All language subtitles for Final Portrait 2017 HDRip WEBRip sub ita .SRT project

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,988 --> 00:00:09,988 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,988 --> 00:00:16,988 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,988 --> 00:00:22,988 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:23,988 --> 00:00:27,988 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:28,988 --> 00:00:34,988 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:58,009 --> 00:01:03,396 Parigi 1964 7 00:01:07,442 --> 00:01:10,742 Nel 1964, ero un giovane scrittore che viveva a Parigi. 8 00:01:11,196 --> 00:01:13,974 Avevo scritto qualche articolo su Alberto Giacometti, 9 00:01:14,074 --> 00:01:18,024 uno degli artisti piu' affermati e rispettati della sua generazione. 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 Diventai un buon amico di Giacometti e di suo fratello Diego. 11 00:01:21,848 --> 00:01:25,527 E un giorno, dopo un'esposizione, mi chiese di posare per un ritratto. 12 00:01:25,627 --> 00:01:28,864 Mi disse che ci sarebbero volute non piu' di 2 o 3 ore. 13 00:01:28,964 --> 00:01:30,264 Un pomeriggio... 14 00:01:30,397 --> 00:01:31,447 al massimo. 15 00:01:35,973 --> 00:01:38,590 SRT project ha tradotto per voi: 16 00:01:39,818 --> 00:01:42,387 "Ritratto finale" 17 00:01:43,616 --> 00:01:45,666 Oh, l'esposizione era stupenda. 18 00:01:47,348 --> 00:01:48,900 Per me lui non e' mai contento. 19 00:01:49,000 --> 00:01:51,450 Pero' mi ha chiesto di posare per lui. 20 00:01:52,982 --> 00:01:55,232 Si', esatto, tornero' tra pochi... 21 00:01:55,487 --> 00:01:56,187 Si'. 22 00:01:56,931 --> 00:01:58,680 Ha detto che ci vorra' pochissimo. 23 00:02:00,282 --> 00:02:07,282 Traduzione: LeleUnnamed, cerasa, ilaria [SRT project] 24 00:02:08,282 --> 00:02:11,282 Revisione: ilaria [SRT project] 25 00:02:22,168 --> 00:02:23,318 Chiedo scusa. 26 00:03:04,893 --> 00:03:05,543 Ok. 27 00:03:10,731 --> 00:03:12,231 Ah, buongiorno, Jim! 28 00:03:12,392 --> 00:03:14,610 - Buongiorno, Annette, come stai? - Bene, tu? 29 00:03:14,710 --> 00:03:16,410 Bene, grazie. Benissimo. 30 00:03:19,478 --> 00:03:21,478 {\an8}Vado a pranzo, Alberto. Vieni? 31 00:03:24,249 --> 00:03:24,899 Ok. 32 00:03:25,253 --> 00:03:27,441 Vado al Le Dome, vuoi unirti a me? 33 00:03:27,541 --> 00:03:29,351 Mi piacerebbe, ma forse stiamo per... 34 00:03:29,451 --> 00:03:31,670 Si', sei la prossima vittima di mio marito. 35 00:03:31,770 --> 00:03:33,670 - Divertiti. - Buon pranzo. 36 00:04:56,346 --> 00:04:58,296 Ok? Non e' troppo piccolo...? 37 00:05:03,105 --> 00:05:04,605 - Ah, Jim! - Diego. 38 00:05:04,752 --> 00:05:06,799 - Buongiorno. - Sapevo saresti venuto. 39 00:05:06,899 --> 00:05:09,626 - Come va? - Ah, a posto. A posto. 40 00:05:10,244 --> 00:05:12,479 - Cos'e'? - Ho appena fatto questa base. 41 00:05:12,579 --> 00:05:15,315 Ma... potrebbe essere un po'... 42 00:05:18,129 --> 00:05:18,979 {\an8}Questa? 43 00:05:19,776 --> 00:05:20,476 {\an8}Si'. 44 00:05:30,416 --> 00:05:31,666 {\an8}Va bene questa? 45 00:05:36,455 --> 00:05:37,955 {\an8}La base e' perfetta. 46 00:05:38,480 --> 00:05:40,030 {\an8}La scultura e' merda. 47 00:06:08,033 --> 00:06:09,433 E' senza speranza. 48 00:06:31,724 --> 00:06:32,374 Ok. 49 00:07:09,565 --> 00:07:10,884 Ok. 50 00:07:19,731 --> 00:07:20,381 No. 51 00:08:22,669 --> 00:08:24,419 Hai la testa di un bruto. 52 00:08:26,131 --> 00:08:27,931 - Caspita, grazie. - Si'. 53 00:08:28,456 --> 00:08:30,206 Sembri un vero criminale. 54 00:08:30,969 --> 00:08:31,819 Grazie. 55 00:08:33,626 --> 00:08:38,008 Se adesso ti dipingessi cosi' e la polizia vedesse poi il dipinto, 56 00:08:38,715 --> 00:08:41,267 verresti sbattuto il galera, come niente. 57 00:08:41,367 --> 00:08:44,247 - Forse e' meglio fermarci, allora. - No, no, no. 58 00:08:44,347 --> 00:08:48,011 Fa lo stesso, non riusciro' mai a dipingerti cosi' come ti vedo. 59 00:08:48,111 --> 00:08:50,011 - Sei sicuro? - Si', certo. 60 00:08:50,822 --> 00:08:52,072 E' impossibile. 61 00:10:33,537 --> 00:10:37,359 Per tua informazione, e' impossibile concludere un ritratto. 62 00:10:38,388 --> 00:10:39,538 In che senso? 63 00:10:39,822 --> 00:10:40,622 Be'... 64 00:10:41,332 --> 00:10:43,782 Un tempo i ritratti venivano conclusi. 65 00:10:44,013 --> 00:10:45,013 Per forza. 66 00:10:46,587 --> 00:10:47,887 Erano necessari. 67 00:10:49,081 --> 00:10:51,005 Sostituivano la fotografia. 68 00:10:52,944 --> 00:10:53,894 Adesso... 69 00:10:54,646 --> 00:10:56,846 i ritratti non hanno significato. 70 00:10:59,033 --> 00:11:01,783 Quindi stiamo facendo qualcosa di insensato? 71 00:11:02,430 --> 00:11:03,630 E impossibile. 72 00:11:05,583 --> 00:11:09,383 E non lo sto nemmeno facendo davvero, posso solo provare a farlo. 73 00:11:17,298 --> 00:11:18,998 Quindi, a tal proposito, 74 00:11:19,746 --> 00:11:21,296 ci fermiamo per oggi? 75 00:11:31,509 --> 00:11:34,509 - E' un punto di partenza. - Si'. Certo, certo... 76 00:11:34,627 --> 00:11:37,322 Non e' ancora finito. Puoi tornare domani, vero? 77 00:11:37,422 --> 00:11:39,661 Certo, certo, ma... ho il... 78 00:11:39,918 --> 00:11:41,618 - Cos'hai? - Ho il v... 79 00:11:41,738 --> 00:11:43,988 il volo il giorno dopo, tutto qui. 80 00:11:45,104 --> 00:11:46,873 - Va bene. - Facciamo in tempo? 81 00:11:46,973 --> 00:11:49,273 - Si', certo. - Ok, bene. Quindi... 82 00:11:49,501 --> 00:11:52,323 - Domani alla stessa ora? - Certo, certo. Grazie. 83 00:11:52,423 --> 00:11:53,923 No, no, grazie a te. 84 00:11:55,853 --> 00:11:58,353 Be', vedremo se mi ringrazierai domani, 85 00:11:58,906 --> 00:12:01,506 dopo che ti avro' torturato un altro po'. 86 00:12:01,679 --> 00:12:05,767 - Hai fatto progressi. - Non so se e' la parola giusta. 87 00:12:05,867 --> 00:12:08,143 {\an8}- Qual e' la parola giusta? - Schifezza. 88 00:12:08,243 --> 00:12:10,474 {\an8}Esatto, proprio quella. 89 00:12:10,574 --> 00:12:12,547 {\an8}- Ciao, piccola. - Buongiorno. 90 00:12:12,647 --> 00:12:15,820 {\an8}Buongiorno, ma grisaille. Fa freddo, no? Fa freddo? 91 00:12:13,082 --> 00:12:15,840 {\an4}[NdT: ma grisaille, poiche' era solito ritrarla con toni di grigio] 92 00:12:15,940 --> 00:12:17,723 {\an8}- Ma guarda che ho trovato? - Ma no... 93 00:12:17,823 --> 00:12:19,419 {\an8}L'ho trovato solo per te. 94 00:12:19,519 --> 00:12:22,725 {\an8}- Solo per te, ti piace? - Te l'ho comprato io. Che monella. 95 00:12:22,825 --> 00:12:24,525 Caroline, conosci James? 96 00:12:25,123 --> 00:12:26,123 James, no. 97 00:12:26,418 --> 00:12:27,284 Ah, James. 98 00:12:27,384 --> 00:12:29,600 - Si', piacere di rivederti. - Ciao, James. 99 00:12:29,700 --> 00:12:32,787 - Allora a domani, Alberto. - Si'. Bene, bene. 100 00:12:32,887 --> 00:12:34,587 - Grazie. - No, grazie a te. 101 00:12:34,687 --> 00:12:37,587 - E' ancora qui? Non doveva partire? - Andiamo. 102 00:12:38,232 --> 00:12:39,132 Aspetta. 103 00:12:47,405 --> 00:12:49,758 E qui. Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora. 104 00:12:49,858 --> 00:12:51,734 - Ancora. Uno, uno solo. Uno solo. - No. 105 00:12:51,834 --> 00:12:52,536 Si'! 106 00:12:57,835 --> 00:13:00,358 Dai, avanti. Si'. E qui no? 107 00:13:01,167 --> 00:13:02,798 Uno qui. Qui. 108 00:13:02,898 --> 00:13:03,598 Qui! 109 00:13:10,334 --> 00:13:14,043 Ogni sera, dopo aver lavorato con me, Giacometti si lavorava Caroline, 110 00:13:14,143 --> 00:13:18,103 una prostituita con cui aveva apertamente una relazione da 3 anni. 111 00:13:19,428 --> 00:13:20,978 - Hai finito? - Si'. 112 00:13:22,093 --> 00:13:24,721 Era diventata la sua principale modella, 113 00:13:24,821 --> 00:13:26,771 la sua compagna per la notte, 114 00:13:27,140 --> 00:13:27,840 e... 115 00:13:28,712 --> 00:13:30,112 la sua ossessione. 116 00:15:10,952 --> 00:15:13,602 - Ammetto che Parigi mi manchera'. - Gia'. 117 00:15:14,997 --> 00:15:16,666 - Scusatemi un attimo. - Salve, James. 118 00:15:16,766 --> 00:15:19,544 - Buongiorno, Pierre. Tutto bene? - James. Ho visto il ritratto. 119 00:15:19,644 --> 00:15:21,194 - Oh, e...? - Be'... 120 00:15:22,213 --> 00:15:24,196 Pierre pensa che non lo vendera' mai. 121 00:15:24,296 --> 00:15:25,295 {\an8}Mai detto. 122 00:15:25,395 --> 00:15:27,618 Piu' che il dipinto, il problema e' il soggetto. 123 00:15:27,718 --> 00:15:29,868 Comunque non intendo darlo a te, Pierre. 124 00:15:29,987 --> 00:15:32,387 - Voglio darlo a Lord. - Giustamente. 125 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 Sta venendo divinamente. Forse il tuo lavoro migliore. 126 00:15:36,410 --> 00:15:39,310 Oh, adesso che l'hai detto, andro' a rovinarlo. 127 00:15:41,462 --> 00:15:42,425 {\an8}Tipico, eh? 128 00:15:42,525 --> 00:15:44,659 - Prendi un caffe'? - Volentieri, grazie. 129 00:15:44,759 --> 00:15:46,809 No, dobbiamo tornare al lavoro. 130 00:15:48,072 --> 00:15:50,793 - E' stato un piacere, Pierre. - Che peccato. 131 00:15:50,893 --> 00:15:52,843 {\an8}- A presto. - Alla prossima. 132 00:15:53,494 --> 00:15:54,745 Buona giornata. 133 00:16:10,984 --> 00:16:11,934 Cosa fai? 134 00:16:12,891 --> 00:16:13,991 Ti dispiace? 135 00:16:14,091 --> 00:16:15,691 No, no, che m'importa? 136 00:16:56,952 --> 00:16:58,617 Oh, cazzo! 137 00:17:00,829 --> 00:17:02,479 Sono un buono a niente. 138 00:17:04,753 --> 00:17:06,653 Aspetta, puoi restare, vero? 139 00:17:07,298 --> 00:17:08,898 Dovrei partire domani. 140 00:17:11,030 --> 00:17:12,480 No, pero' potrei... 141 00:17:13,255 --> 00:17:16,458 - Un altro giorno o... - Uno o due al massimo, poi... 142 00:17:16,558 --> 00:17:18,496 se non ne esce niente di buono, 143 00:17:18,596 --> 00:17:21,196 posso dire addio per sempre alla pittura. 144 00:17:21,453 --> 00:17:22,503 Non ridere. 145 00:17:22,907 --> 00:17:23,707 Scusa. 146 00:17:28,192 --> 00:17:29,842 Sei sempre stato cosi'? 147 00:17:30,375 --> 00:17:31,425 Cosi' come? 148 00:17:31,555 --> 00:17:34,205 - Dubbioso sulla tua bravura. - No, certo. 149 00:17:35,333 --> 00:17:37,083 Peggiora di anno in anno. 150 00:17:37,296 --> 00:17:39,500 Pero' tu hai piu' successo di anno in anno. 151 00:17:39,600 --> 00:17:42,950 Il successo e' il miglior terreno fertile per il dubbio. 152 00:17:44,166 --> 00:17:45,300 Non sorridere. 153 00:17:45,400 --> 00:17:47,155 - L'hai fatto anche tu. - No. 154 00:17:47,255 --> 00:17:49,405 - Si', invece. - Non ho sorriso. 155 00:18:00,248 --> 00:18:02,372 Oh, cazzo! 156 00:18:03,732 --> 00:18:05,482 Sta andando proprio male. 157 00:18:07,815 --> 00:18:10,281 Concluderlo e' fuori questione, quindi... 158 00:18:10,381 --> 00:18:12,057 Allora che ci facciamo qui? 159 00:18:12,157 --> 00:18:12,907 Cosa? 160 00:18:13,259 --> 00:18:15,062 Ho... ho detto, perche' siamo qui? 161 00:18:15,162 --> 00:18:16,412 Mi torna utile. 162 00:18:17,048 --> 00:18:20,514 E cio' che mi merito, presumo, dopo 35 anni di... 163 00:18:21,594 --> 00:18:25,044 disonesta'. E' cio' che sono. Sono disonesto, un bugiardo. 164 00:18:25,213 --> 00:18:26,606 Disonesta'? In che senso? 165 00:18:26,706 --> 00:18:28,774 Tutti questi anni in cui ho mostrato qualcosa... 166 00:18:28,874 --> 00:18:31,374 Erano... Erano tutti lavori incompleti. 167 00:18:33,154 --> 00:18:35,804 Forse non avrei nemmeno dovuto cominciare. 168 00:18:37,016 --> 00:18:40,620 Ma poi se non avessi esposto niente mi sarei sentito un codardo e... 169 00:18:40,720 --> 00:18:43,168 Ah! Non lo so. Sono nevrotico. 170 00:18:43,909 --> 00:18:45,263 Be', lo capisco. 171 00:18:46,471 --> 00:18:49,971 Avevo un amico talmente nevrotico che fini' col suicidarsi. 172 00:18:52,465 --> 00:18:53,565 Mi dispiace. 173 00:18:54,759 --> 00:18:55,909 Ci pensi mai? 174 00:18:56,639 --> 00:18:57,739 Al suicidio? 175 00:18:58,954 --> 00:19:00,054 Ogni giorno. 176 00:19:00,408 --> 00:19:01,208 Certo. 177 00:19:02,559 --> 00:19:05,409 Non e' che la vita mi sembri brutta, e' che... 178 00:19:06,844 --> 00:19:10,344 considero la morte l'esperienza piu' affascinante di tutte. 179 00:19:11,127 --> 00:19:12,227 Sono solo... 180 00:19:12,990 --> 00:19:14,390 Sono solo curioso. 181 00:19:19,022 --> 00:19:22,972 Il modo migliore sarebbe tagliarsi la gola da un orecchio all'altro. 182 00:19:23,319 --> 00:19:25,719 Non so se avrei il coraggio di farlo. 183 00:19:27,288 --> 00:19:30,069 Si possono prendere dei sonniferi, ma non sarebbe proprio un suicidio. 184 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 E' solo... 185 00:19:31,862 --> 00:19:33,162 E' solo dormire. 186 00:19:35,883 --> 00:19:38,133 Tagliarsi i polsi non vale niente. 187 00:19:39,580 --> 00:19:42,884 Quello che davvero mi attira e' bruciarsi vivi. 188 00:19:43,711 --> 00:19:46,980 Quello si' che vale qualcosa, mi piacerebbe davvero farlo. 189 00:19:47,080 --> 00:19:48,780 Be', fallo o sta' zitto. 190 00:19:48,891 --> 00:19:50,207 - Potrei farlo. - Oh, Dio. 191 00:19:50,307 --> 00:19:53,508 Potrei farlo io, cosi' non dovro' piu' starti a sentire. 192 00:19:53,608 --> 00:19:55,139 Ti prego, fallo. 193 00:19:55,239 --> 00:19:57,639 Potrei farlo. L'unico problema e' che 194 00:19:57,952 --> 00:20:00,002 lo si puo' fare una volta sola. 195 00:20:02,790 --> 00:20:04,804 {\an8}Ecco. Dalla galleria. 196 00:20:12,294 --> 00:20:13,094 Gesu'! 197 00:20:13,555 --> 00:20:15,247 Cosa? E' solo un milione. 198 00:20:15,347 --> 00:20:17,396 Due. Due milioni. 199 00:20:17,707 --> 00:20:19,719 Beh, ce n'e' un po' per te... 200 00:20:21,680 --> 00:20:22,980 Un po' per me... 201 00:20:26,360 --> 00:20:27,510 E il resto... 202 00:20:28,232 --> 00:20:29,732 teniamolo li' e via. 203 00:20:30,187 --> 00:20:31,087 Oh, Dio. 204 00:20:31,514 --> 00:20:33,314 - Che burlone. - Perche'? 205 00:20:33,566 --> 00:20:35,509 Pensavo che le pose non facessero per te. 206 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 - Era forzato? - Un pochino. 207 00:20:37,419 --> 00:20:39,813 - Si', pero' ha fatto ridere. - Vero. 208 00:20:39,913 --> 00:20:42,413 Ho diversi milioni nascosti qui dentro. 209 00:20:42,742 --> 00:20:43,492 Dove? 210 00:20:43,800 --> 00:20:46,786 E' quello il punto, sono nascosti cosi' bene che non so dove sono. 211 00:20:46,897 --> 00:20:48,789 Perche' mai vuoi nasconderne altri due? 212 00:20:48,889 --> 00:20:50,539 Che altro potrei farci? 213 00:20:50,647 --> 00:20:52,047 Li metti in banca! 214 00:20:52,685 --> 00:20:56,735 - Oh, no, non ci si puo' fidare. - Non ci si puo' fidare delle banche. 215 00:20:57,026 --> 00:20:58,276 Siete svizzeri. 216 00:20:58,545 --> 00:20:59,195 No. 217 00:20:59,713 --> 00:21:01,413 Della Svizzera italiana. 218 00:21:02,094 --> 00:21:03,803 Oh, per l'amor di Dio. 219 00:21:04,645 --> 00:21:07,558 Forse sotto il letto non e' una grande idea. Che ne dici? 220 00:21:07,658 --> 00:21:09,158 E' abbastanza ovvio. 221 00:21:09,288 --> 00:21:11,338 Pero' voglio poterli ritrovare. 222 00:21:14,356 --> 00:21:15,956 Magari sotto il como'? 223 00:21:16,632 --> 00:21:19,182 - Potrei incollarli al fondo. - Infatti. 224 00:21:26,823 --> 00:21:28,173 Me lo ricordero'? 225 00:21:28,364 --> 00:21:29,364 Non lo so. 226 00:21:31,415 --> 00:21:33,465 E quassu', invece? Sulla trave. 227 00:21:33,988 --> 00:21:36,038 Tieni. Fallo tu, sei piu' alto. 228 00:21:41,509 --> 00:21:42,859 Lo metto quassu'? 229 00:21:52,678 --> 00:21:53,928 Che te ne pare? 230 00:21:54,764 --> 00:21:56,464 Riesco ancora a vederlo. 231 00:21:57,490 --> 00:21:58,590 Tiralo giu'. 232 00:22:05,387 --> 00:22:06,287 Vediamo. 233 00:22:07,287 --> 00:22:09,187 Dev'esserci un posto adatto. 234 00:22:21,486 --> 00:22:23,886 Penso ci vorra' qualche altro giorno. 235 00:22:25,180 --> 00:22:26,980 Certo, anche tu mi manchi. 236 00:22:27,408 --> 00:22:28,308 Davvero. 237 00:22:29,420 --> 00:22:30,720 Oh, ma smettila. 238 00:22:31,414 --> 00:22:34,514 Senti, penso sia importante. Voglio che lo finisca. 239 00:22:35,521 --> 00:22:37,971 - No... - L'ho nascosto nel gabinetto. 240 00:22:38,190 --> 00:22:39,590 Non dentro. Sopra. 241 00:22:44,816 --> 00:22:45,916 Non importa. 242 00:22:46,679 --> 00:22:48,879 Non posso mettergli fretta. E'... 243 00:22:49,326 --> 00:22:51,776 Non saprei come, tanto per cominciare. 244 00:22:52,165 --> 00:22:54,315 Sara' solo qualche altro giorno. 245 00:22:56,165 --> 00:22:59,210 Giorno 3 246 00:23:02,846 --> 00:23:04,867 Allora, facciamo lo scambio. 247 00:23:04,967 --> 00:23:07,177 Vorrei riavere i miei primi 4. 248 00:23:07,277 --> 00:23:09,580 - Si'. Si'. Gli acquerelli. - Li adoro. 249 00:23:09,680 --> 00:23:11,430 Si', li adoriamo davvero. 250 00:23:11,652 --> 00:23:13,802 - E ha portato il nudo? - Prego? 251 00:23:14,157 --> 00:23:16,507 Il nudo. Posso togliervelo di torno. 252 00:23:17,930 --> 00:23:20,630 Si'. Va bene, ottimo, si'... Assolutamente. 253 00:23:21,875 --> 00:23:22,825 Ecco qua. 254 00:23:23,478 --> 00:23:24,178 Si'. 255 00:23:24,378 --> 00:23:26,624 - E... - Lei puo' prendere questi tre. 256 00:23:26,724 --> 00:23:27,524 Si'... 257 00:23:28,983 --> 00:23:30,333 Oh, e questo qua. 258 00:23:31,654 --> 00:23:32,804 Che io adoro. 259 00:23:33,327 --> 00:23:34,801 Si'. Oh, si'. 260 00:23:35,207 --> 00:23:36,912 - Magnifico, magnifico. - Bene. 261 00:23:37,012 --> 00:23:38,690 - Va bene. - Si', perfetto. Magnifico. 262 00:23:38,790 --> 00:23:40,440 - Perfetto. - Ah, si'. 263 00:23:41,141 --> 00:23:42,655 - Grazie. - Si', signore. Grazie. 264 00:23:42,755 --> 00:23:43,855 Molto lieto. 265 00:23:45,841 --> 00:23:46,991 Il desiderio. 266 00:23:47,245 --> 00:23:48,295 Guarda qua. 267 00:23:57,874 --> 00:23:59,074 Com'e' andata? 268 00:23:59,435 --> 00:24:01,685 Se l'e' fatta come un capitalista. 269 00:24:02,292 --> 00:24:04,987 Non li vedevo da tantissimo tempo. 270 00:24:05,621 --> 00:24:07,403 Non ne ho molti cosi'. 271 00:24:08,906 --> 00:24:10,256 Questo nudo e'... 272 00:24:11,262 --> 00:24:13,597 l'ultimo che ho disegnato dal vivo, 273 00:24:14,268 --> 00:24:15,939 nel 1935. 274 00:24:17,420 --> 00:24:18,649 E tu cosa gli hai dato? 275 00:24:18,749 --> 00:24:21,255 Disegni come ne ha fatti a centinaia. 276 00:24:22,086 --> 00:24:23,112 Ed erano contenti? 277 00:24:23,212 --> 00:24:24,912 Contenti? Certo che si'. 278 00:24:25,012 --> 00:24:26,861 Sanno che sono quelli che vendono. 279 00:24:26,961 --> 00:24:29,211 Quelli sono dei Giacometti! 280 00:24:30,291 --> 00:24:31,241 E quelli? 281 00:24:31,446 --> 00:24:33,996 Questi ti sembrano forse dei Giacometti? 282 00:24:45,776 --> 00:24:47,626 Di fronte, sembri un bruto. 283 00:24:47,968 --> 00:24:49,968 Di lato, sembri un degenerato. 284 00:24:53,075 --> 00:24:54,628 Sei molto gentile, grazie. 285 00:24:54,728 --> 00:24:58,128 In un modo vai in galera, nell'altro dritto in manicomio. 286 00:25:00,676 --> 00:25:03,326 Probabilmente saro' li' a farti compagnia. 287 00:25:49,634 --> 00:25:50,334 Dio. 288 00:26:23,957 --> 00:26:25,207 Ok, cominciamo. 289 00:26:26,111 --> 00:26:27,986 - Ti sei mosso. - No, affatto. 290 00:26:28,086 --> 00:26:29,296 - Invece si'. - No. 291 00:26:29,396 --> 00:26:30,746 Abbassa il mento. 292 00:26:31,840 --> 00:26:33,140 Un po' a destra. 293 00:26:34,676 --> 00:26:35,726 Non troppo. 294 00:26:38,342 --> 00:26:40,168 Alza la testa molto lentamente. 295 00:26:40,268 --> 00:26:41,018 Ecco. 296 00:26:42,152 --> 00:26:44,302 Non so perche' provi a fregarmi. 297 00:26:44,937 --> 00:26:46,437 Non so di che parli. 298 00:26:47,567 --> 00:26:48,967 Ecco. Fermo cosi'. 299 00:27:01,203 --> 00:27:02,626 Oh, cazzo! 300 00:27:21,986 --> 00:27:23,736 Vale la pena continuarlo? 301 00:27:24,351 --> 00:27:25,251 Oh, si'. 302 00:27:25,833 --> 00:27:26,533 Si'. 303 00:27:28,198 --> 00:27:31,698 Un vero amico mi direbbe che dovrei abbandonare la pittura. 304 00:27:32,109 --> 00:27:34,459 Chi ha detto che sono un vero amico? 305 00:27:37,087 --> 00:27:38,237 Siamo pronti? 306 00:27:38,522 --> 00:27:39,991 - Muoio di fame. - Si', certo. 307 00:27:40,091 --> 00:27:40,991 Andiamo. 308 00:27:41,468 --> 00:27:42,269 - Bene. - Andiamo. 309 00:27:42,369 --> 00:27:44,219 Grazie. Non ne potevo piu'. 310 00:27:52,244 --> 00:27:53,051 Ok, ok. 311 00:27:53,986 --> 00:27:56,354 - Da Gand veniva un giovinetto... - Non questa, Alberto. 312 00:27:56,454 --> 00:27:59,328 - No, dai! Dai, lasciamela dire. - E' orribile! 313 00:27:59,428 --> 00:28:01,371 - Non questa. - Lasciami fare. Ok. 314 00:28:01,471 --> 00:28:05,071 Un giovinetto, con un uccello... No, no, no, era un attrezzo. 315 00:28:05,696 --> 00:28:08,086 Con un attrezzo cosi' lungo che non restava eretto. 316 00:28:08,186 --> 00:28:10,606 Per risparmiarle guai, lo ripiego', casomai, 317 00:28:10,706 --> 00:28:13,306 e invece di venire, se ne ando' di getto. 318 00:28:13,938 --> 00:28:16,261 E' terribile, perche' gliela lasci raccontare? 319 00:28:16,361 --> 00:28:18,764 Prendiamo altro vino. Alphonse? 320 00:28:18,864 --> 00:28:20,574 Altro vino. Ehi, scusatemi. 321 00:28:20,674 --> 00:28:23,424 - Dove hai imparato... - L'orinatoio chiama. 322 00:28:25,613 --> 00:28:27,363 Allora, come sta andando? 323 00:28:28,373 --> 00:28:30,162 - Sta andando bene, credo. - Si'? 324 00:28:30,262 --> 00:28:32,252 - Si', e'... - Ti piace posare? 325 00:28:32,352 --> 00:28:33,962 - Mi piace. Davvero. - Si'? 326 00:28:34,062 --> 00:28:37,132 Si', pero'... Sai com'e', puo' essere estenuante. 327 00:28:37,232 --> 00:28:39,301 - Ah, si', lo so. - A volte mi rende nervoso. 328 00:28:39,401 --> 00:28:41,954 Si mette a urlare alle tele quando non va come vuole lui. 329 00:28:42,054 --> 00:28:43,513 - Mi capisci? - Si'. 330 00:28:43,613 --> 00:28:45,416 Ma la cosa inquietante e'... 331 00:28:45,752 --> 00:28:47,588 che il dipinto sembra andare e venire, 332 00:28:47,688 --> 00:28:50,648 come se Alberto non avesse alcun controllo su di esso. 333 00:28:50,748 --> 00:28:51,548 Lo so. 334 00:28:51,914 --> 00:28:54,614 Poi alcune volte... sparisce completamente. 335 00:28:54,816 --> 00:28:55,516 Si'. 336 00:28:56,995 --> 00:28:59,245 Temo possa andare avanti per mesi. 337 00:28:59,988 --> 00:29:01,238 A volte capita. 338 00:29:01,922 --> 00:29:04,272 - E nessuno puo' farci niente? - No. 339 00:29:05,099 --> 00:29:06,399 Nemmeno Alberto? 340 00:29:06,745 --> 00:29:08,245 Soprattutto Alberto. 341 00:29:09,122 --> 00:29:11,622 E'... e' una sensazione terribile di... 342 00:29:13,210 --> 00:29:14,860 fatalita', non e' vero? 343 00:29:17,723 --> 00:29:19,023 Ti ci abituerai. 344 00:29:29,518 --> 00:29:31,628 Ordiniamo un altro po' di vino? 345 00:29:31,728 --> 00:29:32,963 - Gia' fatto. - Ah si'? 346 00:29:33,063 --> 00:29:35,132 - Si'. - Sai, io... vado a controllare. 347 00:29:35,232 --> 00:29:36,132 Scusami. 348 00:29:36,692 --> 00:29:38,986 Oh, Alberto, ti prego! 349 00:29:59,378 --> 00:30:02,365 Giorno 4 350 00:30:11,122 --> 00:30:12,172 Buongiorno. 351 00:30:16,440 --> 00:30:17,590 Che ore sono? 352 00:30:18,859 --> 00:30:21,006 - Le 14:30. - Merda. Di gia'? 353 00:30:22,154 --> 00:30:25,304 Volevo prendere qualcosa da bere prima di iniziare. 354 00:30:25,741 --> 00:30:26,641 Va bene. 355 00:30:27,597 --> 00:30:29,097 Vuoi andare, ehm...? 356 00:30:44,676 --> 00:30:46,026 Va bene, va bene. 357 00:30:48,138 --> 00:30:49,038 Andiamo. 358 00:31:01,151 --> 00:31:02,501 Va bene, va bene. 359 00:31:33,225 --> 00:31:35,475 Prendiamo qualche uova e del vino. 360 00:31:35,644 --> 00:31:38,694 - Oh, prendo le sigarette. - Ci sono le mie, se... 361 00:31:41,316 --> 00:31:42,516 Bene, andiamo. 362 00:31:57,791 --> 00:32:01,378 - No, lavoriamo. Dai, dai. - D'accordo. 363 00:32:58,602 --> 00:33:00,635 Si', ora il naso e' a posto. 364 00:33:02,397 --> 00:33:03,697 E' un progresso. 365 00:33:05,192 --> 00:33:06,642 Ora facciamo pausa. 366 00:33:07,346 --> 00:33:09,196 La schiena mi uccide. Ho... 367 00:33:09,821 --> 00:33:11,871 Ho dormito malissimo, stanotte! 368 00:33:12,365 --> 00:33:15,535 E' impossibile, sai. Non c'e' sentimento nella mia opera. 369 00:33:15,635 --> 00:33:17,287 Trovo che dia molte emozioni. 370 00:33:17,387 --> 00:33:19,982 Be', in tal caso... malgrado me. 371 00:33:21,842 --> 00:33:23,242 Signore e signori. 372 00:33:23,460 --> 00:33:25,360 - Buongiorno! - Buongiorno. 373 00:33:28,173 --> 00:33:30,373 Un vassoio per il signor Alberto. 374 00:33:39,142 --> 00:33:41,211 - Signor Alberto. - Ah, salve. Grazie. 375 00:33:41,311 --> 00:33:42,511 Buon appetito. 376 00:33:44,189 --> 00:33:47,217 - Vuoi qualcosa, Jim? - Ah, si', una Coca-Cola, per favore. 377 00:33:47,317 --> 00:33:48,467 Si', signore. 378 00:33:49,653 --> 00:33:51,203 Una Coca. Su, svelto. 379 00:33:58,627 --> 00:34:00,609 - Ecco qua. - Grazie. 380 00:34:00,944 --> 00:34:01,744 A lei. 381 00:34:02,666 --> 00:34:05,616 - Penso che oggi andra' benissimo. - Mmm. Forse. 382 00:34:08,547 --> 00:34:10,047 Domani sara' meglio. 383 00:34:11,550 --> 00:34:13,800 Domani potremo cominciare davvero. 384 00:34:21,309 --> 00:34:24,041 - Quando parti? - Fine della settimana. 385 00:34:32,028 --> 00:34:34,828 Pensavo che avresti cambiato la prenotazione. 386 00:34:35,073 --> 00:34:36,123 L'ho fatto. 387 00:34:40,954 --> 00:34:42,204 Svelto, svelto. 388 00:35:10,400 --> 00:35:11,747 Bene, andiamo. 389 00:35:12,680 --> 00:35:13,580 Va bene. 390 00:35:17,073 --> 00:35:17,923 Grazie. 391 00:35:18,575 --> 00:35:20,185 - Arrivederci. - Arrivederci. 392 00:35:20,285 --> 00:35:21,135 Grazie. 393 00:35:22,912 --> 00:35:25,812 No, no, no, no. No, facciamoci una passeggiata. 394 00:35:26,386 --> 00:35:27,597 - Va bene. - Dunque... 395 00:35:27,697 --> 00:35:30,897 sono confuso. Hai cambiato la prenotazione fino a...? 396 00:35:31,171 --> 00:35:33,709 - Si', fine settimana. Si'. - Oh, capisco, capisco. 397 00:35:33,809 --> 00:35:36,029 Ma... ma, sai, potrei ricambiarla. 398 00:35:36,129 --> 00:35:39,429 Vorrei... vorrei solo sapere, quanti giorni ti servono? 399 00:35:40,180 --> 00:35:41,637 Oh, non lo so. 400 00:35:42,682 --> 00:35:46,032 Penso che sarebbe forte lavorare per un'altra settimana. 401 00:35:46,602 --> 00:35:48,181 - Una settimana? - Una, si'. 402 00:35:48,281 --> 00:35:50,631 Penso che una settimana andra' bene. 403 00:35:52,776 --> 00:35:56,739 No, no, no, una settimana va... Ehm, va bene. Va bene. Io... 404 00:35:57,739 --> 00:35:59,689 posso spostare il mio volo... 405 00:36:01,284 --> 00:36:03,187 per mercoledi', potrebbe...? 406 00:36:03,953 --> 00:36:04,993 Mercoledi'? 407 00:36:05,093 --> 00:36:07,294 Si', mercoledi' va bene. A posto. 408 00:36:07,791 --> 00:36:09,141 E mercoledi' sia. 409 00:36:09,525 --> 00:36:10,525 D'accordo. 410 00:36:10,675 --> 00:36:11,425 Bene. 411 00:36:13,254 --> 00:36:15,004 - Ma poi, sai... - Cosa? 412 00:36:15,340 --> 00:36:19,177 Be', e' fuori questione che il ritratto sia mai concluso. 413 00:36:19,505 --> 00:36:21,514 No, no, no. certo, certo. 414 00:36:29,229 --> 00:36:31,379 Hai mai voluto essere un albero? 415 00:36:35,774 --> 00:36:36,424 No. 416 00:36:46,253 --> 00:36:48,003 Aspetta. Dammi un minuto. 417 00:36:50,166 --> 00:36:53,294 Isaku, come va? Felice di vederti. 418 00:36:53,903 --> 00:36:55,900 No, no, no, no, non ti alzare. 419 00:36:56,000 --> 00:36:57,250 Dove sei stato? 420 00:36:57,382 --> 00:37:00,832 James ed io stavamo passeggiando. Potrei fare un pisolino. 421 00:37:02,095 --> 00:37:03,695 Ma devo lavorare, sai. 422 00:37:04,466 --> 00:37:06,816 - Bene. - Si'. Noi parlavamo un po'. 423 00:37:07,199 --> 00:37:08,727 Bene. Cara. 424 00:37:23,719 --> 00:37:24,369 Bu! 425 00:37:26,819 --> 00:37:28,119 Salve, Caroline. 426 00:37:29,568 --> 00:37:30,568 Ciao, Jim. 427 00:37:31,207 --> 00:37:33,667 - Dov'e' quella vecchia canaglia? - E'... 428 00:37:33,767 --> 00:37:37,425 {\an8}- Eccomi. Sei gia' arrivata? - Be', si'. Ero troppo impaziente. 429 00:37:37,525 --> 00:37:39,692 {\an8}Ero troppo impaziente, e dato che il piccoletto, Martin, 430 00:37:39,792 --> 00:37:42,112 {\an8}si', te ne ho parlato, be', e' partito per Lione, 431 00:37:42,212 --> 00:37:45,078 {\an8}io mi sono detta: vado a trovare Alberto. 432 00:37:45,178 --> 00:37:47,078 {\an8}Vado a trovare ma grisaille. 433 00:37:47,302 --> 00:37:51,040 {\an8}- Mio piccolo grisaille. Guarda. - Cosa fai? No, no, no! 434 00:37:51,140 --> 00:37:54,158 {\an8}- Rosso, rosso, rosso. - No, no, no, no. Si', si' e' rosso. 435 00:37:54,258 --> 00:37:55,131 {\an8}Guarda! 436 00:37:55,231 --> 00:37:59,083 {\an8}No, no, Caroline, no. Si', si', e' rosso. E' rosso. 437 00:37:59,183 --> 00:38:02,555 - E' un bel colore, no, il rosso? - Si', ma non su di me. 438 00:38:02,655 --> 00:38:05,855 - Certo che e' un bel colore. - Con i sedili bianchi? 439 00:38:08,995 --> 00:38:11,059 - E' costosissima. - Bene. 440 00:38:11,159 --> 00:38:14,177 - Molto, molto costosa. - Molto, molto bene. 441 00:38:15,126 --> 00:38:19,376 - E' un'auto, una che le piace molto. - No, no. Non che mi piace. Che amo. 442 00:38:19,781 --> 00:38:21,648 Il vendicatore dice che ce la danno in pochi giorni. 443 00:38:21,748 --> 00:38:25,031 Che intendi per "vendicatore"? No, no, no. Il venditore. 444 00:38:25,131 --> 00:38:28,881 {\an8}Si', be', il venditore, allora? Che si fa? Che si fa? Che si fa? 445 00:38:29,493 --> 00:38:32,143 {\an8}- La compiamo? - La compriamo. Perche' no? 446 00:38:33,036 --> 00:38:34,754 {\an8}- La compriamo? - Si', si', si'. 447 00:38:34,854 --> 00:38:37,154 Ma non ora. Tra qualche giorno, ok? 448 00:38:37,503 --> 00:38:41,013 {\an8}La compriamo! Noi la compriamo! 449 00:38:44,447 --> 00:38:46,765 Caroline, no! 450 00:38:46,885 --> 00:38:49,932 No. E' sbagliato. Non ora. 451 00:38:50,495 --> 00:38:52,981 - Devi gironzolarmi intorno? - Certo che si'. 452 00:38:53,081 --> 00:38:55,131 M'innervosisci parecchio cosi'. 453 00:39:01,214 --> 00:39:03,658 - Ecco! Arrivederci, James. - Ok, d'accordo. 454 00:39:03,758 --> 00:39:06,708 - Mi spiace, James. Mi spiace. - Adesso poso io. 455 00:39:09,195 --> 00:39:10,572 Ecco qua... 456 00:39:11,173 --> 00:39:11,973 E uno. 457 00:39:14,063 --> 00:39:16,713 Ci vediamo domani, allora. Ti chiamo dopo? 458 00:39:17,105 --> 00:39:18,705 Grazie, James. Grazie. 459 00:39:21,302 --> 00:39:23,488 - Adesso stai ferma, eh. - Grazie, grazie, grazie. 460 00:39:24,612 --> 00:39:25,662 Stai ferma. 461 00:39:26,520 --> 00:39:28,533 No, no. Va bene. Ok. 462 00:39:30,609 --> 00:39:32,559 Cosi' sembri un po' un pesce! 463 00:39:34,549 --> 00:39:36,249 Ti e' rimasto del rosso. 464 00:39:59,676 --> 00:40:01,476 {\an8}- I tuoi capelli. - I miei capelli cosa? 465 00:40:01,576 --> 00:40:02,776 E' solo che... 466 00:40:07,590 --> 00:40:09,656 Giorno 5 467 00:40:39,138 --> 00:40:41,381 - Ah, tutto bene? - Ah, come stai? 468 00:40:41,481 --> 00:40:43,181 Io sto bene. Lui e' qui? 469 00:40:43,775 --> 00:40:45,357 No, no, non c'e'. 470 00:40:45,457 --> 00:40:47,057 Avevamo... Dovevamo... 471 00:40:49,197 --> 00:40:50,682 Sai quando tornera'? 472 00:40:50,782 --> 00:40:52,659 N-no. E' scomparso. 473 00:40:53,188 --> 00:40:55,188 - Da tanto o...? - Non lo so. 474 00:40:58,706 --> 00:41:01,806 - Tornera', prima o poi. - Alla fine si', immagino. 475 00:41:15,990 --> 00:41:17,890 Sto leggendo un nuovo libro. 476 00:41:17,990 --> 00:41:19,140 Uno dei miei? 477 00:41:19,647 --> 00:41:21,164 Dio, no. No. 478 00:41:24,816 --> 00:41:26,166 Come si intitola? 479 00:41:26,266 --> 00:41:28,298 Si intitola... "La spia... 480 00:41:29,364 --> 00:41:31,390 "che venne dal freddo". 481 00:41:33,110 --> 00:41:34,260 Di che parla? 482 00:41:36,859 --> 00:41:38,472 Parla di una spia... 483 00:41:41,288 --> 00:41:42,875 che... viene... 484 00:41:45,503 --> 00:41:46,801 dal freddo. 485 00:41:50,216 --> 00:41:52,116 Tu potresti essere una spia. 486 00:41:52,844 --> 00:41:54,194 Io sono una spia. 487 00:42:08,021 --> 00:42:09,171 Cazzo. Cazzo. 488 00:42:14,116 --> 00:42:16,314 Ehi, ehm... cosa...? 489 00:42:19,328 --> 00:42:20,207 Cosa...? 490 00:42:22,290 --> 00:42:23,588 Aspetta, aspetta. Che fai? 491 00:42:23,688 --> 00:42:27,794 - Getto tutta questa roba! - Cosa? No, no, no. No, no, no. 492 00:42:28,286 --> 00:42:30,586 - No, aspetta un minuto. No. - Si'! 493 00:42:30,686 --> 00:42:32,660 - No, no, no. Guardiamo... - No! 494 00:42:32,760 --> 00:42:34,681 - Diego, ti prego. - Non sono buoni. 495 00:42:34,781 --> 00:42:36,351 Non sono utilizzabili. 496 00:42:36,451 --> 00:42:38,301 La carta e' troppo vecchia. 497 00:42:38,556 --> 00:42:40,056 - Diego. - Alberto. 498 00:42:40,558 --> 00:42:41,508 Che c'e'? 499 00:42:41,628 --> 00:42:42,928 {\an8}Che e' successo? 500 00:42:47,493 --> 00:42:49,592 Sono andato dal litografo, va bene? 501 00:42:49,692 --> 00:42:52,381 Volevo chiedergli di trasferire queste cose su pietra, 502 00:42:52,481 --> 00:42:55,118 ma lui mi fa: "Questa carta e' troppo vecchia." 503 00:42:55,218 --> 00:42:57,397 - Per disegnare va benissimo. - No! 504 00:42:57,497 --> 00:43:00,007 Li ho intesi come litografie. Dovevano essere litografie, 505 00:43:00,107 --> 00:43:01,907 e ora non possono esserlo. 506 00:43:07,485 --> 00:43:09,133 Puo' anche fottersi. 507 00:43:13,338 --> 00:43:15,121 Oh, merda! 508 00:43:42,703 --> 00:43:45,753 Hai bruciato dei disegni che erano su carta buona. 509 00:43:47,917 --> 00:43:48,667 Dici? 510 00:43:50,972 --> 00:43:51,872 Davvero? 511 00:44:05,556 --> 00:44:06,356 James? 512 00:44:20,027 --> 00:44:20,927 Siediti. 513 00:44:40,103 --> 00:44:43,003 Fui felice quando la sessione del giorno fini'. 514 00:44:43,103 --> 00:44:46,103 Giacometti era infelice e il suo umore pervasivo. 515 00:44:46,934 --> 00:44:50,184 Stavo per scoprirlo la sera in cui Caroline scomparve. 516 00:44:59,822 --> 00:45:02,623 - Ma dov'e' andata? - E chi lo sa dove va? 517 00:45:02,961 --> 00:45:05,591 Ovunque le dica il suo magnaccia, eh? 518 00:45:06,942 --> 00:45:07,792 Salute. 519 00:45:13,753 --> 00:45:15,553 E' troppo attaccato a lei. 520 00:45:16,756 --> 00:45:19,756 - Chi, Alberto? - Si'. Senza di lei da' di matto. 521 00:45:20,484 --> 00:45:23,034 - Si tira scemo da solo. - Si', perche'? 522 00:45:24,805 --> 00:45:26,055 Mio fratello... 523 00:45:26,983 --> 00:45:30,382 puo' essere felice solo quando e' disperato e sconfortato 524 00:45:30,482 --> 00:45:32,135 su tutti i fronti. 525 00:45:36,359 --> 00:45:38,909 Be', allora dovrebbe essere felicissimo. 526 00:45:43,074 --> 00:45:46,524 Ma pare sia deciso a rimanere completamente insoddisfatto. 527 00:45:46,632 --> 00:45:48,517 No, non completamente, 528 00:45:49,207 --> 00:45:50,657 ma perfettamente. 529 00:45:53,333 --> 00:45:54,033 Si'. 530 00:45:58,047 --> 00:45:59,902 - E' intrigante. - Chi, Caroline? 531 00:46:00,002 --> 00:46:03,502 No, no, be', si', ma... L'uccello che mi hai fatto. Grazie. 532 00:46:03,602 --> 00:46:04,961 Si', figurati. 533 00:46:06,765 --> 00:46:08,810 Pero' non volera' mai. 534 00:46:16,278 --> 00:46:18,051 {\an8}Annette, per favore. 535 00:46:18,664 --> 00:46:19,514 {\an8}Arrivo. 536 00:46:20,230 --> 00:46:23,430 {\an8}- Fa freddo. Sto gelando. - Non fa mica cosi' freddo. 537 00:46:23,938 --> 00:46:25,388 {\an8}Non se sei vestito. 538 00:46:29,206 --> 00:46:30,406 {\an8}Alza la testa. 539 00:46:30,734 --> 00:46:31,947 {\an8}Un po' di piu'. 540 00:46:32,047 --> 00:46:32,997 {\an8}Dunque... 541 00:46:33,838 --> 00:46:35,388 {\an8}Un po' piu' a destra. 542 00:46:35,708 --> 00:46:37,158 {\an8}No, no, a sinistra. 543 00:46:38,178 --> 00:46:39,488 {\an8}Un po' piu' bassa. 544 00:46:39,588 --> 00:46:40,840 Oh, merda. 545 00:46:41,185 --> 00:46:43,630 {\an8}- E' cosi' che stavo. - No, no, no, non esattamente. 546 00:46:43,730 --> 00:46:46,089 {\an8}- Perche' ti sei mossa? - Si', ok, ok. 547 00:46:46,189 --> 00:46:48,489 {\an8}- Adesso va bene, eh? - Bene cosi'. 548 00:46:49,472 --> 00:46:50,872 {\an8}- Cosi'? - E dai! 549 00:46:58,794 --> 00:47:00,814 {\an8}- Cosa stai facendo? - La pianto qua. 550 00:47:00,914 --> 00:47:01,964 {\an8}Ma perche'? 551 00:47:06,759 --> 00:47:07,959 {\an8}Che ti prende? 552 00:47:10,391 --> 00:47:11,241 {\an8}Niente. 553 00:47:12,211 --> 00:47:14,194 {\an8}- Cosa posso fare di piu'? - Niente. 554 00:47:14,294 --> 00:47:15,542 {\an8}Ti ho dato tutto. 555 00:47:17,224 --> 00:47:19,450 {\an8}Mai detto di volere qualcosa. 556 00:47:19,931 --> 00:47:21,381 {\an8}E io che ti chiedo? 557 00:47:21,573 --> 00:47:24,752 {\an8}Un po' di soldi per comprare i vestiti. Una gonna, una camicia, un vestito. 558 00:47:24,852 --> 00:47:26,797 {\an8}Un cappotto. Un cappotto per l'inverno. 559 00:47:26,897 --> 00:47:29,817 {\an8}- Ce l'hai gia' un cappotto! - Si'. Un cappotto, un solo cappotto. 560 00:47:29,917 --> 00:47:33,167 {\an8}- Ho un solo cappotto. - E quanti cappotti ti servono? 561 00:47:33,655 --> 00:47:35,110 {\an8}Mi fai uscire pazza. 562 00:47:35,210 --> 00:47:37,760 {\an8}Non posso parlare con te di questo, ora. 563 00:47:37,926 --> 00:47:40,176 {\an8}- D'accordo. Va bene. - Non posso! 564 00:47:40,625 --> 00:47:42,626 {\an8}Mica ti chiedo un visone o una pelliccia! 565 00:47:42,726 --> 00:47:45,116 {\an8}Ho smesso di chiederti cose come una casa, per esempio. 566 00:47:45,216 --> 00:47:47,007 {\an8}Qualcosa che sembri una casa con una cucina! 567 00:47:47,107 --> 00:47:50,109 {\an8}Ti ho comprato un appartamento! Che altro vuoi, porca troia? 568 00:47:50,209 --> 00:47:52,006 {\an8}- Una casa mia! - Questa e' casa tua! 569 00:47:52,106 --> 00:47:55,138 {\an8}- Vai a vedere di la'! E' casa tua. - No, non lo e'! 570 00:47:55,238 --> 00:47:57,912 {\an8}Voglio una casa con te. Una casa con te dentro! 571 00:47:58,012 --> 00:47:59,584 {\an8}- E io no! - Perche' no? 572 00:47:59,684 --> 00:48:00,834 {\an8}Io no, cazzo! 573 00:48:01,247 --> 00:48:02,547 {\an8}Ecco il perche'! 574 00:48:02,791 --> 00:48:05,385 {\an8}Mai voluto. E tu lo sai, l'hai sempre saputo. 575 00:48:05,485 --> 00:48:08,223 {\an8}Perche' continui con questa storia? Mio Dio! 576 00:48:08,323 --> 00:48:10,323 {\an8}Mi fai venire il voltastomaco. 577 00:48:10,491 --> 00:48:12,641 {\an8}Allora vomita e vattene a letto. 578 00:48:16,827 --> 00:48:18,227 {\an8}Dove vai, Alberto? 579 00:48:18,758 --> 00:48:21,089 {\an8}- A trovare quella troia schifosa? - Oh, mio Dio! 580 00:48:21,189 --> 00:48:23,925 {\an8}Bene! Vai! Vai da quella puttana e dalle tutti i tuoi soldi. 581 00:48:24,025 --> 00:48:26,507 {\an8}Dalle tutto cio' che hai. E' davvero cosi' brava con te, eh? 582 00:48:26,607 --> 00:48:30,394 {\an8}- Dalle tutto! Tutti i nostri soldi! - Vuoi i soldi, eh? 583 00:48:30,494 --> 00:48:32,144 {\an8}- Vuoi i soldi? - Si'! 584 00:48:33,139 --> 00:48:35,439 {\an8}- Vuoi i soldi? - Che stai facendo? 585 00:48:36,313 --> 00:48:37,263 {\an8}Guardami. 586 00:48:38,048 --> 00:48:39,938 {\an8}- Aspetta, aspetta. - Ma falla finita. 587 00:48:40,058 --> 00:48:41,585 Ma porca merda! 588 00:48:43,010 --> 00:48:44,585 {\an8}Vuoi dei soldi, eh? 589 00:48:45,245 --> 00:48:47,495 {\an8}- Tieni. Prendi. - Smettila! 590 00:48:47,595 --> 00:48:49,995 {\an8}I soldi. Eccoli. Per il tuo cappotto. 591 00:48:50,134 --> 00:48:51,878 {\an8}Per la tua camicetta. 592 00:48:51,978 --> 00:48:54,548 {\an8}- Per le tue scarpe. - Alberto, smettila! 593 00:48:54,648 --> 00:48:56,348 {\an8}E per un altro cappotto. 594 00:48:56,652 --> 00:48:58,838 {\an8}Ecco, tieni. Tieni i soldi. 595 00:48:59,102 --> 00:49:01,887 {\an8}Soldi. Soldi. Soldi. Io me ne fotto! 596 00:49:02,590 --> 00:49:06,304 {\an8}Sei felice, ora? Felice con tutte queste cose, eh? 597 00:49:06,404 --> 00:49:08,935 {\an8}Sei borghesuccia e banale. 598 00:49:09,402 --> 00:49:10,802 {\an8}Dove vai, Alberto? 599 00:49:11,123 --> 00:49:12,123 {\an8}Torna qui. 600 00:49:12,365 --> 00:49:14,715 {\an8}- Dove vai? - Fuori. Vado a puttane. 601 00:49:14,893 --> 00:49:15,893 {\an8}Resta qui! 602 00:49:16,969 --> 00:49:18,845 {\an8}Con centinaia di puttane. 603 00:49:21,180 --> 00:49:22,084 Alberto! 604 00:49:41,801 --> 00:49:47,801 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 605 00:49:48,801 --> 00:49:53,801 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 606 00:50:57,572 --> 00:50:59,272 Hai mai ucciso qualcuno? 607 00:51:01,058 --> 00:51:01,858 Scusa? 608 00:51:02,387 --> 00:51:04,086 Hai mai ucciso qualcuno? 609 00:51:04,186 --> 00:51:04,836 No. 610 00:51:05,567 --> 00:51:06,839 Perche' me lo chiedi? 611 00:51:06,939 --> 00:51:09,925 Penso che tu sia il tipo capace di fare di tutto, 612 00:51:10,025 --> 00:51:12,158 e lo intendo come un complimento. 613 00:51:12,258 --> 00:51:13,108 Grazie. 614 00:51:14,363 --> 00:51:16,363 E tu? Hai mai ucciso qualcuno? 615 00:51:18,681 --> 00:51:21,331 Nella mia testa ho ucciso parecchia gente. 616 00:51:22,621 --> 00:51:24,621 - Qualcuno che conosco? - No. 617 00:51:25,123 --> 00:51:26,973 E non li conosco neanch'io. 618 00:51:27,876 --> 00:51:30,476 - Chi sono questi poveri cristi? - Gente. 619 00:51:32,230 --> 00:51:33,030 Donne. 620 00:51:33,465 --> 00:51:34,365 Davvero? 621 00:51:34,502 --> 00:51:35,202 Si'. 622 00:51:35,676 --> 00:51:37,815 Per addormentarmi, da giovane, 623 00:51:38,846 --> 00:51:41,646 ogni sera fantasticavo di uccidere due donne. 624 00:51:43,350 --> 00:51:44,900 Dopo averle stuprate. 625 00:51:48,397 --> 00:51:49,097 E... 626 00:51:50,131 --> 00:51:51,781 e ti aiutava a dormire? 627 00:51:51,942 --> 00:51:52,642 Si'. 628 00:51:53,275 --> 00:51:54,625 Mi dava conforto. 629 00:52:04,063 --> 00:52:05,025 Cazzo! 630 00:52:09,251 --> 00:52:12,001 - Lavora per un po' su sfondo o corpo. - No! 631 00:52:12,738 --> 00:52:14,715 Ogni cosa a suo tempo. 632 00:52:15,941 --> 00:52:19,941 Se dipingo lo sfondo o il corpo solo per fare qualcosa, avro' solo... 633 00:52:20,663 --> 00:52:23,032 riempito dello spazio. Sarebbe sbagliato. 634 00:52:23,132 --> 00:52:26,232 E poi dovrei abbandonare completamente il ritratto. 635 00:52:26,885 --> 00:52:29,610 - Non... non farlo. E'... - E' quel che dovrei fare. 636 00:52:29,710 --> 00:52:33,069 Dovrei abbandonare tutto quanto, il dipinto intero. 637 00:54:24,344 --> 00:54:26,194 Lo so che prende parecchio. 638 00:54:26,863 --> 00:54:28,863 Si', so che ho detto che io... 639 00:54:29,475 --> 00:54:32,175 Senti, se mi stai rimproverando, riattacco. 640 00:54:33,153 --> 00:54:33,953 Be'... 641 00:54:36,732 --> 00:54:38,982 E' caduta la linea. Puoi ripetere? 642 00:54:39,917 --> 00:54:42,361 No, non posso controllarlo. 643 00:54:42,738 --> 00:54:43,438 Si'. 644 00:54:43,731 --> 00:54:46,396 Grazie. So che non e' un'operazione al cervello. 645 00:54:46,496 --> 00:54:48,902 E grazie per minimizzare il processo. 646 00:55:00,255 --> 00:55:01,527 - Pronto? - Pronto. 647 00:55:01,627 --> 00:55:04,527 Vorrei modificare una prenotazione, per favore. 648 00:55:05,358 --> 00:55:08,415 Giorno 9 649 00:55:30,928 --> 00:55:33,132 - Cezanne aveva ragione. - Su cosa? 650 00:55:33,232 --> 00:55:34,632 A squadrare tutto. 651 00:55:34,790 --> 00:55:37,640 Ogni cosa e' un cono, un cilindro o una sfera. 652 00:55:38,466 --> 00:55:40,816 - Immagino tu abbia ragione. - Cosa? 653 00:55:41,383 --> 00:55:45,033 - Ho detto che penso tu abbia ragione. - Lo so che ho ragione. 654 00:55:45,300 --> 00:55:47,950 Cezanne e' stato l'ultimo, grande pittore. 655 00:55:48,428 --> 00:55:52,051 E' stato davvero un peccato che il cubismo l'abbia assorbito tanto. 656 00:55:52,151 --> 00:55:56,086 - Producevano opere davvero carine. - Oh, e a chi serve la roba carina? 657 00:55:56,186 --> 00:56:00,086 Quando hanno capito d'aver raggiunto un punto morto, hanno mollato. 658 00:56:00,259 --> 00:56:03,059 I veri colpevoli sono stati Picasso e Braque. 659 00:56:04,653 --> 00:56:05,981 Si', ma Picasso ha continuato. 660 00:56:06,081 --> 00:56:09,224 Oh, si', per copiare ogni grande artista mai vissuto. 661 00:56:09,324 --> 00:56:10,824 - Be'... - E' vero. 662 00:56:11,117 --> 00:56:14,817 - Lo so, ma ogni artista copia. - Si', ma si fa come esercizio. 663 00:56:15,124 --> 00:56:17,444 - E' solo un esercizio. - Oh, Alberto. 664 00:56:17,544 --> 00:56:18,494 Che c'e'? 665 00:56:18,800 --> 00:56:22,279 - Penso che tu sia un po' rigido. - No, e' vero. Te lo dico io, e' cosi'. 666 00:56:22,379 --> 00:56:24,490 Picasso sa essere davvero pomposo. 667 00:56:24,590 --> 00:56:27,254 "Sono stato incapace di raggiungere la cima nella scala dei valori, 668 00:56:27,354 --> 00:56:30,654 "quindi ho distrutto quella scala." Si', che stronzata. 669 00:56:31,288 --> 00:56:34,249 - L'ha detto davvero lui? - Certo che si'. Chi altri mai? 670 00:56:34,349 --> 00:56:36,835 Picasso fa sempre dichiarazioni del genere. 671 00:56:36,935 --> 00:56:39,124 Di primo acchito paiono zeppe di spirito, 672 00:56:39,224 --> 00:56:42,624 ma sono sacchi di merda. Assolutamente senza significato. 673 00:56:43,744 --> 00:56:46,894 - Be', ti e' parecchio affezionato. - No, non lo e'. 674 00:56:47,404 --> 00:56:50,363 - Pensavo foste amici. - Lo siamo stati per un po', ma... 675 00:56:50,463 --> 00:56:52,413 insomma, ho lasciato perdere. 676 00:56:52,701 --> 00:56:53,701 Si', ma... 677 00:56:53,801 --> 00:56:56,639 non ti ha chiesto un parere su una scultura su cui lavorava, 678 00:56:56,739 --> 00:56:59,011 - che ha modificato dopo... - Chi te l'ha raccontato? 679 00:56:59,111 --> 00:57:01,109 - Dora Maar. - E che ha detto? 680 00:57:01,209 --> 00:57:02,886 Che e' venuto da te, ti ha chiesto un parere e... 681 00:57:02,986 --> 00:57:06,109 Te lo dico io com'e' andata. Viene da me e mi dice: "Dammi un parere." 682 00:57:06,209 --> 00:57:09,809 Io gli dico: "Ok, be', penso che tu debba fare una modifica." 683 00:57:10,677 --> 00:57:14,353 E lui fa una modifica. L'esatto opposto di quella che avevo suggerito. 684 00:57:15,111 --> 00:57:18,461 E questo perche' non ha alcun interesse nelle idee di... 685 00:57:18,631 --> 00:57:21,131 collaborazione o cameratismo artistico. 686 00:57:21,231 --> 00:57:22,931 Dai, e' troppo insicuro. 687 00:57:23,607 --> 00:57:25,526 Gli piace solo rubare il lavoro degli altri 688 00:57:25,626 --> 00:57:28,126 e fingere che sia farina del suo sacco. 689 00:57:29,613 --> 00:57:31,263 Quell'uomo e' un ladro. 690 00:57:35,661 --> 00:57:37,162 Decisi di iniziare a nuotare, 691 00:57:37,262 --> 00:57:39,898 per alleviare non solo la tensione fisica delle sedute, 692 00:57:39,998 --> 00:57:43,448 ma anche quella che stava diventando tensione psicologica. 693 00:58:03,355 --> 00:58:04,603 Una mattina, dopo la nuotata, 694 00:58:04,703 --> 00:58:06,670 fui invitato a vedere il soffitto dell'Opera 695 00:58:06,770 --> 00:58:08,970 che Chagall aveva appena dipinto. 696 00:58:09,194 --> 00:58:13,244 La sua magnificenza mi diede una leggerezza che non provavo da giorni. 697 00:58:13,699 --> 00:58:14,499 Poi... 698 00:58:14,866 --> 00:58:16,602 andai a posare per Giacometti. 699 00:58:16,702 --> 00:58:18,245 Oh, cazzo! 700 00:58:21,276 --> 00:58:22,076 Bruto. 701 00:58:24,001 --> 00:58:25,336 Ma che cazzo! 702 00:58:25,436 --> 00:58:27,086 - Alberto. - Che c'e'? 703 00:58:27,584 --> 00:58:29,459 - Basta un po'. - Si', perche'? 704 00:58:29,559 --> 00:58:31,486 Guarda qua. E' senza speranza. 705 00:58:31,586 --> 00:58:34,186 La testa e' tutta sbilenca. E' un casino! 706 00:58:35,161 --> 00:58:36,980 Ma porca puttana! 707 00:58:41,476 --> 00:58:43,670 Stamattina ho visto il soffitto di Chagall. 708 00:58:43,770 --> 00:58:44,770 All'Opera? 709 00:58:45,168 --> 00:58:46,267 L'hai visto? 710 00:58:46,690 --> 00:58:50,052 Io non vedo l'ora. Alberto mi porta all'inaugurazione, domani sera. 711 00:58:50,152 --> 00:58:52,846 Non vedo l'ora che tu lo veda. Lo adorerai. 712 00:58:52,946 --> 00:58:55,532 - E' eccezionale? - Squisito. 713 00:58:55,782 --> 00:58:58,597 - Ne sono certa. - E' stupendo. Pare abbia dipinto il... 714 00:58:58,697 --> 00:59:00,347 E smettila di muoverti. 715 00:59:01,204 --> 00:59:02,004 Scusa. 716 00:59:03,915 --> 00:59:05,215 E non grattarti. 717 00:59:05,876 --> 00:59:08,426 - Avevo un prurito. - Be', non pruderti. 718 00:59:09,629 --> 00:59:10,779 Sai una cosa? 719 00:59:11,387 --> 00:59:14,737 Ho comprato un nuovo vestito. Ho saputo che ci sara' un gala'. 720 00:59:14,860 --> 00:59:15,760 Annette! 721 00:59:16,336 --> 00:59:17,436 Si', tesoro? 722 00:59:18,128 --> 00:59:19,178 Si', certo. 723 00:59:24,978 --> 00:59:27,228 Allora, dove hai preso il vestito? 724 00:59:27,397 --> 00:59:29,174 In un negozio carinissimo. 725 00:59:29,274 --> 00:59:33,197 E' proprio un bel vestito. E' giallo con una punta di rosa. 726 00:59:33,462 --> 00:59:35,889 E ho comprato le scarpe. Sono cosi' belle. 727 00:59:35,989 --> 00:59:40,222 - Sono col tacco? - Si', giallo con dei fiori rosa. 728 00:59:40,634 --> 00:59:43,334 Hanno il tacco alto. Le trovo molto cari... 729 00:59:47,762 --> 00:59:48,812 Bellissime. 730 00:59:50,629 --> 00:59:52,879 - Posso prenderlo? - Se e' finito. 731 00:59:53,090 --> 00:59:54,340 Si', e' finito. 732 00:59:59,032 --> 01:00:00,216 Chagall. 733 01:00:03,100 --> 01:00:04,000 L'Opera. 734 01:00:05,852 --> 01:00:07,502 Fottuti quadri di case. 735 01:00:09,106 --> 01:00:12,556 Non si possono paragonare a cio' che tento di fare io qui. 736 01:00:13,819 --> 01:00:15,200 Oh, cazzo! 737 01:00:16,029 --> 01:00:16,679 Ok. 738 01:00:17,843 --> 01:00:19,643 Finiamola qui prima che... 739 01:00:20,243 --> 01:00:21,543 distrugga tutto. 740 01:00:25,205 --> 01:00:26,905 Puoi scusarmi un attimo? 741 01:00:48,103 --> 01:00:49,203 Oh, mio Dio. 742 01:00:49,463 --> 01:00:50,413 Che c'e'? 743 01:00:51,197 --> 01:00:53,397 Quanto ancora puo' andare avanti cosi'? 744 01:00:53,497 --> 01:00:55,547 Potrebbe continuare per sempre. 745 01:00:55,868 --> 01:00:58,597 Dice che e' impossibile concludere un ritratto. 746 01:00:58,697 --> 01:01:00,140 Posso capirlo. 747 01:01:01,120 --> 01:01:04,352 Naturalmente no. Incredibile che non abbia mai visto un suo ritratto. 748 01:01:04,452 --> 01:01:05,732 Ci moriro', li' dentro. 749 01:01:05,832 --> 01:01:08,523 Non posso andare avanti cosi'. Devo tornare a New York. 750 01:01:08,623 --> 01:01:12,873 Ho rimandato il viaggio cosi' tante volte che mi sta costando una fortuna. 751 01:01:15,978 --> 01:01:17,178 Magari puoi... 752 01:01:18,580 --> 01:01:20,230 stabilire una scadenza. 753 01:01:20,702 --> 01:01:24,498 Ad Alberto a volte piace lavorare in prossimita' di una scadenze. 754 01:01:24,598 --> 01:01:25,298 Si'. 755 01:01:26,683 --> 01:01:28,733 Magari puoi parlarci tu per me. 756 01:01:30,105 --> 01:01:30,755 No. 757 01:01:32,215 --> 01:01:33,265 Per favore? 758 01:01:33,949 --> 01:01:35,179 No. No, no. 759 01:01:37,235 --> 01:01:38,035 Be'... 760 01:01:39,038 --> 01:01:41,588 ad ogni modo non posso continuare cosi'. 761 01:01:41,739 --> 01:01:45,189 E' come se posassimo per ore e ore senza che accada nulla. 762 01:01:47,585 --> 01:01:49,585 Ecco perche' io non poso piu'. 763 01:01:51,138 --> 01:01:52,038 Perche'? 764 01:01:52,138 --> 01:01:52,988 Grazie. 765 01:01:53,251 --> 01:01:56,351 Perche' la tua intera vita puo' essere inghiottita. 766 01:01:58,932 --> 01:01:59,882 Allora... 767 01:02:00,168 --> 01:02:01,318 che ne pensi? 768 01:02:03,345 --> 01:02:04,445 Incantevole. 769 01:02:04,641 --> 01:02:06,441 - Molto carino. - Grazie. 770 01:02:06,797 --> 01:02:10,047 Dovreste vedere la borsa. E' bellissima. Ve la mostro. 771 01:02:10,664 --> 01:02:11,564 Alberto! 772 01:02:11,831 --> 01:02:12,731 Alberto! 773 01:02:13,105 --> 01:02:14,506 - Puttana. - Svegliati! 774 01:02:14,606 --> 01:02:15,856 Vieni a vedere! 775 01:02:17,508 --> 01:02:20,289 - Oh, mio Dio. Mio Dio. - Cavolo. 776 01:02:20,389 --> 01:02:21,989 {\an8}- Ti piace? - E a te? 777 01:02:22,113 --> 01:02:24,754 {\an8}- Cavolo! - Bella, eh? E' molto rossa. 778 01:02:24,854 --> 01:02:27,052 {\an8}In realta' si sono sbagliati e hanno fatto i sedili neri. 779 01:02:27,152 --> 01:02:28,652 {\an8}No, neri sono belli. 780 01:02:29,882 --> 01:02:32,430 {\an8}- Sali? Ma Alberto! - No, no, no, no. Vai tu. 781 01:02:32,530 --> 01:02:33,830 Non mi va tanto. 782 01:02:34,273 --> 01:02:37,266 Che ha che non va? Avevi detto che volevi ti portassi a fare un giro. 783 01:02:37,366 --> 01:02:39,725 Ti porto a fare un giro. Sali in macchina. 784 01:02:39,825 --> 01:02:42,450 - James, sali in macchina. - No, no. Devo fotografare il ritratto. 785 01:02:42,550 --> 01:02:45,350 Oh, ma fanculo al ritratto. Sali in macchina. 786 01:02:45,698 --> 01:02:46,698 Su, James. 787 01:02:46,798 --> 01:02:50,198 {\an8}- Ci si vede dall'altra parte, eh? - Forza, su. Si parte. 788 01:02:50,738 --> 01:02:54,088 {\an8}- Non troppo veloce! - Che femminucce. Non e' possibile. 789 01:03:07,322 --> 01:03:09,554 {\an8}["Jazz a gogo" di France Gall 790 01:03:46,770 --> 01:03:48,933 Giorno 13 791 01:04:11,973 --> 01:04:13,023 Hai freddo? 792 01:04:13,636 --> 01:04:14,286 No. 793 01:04:15,143 --> 01:04:16,393 Io sto gelando. 794 01:04:19,981 --> 01:04:21,631 Fuori c'e' un bel sole. 795 01:04:21,962 --> 01:04:22,862 Ah, si'? 796 01:04:27,563 --> 01:04:31,163 Sto gelando. Magari e' perche' ero in quella stupida macchina 797 01:04:37,749 --> 01:04:39,734 - Che stai facendo? - Fara' caldo e la stufa e' accesa. 798 01:04:39,834 --> 01:04:41,403 Devo togliermi la maglietta. 799 01:04:41,503 --> 01:04:43,453 No, no, no. Tienila. Siediti. 800 01:04:44,964 --> 01:04:47,064 - Mettiti la giacca. - Va bene. 801 01:04:53,404 --> 01:04:54,304 Siediti. 802 01:04:55,892 --> 01:04:56,692 Forza. 803 01:05:16,037 --> 01:05:17,787 Sono andato troppo oltre. 804 01:05:18,948 --> 01:05:21,648 Ma allo stesso tempo, non abbastanza oltre. 805 01:06:09,215 --> 01:06:11,265 Non trovero' mai una soluzione. 806 01:06:13,595 --> 01:06:15,595 Be', possiamo sempre fermarci. 807 01:06:16,015 --> 01:06:16,665 No. 808 01:06:17,207 --> 01:06:18,907 Non ci possiamo fermare. 809 01:06:24,856 --> 01:06:26,048 Devo fermarmi. 810 01:06:29,310 --> 01:06:29,960 Ok. 811 01:06:39,329 --> 01:06:40,179 Cavolo. 812 01:06:41,062 --> 01:06:42,262 E' bellissimo. 813 01:06:44,354 --> 01:06:45,554 Cos'hai fatto? 814 01:06:50,048 --> 01:06:51,298 Non ne ho idea. 815 01:06:53,384 --> 01:06:55,084 Devo andare a sdraiarmi. 816 01:07:26,442 --> 01:07:28,570 Diego mi ha detto che non si sente bene. 817 01:07:28,670 --> 01:07:29,820 Ha la febbre. 818 01:07:29,920 --> 01:07:30,801 A 39. 819 01:07:55,282 --> 01:07:57,132 {\an8}Non posso andare all'Opera. 820 01:07:59,265 --> 01:08:00,365 {\an8}Mi dispiace. 821 01:08:06,586 --> 01:08:08,336 Tanto sara' da manicomio. 822 01:08:09,751 --> 01:08:11,201 Si', infatti. E'... 823 01:08:15,383 --> 01:08:17,233 D'accordo. Be', riprenditi. 824 01:08:17,678 --> 01:08:20,078 E... passo domani a vedere come stai. 825 01:08:25,018 --> 01:08:26,067 Buonanotte. 826 01:08:33,606 --> 01:08:34,806 {\an8}Vuoi qualcosa? 827 01:08:35,889 --> 01:08:36,839 {\an8}Magari... 828 01:08:37,315 --> 01:08:38,765 {\an8}qualcosa di fresco? 829 01:08:39,851 --> 01:08:40,551 Si'. 830 01:08:42,702 --> 01:08:43,602 Annette? 831 01:08:44,369 --> 01:08:45,369 Un cognac? 832 01:08:46,020 --> 01:08:48,272 - Un pochino di cognac. - Si', certo. 833 01:08:48,372 --> 01:08:49,922 Un pochino di cognac. 834 01:08:50,123 --> 01:08:50,973 Grazie. 835 01:08:52,920 --> 01:08:56,115 Be', sembra divertente, ma pensarci mi mette in agitazione. 836 01:08:56,215 --> 01:08:57,909 James, credevo davvero che ti sarebbe piaciuto. 837 01:08:58,009 --> 01:09:01,259 Ascolta, non dico che non verrei, ma solo che propr... 838 01:09:03,181 --> 01:09:05,182 - Ciao, splendore. - Ciao, Caroline. 839 01:09:05,282 --> 01:09:06,471 Ti ho spaventato? 840 01:09:06,571 --> 01:09:08,301 - Be'... - Ti sei eccitato? 841 01:09:08,401 --> 01:09:10,131 Prima di capire che eri una donna. 842 01:09:10,231 --> 01:09:12,090 - Io ti convertiro', James. - Posso presentarti... 843 01:09:12,190 --> 01:09:14,008 - Ed io opporro' resistenza. - Bene, mi piace chi resiste. 844 01:09:14,108 --> 01:09:15,802 - Caroline! - Ci', che c'e'? 845 01:09:15,902 --> 01:09:17,452 - Andiamo? - Arrivo. 846 01:09:17,570 --> 01:09:19,222 Ciao, James. Bacia Alberto per me. 847 01:09:19,322 --> 01:09:21,872 - Non posi, stasera? - No, sta male e... 848 01:09:22,440 --> 01:09:23,640 Insomma, ciao! 849 01:09:26,425 --> 01:09:29,086 Giorno 14 850 01:09:48,518 --> 01:09:49,368 Chi e'? 851 01:09:50,117 --> 01:09:51,748 Sono io, Jim. 852 01:09:52,143 --> 01:09:53,293 Ah, ciao Jim, 853 01:09:53,598 --> 01:09:55,060 Vedo che qualcuno sta meglio. 854 01:09:55,160 --> 01:09:58,502 - Oh, si', grazie. Molto meglio. - Solo un pochino di coccole. 855 01:09:58,602 --> 01:10:00,283 Gli serviva solo quello, vero? 856 01:10:00,383 --> 01:10:01,383 Si', vero. 857 01:10:04,571 --> 01:10:05,871 Guarda l'albero. 858 01:10:09,122 --> 01:10:10,872 Non l'ho mai visto cosi'. 859 01:10:12,114 --> 01:10:15,440 - Si'? Li vedi tutti i giorni. - Lo so, ma sembra diverso. 860 01:10:15,540 --> 01:10:17,192 Tutto sembra diverso. 861 01:10:17,292 --> 01:10:19,488 E' piu' bello. Anche tu. 862 01:10:19,588 --> 01:10:22,802 Oh, come sei dolce. Devo andare a fare delle commissioni. 863 01:10:22,902 --> 01:10:25,221 - Oh, no. No, no, no, no. - Si', si', si'. 864 01:10:25,321 --> 01:10:28,971 - Resta qui con me, tesoro. - Su, basta. Ho delle commissioni. 865 01:10:33,020 --> 01:10:33,870 Grazie. 866 01:10:35,565 --> 01:10:36,415 Quindi? 867 01:10:38,067 --> 01:10:39,367 Vogliamo andare? 868 01:10:45,450 --> 01:10:46,250 James! 869 01:10:46,350 --> 01:10:47,700 Aspetta, aspetta. 870 01:10:48,035 --> 01:10:48,835 Vieni. 871 01:10:50,145 --> 01:10:51,895 Facciamo una passeggiata. 872 01:10:53,249 --> 01:10:55,818 Vorrei tanto poter vedere le cose nel modo in cui le vedi tu. 873 01:10:55,918 --> 01:10:59,845 Questo cerco di fare. Voglio mostrare come le cose appaiono ai miei occhi, 874 01:10:59,945 --> 01:11:01,764 ma non sono in grado di farlo. 875 01:11:01,864 --> 01:11:03,201 Questo non e' vero. 876 01:11:03,301 --> 01:11:06,251 Quando ero giovane, pensavo di poter fare tutto. 877 01:11:06,529 --> 01:11:09,679 Crescendo mi sono reso conto che non so fare niente. 878 01:11:10,308 --> 01:11:12,658 Ecco cosa mi ha fatto andare avanti. 879 01:11:13,401 --> 01:11:15,501 Altre 4 sedute. Che te ne pare? 880 01:11:15,649 --> 01:11:16,499 Grazie. 881 01:11:16,814 --> 01:11:19,258 No, no, no, intendo... N-non so come ringraziarti. 882 01:11:19,358 --> 01:11:22,036 Non devi farlo. Ci abbiamo lavorato insieme. 883 01:11:22,136 --> 01:11:24,486 Oh, non so. E'-e'... Forse e' cosi'. 884 01:11:25,531 --> 01:11:27,642 Di certo non mi sento come si sentiva madame Cezanne. 885 01:11:27,742 --> 01:11:28,842 Che intendi? 886 01:11:28,942 --> 01:11:31,342 Alla fine disse di sentirsi una mela. 887 01:11:33,349 --> 01:11:34,099 Gia'. 888 01:11:34,957 --> 01:11:37,507 Sai, non ho mai pensato fosse simpatica. 889 01:11:41,268 --> 01:11:45,168 Di solito vado in barca, ma questo e' un viaggio un po' piu' lungo. 890 01:11:51,432 --> 01:11:52,532 Oh, mio Dio. 891 01:11:53,766 --> 01:11:55,066 Cos'e' successo? 892 01:11:55,228 --> 01:11:57,478 - Hanno rubato qualcosa? - No, no. 893 01:11:58,028 --> 01:12:00,828 - Dobbiamo chiamare la polizia? - No, no, no. 894 01:12:01,651 --> 01:12:04,001 Non erano ladri. Sono venuti per me. 895 01:12:05,613 --> 01:12:07,613 Erano i magnaccia di Caroline. 896 01:12:08,241 --> 01:12:09,691 E' un avvertimento. 897 01:12:22,975 --> 01:12:25,175 James, dammi una mano con questa. 898 01:12:28,780 --> 01:12:31,530 {\an8}- E quello chi e'? - Un mio amico americano. 899 01:12:31,654 --> 01:12:32,704 {\an8}Facciamolo. 900 01:12:34,559 --> 01:12:37,868 - Il prezzo resta lo stesso... - No, no, no. In inglese, per favore. 901 01:12:37,968 --> 01:12:40,368 {\an8}- Io non parlo inglese. - Traduco io. 902 01:12:41,315 --> 01:12:42,759 Il prezzo resta lo stesso. 903 01:12:42,859 --> 01:12:43,709 Esatto. 904 01:12:43,943 --> 01:12:47,042 Sia che tu dorma con lei o che resti seduta davanti a te. 905 01:12:47,142 --> 01:12:48,042 Capisco. 906 01:12:49,240 --> 01:12:51,540 Stesso prezzo per entrambe le cose. 907 01:12:51,640 --> 01:12:53,560 Non volete che paghi di piu' per una delle due? 908 01:12:53,660 --> 01:12:55,360 - Cosa? - Che ha detto? 909 01:12:55,666 --> 01:12:57,790 Chiede se prendiamo di piu' per una delle due cose. 910 01:12:57,874 --> 01:12:59,750 - Si', per scopare. - Quale mi costerebbe di piu'? 911 01:12:59,850 --> 01:13:02,412 - Scoparla. - Si', per scopare. Per scoparla. 912 01:13:02,512 --> 01:13:04,197 Ti costano di piu' tutte e due insieme. 913 01:13:04,297 --> 01:13:05,364 Uno sconto per tutte e due. 914 01:13:05,464 --> 01:13:08,201 - Si', perche' e' economico. - Ok. Ok. 915 01:13:09,464 --> 01:13:10,664 Non m'importa. 916 01:13:10,803 --> 01:13:11,453 Ok. 917 01:13:12,518 --> 01:13:13,168 Ok. 918 01:13:14,543 --> 01:13:15,493 Allora... 919 01:13:18,019 --> 01:13:19,997 Altri 10... l'ora... 920 01:13:20,893 --> 01:13:22,493 - per ognuna. - Bene. 921 01:13:23,149 --> 01:13:25,218 - Bene. Bene. - Si', bene. 922 01:13:25,318 --> 01:13:27,718 Piu' altri 20 l'ora per farla posare. 923 01:13:29,322 --> 01:13:30,932 - Cosa? - Che ha detto? 924 01:13:31,032 --> 01:13:33,142 - Perche' posi per me. - Ora che ha detto? 925 01:13:33,242 --> 01:13:36,094 - 20 in piu' per posare. - Ok, si'. Cosi' va benissimo. 926 01:13:36,194 --> 01:13:37,772 Ma questo da dove viene? 927 01:13:37,872 --> 01:13:39,106 - Si', si'. - No. 928 01:13:39,206 --> 01:13:41,484 - No, cosa? - No, e'... Ho detto no. 929 01:13:41,804 --> 01:13:45,354 - E' molto ragionevole. - Lo so, lo so, ma abbiamo detto 10. 930 01:13:45,546 --> 01:13:48,496 - Ma che? Perche' dici cosi'? - Tu zitto, cazzo. 931 01:13:48,658 --> 01:13:51,077 - 10. Oltre agli altri 10, per posare? - Si', si', si. 932 01:13:51,177 --> 01:13:52,677 Cosi' siamo a posto. 933 01:13:52,845 --> 01:13:55,695 - Ve ne do volentieri 20. - No, vanno bene 10. 934 01:13:57,005 --> 01:13:57,905 Va bene. 935 01:14:02,188 --> 01:14:04,433 Questi sono tutti retroattivi. 936 01:14:05,566 --> 01:14:06,266 Che? 937 01:14:06,609 --> 01:14:09,804 E' il pagamento degli ultimi 6 mesi che ho passato con lei. 938 01:14:09,904 --> 01:14:14,113 - Non capisco l'inglese. Che vuol dire? - Vuole pagare per gli ultimi 6 mesi. 939 01:14:14,213 --> 01:14:17,443 Mentre questo e' l'anticipo per i prossimi 6 mesi. 940 01:14:18,364 --> 01:14:20,189 E' l'anticipo per i prossimi mesi. 941 01:14:21,207 --> 01:14:23,457 - Salute! Salute! - Cosi' va bene. 942 01:14:31,258 --> 01:14:32,758 E' stato un piacere. 943 01:14:33,422 --> 01:14:34,672 Piacere nostro. 944 01:14:39,392 --> 01:14:40,459 - Bene. - Grazie. 945 01:14:40,559 --> 01:14:42,159 - Ciao! - Sta' fermo. 946 01:14:47,984 --> 01:14:49,927 A quanto pare li hai fatti felici. 947 01:14:50,027 --> 01:14:52,013 Ti prego, avrei pagato 10 volte quella cifra. 948 01:14:52,113 --> 01:14:53,313 Che vuoi dire? 949 01:14:54,281 --> 01:14:55,931 Mi ha dato cosi' tanto. 950 01:15:20,057 --> 01:15:21,747 Oh, cazzo! 951 01:15:35,031 --> 01:15:36,381 Che stai facendo? 952 01:15:36,839 --> 01:15:38,089 Pessimo lavoro. 953 01:15:38,919 --> 01:15:39,969 Devo farlo. 954 01:15:40,661 --> 01:15:42,911 A volte, sai, per fare qualcosa... 955 01:15:43,971 --> 01:15:45,921 puoi farlo solo disfacendola. 956 01:15:47,168 --> 01:15:48,718 Si', ma quante volte? 957 01:15:50,149 --> 01:15:52,615 - Quante volte? - Ottima domanda. 958 01:15:53,126 --> 01:15:55,276 Non e' sempre facile come pensi. 959 01:15:56,084 --> 01:15:57,034 Che cosa? 960 01:16:00,389 --> 01:16:02,187 Disfare qualcosa. 961 01:16:03,521 --> 01:16:05,821 Per me il ritratto era molto bello. 962 01:16:06,520 --> 01:16:07,370 Quando? 963 01:16:07,882 --> 01:16:09,932 Prima, quando abbiamo iniziato. 964 01:16:10,371 --> 01:16:13,358 Puo' essere molto allettante ritenersi soddisfatti con... 965 01:16:13,458 --> 01:16:14,908 cio' che e' facile. 966 01:16:15,092 --> 01:16:18,642 Accade spesso quando la gente ti dice che qualcosa e' buono. 967 01:16:21,842 --> 01:16:22,592 Ecco. 968 01:16:23,559 --> 01:16:24,509 E' buono. 969 01:16:37,885 --> 01:16:38,935 Peggio, eh? 970 01:16:40,038 --> 01:16:40,838 Be'... 971 01:16:56,153 --> 01:16:57,353 Che ti prende? 972 01:16:59,323 --> 01:17:00,773 Niente, solo che... 973 01:17:01,278 --> 01:17:03,561 a volte mi sembra che la speranza sia veramente poca. 974 01:17:03,661 --> 01:17:04,611 Speranza? 975 01:17:05,579 --> 01:17:07,529 E' questo che vuoi? Speranza? 976 01:17:08,040 --> 01:17:09,390 Non sarebbe male. 977 01:17:10,130 --> 01:17:11,902 E' un bel po' che ci lavoriamo. 978 01:17:12,002 --> 01:17:12,802 Si'... 979 01:17:13,196 --> 01:17:16,746 ma, sai, per me, ogni qualvolta mi sento carico di speranza, 980 01:17:17,553 --> 01:17:19,603 e' la volta in cui mollo tutto. 981 01:17:20,970 --> 01:17:25,134 Come un uomo che conoscevo, che cadde scalando le montagne di Stampa. 982 01:17:26,767 --> 01:17:29,217 Rimase aggrappato alla parete rocciosa 983 01:17:30,216 --> 01:17:32,264 di un dirupo per molto tempo... 984 01:17:32,565 --> 01:17:35,815 fino al momento in cui arrivo' la squadra di soccorso. 985 01:17:36,415 --> 01:17:39,565 Stavano per raggiungerlo, per afferrargli la mano... 986 01:17:40,156 --> 01:17:41,756 e lui mollo' la presa. 987 01:17:42,783 --> 01:17:43,833 Precipito'. 988 01:17:46,495 --> 01:17:47,395 E mori'. 989 01:17:51,705 --> 01:17:54,405 - Ma tu non sei in pericolo di morte. - No. 990 01:17:54,982 --> 01:17:57,032 Ma a volte e' come se lo fossi. 991 01:18:15,645 --> 01:18:18,106 Giorni 15, 16, 17 992 01:18:30,859 --> 01:18:33,695 {\an8}["Attraction" di Paris Combo] 993 01:20:32,661 --> 01:20:35,361 Vorrei modificare una prenotazione, grazie. 994 01:21:00,752 --> 01:21:03,018 Giorno 18 995 01:21:03,317 --> 01:21:05,417 Non dovevi dargli una scadenza? 996 01:21:05,517 --> 01:21:08,267 - L'ho fatto. - Sai cosa significa scadenza? 997 01:21:08,614 --> 01:21:12,414 Si', so cos'e' una scadenza, ed ho tentato. Ma lui... e' cosi'... 998 01:21:12,826 --> 01:21:13,626 Lo so. 999 01:21:13,783 --> 01:21:14,883 Hai ragione. 1000 01:21:15,121 --> 01:21:16,671 Senti, faro' cosi'... 1001 01:21:17,373 --> 01:21:21,523 Hai presente quando usa il pennello grosso con la pittura grigia e disfa 1002 01:21:21,762 --> 01:21:23,562 tutto quello che ha fatto? 1003 01:21:24,296 --> 01:21:27,408 Dopo, di solito, prende un pennello nero a punta fine 1004 01:21:27,508 --> 01:21:30,213 e ricomincia daccapo a costruire la testa da zero 1005 01:21:30,313 --> 01:21:32,955 - per la centesima volta, giusto? - Si'. Di base si'. 1006 01:21:33,055 --> 01:21:35,713 Poi passa ai punti luce con l'ocra, il grigio e cosi' via, 1007 01:21:35,813 --> 01:21:38,611 per poi finire con gli ultimi tocchi di bianco. 1008 01:21:38,964 --> 01:21:41,414 Dopodiche' riprende il pennello grosso 1009 01:21:42,314 --> 01:21:44,300 e distrugge tutto quello che ha fatto. 1010 01:21:44,400 --> 01:21:45,250 Esatto. 1011 01:21:46,443 --> 01:21:49,243 - E' li' che lo fermero'. - Che intendi dire? 1012 01:21:49,571 --> 01:21:51,971 Intendo dire che provero' a fermarlo. 1013 01:21:52,533 --> 01:21:53,467 Ok. 1014 01:21:54,337 --> 01:21:56,337 - Gia'. - Ne hai di coraggio. 1015 01:22:35,749 --> 01:22:37,675 - Dammi un minuto, ho mal di schiena. - Ehi, ma che fai? 1016 01:22:37,775 --> 01:22:39,730 - Devo... Devo solo... - Cosa? Ok. 1017 01:22:39,830 --> 01:22:42,830 Rilassa la schiena e poi ci rimettiamo al lavoro. 1018 01:23:09,056 --> 01:23:10,790 Sta venendo su. 1019 01:23:11,737 --> 01:23:12,687 Adesso... 1020 01:23:13,502 --> 01:23:16,002 inizia ad avere reali possibilita', eh? 1021 01:23:17,096 --> 01:23:17,846 Dici? 1022 01:23:18,486 --> 01:23:22,495 Si', perche' il disegno e' buono e lo spazio intorno e'... 1023 01:23:22,856 --> 01:23:24,906 - piu' solido. - Molto solido. 1024 01:23:27,211 --> 01:23:30,061 Questo e' il momento in cui si puo' davvero... 1025 01:23:30,422 --> 01:23:32,222 davvero iniziare qualcosa. 1026 01:23:32,350 --> 01:23:33,100 Vero. 1027 01:23:33,500 --> 01:23:34,243 Vero. 1028 01:23:34,343 --> 01:23:36,480 Be', mi spia... Mi spiace, ma devo andare. 1029 01:23:36,580 --> 01:23:38,331 Oh, no, no. Devi andare? 1030 01:23:40,781 --> 01:23:41,781 Si', ti... 1031 01:23:42,234 --> 01:23:44,678 ti ricordi? Te l'ho detto. Devo tornare a New York. 1032 01:23:44,778 --> 01:23:47,140 Oh, be', che peccato. 1033 01:23:47,809 --> 01:23:49,775 Che peccato, siamo andati un bel po' avanti. 1034 01:23:49,875 --> 01:23:52,142 Avremmo potuto far di piu', ma abbiamo fatto abbastanza. 1035 01:23:52,242 --> 01:23:53,303 E' qualcosa. 1036 01:23:53,403 --> 01:23:54,103 Si'. 1037 01:23:54,859 --> 01:23:56,781 Be', davvero, non so come ringraziarti. 1038 01:23:56,881 --> 01:23:59,031 E' stato un onore posare per te. 1039 01:24:01,328 --> 01:24:02,928 Ma sei fuori di testa? 1040 01:24:05,541 --> 01:24:07,891 Non ho mica detto di volerlo rifare. 1041 01:24:16,134 --> 01:24:19,913 Il giorno seguente io e Giacometti andammo a passeggio per salutarci. 1042 01:24:20,013 --> 01:24:22,674 Mi disse che avrebbe voluto accompagnarmi in aeroporto, 1043 01:24:22,774 --> 01:24:26,724 ma era restio a salire di nuovo su una macchina nel prossimo futuro. 1044 01:24:28,452 --> 01:24:30,473 Il ritratto venne spedito ad una mostra negli USA, 1045 01:24:30,573 --> 01:24:33,385 mentre io tornai a New York a lunga permanenza. 1046 01:24:33,485 --> 01:24:36,597 Io e Giacometti ci scrivemmo spesso, ma non ci rivedemmo piu', 1047 01:24:36,697 --> 01:24:39,347 poiche' lui sarebbe morto poco tempo dopo. 1048 01:24:40,534 --> 01:24:44,813 Nell'ultima lettera, Giacometti scrisse che gli era piaciuto molto dipingermi, 1049 01:24:44,913 --> 01:24:47,065 e che sperava che sarei tornato presto 1050 01:24:47,165 --> 01:24:48,665 perche' potessimo... 1051 01:24:49,061 --> 01:24:50,266 ricominciare... 1052 01:24:50,366 --> 01:24:51,266 daccapo. 1053 01:25:11,069 --> 01:25:15,069 Un'altra traduzione di SRT project 1054 01:25:16,069 --> 01:25:22,069 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1055 01:25:23,069 --> 01:25:28,016 Traduzione: LeleUnnamed, cerasa, ilaria [SRT project] 1056 01:25:29,034 --> 01:25:32,034 Revisione: ilaria [SRT project] 1057 01:25:33,034 --> 01:25:39,034 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1058 01:25:40,034 --> 01:25:46,034 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1059 01:25:47,034 --> 01:25:51,034 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1060 01:25:52,034 --> 01:25:57,034 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 76506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.