All language subtitles for Freakish - 02x07 - Haters.WEB.x264-eSc.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,445 --> 00:00:03,713 Previously on Freakish. 2 00:00:03,714 --> 00:00:05,380 You're lying. What did you do? 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,025 I can't ever trust you again. 4 00:00:07,026 --> 00:00:09,577 - Cheers, y'all. - What the hell is in that scotch? 5 00:00:09,578 --> 00:00:11,196 - The beacon's gone. - Where's Ollie? 6 00:00:11,221 --> 00:00:12,806 Oliver Keller, where's your sister? 7 00:00:12,807 --> 00:00:14,661 - They're all dead. - Okay, let's go. 8 00:00:14,686 --> 00:00:15,972 Do we really know the man Diesel 9 00:00:15,997 --> 00:00:17,158 saw was the one who took the guns? 10 00:00:17,159 --> 00:00:19,838 He was a hauling off a duffel bag, yes he took the guns. 11 00:00:19,839 --> 00:00:22,394 I don't know what the retrieval photo means. 12 00:00:26,197 --> 00:00:27,667 Did you find anything good? 13 00:00:27,668 --> 00:00:29,668 I found us a new home. 14 00:00:37,407 --> 00:00:39,494 We need to be ready to go at first light. 15 00:00:39,495 --> 00:00:41,702 You're on watch here, I'll cover the perimeter. 16 00:00:42,935 --> 00:00:45,501 Can you grab me another? 17 00:00:46,073 --> 00:00:47,093 Sure. 18 00:00:50,879 --> 00:00:52,676 Thanks, beautiful. 19 00:00:52,677 --> 00:00:53,760 No problem. 20 00:01:00,388 --> 00:01:01,427 What? 21 00:01:01,900 --> 00:01:03,948 You held in a lab so long you 22 00:01:03,973 --> 00:01:06,091 forgot what a compliment is? 23 00:01:08,714 --> 00:01:10,488 Did you have any kids? 24 00:01:10,935 --> 00:01:13,184 Past doesn't really matter now, does it? 25 00:01:14,413 --> 00:01:15,719 Little girls? 26 00:01:16,421 --> 00:01:18,850 Did you call them beautiful like that? 27 00:01:19,313 --> 00:01:20,704 Or, did they have names? 28 00:01:20,705 --> 00:01:22,705 Get some rest, Birdie. 29 00:01:28,346 --> 00:01:29,536 Ah, shit. 30 00:01:38,393 --> 00:01:40,426 Why can't she do that before the moaners show up? 31 00:01:40,427 --> 00:01:41,810 No shit. 32 00:01:42,212 --> 00:01:43,816 I told you no shooting. 33 00:01:43,817 --> 00:01:44,955 It always draws more. 34 00:01:48,821 --> 00:01:50,321 Get your masks on. 35 00:02:05,605 --> 00:02:07,706 Get off of me! 36 00:02:07,707 --> 00:02:09,790 What are you waiting for? 37 00:02:42,503 --> 00:02:44,086 He's still alive. 38 00:02:59,464 --> 00:03:02,980 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39 00:03:43,907 --> 00:03:46,228 So, blending makes green beans 40 00:03:46,229 --> 00:03:48,658 and fruit cocktail taste good together? 41 00:03:48,767 --> 00:03:50,203 With ice. 42 00:03:50,499 --> 00:03:52,348 I'm blending it with ice. 43 00:03:52,864 --> 00:03:54,796 Oh, ice. 44 00:03:55,163 --> 00:03:56,196 I see. 45 00:03:56,848 --> 00:03:58,767 Would you like to try? 46 00:03:59,251 --> 00:04:01,418 Really tempting, but no. 47 00:04:02,748 --> 00:04:05,262 Excuse me, I need to get into the freezer. 48 00:04:12,979 --> 00:04:14,112 Okay. 49 00:04:15,505 --> 00:04:17,081 So, when is the craziness 50 00:04:17,106 --> 00:04:19,036 between you two going to end? 51 00:04:19,216 --> 00:04:20,583 I don't know what you mean. 52 00:04:21,437 --> 00:04:23,098 Uh-huh. 53 00:04:23,099 --> 00:04:25,124 Okay, look, I know it's none of my business. 54 00:04:25,149 --> 00:04:26,866 Exactly. 55 00:04:26,867 --> 00:04:29,268 But, it seems like you two 56 00:04:29,565 --> 00:04:31,310 were pretty tight before I got here. 57 00:04:32,147 --> 00:04:34,017 Things change, Zane. 58 00:04:34,018 --> 00:04:36,538 Okay, look, you're disappointed with each other. 59 00:04:36,539 --> 00:04:38,287 You feel let down. 60 00:04:38,288 --> 00:04:39,981 But, look where we are. 61 00:04:40,549 --> 00:04:42,028 Now's the time to come together, 62 00:04:42,029 --> 00:04:44,446 not let things keep us apart. 63 00:04:49,322 --> 00:04:50,460 Oh, 64 00:04:51,187 --> 00:04:52,479 you know what? 65 00:04:52,480 --> 00:04:54,243 I left my shirt in the shelter. 66 00:04:55,818 --> 00:04:57,485 I'm gonna go get it. 67 00:05:05,463 --> 00:05:07,261 Should've know they would block 68 00:05:07,286 --> 00:05:09,237 the tunnels and the highways out of town. 69 00:05:10,109 --> 00:05:12,338 Well, let's try something less obvious. 70 00:05:12,339 --> 00:05:14,089 The fire roads maybe. 71 00:05:15,501 --> 00:05:17,065 If we're headed that direction, there's 72 00:05:17,090 --> 00:05:18,768 somewhere that I wanna stop first. 73 00:05:20,824 --> 00:05:22,018 So, 74 00:05:22,846 --> 00:05:23,961 you and him? 75 00:05:25,603 --> 00:05:26,770 Not exactly. 76 00:05:27,795 --> 00:05:30,154 Look, I know that I just broke up with Grover. 77 00:05:30,155 --> 00:05:32,103 No judgment here. 78 00:05:32,104 --> 00:05:34,370 Zane and I have a history, okay? 79 00:05:35,075 --> 00:05:36,623 We get each other. 80 00:05:36,624 --> 00:05:38,081 It's comforting. 81 00:05:38,082 --> 00:05:39,415 I understand it. 82 00:05:40,443 --> 00:05:42,276 It's more than that. 83 00:05:43,741 --> 00:05:44,839 But, yeah. 84 00:05:46,752 --> 00:05:48,033 I had to help Anka and Ollie get out 85 00:05:48,058 --> 00:05:49,880 of the cage and call the helicopter. 86 00:05:51,919 --> 00:05:53,461 I'm sorry, 87 00:05:54,533 --> 00:05:56,867 but I had to at least try and find my brothers. 88 00:05:57,320 --> 00:05:59,210 You tricked Diesel. 89 00:05:59,211 --> 00:06:01,111 Anka threatened to shoot us. 90 00:06:01,112 --> 00:06:02,294 She wouldn't have. 91 00:06:02,319 --> 00:06:03,639 You don't know that. 92 00:06:03,640 --> 00:06:05,800 She's a bitch, okay, I get that. 93 00:06:06,269 --> 00:06:07,732 But, she cares about her family, 94 00:06:07,733 --> 00:06:10,060 and, God, you guys had no plan. 95 00:06:10,061 --> 00:06:12,396 You were gonna throw Ollie and her out to what? Get eaten? 96 00:06:12,397 --> 00:06:14,534 Barrett was doing that, not me. 97 00:06:15,952 --> 00:06:17,557 I had to make a choice. 98 00:06:19,241 --> 00:06:21,324 I'm sorry if it hurt you. 99 00:06:22,952 --> 00:06:24,994 But, I'm not sorry that I did it. 100 00:06:27,600 --> 00:06:29,405 We do what we have to do in here. 101 00:06:31,816 --> 00:06:33,701 I don't like fighting with you. 102 00:06:34,453 --> 00:06:36,620 I don't like fighting with you. 103 00:06:36,621 --> 00:06:38,121 Then let's stop. 104 00:06:39,630 --> 00:06:40,786 Okay. 105 00:06:41,403 --> 00:06:42,736 Okay. 106 00:07:09,571 --> 00:07:11,321 You want something? 107 00:07:12,915 --> 00:07:14,265 What is this? 108 00:07:14,933 --> 00:07:17,676 Please don't make me go back to sleeping in that fallout shelter. 109 00:07:19,940 --> 00:07:23,571 No, that's not what I mean. I mean, like, what is it? 110 00:07:25,374 --> 00:07:26,922 I don't know. 111 00:07:26,947 --> 00:07:29,261 I like to have a place that's mine. 112 00:07:31,616 --> 00:07:33,836 My family, they moved around a lot. 113 00:07:34,875 --> 00:07:38,226 Is your dad in the army or something? 114 00:07:38,515 --> 00:07:39,598 A salesman. 115 00:07:40,632 --> 00:07:42,465 When we moved, it helped 116 00:07:42,490 --> 00:07:44,375 to create my own space. 117 00:07:44,376 --> 00:07:45,750 No matter where we landed. 118 00:07:47,227 --> 00:07:48,810 I know it's stupid. 119 00:07:50,164 --> 00:07:52,505 Nah, it's cool. 120 00:07:55,845 --> 00:07:57,411 Do you wanna come and chill? 121 00:08:02,094 --> 00:08:04,561 No pressure, you just look like you could use a break. 122 00:08:07,445 --> 00:08:08,584 Nah. 123 00:08:10,565 --> 00:08:11,729 I'm good. 124 00:08:30,465 --> 00:08:32,162 I just wanna get out of this school 125 00:08:32,163 --> 00:08:34,434 and out of the Valley and back to normal life. 126 00:08:34,785 --> 00:08:35,876 We will. 127 00:08:36,147 --> 00:08:38,204 I don't get why anybody wants to stay. 128 00:08:38,795 --> 00:08:40,232 You were out there. 129 00:08:40,833 --> 00:08:42,114 You know we need to rest 130 00:08:42,139 --> 00:08:43,847 and be sharp before we leave. 131 00:08:45,542 --> 00:08:46,959 People hate me. 132 00:08:50,787 --> 00:08:52,933 Since when do you care what people think? 133 00:08:54,231 --> 00:08:56,579 Never, until now. 134 00:08:57,465 --> 00:08:58,548 I don't know. 135 00:08:59,645 --> 00:09:02,213 Until now, I totally thought that it was 136 00:09:02,214 --> 00:09:04,546 just a matter of time until we got out. 137 00:09:05,141 --> 00:09:06,871 And, now, that's not gonna happen. 138 00:09:12,115 --> 00:09:13,126 Hey. 139 00:09:13,656 --> 00:09:16,402 So, you're not getting out on a helicopter. 140 00:09:17,245 --> 00:09:19,449 But, that doesn't mean that you won't get out. 141 00:09:21,667 --> 00:09:22,750 And, Ollie? 142 00:09:23,887 --> 00:09:25,220 He left me here. 143 00:09:26,603 --> 00:09:29,130 My brother thinks that I betrayed him. 144 00:09:30,312 --> 00:09:31,617 I didn't, 145 00:09:32,019 --> 00:09:33,979 I would never do that. 146 00:09:34,710 --> 00:09:37,566 He's the one person in the world I would never hurt. 147 00:09:41,065 --> 00:09:43,316 He knew how important he was to me. 148 00:09:57,342 --> 00:09:59,068 Why are you being so nice to me? 149 00:10:00,806 --> 00:10:02,849 Everybody else wishes I was gone. 150 00:10:03,884 --> 00:10:06,334 I guess I haven't always done the right thing. 151 00:10:07,259 --> 00:10:09,599 So, I'm sympathetic to people who don't. 152 00:10:18,872 --> 00:10:20,216 Anka, 153 00:10:21,421 --> 00:10:23,966 Anka I'm so sorry, but you read me wrong. 154 00:12:07,324 --> 00:12:08,907 That was my home. 155 00:12:10,075 --> 00:12:12,908 That was everything we ever owned. 156 00:12:14,780 --> 00:12:16,448 Things are replaceable. 157 00:12:16,955 --> 00:12:18,705 It's not just that. 158 00:12:20,648 --> 00:12:21,981 It's everything. 159 00:12:23,408 --> 00:12:25,658 It's what everybody's lost. 160 00:12:27,703 --> 00:12:29,486 It's just hard to think about, that's all. 161 00:12:31,459 --> 00:12:32,959 Of course it is. 162 00:12:34,218 --> 00:12:36,523 I just wish I knew what this photo meant. 163 00:12:36,860 --> 00:12:39,681 - It means you're a retrieval target. - Yes, a retrieval target. 164 00:12:40,400 --> 00:12:41,618 For what? 165 00:12:41,619 --> 00:12:43,932 Grover, we just need to keep driving. 166 00:12:45,349 --> 00:12:46,924 Maybe Keller 167 00:12:47,275 --> 00:12:50,418 employees are able to get their families retrieved. 168 00:12:51,560 --> 00:12:53,487 So, maybe they are alive. 169 00:12:53,488 --> 00:12:55,071 My parents, I mean. 170 00:12:55,960 --> 00:12:58,127 We're going to my house. 171 00:12:59,760 --> 00:13:01,737 So you can see if it's still there? 172 00:13:02,283 --> 00:13:04,659 So we don't have to talk about this anymore. 173 00:13:13,107 --> 00:13:15,352 So, I guess we didn't say we were exclusive. 174 00:13:15,353 --> 00:13:16,489 What? 175 00:13:16,514 --> 00:13:17,953 You know what I mean. 176 00:13:17,954 --> 00:13:19,405 Shit. 177 00:13:19,406 --> 00:13:20,823 Do you mean Anka? 178 00:13:21,853 --> 00:13:23,453 So, Zoe was right. 179 00:13:23,454 --> 00:13:24,642 You did kiss her. 180 00:13:24,643 --> 00:13:27,041 No, no, no, no, she kissed me. 181 00:13:27,042 --> 00:13:28,671 Save it. 182 00:13:28,672 --> 00:13:31,590 Violet, Anka kissed me, I didn't kiss back. 183 00:13:31,591 --> 00:13:33,431 Right, she pinned you down and puckered up. 184 00:13:33,432 --> 00:13:35,823 Honestly, you're not that far off. 185 00:13:35,824 --> 00:13:36,932 Oh, please. 186 00:13:36,933 --> 00:13:38,991 I know you. 187 00:13:38,992 --> 00:13:41,663 You're a cheater, it's who you are. 188 00:13:41,664 --> 00:13:43,136 The real question is, is why I thought, 189 00:13:43,161 --> 00:13:45,322 for even a minute, it might be different. 190 00:13:45,323 --> 00:13:46,612 I can't believe it's the one time 191 00:13:46,613 --> 00:13:48,893 that I didn't do something, and I get blamed for it. 192 00:13:48,894 --> 00:13:50,573 That's called karma, asshole. 193 00:13:50,574 --> 00:13:52,637 But, I didn't do this. 194 00:13:52,638 --> 00:13:54,807 And, I'm not letting go of this so easily. 195 00:13:54,808 --> 00:13:56,799 I can't trust you. 196 00:13:56,940 --> 00:13:59,183 And, I can't be with someone if I'm always 197 00:13:59,208 --> 00:14:02,076 going to wonder if and when they're going to cheat again. 198 00:14:05,462 --> 00:14:07,045 I'm done with this. 199 00:14:29,344 --> 00:14:31,534 My house is so close to yours. 200 00:14:31,884 --> 00:14:33,925 I don't understand why it's intact. 201 00:14:35,115 --> 00:14:37,787 There's no clear blast radius. 202 00:14:38,174 --> 00:14:39,507 You live here? 203 00:14:40,465 --> 00:14:42,093 Yeah. 204 00:14:42,416 --> 00:14:45,096 My parents wouldn't let me buy them a bigger house. 205 00:14:45,257 --> 00:14:47,682 How about a cleaning lady, did they refuse that? 206 00:14:49,136 --> 00:14:50,615 I have five brothers and sisters, 207 00:14:50,616 --> 00:14:53,104 so this is as clean as it gets. 208 00:15:23,528 --> 00:15:25,686 Has that been working for a week? 209 00:15:26,016 --> 00:15:28,249 It has a motion sensor built in. 210 00:15:28,657 --> 00:15:30,694 My brother built it from a kit. 211 00:15:31,996 --> 00:15:33,579 Of course he did. 212 00:15:42,298 --> 00:15:43,905 All right. 213 00:15:45,432 --> 00:15:47,099 That's what I'm talking about. 214 00:15:51,187 --> 00:15:52,937 What do we have here? 215 00:16:01,730 --> 00:16:02,980 Ladies, 216 00:16:03,333 --> 00:16:04,538 a drink 217 00:16:05,167 --> 00:16:06,399 on the house. 218 00:16:06,400 --> 00:16:07,733 No, thank you. 219 00:16:10,332 --> 00:16:12,521 A teenage girl that doesn't want a soda? 220 00:16:12,522 --> 00:16:13,531 C'mon. 221 00:16:13,532 --> 00:16:15,836 I don't eat refined sugar. 222 00:16:16,952 --> 00:16:18,548 You're one of those, right. 223 00:16:18,549 --> 00:16:20,399 Starve yourself so you look beautiful. 224 00:16:20,400 --> 00:16:22,362 Listen, drink it, 225 00:16:22,487 --> 00:16:24,229 sugar is energy. 226 00:16:27,691 --> 00:16:30,274 She said she doesn't want to. 227 00:16:31,618 --> 00:16:33,260 I don't think I asked you. 228 00:16:33,261 --> 00:16:34,671 I don't really care. 229 00:16:34,672 --> 00:16:36,415 Mind your own business. 230 00:16:38,364 --> 00:16:39,781 It's all right. 231 00:16:44,293 --> 00:16:45,458 Let's go. 232 00:16:45,962 --> 00:16:47,013 Fine. 233 00:16:47,794 --> 00:16:48,814 Whatever. 234 00:16:58,967 --> 00:17:01,634 I know you think you love her, 235 00:17:02,885 --> 00:17:05,517 but whatever they did to her head in that lab 236 00:17:06,638 --> 00:17:08,955 screwed with her mind, you know? 237 00:17:09,578 --> 00:17:10,995 She's not normal. 238 00:17:11,968 --> 00:17:13,239 Nothing good can ever come from 239 00:17:13,240 --> 00:17:15,740 being with somebody like that. 240 00:17:27,509 --> 00:17:29,497 Why did you side with Earl over me? 241 00:17:29,498 --> 00:17:31,908 Why did you force me to take sides? 242 00:17:32,458 --> 00:17:34,817 I depend on him to survive. 243 00:17:34,818 --> 00:17:36,271 I hate all this. 244 00:17:36,272 --> 00:17:38,102 I hate him, but I'd be dead 245 00:17:38,127 --> 00:17:39,729 if he hadn't found me. 246 00:17:39,730 --> 00:17:42,049 That doesn't mean he gets to treat you the way he does. 247 00:17:44,770 --> 00:17:47,495 You know how horrible people can be. 248 00:17:48,192 --> 00:17:50,588 You know there could be a lot worse. 249 00:17:51,311 --> 00:17:53,855 I just thought they'd be different outside the lab. 250 00:17:54,490 --> 00:17:56,297 You're such a weird combo 251 00:17:56,909 --> 00:17:58,696 of tough and naive. 252 00:18:11,425 --> 00:18:13,092 Earl wanted pickles. 253 00:18:18,800 --> 00:18:20,860 Earl's worse than the moaners. 254 00:18:20,861 --> 00:18:21,950 We need him. 255 00:18:21,951 --> 00:18:23,374 You're stronger than he is. 256 00:18:23,399 --> 00:18:24,855 There's safety in numbers. 257 00:18:24,856 --> 00:18:26,359 We did fine alone. 258 00:18:26,360 --> 00:18:28,247 You can't fight when you have your seizures, 259 00:18:28,248 --> 00:18:30,796 and I'm not always gonna be right next to you to protect you. 260 00:18:31,352 --> 00:18:34,089 How 'bout we take Hailey and leave him behind? 261 00:18:34,090 --> 00:18:35,929 She can watch over me if an attack happens. 262 00:18:35,930 --> 00:18:36,991 I know you like her. 263 00:18:36,992 --> 00:18:38,818 Hailey's useless. 264 00:18:38,819 --> 00:18:40,688 She likes me too. 265 00:18:40,689 --> 00:18:42,420 That's got nothing to do with this. 266 00:18:42,421 --> 00:18:43,689 Then why do you hate her? 267 00:18:43,690 --> 00:18:46,209 I don't, but I'd end up protecting you both. 268 00:18:46,210 --> 00:18:48,090 You know the way he treats her is wrong, 269 00:18:48,239 --> 00:18:50,039 and there's something you could do about it. 270 00:18:50,040 --> 00:18:51,449 I know he protects her, 271 00:18:51,450 --> 00:18:53,793 and he expects her to help in return. 272 00:18:53,942 --> 00:18:55,500 She doesn't have to listen to him. 273 00:18:55,501 --> 00:18:56,956 She does if she wants to stay alive. 274 00:18:56,957 --> 00:18:59,861 I have one goal, Birdie, to get you to safety. 275 00:19:01,952 --> 00:19:04,306 I wanna find you a normal life. 276 00:19:09,403 --> 00:19:11,921 And what part of normal will this be? 277 00:19:30,564 --> 00:19:32,016 What is this for? 278 00:19:32,585 --> 00:19:35,039 So you can see why I did what I did. 279 00:19:36,552 --> 00:19:38,965 You mean the explosion? 280 00:19:39,146 --> 00:19:41,860 The real story on what Keller Chemical was up to. 281 00:19:44,276 --> 00:19:46,303 Project Wednesday. 282 00:19:46,498 --> 00:19:47,498 Just read. 283 00:19:48,257 --> 00:19:50,612 I'll be outside when you're finished. 284 00:20:51,263 --> 00:20:54,319 Keller Chemical is experimenting on people? 285 00:20:54,320 --> 00:20:56,022 How do you know any of this is real? 286 00:20:56,023 --> 00:20:57,721 I trust where it came from. 287 00:20:57,722 --> 00:20:59,259 The people I worked with, 288 00:20:59,888 --> 00:21:01,846 they had good sources. 289 00:21:02,663 --> 00:21:05,600 And now, Keller Chemical assassins are killing people. 290 00:21:05,601 --> 00:21:07,553 It makes sense they're trying to protect their secret. 291 00:21:07,554 --> 00:21:08,833 Barrett, this is crazy! 292 00:21:08,834 --> 00:21:11,070 We have to tell people about this. 293 00:21:11,071 --> 00:21:13,090 That's what I've been trying to do. 294 00:21:13,091 --> 00:21:15,422 But, I didn't bring you here to explain this to you. 295 00:21:15,524 --> 00:21:16,543 What? 296 00:21:17,225 --> 00:21:18,808 Swipe to the end. 297 00:21:19,853 --> 00:21:21,578 Read the signature line. 298 00:21:22,328 --> 00:21:25,106 D-B-N-R-N-H-J. 299 00:21:25,131 --> 00:21:26,414 I don't know what that means. 300 00:21:26,415 --> 00:21:28,302 Dictated but not read. 301 00:21:28,303 --> 00:21:29,948 It's traditionally completed with the 302 00:21:29,973 --> 00:21:31,795 initials of whomever dictated the memo. 303 00:21:32,983 --> 00:21:34,233 NHJ. 304 00:21:36,855 --> 00:21:39,694 You think that, you think that's my dad? 305 00:21:39,695 --> 00:21:41,323 Your dad is Norman Henry Jones, yes? 306 00:21:41,324 --> 00:21:43,229 Yeah, but he's not the only one with those initials. 307 00:21:43,254 --> 00:21:45,116 I know the names of everyone in the lab. 308 00:21:47,549 --> 00:21:50,824 These experiments on people... 309 00:21:52,799 --> 00:21:55,132 You're saying that's my dad? 310 00:22:00,079 --> 00:22:02,559 Your dad is in charge of Project Wednesday. 311 00:22:09,584 --> 00:22:12,803 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 21089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.