117 00:06:02,203 --> 00:06:04,066 than 40% since the incident. 118 00:06:04,607 --> 00:06:06,286 Federal authorities are categorizing 119 00:06:06,287 --> 00:06:08,097 the exposure that left an estimated 120 00:06:08,098 --> 00:06:11,059 20,000 people dead as an act of terrorism. 121 00:06:11,060 --> 00:06:13,286 The search for survivors has been complicated 122 00:06:13,287 --> 00:06:15,734 by toxic fumes still circulating. 123 00:06:15,759 --> 00:06:17,936 The CDC has quarantined the Valley 124 00:06:17,961 --> 00:06:20,709 and believes it may be uninhabitable for decades. 125 00:06:20,710 --> 00:06:21,849 Decades? 126 00:06:21,874 --> 00:06:24,155 That means we'll never be able to go home again. 127 00:06:24,156 --> 00:06:25,641 This could be a lie. 128 00:06:25,642 --> 00:06:27,571 And, why would they lie about that? 129 00:06:27,572 --> 00:06:28,833 They're covering it all up. 130 00:06:28,834 --> 00:06:30,530 Notice they don't even mention the freaks. 131 00:06:30,531 --> 00:06:32,863 They're acting as if it's the gas that's killing people. 132 00:06:32,888 --> 00:06:34,231 Or, maybe they're just believing 133 00:06:34,232 --> 00:06:36,016 what Keller's telling them. 134 00:06:37,589 --> 00:06:39,416 I never meant for all of this to happen. 135 00:06:39,441 --> 00:06:40,812 I just wanted people to know what 136 00:06:40,837 --> 00:06:42,165 Keller was doing to expose it. 137 00:06:43,845 --> 00:06:45,356 This isn't your fault. 138 00:06:45,717 --> 00:06:48,121 And, in other news, Oliver Keller 139 00:06:48,146 --> 00:06:50,139 tells a harrowing story of being trapped 140 00:06:50,140 --> 00:06:52,700 in Kent High School with a group of survivors. 141 00:06:52,701 --> 00:06:54,281 Keller was the only person 142 00:06:54,282 --> 00:06:56,348 to make it out of the school alive. 143 00:06:56,349 --> 00:06:57,998 Having lost his sister Anka, 144 00:06:57,999 --> 00:07:00,556 he was too distraught to give further details. 145 00:07:00,557 --> 00:07:03,536 But, we hope to get more of his story to you soon. 146 00:07:08,459 --> 00:07:09,459 Oh my God. 147 00:07:10,987 --> 00:07:12,320 They were right. 148 00:07:14,851 --> 00:07:17,334 Blue suits killed them, all of them, 149 00:07:17,598 --> 00:07:18,636 even Anka. 150 00:07:19,915 --> 00:07:21,087 And... 151 00:07:21,126 --> 00:07:22,225 Violet. 152 00:07:23,681 --> 00:07:24,876 I know. 153 00:07:27,498 --> 00:07:29,829 I didn't want to be right about this. 154 00:07:31,765 --> 00:07:34,932 I think about Zoe in her last moments. 155 00:07:37,182 --> 00:07:39,432 I should've tried harder. 156 00:07:40,939 --> 00:07:43,245 We knew the helicopter was gonna come 157 00:07:43,246 --> 00:07:45,470 and bring the blue suits, we knew it. 158 00:07:45,672 --> 00:07:47,643 Why did I just leave her there? 159 00:07:47,941 --> 00:07:50,216 They were never gonna come with us. 160 00:07:51,062 --> 00:07:54,461 If I would've just showed her the retrieval photo. 161 00:07:58,368 --> 00:07:59,535 I let her die. 162 00:08:03,904 --> 00:08:07,037 You told me we have to make tough decisions. 163 00:08:08,771 --> 00:08:11,257 Regretting them isn't gonna get us anywhere. 164 00:08:14,915 --> 00:08:17,243 C'mon, let's move. 165 00:08:26,628 --> 00:08:27,755 You okay? 166 00:08:29,253 --> 00:08:31,712 Earl wants to teach me how to use a gun. 167 00:08:31,932 --> 00:08:33,780 I hate guns. 168 00:08:34,445 --> 00:08:36,780 Just learn to use it, it's no big deal. 169 00:08:36,781 --> 00:08:38,781 It's a big deal to me! 170 00:08:41,897 --> 00:08:45,064 I've already lost so much of who I am. 171 00:08:47,487 --> 00:08:49,805 I wonder if I was always like this. 172 00:08:49,923 --> 00:08:51,173 Before the lab. 173 00:08:51,989 --> 00:08:53,452 Or, if I was different. 174 00:08:53,453 --> 00:08:55,473 You know you liked cinnamon gum. 175 00:08:57,443 --> 00:08:58,707 You were gonna fight me over 176 00:08:58,732 --> 00:09:00,271 the last pack when we first met. 177 00:09:01,079 --> 00:09:02,569 What did you call it? 178 00:09:02,570 --> 00:09:04,166 A meet cute. 179 00:09:04,167 --> 00:09:05,806 From the movies. 180 00:09:05,807 --> 00:09:09,230 You said, "Sharing is caring." 181 00:09:09,527 --> 00:09:10,942 I like that. 182 00:09:10,943 --> 00:09:12,759 I had never heard it before. 183 00:09:13,175 --> 00:09:14,675 Sharing is caring. 184 00:09:20,029 --> 00:09:21,704 Why don't we just leave? 185 00:09:22,794 --> 00:09:24,592 Just the two of us. 186 00:09:24,895 --> 00:09:26,295 I can't. 187 00:09:26,558 --> 00:09:28,915 What happens when I have a seizure? You can't protect me. 188 00:09:30,078 --> 00:09:31,813 Teach me how to fight. 189 00:09:33,570 --> 00:09:35,502 I'll prove I can protect you. 190 00:09:39,208 --> 00:09:40,241 Okay. 191 00:09:50,561 --> 00:09:51,877 Run! 192 00:09:52,143 --> 00:09:53,531 Wait! 193 00:09:53,532 --> 00:09:55,639 - Not yet. - We could've had 'em. 194 00:09:55,664 --> 00:09:56,951 We still don't know if there are others. 195 00:09:56,976 --> 00:09:59,231 - We have to be patient. - What? 196 00:09:59,232 --> 00:10:00,815 I'm starting to get the feeling 197 00:10:00,840 --> 00:10:03,392 that maybe you don't wanna hurt any of these kids? 198 00:10:03,417 --> 00:10:05,928 My goal is to own this school. 199 00:10:05,929 --> 00:10:07,979 Yeah, but we're not gonna own 200 00:10:08,004 --> 00:10:10,658 this school without a few casualties. 201 00:10:38,868 --> 00:10:40,364 Not killed by a freak. 202 00:10:40,365 --> 00:10:41,484 Or the chemicals. 203 00:10:41,509 --> 00:10:42,759 He didn't turn. 204 00:10:45,915 --> 00:10:48,513 He's been injected with something, just like Natalie. 205 00:10:52,077 --> 00:10:53,110 Look. 206 00:10:57,507 --> 00:10:59,883 This is the same stuff Collins had. 207 00:11:01,156 --> 00:11:03,820 They're not rescuing survivors here. 208 00:11:06,886 --> 00:11:09,526 Keller and the government are poisoning witnesses. 209 00:11:15,231 --> 00:11:17,528 I was almost killed, me, 210 00:11:17,606 --> 00:11:19,389 Anka Elizabeth Keller. 211 00:11:19,390 --> 00:11:21,451 Technically he almost murdered me. 212 00:11:21,452 --> 00:11:22,762 This can't be the first time you've 213 00:11:22,787 --> 00:11:24,700 almost been killed since after the explosion. 214 00:11:24,725 --> 00:11:26,893 It's the first time a person's tried to kill me. 215 00:11:26,894 --> 00:11:28,671 Okay, fair enough. 216 00:11:28,672 --> 00:11:30,154 We need to get out of here. 217 00:11:30,155 --> 00:11:32,550 Not before we can rescue the others. 218 00:11:33,693 --> 00:11:35,146 I can't let them die. 219 00:11:35,147 --> 00:11:36,645 You saw those guys. 220 00:11:36,646 --> 00:11:38,220 It's like the Hunger Games in here, 221 00:11:38,245 --> 00:11:40,717 and I don't have a bow and arrow. 222 00:11:40,718 --> 00:11:42,957 Can you really shoot a bow and arrow? 223 00:11:42,958 --> 00:11:46,047 Yeah, but you said public school doesn't do archery. 224 00:11:46,048 --> 00:11:48,435 We don't, but I just remembered something. 225 00:11:52,194 --> 00:11:53,657 Look at his fingers. 226 00:11:53,658 --> 00:11:55,991 Tried to claw his way out. 227 00:11:58,742 --> 00:11:59,883 Okay. 228 00:12:01,130 --> 00:12:03,463 His name's James Polnecheck. 229 00:12:06,893 --> 00:12:09,111 He worked at Kytheria Construction, 230 00:12:09,136 --> 00:12:10,886 you guys heard of it? 231 00:12:12,422 --> 00:12:13,523 Zane? 232 00:12:15,034 --> 00:12:16,085 No. 233 00:12:16,661 --> 00:12:17,999 No idea. 234 00:12:18,196 --> 00:12:21,152 It says his driver's license expired in 1975. 235 00:12:22,180 --> 00:12:23,861 How long you been down here? 236 00:12:23,862 --> 00:12:26,073 Probably screamed for help, but nobody ever came. 237 00:12:26,074 --> 00:12:27,486 That's not gonna be us. 238 00:12:27,487 --> 00:12:29,677 We don't even know if Violet and Anka are still alive. 239 00:12:29,678 --> 00:12:31,800 How long do we keep holding out hope for them to rescue us? 240 00:12:31,801 --> 00:12:33,710 Maybe this is it. This is how it ends. 241 00:12:33,735 --> 00:12:34,880 That's pretty dark. 242 00:12:34,905 --> 00:12:36,163 Well, it fits. 243 00:12:36,164 --> 00:12:37,233 No. 244 00:12:38,203 --> 00:12:39,632 No, I'm not dying in here. 245 00:12:39,633 --> 00:12:41,129 Well, we'll all eventually starve to 246 00:12:41,154 --> 00:12:42,792 death like our friend James over here. 247 00:12:42,793 --> 00:12:44,917 It's like that movie we say in History class, 248 00:12:44,918 --> 00:12:46,824 where the soccer team travels through the mountains 249 00:12:46,849 --> 00:12:49,088 and they crash and end up having to eat each other. 250 00:12:49,089 --> 00:12:50,517 We had History together? 251 00:12:50,518 --> 00:12:52,396 Yeah, not like you usually come. 252 00:12:52,397 --> 00:12:53,864 Well, I couldn't eat anyone. 253 00:12:54,013 --> 00:12:55,231 Yeah, me either. 254 00:12:55,256 --> 00:12:57,557 I don't even like my meat a little pink. 255 00:12:57,558 --> 00:12:59,138 I'd eat any of you. 256 00:12:59,163 --> 00:13:00,250 Really? 257 00:13:00,251 --> 00:13:01,468 To survive, yeah. 258 00:13:01,469 --> 00:13:03,686 I mean, if it came down to it, you could eat me too. 259 00:13:06,194 --> 00:13:07,802 I'm gonna keep this for evidence. 260 00:13:07,827 --> 00:13:08,960 To show who? 261 00:13:08,961 --> 00:13:11,314 The government and Keller are working together, Barry. 262 00:13:12,412 --> 00:13:14,588 Maybe we can get a message out. 263 00:13:22,484 --> 00:13:23,865 Crap, it's all internal network 264 00:13:23,890 --> 00:13:25,748 on the Keller server, and there's a password. 265 00:13:25,749 --> 00:13:28,122 Keller server? Then, you know how to get in. 266 00:13:28,123 --> 00:13:29,228 Can you crack it? 267 00:13:29,229 --> 00:13:30,743 I've done it before. 268 00:13:31,122 --> 00:13:32,805 Give me a minute. 269 00:13:33,342 --> 00:13:36,505 The Drama Department put on Robin Hood last semester. 270 00:13:36,506 --> 00:13:39,367 Friar Tuck brought in his dad's old hunting bow. 271 00:13:39,452 --> 00:13:41,526 I completely forgot before. 272 00:13:41,739 --> 00:13:42,945 It'll do. 273 00:13:44,957 --> 00:13:47,780 Okay, you really can use that. 274 00:13:47,781 --> 00:13:49,448 Best in my school. 275 00:13:50,302 --> 00:13:52,327 Have you ever shot somebody before? 276 00:13:52,328 --> 00:13:55,393 Sure, we used to hunt the staff in the summer. 277 00:13:55,394 --> 00:13:57,588 I wouldn't put it past you. 278 00:14:00,139 --> 00:14:02,496 I don't know if this is going to work, 279 00:14:02,778 --> 00:14:04,881 us killing these guys. 280 00:14:04,882 --> 00:14:06,436 They won't expect it. 281 00:14:06,437 --> 00:14:07,750 Believe me. 282 00:14:07,751 --> 00:14:09,735 I mean, it's one thing to fight freaks, 283 00:14:10,111 --> 00:14:11,694 but to kill people? 284 00:14:13,037 --> 00:14:14,317 That's murder. 285 00:14:14,825 --> 00:14:16,436 We can still leave. 286 00:14:16,437 --> 00:14:18,065 Everybody in the shelter will die. 287 00:14:18,066 --> 00:14:19,804 Then, it's not murder. 288 00:14:19,805 --> 00:14:21,109 It's survival. 289 00:14:21,134 --> 00:14:22,773 This doesn't bother you at all? 290 00:14:24,068 --> 00:14:25,780 I won't know until I do it. 291 00:14:28,369 --> 00:14:29,677 Take this. 292 00:14:30,053 --> 00:14:32,129 If this can take care of a drunk frat guy, 293 00:14:32,130 --> 00:14:34,203 the old man should be no problem. 294 00:14:38,542 --> 00:14:40,121 Okay, so I circumvented the mainframe. 295 00:14:40,122 --> 00:14:41,344 Skip the details. 296 00:14:41,369 --> 00:14:42,563 Right. 297 00:14:42,649 --> 00:14:45,566 There's staff lists, project lists. 298 00:14:47,703 --> 00:14:49,443 - Project Wednesday. - You have that. 299 00:14:49,515 --> 00:14:50,723 That was just a summary. 300 00:14:50,724 --> 00:14:52,699 These are notes on the experiments. 301 00:14:52,700 --> 00:14:55,600 Test group one, overly aggressive, discarded. 302 00:14:55,862 --> 00:14:59,192 Test group two, numerous side effects, still operational. 303 00:14:59,193 --> 00:15:00,776 Test group three... 304 00:15:03,250 --> 00:15:05,627 Test group three, to be retrieved. 305 00:15:06,431 --> 00:15:09,606 Wait, Barrett, am I a test subject? 306 00:15:09,607 --> 00:15:11,741 Don't jump to conclusions, all right? We don't know. 307 00:15:11,742 --> 00:15:13,217 Security breach within this sector. 308 00:15:13,218 --> 00:15:14,507 They know I tried to log on. 309 00:15:14,508 --> 00:15:16,935 We need to go now. I need a picture of this. 310 00:15:33,984 --> 00:15:35,585 You're dead. 311 00:15:36,233 --> 00:15:37,909 Damn it! Let's go again. 312 00:15:37,909 --> 00:15:39,853 - This isn't gonna work. - Yes it is, let's do it again. 313 00:15:39,854 --> 00:15:41,752 Are you gonna be able to kill someone? 314 00:15:42,018 --> 00:15:43,018 Of course. 315 00:15:44,646 --> 00:15:47,091 So, you can kill that girl that's loose in there, then? 316 00:15:47,709 --> 00:15:48,843 What? 317 00:15:51,180 --> 00:15:53,843 You could drive a knife through her throat. 318 00:15:53,844 --> 00:15:55,934 Stop being an asshole. 319 00:15:56,513 --> 00:15:58,421 You could watch the blood spill out 320 00:15:58,446 --> 00:16:01,829 all over the floor, the life go out of her eyes. 321 00:16:01,830 --> 00:16:03,581 You could do that? 322 00:16:03,582 --> 00:16:04,976 You haven't killed anyone either. 323 00:16:04,977 --> 00:16:06,593 Yes, I have. 324 00:16:09,083 --> 00:16:10,651 - A person? - Yeah, 325 00:16:11,526 --> 00:16:14,409 and if Jake asks me to kill that girl in there, I'll do it. 326 00:16:16,393 --> 00:16:18,605 You can't even kill the moaners. 327 00:16:20,040 --> 00:16:22,123 I'll die if I'm with you. 328 00:16:34,173 --> 00:16:35,423 Close enough. 329 00:16:46,661 --> 00:16:47,759 Damn it! 330 00:18:16,786 --> 00:18:18,752 Oh shit. 331 00:18:18,777 --> 00:18:19,980 Run! 332 00:18:30,434 --> 00:18:32,067 In here, hurry! 333 00:19:00,743 --> 00:19:01,996 Okay, what the hell? 334 00:19:01,997 --> 00:19:03,174 Why did you help us? 335 00:19:03,175 --> 00:19:04,674 They wanna kill you. 336 00:19:04,675 --> 00:19:05,788 Oh, and you don't? 337 00:19:05,789 --> 00:19:07,668 I don't kill people. 338 00:19:07,669 --> 00:19:10,118 Look, we just wanna get our friends and leave. 339 00:19:10,119 --> 00:19:13,262 I can help if you let me come with you. 340 00:19:13,263 --> 00:19:15,198 I need to get away from Earl. 341 00:19:15,199 --> 00:19:16,230 It won't be easy. 342 00:19:16,231 --> 00:19:18,340 That big guy pulled an arrow out of his shoulder. 343 00:19:18,341 --> 00:19:20,972 He's an experiment from Keller. 344 00:19:20,973 --> 00:19:22,993 They created him as a soldier. 345 00:19:22,994 --> 00:19:24,841 That's why he can breathe without a mask. 346 00:19:24,842 --> 00:19:27,502 Yeah, and he won't turn into a moaner either. 347 00:19:27,503 --> 00:19:29,255 What about the other one, the girl? 348 00:19:29,280 --> 00:19:30,857 Is she an experiment too? 349 00:19:31,139 --> 00:19:33,694 Yeah, but she's different. 350 00:19:34,210 --> 00:19:35,456 Different how? 351 00:19:35,583 --> 00:19:37,001 She has seizures 352 00:19:37,222 --> 00:19:39,129 when the moaners are nearby. 353 00:19:40,039 --> 00:19:41,469 You like her. 354 00:19:42,305 --> 00:19:43,802 How can you tell? 355 00:19:44,343 --> 00:19:45,805 It's this thing she does. 356 00:19:48,378 --> 00:19:49,460 Yeah. 357 00:19:50,366 --> 00:19:51,491 I do. 358 00:19:53,909 --> 00:19:56,826 But, she's doing her own thing now. 359 00:20:00,724 --> 00:20:02,748 That's all I know. 360 00:20:03,725 --> 00:20:05,855 So, can I go with you? 361 00:20:10,388 --> 00:20:12,253 Grover, we need to go now! 362 00:20:12,278 --> 00:20:13,369 Okay. 363 00:20:21,080 --> 00:20:23,655 Hey, hey you, stop! 364 00:20:28,656 --> 00:20:29,711 C'mon! 365 00:20:33,031 --> 00:20:34,597 Grover! 366 00:20:34,731 --> 00:20:36,425 Go, get out of here! 367 00:20:37,054 --> 00:20:38,283 I'm not leaving you behind! 368 00:20:38,308 --> 00:20:39,971 I won't be an experiment! 369 00:20:39,972 --> 00:20:41,639 You need to just go! 370 00:20:43,499 --> 00:20:44,840 What're you doing? 371 00:20:44,865 --> 00:20:46,948 I'm exposed, I'm gonna turn. 372 00:20:47,020 --> 00:20:48,053 Run! 373 00:20:49,244 --> 00:20:50,277 Go! 374 00:20:51,890 --> 00:20:53,764 All right, we're taking him. 375 00:20:54,441 --> 00:20:55,700 Pick him up. 376 00:21:11,518 --> 00:21:14,932 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 25791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.