Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,600
This programme contains some strong language
2
00:00:16,360 --> 00:00:19,160
BABY CRIES
3
00:00:55,920 --> 00:00:58,440
TEARFULLY:
4
00:01:01,720 --> 00:01:03,520
HE SOBS
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,560
RINGING TONE
6
00:01:20,280 --> 00:01:22,560
LINE DISCONNECTS
7
00:01:36,040 --> 00:01:37,680
LINE DISCONNECTS
8
00:01:43,600 --> 00:01:44,720
LINE DISCONNECTS
9
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
DOG BARKS IN DISTANCE
10
00:02:14,960 --> 00:02:16,920
CLANKING >
11
00:02:21,880 --> 00:02:24,320
METALLIC CLANKING
12
00:02:32,480 --> 00:02:33,840
CLICK!
13
00:03:23,880 --> 00:03:26,320
CLUNK, SKIDDING
14
00:03:42,600 --> 00:03:43,880
CLICK
15
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
HE GROANS
16
00:06:24,760 --> 00:06:26,720
DOOR SLAMS
17
00:11:21,240 --> 00:11:25,080
- This way, please.
- You have your documents ready?
- I do.
18
00:11:38,640 --> 00:11:41,760
Oh, sorry! Gentlemen, this is Claudia.
19
00:11:41,760 --> 00:11:45,080
Claudia, this is Jeremy and Matt. We work together.
20
00:11:45,080 --> 00:11:47,040
Claudia and I, we are...
21
00:11:48,120 --> 00:11:49,760
Well, we're old friends.
22
00:11:49,760 --> 00:11:52,440
- Claudia.
- Jeremy.
- Claudia.
- Pleasure to meet you. Matthew.
23
00:11:52,440 --> 00:11:54,720
Head of the legal department.
24
00:12:00,720 --> 00:12:02,400
THEY CHUCKLE
25
00:12:20,200 --> 00:12:23,120
All right, gentlemen, let's go.
26
00:12:23,120 --> 00:12:24,560
< Follow me, please.
27
00:14:48,800 --> 00:14:51,240
OFFICE HUBBUB
28
00:15:29,160 --> 00:15:32,680
WATER SPLASHES
29
00:15:53,120 --> 00:15:54,760
Hmm.
30
00:16:35,120 --> 00:16:36,600
OK.
31
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
Yeah.
32
00:19:14,760 --> 00:19:16,400
SHE SIGHS
33
00:20:41,320 --> 00:20:43,760
THUMPING BASS PLAYS NEARBY
34
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
SIRENS WAIL
35
00:21:00,200 --> 00:21:01,640
Mwah!
36
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
SHE SCOFFS
37
00:23:08,560 --> 00:23:11,560
SHE CHUCKLES
38
00:25:12,160 --> 00:25:14,200
SHE SPEAKS IN POLISH
39
00:25:44,320 --> 00:25:46,920
RECEPTIONIST CONTINUES CALL
40
00:25:48,680 --> 00:25:51,520
- You speak English?
- Yes, I speak English, yes.
41
00:25:58,040 --> 00:25:59,760
I'll take another one.
42
00:26:19,760 --> 00:26:21,960
Can I have one more?
43
00:26:23,880 --> 00:26:26,080
And then,
44
00:26:26,080 --> 00:26:29,040
could you get, for the lady over there, a glass of wine?
45
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
WOMAN EXCLAIMS
46
00:26:37,600 --> 00:26:40,800
THEY SPEAK IN POLISH
47
00:26:48,360 --> 00:26:50,520
INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH
48
00:26:56,560 --> 00:26:58,760
INDISTINCT CONVERSATION IN POLISH
49
00:26:58,760 --> 00:27:00,360
Idiota.
50
00:29:12,800 --> 00:29:14,560
HE SIGHS
51
00:31:37,920 --> 00:31:39,760
UNZIPPING
52
00:34:05,960 --> 00:34:07,840
ENGINE TURNS
53
00:34:11,960 --> 00:34:13,880
BIKE REVS
54
00:34:27,480 --> 00:34:29,080
HE SIGHS
55
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
HE SPEAKS IN POLISH
56
00:36:01,760 --> 00:36:05,000
I'm a friend of Mia Hermansen from Denmark.
57
00:36:06,280 --> 00:36:08,360
- Yeah?
- This is my colleague, Mads.
58
00:36:08,360 --> 00:36:11,520
- And what do you do, colleagues?
- We are from the Danish Police.
59
00:36:11,520 --> 00:36:13,560
You have given some information to Mia
60
00:36:13,560 --> 00:36:16,640
- about the research facility of Energreen.
- Information?
61
00:36:16,640 --> 00:36:18,440
I think you have the wrong man.
62
00:36:19,560 --> 00:36:21,160
I'm sorry, what do you mean?
63
00:36:21,160 --> 00:36:24,200
I mean, Mia has contacted me many times,
64
00:36:24,200 --> 00:36:27,520
and I've said no to everything she's asked.
65
00:36:27,520 --> 00:36:31,560
- No information.
- But we are told you gave information to her.
66
00:36:31,560 --> 00:36:34,360
- Until I have...
- I'm not interested
67
00:36:34,360 --> 00:36:39,000
to give any information to Danish press or Danish police.
68
00:37:22,680 --> 00:37:24,640
HE SIGHS
69
00:41:03,880 --> 00:41:05,680
DOG BARKS
70
00:41:09,440 --> 00:41:11,920
Hey, I've got the right to stand here!
71
00:41:11,920 --> 00:41:14,600
HE SHOUTS IN POLISH
72
00:41:14,600 --> 00:41:18,720
- What seems to be the problem? What?
- This is a private area.
73
00:41:18,720 --> 00:41:20,480
Get out!
74
00:41:23,440 --> 00:41:25,360
Just get out!
75
00:41:25,360 --> 00:41:27,680
Yeah, take it easy!
76
00:42:03,600 --> 00:42:06,920
Sorry, two more beers,
77
00:42:06,920 --> 00:42:10,080
the big ones and two, um, Slivovitz.
78
00:43:11,000 --> 00:43:13,520
IN POLISH:
79
00:44:01,360 --> 00:44:03,680
BUZZER
80
00:44:40,480 --> 00:44:43,200
WINE POURS >
81
00:46:35,360 --> 00:46:37,160
BUZZER
82
00:49:04,280 --> 00:49:05,520
CLICK
83
00:49:05,520 --> 00:49:07,360
LIGHTS BUZZ
84
00:49:16,200 --> 00:49:18,440
- Hey! Hello!
- HE REPLIES IN POLISH
85
00:49:18,440 --> 00:49:20,880
Where is everybody?
86
00:49:20,880 --> 00:49:23,720
Ah, they moved. Everything.
87
00:49:23,720 --> 00:49:25,960
- Moved?
- Yes, to India.
88
00:49:41,320 --> 00:49:42,960
MADS SIGHS
89
00:51:17,040 --> 00:51:19,720
THEY GIGGLE
90
00:51:23,400 --> 00:51:26,360
RETREATING FOOTSTEPS
91
00:52:34,840 --> 00:52:36,200
Um...
92
00:54:02,000 --> 00:54:04,160
SHE SIGHS
93
00:55:43,760 --> 00:55:44,880
OK.
94
00:55:51,800 --> 00:55:54,080
PHONE GAME BEEPS
95
00:56:13,920 --> 00:56:15,360
< Mmm.
96
00:56:22,800 --> 00:56:24,760
ENGINE TURNS
97
00:56:28,880 --> 00:56:30,560
CRUNCHING
98
00:56:30,560 --> 00:56:32,680
CAR REVS
5543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.