All language subtitles for Freakish - 02x03 - Strangers.WEB.x264-eSc.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,125 Previously on "Freakish"... 2 00:00:04,141 --> 00:00:06,335 I would like to make a toast to everybody we've lost. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,928 We will remember them. 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,506 Did you move this yourself? 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,522 That's really sweet. Thank you. 6 00:00:11,523 --> 00:00:13,314 Look, I don't think you realize 7 00:00:13,339 --> 00:00:14,570 the kind of person I am. 8 00:00:14,571 --> 00:00:16,900 None of it matters. I know you now. 9 00:00:18,996 --> 00:00:21,417 Hey, you guys can come out. It's safe. 10 00:00:21,418 --> 00:00:23,743 So all of you guys have been here since the explosion? 11 00:00:23,768 --> 00:00:25,706 - Where have you been staying? - The high school. 12 00:00:25,731 --> 00:00:27,935 - We have nowhere else to go. - Look. We have a problem. 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,411 There are freaks at all the doors. 14 00:00:29,436 --> 00:00:31,564 There's something wrong with LASHAWN. 15 00:00:31,589 --> 00:00:33,333 I think it's gangrene. 16 00:00:33,358 --> 00:00:35,387 The smell's drawing the freaks. 17 00:00:37,392 --> 00:00:39,770 - We need to do something. - Surgery would kill him. 18 00:00:39,771 --> 00:00:41,607 - What about the rest of us? - You said it yourself; 19 00:00:41,608 --> 00:00:43,964 - those doors aren't gonna hold. - Kill me. 20 00:00:44,555 --> 00:00:45,938 Save Zoe. 21 00:01:32,438 --> 00:01:34,579 You don't have to do it if you're not ready. 22 00:01:35,591 --> 00:01:37,661 LaShawn's name should be up there. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,478 It just happened so fast. 24 00:01:43,022 --> 00:01:45,712 I went to the cafeteria for, like, five minutes. 25 00:01:46,796 --> 00:01:48,681 Just, like, five minutes, 26 00:01:49,097 --> 00:01:51,100 - and he was... - Zoe. 27 00:01:51,999 --> 00:01:55,057 I just can't stop thinking that I should have been there. 28 00:01:56,842 --> 00:01:58,397 Maybe if I had been with him there was 29 00:01:58,422 --> 00:02:00,057 something I could have done, something 30 00:02:00,668 --> 00:02:02,452 I could have said. 31 00:02:02,937 --> 00:02:04,398 There was nothing. 32 00:02:04,399 --> 00:02:06,026 LaShawn's infection wasn't something 33 00:02:06,027 --> 00:02:07,840 we were equipped to handle. 34 00:02:09,659 --> 00:02:11,950 If I'd thought of the antibiotic sooner. 35 00:02:13,208 --> 00:02:15,551 LASHAWN was dying no matter what you did. 36 00:02:20,097 --> 00:02:21,872 Be grateful he went fast and 37 00:02:21,897 --> 00:02:23,519 didn't suffer that long. 38 00:02:47,944 --> 00:02:49,234 Guys! 39 00:02:51,952 --> 00:02:53,140 It's me. 40 00:02:53,750 --> 00:02:54,963 I got 'em. 41 00:03:01,513 --> 00:03:03,099 I wasn't even rushing. 42 00:03:03,100 --> 00:03:05,728 LASHAWN was dying, and I was taking my time 43 00:03:05,729 --> 00:03:07,316 loading up boxes of candy. 44 00:03:08,735 --> 00:03:10,613 LASHAWN needed a hospital. 45 00:03:10,614 --> 00:03:12,409 Even if you'd came back an hour earlier, 46 00:03:12,410 --> 00:03:14,621 the results would've been the same. 47 00:03:14,622 --> 00:03:16,876 The pressing concern is the six people standing 48 00:03:16,877 --> 00:03:18,379 in our teachers' lounge. 49 00:03:18,380 --> 00:03:20,341 You mean the survivors I came across. 50 00:03:20,342 --> 00:03:22,596 They needed a place to stay. 51 00:03:22,597 --> 00:03:24,266 So you thought you'd bring them here. 52 00:03:24,267 --> 00:03:27,045 I wasn't gonna leave them in the drugstore. 53 00:03:27,213 --> 00:03:30,510 We have limited resources, and we don't know them. 54 00:03:30,613 --> 00:03:32,699 So you've been here at the school this whole time? 55 00:03:32,700 --> 00:03:34,119 Since the explosion? 56 00:03:34,120 --> 00:03:35,830 Where have you guys been? 57 00:03:35,831 --> 00:03:37,667 I was at the hardware store when it happened. 58 00:03:37,668 --> 00:03:39,338 I warned people to stay inside, 59 00:03:39,339 --> 00:03:41,342 but people don't think straight sometimes. 60 00:03:41,343 --> 00:03:42,942 Wasn't exactly a situation 61 00:03:42,967 --> 00:03:44,848 conducive to a calm reaction. 62 00:03:45,075 --> 00:03:47,621 It was like living in your worst nightmare. 63 00:03:47,646 --> 00:03:49,713 My nightmares are better than this. 64 00:03:50,527 --> 00:03:52,714 You guys have a secure perimeter. 65 00:03:53,328 --> 00:03:54,768 Impressive. 66 00:03:55,788 --> 00:03:57,582 Are you a soldier or something? 67 00:03:57,583 --> 00:03:59,711 I work security at the plant. 68 00:04:00,280 --> 00:04:02,087 You work for Keller? 69 00:04:04,853 --> 00:04:07,519 They could have grabbed my gun and taken off, but they didn't. 70 00:04:07,520 --> 00:04:09,189 We brought back food and medicine, 71 00:04:09,190 --> 00:04:10,848 so supplies won't even be an issue. 72 00:04:10,873 --> 00:04:12,700 They don't even have suits on. 73 00:04:12,725 --> 00:04:14,519 For all we know, they're on the verge of turning. 74 00:04:14,520 --> 00:04:16,607 They've been out there for days with just the masks. 75 00:04:16,608 --> 00:04:18,319 Zane says whatever it is that makes people turn, 76 00:04:18,320 --> 00:04:20,683 - it has to be inhaled. - Of course he said that. 77 00:04:20,708 --> 00:04:23,208 - He wanted you to bring them here. - Barrett, they're people. 78 00:04:23,233 --> 00:04:24,438 They're just like us; they're people 79 00:04:24,463 --> 00:04:25,999 out there trying to survive. 80 00:04:27,445 --> 00:04:29,570 Look, why don't you just come meet them? 81 00:04:31,262 --> 00:04:33,057 Did you know one of them works for Keller? 82 00:04:52,429 --> 00:04:54,758 Now we know why they didn't take your gun. 83 00:04:55,537 --> 00:04:57,541 They have their own. 84 00:05:01,128 --> 00:05:04,504 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 85 00:05:10,701 --> 00:05:13,324 We all think we should keep the guns in one spot. 86 00:05:13,749 --> 00:05:15,950 We'll keep our guns with us, thanks. 87 00:05:15,975 --> 00:05:17,958 You never know when you're gonna run into a freak. 88 00:05:17,983 --> 00:05:20,815 Look, this is our house, our rules. 89 00:05:21,403 --> 00:05:23,451 I'm not letting someone who worked at Keller 90 00:05:23,476 --> 00:05:24,978 walk around this place armed. 91 00:05:25,003 --> 00:05:26,829 Look, I check passes at the gate. 92 00:05:26,830 --> 00:05:29,043 I had no part in whatever created those monsters. 93 00:05:29,044 --> 00:05:31,506 How about the people Keller sent to kill us? 94 00:05:31,507 --> 00:05:33,504 - You know anything about them? - What? 95 00:05:34,665 --> 00:05:35,996 No. 96 00:05:37,587 --> 00:05:39,506 Look, I sat at a kiosk all day. 97 00:05:39,531 --> 00:05:40,941 This... this is crazy. 98 00:05:40,942 --> 00:05:42,570 Look, I bet more than half of you guys 99 00:05:42,595 --> 00:05:44,198 had relatives that worked at Keller. 100 00:05:44,199 --> 00:05:46,024 Yeah, both of my parents do. 101 00:05:46,049 --> 00:05:47,371 You see. 102 00:05:47,372 --> 00:05:49,208 Grover, listen, if I wanted to kill you, 103 00:05:49,209 --> 00:05:51,382 why wouldn't I have just done it at the drugstore? 104 00:05:55,874 --> 00:05:58,085 - Zane? - You two know each other? 105 00:05:58,110 --> 00:05:59,181 Yeah. 106 00:05:59,206 --> 00:06:00,446 - That's the psycho - That's the asshole 107 00:06:00,470 --> 00:06:02,197 - who made my life hell. - who cheated on me. 108 00:06:26,241 --> 00:06:27,994 That belongs in the lobby. 109 00:06:27,995 --> 00:06:30,385 I wanted a place to crash. 110 00:06:30,894 --> 00:06:33,215 Okay, well, then crash on it, 111 00:06:33,240 --> 00:06:34,816 but in the lobby. 112 00:06:36,261 --> 00:06:37,930 I'm not gonna sleep in a lobby. 113 00:06:37,931 --> 00:06:39,475 No, no, you don't have to, okay? 114 00:06:39,476 --> 00:06:41,103 You can go downstairs with your friends 115 00:06:41,104 --> 00:06:43,401 and go to sleep in the fallout shelter. 116 00:06:44,651 --> 00:06:47,869 Ollie, I think we've met the playground bully. 117 00:06:48,648 --> 00:06:51,181 I'm just telling y'all how it is around here. 118 00:06:51,407 --> 00:06:53,038 Are you a Kent, 119 00:06:53,477 --> 00:06:55,230 because if your name isn't on this school, 120 00:06:55,348 --> 00:06:57,059 you don't own it. 121 00:07:07,490 --> 00:07:09,827 You realize we might need these people, right? 122 00:07:10,117 --> 00:07:11,762 No more than they'll need us. 123 00:07:20,720 --> 00:07:23,226 - Hey. - I'm not talking about this. 124 00:07:23,251 --> 00:07:25,150 I'm not going anywhere near my ex. 125 00:07:25,318 --> 00:07:26,631 You don't have to, 126 00:07:26,656 --> 00:07:29,197 but he works at Keller, and I need to know if he's dangerous. 127 00:07:29,222 --> 00:07:30,410 Zane? 128 00:07:30,535 --> 00:07:32,914 Only if you're not expecting him to sleep around. 129 00:07:34,502 --> 00:07:36,318 So I don't have to worry about him? 130 00:07:37,508 --> 00:07:39,137 Definitely not. 131 00:07:48,706 --> 00:07:50,333 This is the men's restroom. 132 00:07:50,358 --> 00:07:51,944 There was a line in the ladies'. 133 00:07:53,025 --> 00:07:54,445 Apparently there always is. 134 00:07:55,836 --> 00:07:57,464 I know you. 135 00:07:57,465 --> 00:07:59,635 I read that profile "Forbes" did on you. 136 00:07:59,636 --> 00:08:02,391 Or was it "Fortune"? About your app? 137 00:08:02,792 --> 00:08:04,001 You read "Fortune"? 138 00:08:04,026 --> 00:08:05,833 My dad's a venture capitalist. 139 00:08:06,483 --> 00:08:08,569 There aren't many of those here in the Valley. 140 00:08:10,908 --> 00:08:12,267 Wait. 141 00:08:12,704 --> 00:08:15,375 You don't mean Chase Bancroft, do you? 142 00:08:15,376 --> 00:08:17,963 - You know him? - Only by reputation. 143 00:08:17,964 --> 00:08:20,385 You're really young to be so successful. 144 00:08:20,550 --> 00:08:22,428 It must suck to be stuck in high school. 145 00:08:22,644 --> 00:08:25,186 My mother thought the social interaction 146 00:08:25,187 --> 00:08:26,687 would be good for me. 147 00:08:28,068 --> 00:08:30,822 I can't believe someone as smart as you 148 00:08:30,823 --> 00:08:32,555 hasn't figured a way out of here yet. 149 00:08:32,580 --> 00:08:34,121 I almost did. 150 00:08:34,122 --> 00:08:36,959 I radioed for help, but it had unfortunate consequences. 151 00:08:36,960 --> 00:08:38,838 More unfortunate than cannibal freaks? 152 00:08:38,839 --> 00:08:41,135 Keller Chemicals sent people to kill us. 153 00:08:41,136 --> 00:08:42,888 We haven't seen anything like that. 154 00:08:42,889 --> 00:08:44,516 Don't worry. 155 00:08:44,517 --> 00:08:46,688 We've taken care of them for the time being. 156 00:08:47,732 --> 00:08:49,373 So you're saying it's safe? 157 00:08:49,960 --> 00:08:51,235 Mm-hmm. 158 00:08:55,247 --> 00:08:58,086 I wonder if your friends know how lucky they are 159 00:08:58,087 --> 00:08:59,726 to have you here, Barrett. 160 00:09:09,579 --> 00:09:11,623 Hey, look, we did pretty good 161 00:09:11,655 --> 00:09:13,658 for a five-minute snatch and grab. 162 00:09:13,768 --> 00:09:15,605 Yeah, all this should keep us up for a while, 163 00:09:15,606 --> 00:09:17,307 even with our numbers doubled. 164 00:09:18,081 --> 00:09:19,785 Hey, look, man, it's really cool for you 165 00:09:19,810 --> 00:09:21,647 to let us stay here. 166 00:09:24,741 --> 00:09:25,851 So... 167 00:09:26,757 --> 00:09:29,576 Violet didn't seem too happy to see you. 168 00:09:29,924 --> 00:09:32,052 Yeah, well, that's 'cause she's a crazy bitch. 169 00:09:32,077 --> 00:09:33,217 Hey, man, come on. 170 00:09:33,242 --> 00:09:34,998 You don't need to talk about her like that. 171 00:09:37,275 --> 00:09:38,671 She put a homemade explosive 172 00:09:38,696 --> 00:09:40,140 in my truck and blew it up? 173 00:09:45,602 --> 00:09:48,105 - Holy shit. - Yeah. 174 00:09:48,106 --> 00:09:50,294 I wasn't joking when I called her psycho. 175 00:09:51,112 --> 00:09:53,283 Oh, she must have had a reason for that. 176 00:09:53,284 --> 00:09:55,704 What, because I talked to some girls at a party? 177 00:09:55,705 --> 00:09:57,921 You mean you cheated on her. 178 00:09:58,193 --> 00:09:59,438 Yo, whatever. 179 00:09:59,463 --> 00:10:01,705 You know, what's it to you? 180 00:10:05,662 --> 00:10:06,942 Oh, shit. 181 00:10:07,940 --> 00:10:09,136 You and her? 182 00:10:09,817 --> 00:10:11,195 Yeah. 183 00:10:13,616 --> 00:10:16,157 Wow, she sure didn't waste any time. 184 00:10:17,351 --> 00:10:18,919 Well, it's your funeral. 185 00:10:19,878 --> 00:10:21,674 Just don't piss her off. 186 00:10:35,791 --> 00:10:37,294 You catch that? 187 00:10:37,836 --> 00:10:39,208 Huh? 188 00:10:40,693 --> 00:10:42,198 You ever skate? 189 00:10:42,223 --> 00:10:43,356 No. 190 00:10:43,381 --> 00:10:45,467 Want to give it a try? I could show you the basics. 191 00:10:45,468 --> 00:10:46,803 I'm good. 192 00:11:16,906 --> 00:11:18,380 Hello? 193 00:11:36,654 --> 00:11:38,784 Hey. Oh... 194 00:11:39,276 --> 00:11:40,370 Sorry. 195 00:11:41,997 --> 00:11:43,274 I'm concerned about these people 196 00:11:43,299 --> 00:11:45,342 - Grover brought back. - Don't. 197 00:11:46,090 --> 00:11:47,695 I'm happy Grover found them. 198 00:11:47,720 --> 00:11:49,679 They're gonna be a significant drain on our resources, 199 00:11:49,680 --> 00:11:51,701 and they're still carrying around their guns. 200 00:11:53,205 --> 00:11:54,470 Are you listening to me? 201 00:11:54,495 --> 00:11:56,312 Are you listening to me? I said let it go. 202 00:11:56,337 --> 00:11:58,048 I don't know why you're upset with me. 203 00:11:59,804 --> 00:12:01,589 I've been walking around in bloody clothes 204 00:12:01,614 --> 00:12:03,495 for days, and I didn't even notice. 205 00:12:05,378 --> 00:12:06,880 There were more pressing concerns. 206 00:12:06,881 --> 00:12:08,111 You knew me. 207 00:12:08,136 --> 00:12:10,206 Does that sound like something I would do? 208 00:12:10,940 --> 00:12:12,305 Of course not. 209 00:12:13,198 --> 00:12:14,424 And yet... 210 00:12:14,980 --> 00:12:18,070 You haven't been behaving as you normally would. 211 00:12:21,619 --> 00:12:23,082 None of us have. 212 00:12:24,698 --> 00:12:28,549 I've lost so much. 213 00:12:30,011 --> 00:12:31,138 I know. 214 00:12:33,047 --> 00:12:34,232 Noodle, 215 00:12:35,028 --> 00:12:36,143 Natalie, 216 00:12:37,317 --> 00:12:38,693 LASHAWN, I'm... 217 00:12:41,404 --> 00:12:43,996 And I thought my mom and my brothers, 218 00:12:43,997 --> 00:12:45,666 and then these people come. 219 00:12:45,667 --> 00:12:48,211 And then you just want to kick them out? 220 00:12:48,780 --> 00:12:50,651 I think we should consider the consequences. 221 00:12:50,676 --> 00:12:52,008 Yeah, but they're not freaks. 222 00:12:52,033 --> 00:12:53,620 They're not people trying to poison us. 223 00:12:53,645 --> 00:12:55,607 They're just regular people who survived 224 00:12:55,632 --> 00:12:57,802 without the protection of this school. 225 00:12:59,264 --> 00:13:01,279 If they survived out there, 226 00:13:02,312 --> 00:13:04,308 you think maybe your brothers did too? 227 00:13:06,987 --> 00:13:09,242 And I hope somebody would take them in. 228 00:13:11,246 --> 00:13:12,790 Yeah. 229 00:13:14,127 --> 00:13:16,210 Your clothes are all bloody. 230 00:13:17,425 --> 00:13:18,677 Here. 231 00:13:28,906 --> 00:13:31,827 He said they radioed out, so that sounds promising. 232 00:13:31,992 --> 00:13:33,995 Another one? Really? 233 00:13:34,020 --> 00:13:36,706 There's kind of a lot to be anxious about right now. 234 00:13:37,340 --> 00:13:38,716 What the hell? 235 00:13:44,479 --> 00:13:46,857 Well played, sulky guy. 236 00:13:46,858 --> 00:13:48,945 He didn't strike me as the passive-aggressive type, 237 00:13:48,946 --> 00:13:51,283 more aggressive-aggressive. 238 00:13:51,284 --> 00:13:52,912 What's our next move? 239 00:13:53,580 --> 00:13:55,130 We play nice... 240 00:13:55,891 --> 00:13:56,951 For now. 241 00:14:08,026 --> 00:14:10,540 - You talked to Zane. - Yep. 242 00:14:14,706 --> 00:14:16,422 He told you everything? 243 00:14:16,447 --> 00:14:18,237 He told me enough. 244 00:14:21,720 --> 00:14:23,556 Look, Grover, I... 245 00:14:23,557 --> 00:14:26,020 No, no, look, it's none of my business. 246 00:14:26,021 --> 00:14:28,317 Right, it's not. 247 00:14:29,988 --> 00:14:31,590 But I know how it sounds. 248 00:14:35,414 --> 00:14:37,667 I freaked out, okay? 249 00:14:37,668 --> 00:14:40,340 I don't do well when people lie to me. 250 00:14:40,341 --> 00:14:42,886 Yeah, yeah, nobody does. 251 00:14:42,887 --> 00:14:44,723 I just don't want you to go around thinking 252 00:14:44,724 --> 00:14:48,497 that I'm some crazy person who just loses control. 253 00:14:49,075 --> 00:14:50,695 That's not who I am. 254 00:14:51,618 --> 00:14:53,266 Just like I know 255 00:14:53,291 --> 00:14:54,868 you're not some creepy stalker 256 00:14:54,869 --> 00:14:57,667 who goes to detention to pick up on girls. 257 00:15:00,965 --> 00:15:02,385 It's just the one. 258 00:15:25,931 --> 00:15:28,561 There are blood stains everywhere. 259 00:15:28,562 --> 00:15:30,398 Hey, it's better than freaks everywhere. 260 00:15:30,399 --> 00:15:33,404 Well, a lot of people have died in this room. 261 00:15:33,405 --> 00:15:36,201 I think I've got a mop if you want to clean it up. 262 00:15:36,202 --> 00:15:38,914 I haven't slept on a bed since it happened. 263 00:15:38,915 --> 00:15:40,877 Or slept, really. 264 00:15:40,878 --> 00:15:42,255 Well, these are nice. 265 00:15:42,256 --> 00:15:44,216 More comfortable than they look. 266 00:15:45,105 --> 00:15:46,649 Avoid the science wing at all costs. 267 00:15:46,674 --> 00:15:47,932 There are freaks there. 268 00:15:47,933 --> 00:15:49,478 It's probably best not to wander the halls 269 00:15:49,479 --> 00:15:51,065 until you're more familiar with the school. 270 00:15:51,066 --> 00:15:53,277 Wait, there are still freaks loose? 271 00:15:53,278 --> 00:15:55,977 Just be careful. 272 00:16:07,598 --> 00:16:08,717 It's time. 273 00:16:09,144 --> 00:16:10,395 Let's go. 274 00:16:42,626 --> 00:16:45,506 You check this hallway. I'll take the other one. 275 00:17:23,124 --> 00:17:25,660 Ollie, I think it's this way. 276 00:17:56,941 --> 00:17:58,390 What the hell? 277 00:17:59,429 --> 00:18:00,692 We didn't do anything. 278 00:18:00,717 --> 00:18:02,177 You almost killed Diesel. 279 00:18:02,202 --> 00:18:04,414 Yeah, but I didn't. He's fine. 280 00:18:04,415 --> 00:18:07,075 I'm the one who's still having heart palpitations. 281 00:18:07,100 --> 00:18:08,688 What were you two doing on the second 282 00:18:08,713 --> 00:18:10,490 floor in the middle of the night anyway? 283 00:18:10,515 --> 00:18:12,459 We were just looking for a place to sleep. 284 00:18:12,484 --> 00:18:13,867 Like I told ginger over there, 285 00:18:13,892 --> 00:18:15,590 the fallout shelter wasn't working for us. 286 00:18:15,615 --> 00:18:17,743 They easily could have shot Diesel. 287 00:18:17,782 --> 00:18:19,577 The guns have to go. 288 00:18:19,578 --> 00:18:21,957 Guys, things almost went really south tonight. 289 00:18:21,958 --> 00:18:23,802 We can't let that happen again. 290 00:18:23,827 --> 00:18:26,073 You're right. We screwed up. 291 00:18:26,505 --> 00:18:28,553 - We'll give you the guns. - What? 292 00:18:28,554 --> 00:18:30,390 Yo, what the hell, Anka? 293 00:18:30,391 --> 00:18:32,227 Look, you don't get to make that call just because you 294 00:18:32,228 --> 00:18:34,731 and Draco Malfoy here wanted a cushier place to sleep. 295 00:18:34,756 --> 00:18:36,121 Put yourself in their shoes. 296 00:18:36,146 --> 00:18:38,065 I think we're better off giving up our guns 297 00:18:38,090 --> 00:18:40,178 and starting to trust each other. 298 00:18:43,788 --> 00:18:45,917 Thank you, Anka. 299 00:18:45,918 --> 00:18:48,047 I... 300 00:19:02,409 --> 00:19:04,829 There's something off with those two. 301 00:19:04,830 --> 00:19:07,962 They seem like spoiled rich kids to me. 302 00:19:10,297 --> 00:19:12,988 At least Anka got them to give us their guns. 303 00:19:15,602 --> 00:19:17,605 I don't know, man. 304 00:19:17,606 --> 00:19:19,484 Something's not fitting. 305 00:19:19,485 --> 00:19:21,948 I'm worried about Zane. 306 00:19:21,949 --> 00:19:24,577 For a minute there, I didn't think he was gonna back down. 307 00:19:24,578 --> 00:19:26,415 That's not why you're worried about Zane. 308 00:19:28,670 --> 00:19:30,172 Yeah. 309 00:19:30,173 --> 00:19:32,051 Yeah, I actually thought he was cool 310 00:19:32,052 --> 00:19:34,347 before I found out that he and Violet can't even stand 311 00:19:34,348 --> 00:19:36,277 to be in the same room as each other. 312 00:19:36,302 --> 00:19:37,636 It's that bad, huh? 313 00:19:37,918 --> 00:19:40,324 It wasn't good. 314 00:19:40,349 --> 00:19:43,188 She did something pretty extreme. 315 00:19:45,453 --> 00:19:47,456 You know how I felt, man. 316 00:19:47,481 --> 00:19:48,807 I felt like out of all this 317 00:19:48,832 --> 00:19:51,188 shit that I've been through 318 00:19:51,213 --> 00:19:54,137 in my life, there is no way 319 00:19:54,419 --> 00:19:56,079 that Natalie would want to be with me. 320 00:19:56,928 --> 00:19:59,053 And then one day she came, and she said, 321 00:19:59,324 --> 00:20:01,023 "It don't matter." 322 00:20:01,803 --> 00:20:03,970 And somehow, man, she was... 323 00:20:04,533 --> 00:20:06,037 she was right. 324 00:20:07,372 --> 00:20:08,887 I don't know. 325 00:20:09,501 --> 00:20:12,173 Maybe it was different for you guys. 326 00:20:12,174 --> 00:20:14,720 - Maybe, maybe not. - That's your call. 327 00:20:18,853 --> 00:20:21,942 That couldn't have gone any worse. 328 00:20:21,943 --> 00:20:23,821 Yeah, thanks to you. 329 00:20:24,433 --> 00:20:25,583 I'm not the one who 330 00:20:25,608 --> 00:20:27,584 volunteered to give up our guns. 331 00:20:27,609 --> 00:20:29,654 - What are we supposed to do now? - Calm down. 332 00:20:29,655 --> 00:20:31,255 Do you really think I would let these people 333 00:20:31,280 --> 00:20:33,044 take our only form of protection? 334 00:20:56,207 --> 00:20:57,668 What is this? 335 00:20:57,669 --> 00:20:59,220 I made you a little something. 336 00:21:00,043 --> 00:21:01,746 This is your post-apocalyptic 337 00:21:01,771 --> 00:21:03,653 survival skill, jewelry-making? 338 00:21:03,678 --> 00:21:05,208 Oh, it's just one of 'em. 339 00:21:05,352 --> 00:21:06,540 It's cute. 340 00:21:06,666 --> 00:21:07,998 I love it. 341 00:21:10,278 --> 00:21:12,282 I think you're incredible. 342 00:21:13,992 --> 00:21:15,026 But? 343 00:21:15,051 --> 00:21:16,101 No but. 344 00:21:16,827 --> 00:21:19,107 I know how lucky I am that you're with me. 345 00:21:20,340 --> 00:21:21,951 I want you to know that. 346 00:21:22,969 --> 00:21:25,735 Well, it's not like I had a lot of choices. 347 00:21:26,242 --> 00:21:27,848 But now I kind of have my eye 348 00:21:27,873 --> 00:21:29,312 on that rich, whiny guy. 349 00:21:29,399 --> 00:21:31,778 Hmm, I like my odds. 350 00:22:03,509 --> 00:22:05,350 Ahh! 351 00:22:11,566 --> 00:22:12,860 Ahh! 352 00:22:31,816 --> 00:22:35,012 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 24936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.