All language subtitles for Fear Dot Com (Feardotcom) (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,470 --> 00:00:44,140 TERROR-PUNTO-COM 2 00:01:49,960 --> 00:01:51,590 Transbordo 3 00:02:47,980 --> 00:02:50,190 �No! 4 00:03:54,210 --> 00:03:56,170 Diablos. 5 00:04:15,400 --> 00:04:18,230 Gracias por el regalo, Bennie. 6 00:04:20,860 --> 00:04:23,610 Compartimos el negocio. 7 00:04:28,370 --> 00:04:31,660 Est� bien. Ya voy. 8 00:04:32,160 --> 00:04:35,330 Las cucarachas no deben esperar. 9 00:04:45,720 --> 00:04:50,640 -Mike. Ten cuidado. -S�, s�. 10 00:04:52,980 --> 00:04:56,650 -�Hay corriente por estas v�as? -Williams, ac�. 11 00:05:00,690 --> 00:05:03,780 Dios m�o. �Qu� le pas�? 12 00:05:03,990 --> 00:05:06,950 No se electrocut�. 13 00:05:09,830 --> 00:05:11,950 �Qu� tiene en los ojos? 14 00:05:12,160 --> 00:05:15,420 No s�. Deberemos esperar a la autopsia. 15 00:05:15,580 --> 00:05:19,380 �Qu� vio, para tener esta expresi�n? 16 00:05:19,710 --> 00:05:21,590 �Alg�n testigo? 17 00:05:21,760 --> 00:05:25,590 No del accidente. Un tipo fue por un peri�dico. 18 00:05:25,760 --> 00:05:27,930 Cuando volvi�, lo encontr� as�. 19 00:05:28,100 --> 00:05:32,140 Seg�n �l, le sangraban los ojos antes de morir. 20 00:05:32,310 --> 00:05:35,810 -Se dedicaba a la computaci�n. -Se llama Polidori. 21 00:05:35,980 --> 00:05:38,230 Coautor del libro. 22 00:05:38,400 --> 00:05:42,990 lntent� detener al tren con �l. Hubo que arranc�rselo de las manos. 23 00:06:22,570 --> 00:06:23,940 MUEBLES DESGASTADOS 24 00:06:32,910 --> 00:06:34,240 MUEBLES ARTESANALES PlNTADOS DE SAngrE Y ROJO 25 00:06:37,080 --> 00:06:39,920 SHoW EN VlVO 26 00:06:44,420 --> 00:06:46,470 SUSCR�BASE AHoRA 27 00:06:50,430 --> 00:06:53,640 suscriptores 28 00:06:55,810 --> 00:06:59,060 S�lo falta la protagonista perfecta. 29 00:07:27,800 --> 00:07:30,590 -�Quieres? -No, gracias. 30 00:07:32,800 --> 00:07:36,770 Olv�dalo, Mike. El FBl se hizo cargo. Se acab�. 31 00:07:36,930 --> 00:07:38,810 El FBl no hizo nada. 32 00:07:38,980 --> 00:07:42,230 Que no sepamos de �l no significa que se detuvo. 33 00:07:42,400 --> 00:07:44,190 LO ENVlDlO, DETECTlVE. 34 00:07:44,610 --> 00:07:49,820 Te molesta que este "Doctor" te env�e cartas de amor. 35 00:07:49,990 --> 00:07:55,450 Todos tienen casos sin resolver. No dejes que eso te moleste. 36 00:07:57,410 --> 00:07:58,950 �Ahora qu�? 37 00:08:08,170 --> 00:08:12,010 Ll�venlo a una celda vac�a. 38 00:08:13,590 --> 00:08:17,970 Y traigan a un traductor del idioma que est� hablando. 39 00:08:18,600 --> 00:08:19,850 Dios m�o. 40 00:08:21,520 --> 00:08:25,980 Busquen un pasaporte, algo que est� en ingl�s. 41 00:08:26,860 --> 00:08:30,690 Dice ser un estudiante alem�n. Dieter Schrader. 42 00:08:30,860 --> 00:08:34,570 Vive en el Village. �sta es la direcci�n. 43 00:08:34,780 --> 00:08:37,330 Llama a Salud. 44 00:08:37,490 --> 00:08:42,160 Averigua si hay alg�n virus que haga sangrar los ojos. 45 00:08:42,330 --> 00:08:45,540 lr� a su departamento. Env�a a alguien. 46 00:08:45,710 --> 00:08:49,550 Sykes, deja las donas. Vamos. 47 00:08:49,710 --> 00:08:51,420 �Johnny! 48 00:09:13,900 --> 00:09:15,160 �Hablas alem�n? 49 00:09:15,410 --> 00:09:20,040 -S� cantar "She Loves You" en alem�n. -Genial. Eso ayudar�. 50 00:09:24,500 --> 00:09:25,920 �Polic�a! 51 00:09:26,080 --> 00:09:28,250 �Hay alguien aqu�? 52 00:09:52,110 --> 00:09:54,440 Artistas. 53 00:11:20,570 --> 00:11:23,950 -Yo no la tocar�a. -�Jes�s! 54 00:11:24,620 --> 00:11:27,500 No. Terry Huston, Departamento de Salud. 55 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 -Det. Reilly. Lleg� r�pido. -S�. 56 00:11:34,210 --> 00:11:36,420 Diablos. 57 00:11:38,550 --> 00:11:39,800 �Dios! 58 00:11:39,970 --> 00:11:44,560 -�Qu� opina? -Esto es fascinante. 59 00:11:44,760 --> 00:11:50,770 Podr�an ser s�ntomas de un virus hemorr�gico. Como el �bola. 60 00:11:51,480 --> 00:11:53,230 Permiso. 61 00:11:53,400 --> 00:11:55,900 -Reilly. -Hay un problema. 62 00:11:59,070 --> 00:12:03,030 Sykes. �Hola? �Qu� haces? Llama al forense. 63 00:12:03,570 --> 00:12:05,240 S�. 64 00:12:05,580 --> 00:12:06,910 Dios. 65 00:12:07,080 --> 00:12:08,410 �Qu� pasa? 66 00:12:08,580 --> 00:12:11,040 Ser� mejor que vuelvas a la estaci�n. 67 00:12:11,250 --> 00:12:15,670 Tengo una chica muerta y los de Salud dicen que el problema es grave. 68 00:12:15,840 --> 00:12:19,590 -No me mover� de aqu�. -Ser� mejor que regreses. 69 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 Y trae a los de Salud. 70 00:12:21,930 --> 00:12:24,470 �Tiene una bolsa? 71 00:12:25,470 --> 00:12:28,100 -Eso es evidencia. -S�. 72 00:12:38,940 --> 00:12:42,030 Permiso. 73 00:12:53,790 --> 00:12:58,000 -Es alem�n. Significa "asesino" . -S�. � Y el 48? 74 00:12:58,460 --> 00:13:00,460 No lo s�. 75 00:13:04,300 --> 00:13:06,010 Barlow, �qu� pas�? 76 00:13:06,220 --> 00:13:09,680 Algunos dijeron que hablaba solo. Eso es todo. 77 00:13:09,890 --> 00:13:12,430 Sabremos m�s con la autopsia. 78 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 Todos atr�s. 79 00:13:16,520 --> 00:13:18,610 Genial. 80 00:13:21,860 --> 00:13:25,280 �Deber�amos usar uno de esos trajes? 81 00:13:25,990 --> 00:13:31,330 -Probablemente ya estemos infectados. -Entonces todos moriremos. 82 00:13:31,500 --> 00:13:35,670 �C�mo permitieron que esta cosa se expandiera? 83 00:13:38,420 --> 00:13:40,460 Gracias. 84 00:13:43,010 --> 00:13:47,010 El an�lisis dio negativo. No es un virus. 85 00:13:47,390 --> 00:13:49,300 Volvimos al principio. 86 00:13:50,220 --> 00:13:52,140 Tenemos la c�mara. 87 00:14:18,080 --> 00:14:21,550 Lamento lo de los an�lisis, pero deb�amos asegurarnos. 88 00:14:21,960 --> 00:14:26,680 No es nada. Adoro que me claven agujas. Es mi pasatiempo. 89 00:14:26,840 --> 00:14:30,220 �Le gusta trabajar con virus? 90 00:14:30,430 --> 00:14:34,890 Alguien debe hacerlo. Para que la enfermedad no se descontrole. 91 00:14:35,060 --> 00:14:36,520 Ud. hace lo mismo. 92 00:14:36,770 --> 00:14:41,520 Pero veo al enemigo. Esta porquer�a me pone nervioso. 93 00:14:41,690 --> 00:14:43,530 Odio los g�rmenes y... 94 00:14:43,780 --> 00:14:44,900 Enfermedades. 95 00:14:45,070 --> 00:14:46,280 � Y los insectos? 96 00:14:46,820 --> 00:14:49,530 Tambi�n los odio. 97 00:14:49,740 --> 00:14:52,530 -Duerme con ellos. -�Qu�? 98 00:14:52,700 --> 00:14:54,580 Con insectos. 99 00:14:55,910 --> 00:14:58,540 No, no lo hago. 100 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 S�. Como todos. 101 00:15:01,080 --> 00:15:04,760 �caros. Est�n en la alfombra, en la cama. 102 00:15:04,920 --> 00:15:09,550 Parecen langostas peque�as. Y son parientes lejanos. 103 00:15:09,720 --> 00:15:14,640 -Esto le gusta, �no? -Es que no salgo mucho. 104 00:15:15,020 --> 00:15:17,020 Se nota. 105 00:15:32,120 --> 00:15:34,160 Lo siento. 106 00:15:35,160 --> 00:15:38,580 Te hago sentir inc�moda. 107 00:15:38,750 --> 00:15:44,670 Estoy tan acostumbrado a la c�mara que olvido que suele intimidar. 108 00:15:44,840 --> 00:15:48,800 Estoy haciendo un film en el teatro Wilton y... 109 00:15:50,010 --> 00:15:54,470 S� que esto sonar� a frase cursi pero... 110 00:15:54,640 --> 00:15:59,350 Te filmaba porque eres la protagonista perfecta. 111 00:15:59,520 --> 00:16:00,980 �Hablas en serio? 112 00:16:01,190 --> 00:16:03,770 No te prometo nada... 113 00:16:03,980 --> 00:16:06,400 ...pero ven al teatro... 114 00:16:06,570 --> 00:16:10,610 ...para una prueba y veremos qu� pasa. 115 00:16:26,380 --> 00:16:30,340 Oprime este bot�n. As� nos grabar�s. 116 00:16:30,630 --> 00:16:32,800 lncre�ble que sea el mismo tipo. 117 00:16:42,690 --> 00:16:44,060 �Espera! 118 00:17:12,880 --> 00:17:16,390 -Puedo verlo despu�s. -Espere. 119 00:17:48,090 --> 00:17:49,500 Se volvi� loco. 120 00:18:03,350 --> 00:18:04,940 Dios m�o. 121 00:18:07,730 --> 00:18:09,610 Dios. 122 00:18:46,690 --> 00:18:48,100 ESCENARlO 123 00:18:53,900 --> 00:18:55,650 �Hola? 124 00:19:24,600 --> 00:19:26,680 �Hola? 125 00:19:39,950 --> 00:19:41,990 �Hola? 126 00:20:37,880 --> 00:20:39,550 POLlC�A 9o. PREClNTO 127 00:20:40,800 --> 00:20:42,260 Est� nublado. 128 00:20:42,430 --> 00:20:44,760 Viene otra tormenta. 129 00:20:45,430 --> 00:20:48,770 �Diablos! Una multa. 130 00:20:52,270 --> 00:20:54,980 Puedo solucionarlo. 131 00:20:55,150 --> 00:20:56,610 �S�? 132 00:20:58,610 --> 00:21:00,570 �Nos vemos luego? 133 00:21:01,150 --> 00:21:03,160 Gracias. 134 00:21:13,370 --> 00:21:16,960 Terry, �puedes venir? 135 00:21:18,380 --> 00:21:20,800 Sr. Turnbull. 136 00:21:31,390 --> 00:21:34,100 �Quer�a algo? 137 00:21:34,810 --> 00:21:36,650 No. 138 00:21:36,900 --> 00:21:38,480 S�. 139 00:21:38,650 --> 00:21:42,780 �Qu� pas� con los chicos alemanes? �Es �bola? 140 00:21:43,070 --> 00:21:46,070 No. No creo que sea un virus. 141 00:21:46,240 --> 00:21:49,200 -�Entonces qu�? -No lo s�. 142 00:21:49,990 --> 00:21:51,330 �Se siente bien? 143 00:21:53,000 --> 00:21:57,130 S�, s�lo cansado. 144 00:21:57,750 --> 00:22:00,550 Av�same si te enteras de algo. 145 00:22:01,170 --> 00:22:02,630 Seguro. 146 00:22:12,520 --> 00:22:16,310 -� Y su computadora? -No funciona. 147 00:22:18,110 --> 00:22:20,690 La envi� a reparar. 148 00:22:21,570 --> 00:22:25,820 -�Pasa demasiado tiempo en lnternet? -S�. 149 00:22:33,500 --> 00:22:37,080 lr� a terminar mi informe. 150 00:24:39,370 --> 00:24:40,870 �Quema! 151 00:25:25,330 --> 00:25:29,840 Parece ser un derrame causado por un aumento de adrenalina. 152 00:25:30,050 --> 00:25:32,670 No hay signos de violencia, salvo el sangrado. 153 00:25:33,050 --> 00:25:36,510 Debes ser Terry Huston. Soy Thana Brinkman. 154 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Un momento. 155 00:25:37,890 --> 00:25:42,770 Severa ruptura de las venas oculares. No s� la causa. 156 00:25:42,940 --> 00:25:44,850 Trombosis cardiaca. 157 00:25:45,020 --> 00:25:47,940 Hemorragia masiva de la corteza cerebral. 158 00:25:48,110 --> 00:25:50,610 Muerte instant�nea. Fin del informe. 159 00:25:50,820 --> 00:25:55,070 -�Fue un derrame? -Faltan los an�lisis del laboratorio. 160 00:25:55,240 --> 00:26:00,040 No hay virus, bacterias ni prote�nas virulentas. 161 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 Disculpa. 162 00:26:05,080 --> 00:26:06,920 Brinkman. 163 00:26:08,590 --> 00:26:10,880 Tenemos otro. 164 00:26:23,310 --> 00:26:27,100 Dios m�o. Es Eddie Turnbull. 165 00:26:32,070 --> 00:26:34,740 �Su marido ten�a problemas m�dicos? 166 00:26:34,900 --> 00:26:38,450 �Algo que provocara su muerte repentina? 167 00:26:38,620 --> 00:26:43,290 �Adem�s del tabaco y el estr�s cr�nico? 168 00:26:43,450 --> 00:26:49,130 Yo se lo advert�. En los �ltimos d�as comenz� a preocuparse. 169 00:26:49,290 --> 00:26:52,920 Se sent�a mal, ve�a cosas. 170 00:26:53,130 --> 00:26:56,050 -�Qu� cosas? -Locuras. 171 00:26:56,220 --> 00:26:58,340 Dec�a que lo vigilaban. 172 00:26:58,510 --> 00:27:02,600 Hablaba de una ni�ita inexistente. 173 00:27:02,810 --> 00:27:05,600 Tanto trabajo lo mat�. 174 00:27:05,770 --> 00:27:09,190 Siempre trabajando, siempre en la computadora. 175 00:27:12,480 --> 00:27:14,740 �Saben qu� es lo raro? 176 00:27:14,900 --> 00:27:17,860 Era como si �l le temiera. 177 00:27:24,450 --> 00:27:27,540 Sra. Turnbull, �podemos llevarnos esto? 178 00:27:31,380 --> 00:27:34,380 suscriptores 179 00:28:16,710 --> 00:28:22,010 Ahora, ambos compartimos una responsabilidad... 180 00:28:23,970 --> 00:28:25,260 ...para con ellos. 181 00:28:25,850 --> 00:28:29,730 Vinieron a mirar pero tambi�n a aprender. 182 00:28:29,890 --> 00:28:32,730 Les ense�aremos... 183 00:28:32,900 --> 00:28:35,690 ...que reducir una relaci�n... 184 00:28:35,860 --> 00:28:40,240 ...a impulsos electr�nicos, an�nimos... 185 00:28:40,450 --> 00:28:43,030 ...es una perversi�n. 186 00:28:52,080 --> 00:28:57,130 Pero aqu�, ofrecemos intimidad. 187 00:28:58,630 --> 00:29:03,680 As� que cu�ntanos sobre ti, qui�n eres, de d�nde vienes. 188 00:29:03,840 --> 00:29:06,050 �Tienes hermanos? 189 00:29:06,220 --> 00:29:10,180 �So�abas que, al crecer, ser�as bailarina? 190 00:29:10,350 --> 00:29:13,310 Me matar�s, �no? 191 00:29:17,610 --> 00:29:21,490 Claro que te matar�. 192 00:29:22,360 --> 00:29:27,280 lnternet ofrece nacimientos, sexo, comercio... 193 00:29:27,450 --> 00:29:32,620 ...seducci�n, proselitismo, pol�tica... 194 00:29:32,790 --> 00:29:35,210 ...poses. 195 00:29:35,630 --> 00:29:39,250 La muerte es un componente l�gico. 196 00:29:39,420 --> 00:29:43,510 Una experiencia que se vuelve m�s �ntima... 197 00:29:43,930 --> 00:29:46,010 ...si conoces a la v�ctima. 198 00:29:47,970 --> 00:29:51,480 As� que, Karen... 199 00:29:52,940 --> 00:29:56,650 ...cu�ntanos tus sue�os y esperanzas. 200 00:30:00,940 --> 00:30:02,950 Nada en com�n. 201 00:30:04,110 --> 00:30:07,280 Polidori tuvo una mala adolescencia. 202 00:30:07,450 --> 00:30:09,580 Se enderez� en la escuela. 203 00:30:09,740 --> 00:30:14,120 Los alemanes parecen limpios. Uno fue arrestado por tener marihuana. 204 00:30:14,290 --> 00:30:18,170 Turnbull no ten�a ni una multa de tr�nsito. No s�. 205 00:30:18,750 --> 00:30:21,880 Revis�moslo. Estamos pasando algo por alto. 206 00:30:23,340 --> 00:30:26,590 El patr�n de sangrado era el mismo en todos. 207 00:30:26,760 --> 00:30:28,800 Ten�an computadoras fundidas. 208 00:30:29,560 --> 00:30:32,350 ��l intentaba decirnos algo? 209 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 Revisemos las computadoras. 210 00:30:35,730 --> 00:30:40,070 Denise Stone es programadora forense. Trabaj� conmigo. 211 00:30:40,230 --> 00:30:42,400 Quiz� pueda ayudar. 212 00:30:43,190 --> 00:30:46,700 Las computadoras deben tener un lazo en com�n. 213 00:30:46,860 --> 00:30:52,540 -Parecen fritas, y esto... -�Podr�s hacerlo? 214 00:30:52,700 --> 00:30:55,790 Los datos deber�an ser recuperables. 215 00:30:55,960 --> 00:30:59,210 Salvo que los archivos est�n arruinados. 216 00:31:01,000 --> 00:31:03,260 Ver� qu� puedo hacer. 217 00:31:03,420 --> 00:31:06,630 -Eres la mejor. -Lo s�. 218 00:31:30,570 --> 00:31:32,240 Date vuelta. 219 00:31:33,120 --> 00:31:36,080 No quiero que veas esto. 220 00:32:10,070 --> 00:32:12,820 48 horas. 48. 221 00:32:55,120 --> 00:32:57,370 BUSCANDO... SlMlLlTUDES HALLADAS 222 00:33:17,010 --> 00:33:19,730 � Te gusta mirar? 223 00:33:32,700 --> 00:33:36,740 Creo que captamos la idea. 224 00:33:56,550 --> 00:33:57,850 desconectando 225 00:34:13,400 --> 00:34:16,870 Te estoy esperando. Denise. 226 00:34:35,680 --> 00:34:39,930 �C�mo sabes mi nombre? 227 00:34:42,640 --> 00:34:45,770 Ven a averiguarlo. 228 00:34:45,940 --> 00:34:47,940 �Quieres jugar conmigo? 229 00:34:49,770 --> 00:34:51,780 s� 230 00:34:52,570 --> 00:34:54,650 �Quieres lastimarme? 231 00:35:00,950 --> 00:35:03,330 Mientes. 232 00:35:30,810 --> 00:35:36,700 El olor a perfume barato puede ser muy seductor. 233 00:35:38,570 --> 00:35:40,620 �O es miedo? 234 00:35:47,660 --> 00:35:51,250 Me gustar�a decir que siento tu dolor... 235 00:35:51,420 --> 00:35:53,630 ...pero no puedo. 236 00:35:54,960 --> 00:35:57,760 No siento nada. 237 00:35:58,260 --> 00:36:00,760 Me han quitado eso. 238 00:36:03,430 --> 00:36:06,480 S� qu� deber�a sentir. 239 00:36:08,230 --> 00:36:10,980 Pero no puedo sentirlo. 240 00:36:15,110 --> 00:36:20,820 Puedes terminar la lecci�n cuando quieras, pidi�ndome que te mate. 241 00:36:22,700 --> 00:36:25,080 Quiere vivir. 242 00:36:26,200 --> 00:36:28,210 Muy bien. 243 00:36:28,370 --> 00:36:33,790 Que comience la lecci�n. 244 00:38:13,520 --> 00:38:14,940 -�Denise! -Eres t�. 245 00:38:15,100 --> 00:38:16,150 -Hola. -�Qu� pasa? 246 00:38:16,310 --> 00:38:20,070 Estoy bien. S�lo vine a darte esto. 247 00:38:28,830 --> 00:38:32,160 -�De d�nde las sacaste? -Estuve ah�. 248 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 �Qu�? 249 00:38:34,710 --> 00:38:36,290 Denise, dime. 250 00:38:36,460 --> 00:38:39,340 Lo que tienen en com�n las v�ctimas... 251 00:38:39,500 --> 00:38:43,470 -...es el sitio Terror. -No tiene sentido. 252 00:38:43,630 --> 00:38:46,340 -No usar�a dos veces el mismo sitio. -�Qui�n? 253 00:38:46,760 --> 00:38:48,850 El Doctor. 254 00:38:49,010 --> 00:38:53,480 -�Qui�n es El Doctor? -Es un secreto de mi pasado. 255 00:38:54,060 --> 00:38:56,440 Es un sitio de asesinatos en vivo. 256 00:38:56,600 --> 00:38:59,820 Turnbull no era as�. �Por qu� mirar�a eso? 257 00:39:00,020 --> 00:39:01,650 A la gente le encanta ver eso. 258 00:39:01,820 --> 00:39:06,150 Por eso las cat�strofes en vivo tienen tanto rating. 259 00:39:06,320 --> 00:39:12,580 Quiz� sea la forma de saber qu� es la muerte antes de que te toque. Yo... 260 00:39:12,910 --> 00:39:15,000 Debo irme. 261 00:39:15,210 --> 00:39:19,250 Espera. �Puedes rastrear al responsable del sitio? 262 00:39:19,420 --> 00:39:22,340 -Claro. -�Seguro est�s bien? 263 00:39:23,510 --> 00:39:26,590 S�, estoy bien. 264 00:39:26,760 --> 00:39:27,840 Denise... 265 00:39:28,890 --> 00:39:31,560 Cu�date. Nos vemos. 266 00:39:33,720 --> 00:39:36,390 -Vamos. -�Ad�nde? 267 00:39:36,560 --> 00:39:39,770 Anoche estuve leyendo. 268 00:40:03,250 --> 00:40:07,130 -Buscamos a Frank Bryant. -Ah� atr�s. 269 00:40:07,300 --> 00:40:10,300 -�ltima mesa. -Gracias. 270 00:40:18,600 --> 00:40:20,690 �Frank Bryant? 271 00:40:24,900 --> 00:40:26,570 �Ud es Frank... 272 00:40:30,490 --> 00:40:32,030 ...Bryant? 273 00:40:35,660 --> 00:40:40,290 -�Qu� necesitan, oficiales? -�C�mo supo que �ramos polic�as? 274 00:40:40,460 --> 00:40:45,590 S�lo los polic�as me llaman as�. 275 00:40:47,210 --> 00:40:49,930 No queremos causarle problemas. 276 00:40:50,090 --> 00:40:53,470 Le�mos su libro, las partes que entendimos. 277 00:40:53,640 --> 00:40:57,270 �S�? No sab�a que segu�a vendi�ndose. 278 00:40:57,980 --> 00:41:02,060 -Lo ten�a un muerto. -Alguien llamado Polidori. 279 00:41:02,270 --> 00:41:04,150 �Polidori? 280 00:41:04,980 --> 00:41:06,150 �Polidori muri�? 281 00:41:06,820 --> 00:41:09,490 �Qu� sabe de �l? 282 00:41:10,110 --> 00:41:12,110 Un buen tipo. 283 00:41:12,320 --> 00:41:13,370 Buen amigo. 284 00:41:13,530 --> 00:41:18,410 �Por qu� se aferraba al libro como si fuera el Santo Grial? 285 00:41:19,160 --> 00:41:22,500 No lo entend� demasiado. 286 00:41:23,080 --> 00:41:26,300 Porque es pura basura. 287 00:41:26,460 --> 00:41:29,050 Lo escrib� porque necesitaba un auto. 288 00:41:29,210 --> 00:41:34,180 Un d�a, iba en mi auto mirando los postes telef�nicos y los cables... 289 00:41:34,340 --> 00:41:35,470 ...y tuve la idea. 290 00:41:35,930 --> 00:41:42,190 �Qu� pasar�a si se conectaran muchas computadoras entre s�? 291 00:41:42,850 --> 00:41:47,270 Se obtendr�a una supercomputadora. 292 00:41:47,520 --> 00:41:48,690 Una red neuronal. 293 00:41:50,650 --> 00:41:54,450 Con Polidori pas�bamos noches enteras hablando de eso. 294 00:41:54,620 --> 00:41:57,950 Cre�a que la red podr�a recibir energ�a... 295 00:41:58,120 --> 00:42:01,910 -...almacenarla, reenviarla. -�Qu� tipo de energ�a? 296 00:42:02,460 --> 00:42:04,370 -Toma. -Gracias. 297 00:42:05,460 --> 00:42:08,210 � Yo qu� s�? Ya saben... 298 00:42:08,800 --> 00:42:11,720 Energ�a negativa, campos magn�ticos... 299 00:42:11,880 --> 00:42:18,100 ...energ�a ps�quica que te robe el alma. �Entienden? 300 00:42:21,100 --> 00:42:23,350 -� Y? -Polidori cre�a saber... 301 00:42:23,560 --> 00:42:26,190 ...cu�l era ese sitio. 302 00:42:27,860 --> 00:42:31,990 Pero Polidori estaba loco. 303 00:42:32,150 --> 00:42:34,070 Y ahora... 304 00:42:35,610 --> 00:42:37,120 ...est� muerto. 305 00:42:37,660 --> 00:42:40,410 �Recuerda el nombre del sitio? 306 00:42:42,910 --> 00:42:45,330 -Ni idea. -��l ten�a raz�n? 307 00:42:45,710 --> 00:42:49,090 Nunca cre� nada de eso. 308 00:42:49,250 --> 00:42:52,590 Pero ya estoy ebrio a las 8 pm. 309 00:42:54,420 --> 00:42:55,970 Es mediod�a. 310 00:42:56,130 --> 00:42:59,970 Me adelant� un poco. 311 00:43:01,350 --> 00:43:04,060 Muchas gracias, Sr. Bryant. 312 00:43:04,270 --> 00:43:07,600 -Si necesit�ramos... -Aqu� estar�. 313 00:43:07,770 --> 00:43:11,610 -No tengo por qu� irme. -Bien. 314 00:43:23,790 --> 00:43:25,660 Dios m�o. 315 00:43:25,830 --> 00:43:30,880 Fue la primera. Jeannie Richardson. La mat� en el sitio Terror. 316 00:43:31,130 --> 00:43:34,670 Las tortura hasta que ruegan morir. 317 00:43:34,840 --> 00:43:38,010 -Es el Doctor, �verdad? -S�. 318 00:43:38,180 --> 00:43:42,140 Alistair Pratt. Lo echaron de la Facultad de Medicina. 319 00:43:42,310 --> 00:43:45,480 Jug� conmigo 9 meses. Nunca pude acercarme. 320 00:43:45,810 --> 00:43:46,940 �Por qu�? 321 00:43:47,100 --> 00:43:51,820 Despu�s de cada asesinato, cambiaba el sitio. lmposible de rastrear. 322 00:43:56,200 --> 00:43:58,990 �A qu� hora muri� Polidori? 323 00:44:02,990 --> 00:44:06,870 -A las 3:00. -Y Turnbull alrededor de las 6:00. 324 00:44:07,460 --> 00:44:09,170 6:1 5. 325 00:44:09,330 --> 00:44:13,000 Entonces, las v�ctimas murieron dos d�as... 326 00:44:13,170 --> 00:44:17,800 ...despu�s de haber entrado al sitio. El alem�n quer�a decirnos eso. 327 00:44:18,010 --> 00:44:20,340 Diablos. Denise. 328 00:44:37,530 --> 00:44:38,860 Vamos, Denise. 329 00:44:41,990 --> 00:44:44,620 -�Llamas a Denise? -�Por qu�? 330 00:44:44,990 --> 00:44:48,410 Deb�a traer algo. No apareci�... 331 00:44:48,580 --> 00:44:51,170 Env�a apoyo a su casa. 332 00:44:51,330 --> 00:44:55,840 -�De qu� hablas? -�Env�a unidades a su casa! 333 00:46:49,990 --> 00:46:53,120 -No est�. No responde. -Sigue intentando. 334 00:46:58,880 --> 00:47:03,090 -Marca otra vez. -Ya lo hice. No est�. 335 00:47:52,350 --> 00:47:55,180 No deb� haberla involucrado. 336 00:47:55,350 --> 00:47:58,020 Deb� advertirle. 337 00:47:58,190 --> 00:48:01,860 -No es culpa tuya. -Hay algo que no entiendo. 338 00:48:02,070 --> 00:48:07,320 Todos mueren a las 48 horas de haber entrado al sitio. Todos. 339 00:48:07,490 --> 00:48:09,740 Con ella no se cumpli�. 340 00:48:09,910 --> 00:48:14,370 Quiz� era mejor morir a enfrentar lo que haya en el sitio. 341 00:48:14,580 --> 00:48:16,540 �Qu� quieres decir? 342 00:48:16,750 --> 00:48:20,540 A Eddie Turnbull lo aterrorizaban los choques de autos. 343 00:48:20,710 --> 00:48:24,000 Desde su infancia. Era una man�a. 344 00:48:24,170 --> 00:48:29,380 �Sab�as que a la chica alemana le aterrorizaba morir ahogada? 345 00:48:29,550 --> 00:48:32,470 -Pero no se ahog�. -Muri� en el agua. 346 00:48:32,640 --> 00:48:35,720 Quiz� el miedo la mat�. 347 00:48:35,890 --> 00:48:40,480 No lo s�, Terry. Creo que est�s conjeturando. 348 00:48:40,650 --> 00:48:43,610 -Quiz�. -Denise se acerc� demasiado. 349 00:48:43,770 --> 00:48:46,740 Alguien la mat�. As� de simple. 350 00:48:46,900 --> 00:48:49,780 �Puedes prometerme algo? 351 00:48:50,660 --> 00:48:53,660 Que no visitar�s el sitio. 352 00:50:12,490 --> 00:50:14,660 Dios, Denise. 353 00:50:50,940 --> 00:50:52,490 Entrar 354 00:51:12,710 --> 00:51:16,090 � Te gusta mirar? 355 00:51:25,600 --> 00:51:27,900 �Quieres ver m�s? 356 00:51:29,570 --> 00:51:30,730 s� 357 00:51:40,830 --> 00:51:43,580 �Quieres lastimarme, Mike? 358 00:51:46,420 --> 00:51:47,790 �Jeannie! 359 00:51:47,960 --> 00:51:52,800 S� qui�n eres, y qu� quieres realmente. 360 00:51:57,680 --> 00:51:59,140 �Mataste a Denise? 361 00:52:01,310 --> 00:52:07,350 Hora de jugar, de convertirnos en uno. 362 00:52:07,850 --> 00:52:10,360 �C�mo juego? 363 00:52:11,520 --> 00:52:14,110 Encu�ntrame. 364 00:52:14,610 --> 00:52:18,280 Tienes 48 horas. 365 00:52:23,290 --> 00:52:24,910 �Qu� obtengo si gano? 366 00:52:27,370 --> 00:52:29,330 A m�. 367 00:52:32,340 --> 00:52:36,010 � Y qu� pasa si pierdo? 368 00:52:38,510 --> 00:52:40,300 Mueres. 369 00:52:42,180 --> 00:52:44,810 �Quieres jugar? 370 00:52:44,970 --> 00:52:47,890 �Qu� temes? 371 00:52:50,480 --> 00:52:51,690 s� 372 00:54:38,090 --> 00:54:39,670 �Dios! 373 00:55:31,010 --> 00:55:33,100 Dios. 374 00:56:18,520 --> 00:56:21,440 Lo siento, �lo asust�? 375 00:56:41,290 --> 00:56:43,710 Se�orita, el guante. 376 00:57:12,030 --> 00:57:13,740 �Mike? 377 00:57:32,470 --> 00:57:34,010 TUVE QUE lRME. �PERD�N! MlKE 378 00:58:01,040 --> 00:58:02,880 El sitio. La vi. 379 00:58:03,040 --> 00:58:05,040 -�A qui�n? -A la chica muerta. 380 00:58:05,250 --> 00:58:08,050 -�Cu�l? -Jeannie Richardson. 381 00:58:08,210 --> 00:58:10,300 La vi. 382 00:58:11,510 --> 00:58:13,590 Bryant ten�a raz�n. 383 00:58:13,760 --> 00:58:17,430 -�Qu� quieres decir? -No es s�lo energ�a. 384 00:58:18,810 --> 00:58:22,600 -No entiendo. -Est� ah�, viva en los cables. 385 00:58:22,980 --> 00:58:27,360 Si la voluntad es fuerte, vive en los objetos que la rodean. 386 00:58:27,690 --> 00:58:30,690 No entres. Prom�temelo. 387 00:58:30,860 --> 00:58:33,660 �Dime que no entrar�s! 388 00:58:33,820 --> 00:58:37,660 �No entres! �Prom�teme que no lo har�s! 389 00:58:38,370 --> 00:58:40,830 48 horas. 390 00:59:18,200 --> 00:59:22,080 Hola, Terry. �Lista para jugar? 391 00:59:23,580 --> 00:59:29,750 �Por qu� est�s matando a Mike? 392 00:59:30,670 --> 00:59:32,300 Culpable. 393 00:59:34,510 --> 00:59:38,390 �Culpable de qu�? 394 00:59:40,060 --> 00:59:41,270 De mirar. 395 00:59:41,720 --> 00:59:44,850 �Lista para jugar? 396 00:59:45,270 --> 00:59:47,060 S�. 397 01:01:14,690 --> 01:01:16,490 �Diablos! 398 01:01:30,370 --> 01:01:31,750 -Hola, Sykes. -Hola. 399 01:01:31,920 --> 01:01:35,250 Debo ver el archivo del Doctor. 400 01:01:36,130 --> 01:01:38,380 Entremos ah�. 401 01:01:40,880 --> 01:01:42,340 Mira. 402 01:01:42,550 --> 01:01:45,430 El caso pas� a los federales. 403 01:01:47,560 --> 01:01:50,270 �Crees que lo har�s mejor? 404 01:01:52,480 --> 01:01:57,990 Mike no quiere que la gente se meta en sus... �Basta! �Est� bien! 405 01:01:59,320 --> 01:02:03,410 �Dios m�o! 406 01:02:03,570 --> 01:02:06,240 Todo tuyo. 407 01:02:12,750 --> 01:02:15,460 Jeannie Richardson. 408 01:02:17,420 --> 01:02:19,720 Era hermosa. 409 01:02:19,920 --> 01:02:23,550 S�, Jeannie. Verifiqu� sus direcciones. Pocilgas. 410 01:02:25,300 --> 01:02:28,020 Artista/modelo, las pelotas. 411 01:02:33,100 --> 01:02:35,480 Pero t�... 412 01:02:35,770 --> 01:02:37,690 ...eres otra cosa. 413 01:02:37,980 --> 01:02:40,940 �Quieres callarte? 414 01:02:57,290 --> 01:02:59,550 Dios m�o. 415 01:03:09,470 --> 01:03:15,600 Joseph Stalin dec�a que la muerte de una persona es una tragedia. 416 01:03:16,100 --> 01:03:19,320 La muerte de un mill�n: una estad�stica. 417 01:03:19,820 --> 01:03:26,070 Tu muerte le dar� sentido a nuestras tristes e insignificantes vidas. 418 01:03:29,830 --> 01:03:33,750 � Ves? El p�blico nunca se equivoca. 419 01:03:37,830 --> 01:03:41,750 Huelen la muerte. 420 01:04:13,870 --> 01:04:15,830 �Sra. Richardson? 421 01:04:16,200 --> 01:04:19,750 �Tiene un minuto para hablar de su hija? 422 01:04:24,580 --> 01:04:28,040 �sta es Jean Marie el d�a de su primera comuni�n. 423 01:04:28,250 --> 01:04:33,300 La que yo conozco, no lo que dijeron. Ellos no la conoc�an. 424 01:04:33,880 --> 01:04:36,300 Tan hermosa... 425 01:04:36,470 --> 01:04:39,590 Era feliz, a pesar de su condici�n. 426 01:04:44,180 --> 01:04:48,270 -�Se encuentra bien? -S�, estoy bien. 427 01:04:48,520 --> 01:04:51,190 �Condici�n? �Dijo "condici�n"? 428 01:04:51,360 --> 01:04:54,360 Jean Marie era hemof�lica. 429 01:04:54,530 --> 01:04:58,910 Sin medicaci�n, pod�a morir desangrada por un rasgu�o. 430 01:04:59,070 --> 01:05:01,870 La aterrorizaba lo filoso. 431 01:05:02,410 --> 01:05:07,410 -Tijeras o cuchillos. -S�. Esa pelota... 432 01:05:07,580 --> 01:05:12,460 Siempre la ten�a con ella. Era voluntariosa, no se rend�a. 433 01:05:13,090 --> 01:05:18,930 La dej� s�lo cuando descubri� a los chicos. 434 01:05:20,180 --> 01:05:24,560 �Podr�a mirar estas fotos y decirme... 435 01:05:24,720 --> 01:05:28,730 ...si reconoce alg�n lugar? 436 01:05:34,440 --> 01:05:38,360 Es la vieja f�brica de acero Poelzind, a 3 km de aqu�. 437 01:05:38,530 --> 01:05:41,450 De ni�a, Jeannie jugaba ah�. 438 01:06:58,940 --> 01:07:00,530 �Qu� mira? 439 01:07:05,450 --> 01:07:08,370 �Me estaba esperando? 440 01:07:24,470 --> 01:07:26,890 �D�nde est� ella? 441 01:07:37,020 --> 01:07:38,520 No. 442 01:10:46,290 --> 01:10:48,090 �D�nde est� Mike Reilly? 443 01:10:50,090 --> 01:10:52,260 �Puedo ayudarla? 444 01:10:52,430 --> 01:10:54,260 �D�game d�nde est�! 445 01:10:54,430 --> 01:10:58,220 C�lmese, o deber� retirarse. 446 01:10:58,390 --> 01:11:00,060 S�, lo siento. 447 01:11:00,220 --> 01:11:04,150 Lo siento. Es que debo verlo ahora mismo. 448 01:11:04,310 --> 01:11:07,770 Primera puerta a la izquierda. 449 01:11:21,080 --> 01:11:22,580 �Hola? 450 01:11:22,830 --> 01:11:25,250 Hola, Terry. 451 01:11:25,500 --> 01:11:27,590 �Lista para jugar? 452 01:11:27,750 --> 01:11:32,550 -�Qu� quieres, maldita? -Jugar. Encu�ntrame. 453 01:11:32,720 --> 01:11:34,630 �D�nde est�s? 454 01:11:34,800 --> 01:11:37,430 El tiempo se acaba. 455 01:11:37,600 --> 01:11:40,520 �D�jame en paz! �D�nde est�s? 456 01:11:46,850 --> 01:11:49,150 Dios m�o. 457 01:13:22,740 --> 01:13:24,580 � Te gusta mirar? 458 01:13:31,540 --> 01:13:34,710 Te estoy esperando. 459 01:13:36,630 --> 01:13:38,590 �Jeannie? 460 01:13:39,340 --> 01:13:41,970 Ven a averiguarlo. 461 01:13:48,060 --> 01:13:51,400 �Quieres jugar? 462 01:13:59,490 --> 01:14:02,570 �Quieres lastimarme? 463 01:14:17,300 --> 01:14:19,420 Mientes. 464 01:14:29,100 --> 01:14:31,140 Dios m�o. 465 01:14:34,310 --> 01:14:37,820 Encontr� tu cuerpo. Hice lo que quer�as. 466 01:14:40,650 --> 01:14:43,530 S� qui�n eres. 467 01:14:44,490 --> 01:14:47,990 Y s� qu� quieres realmente. 468 01:14:50,330 --> 01:14:53,040 Hora de jugar. 469 01:14:54,540 --> 01:14:57,300 Hora de convertirnos en una. 470 01:15:00,420 --> 01:15:02,840 Encu�ntrame. 471 01:16:11,410 --> 01:16:13,620 Dios m�o. 472 01:16:17,290 --> 01:16:19,750 �Qu� hora es? 473 01:16:33,600 --> 01:16:36,310 No debes dejar la puerta abierta. 474 01:16:36,480 --> 01:16:39,440 -Dios m�o. -Cualquiera podr�a entrar. 475 01:16:39,610 --> 01:16:41,150 Mike. 476 01:16:48,660 --> 01:16:50,240 Terry. 477 01:16:51,660 --> 01:16:53,580 �Qu� hiciste? 478 01:16:54,200 --> 01:16:55,540 �Por qu�? 479 01:16:57,750 --> 01:17:03,000 -Saliste corriendo, �no? -M�s bien trotando. 480 01:17:03,590 --> 01:17:05,970 Debes regresar. 481 01:17:06,880 --> 01:17:09,180 Ya no pueden ayudarme. 482 01:17:10,600 --> 01:17:14,270 -Entro y salgo cada vez m�s. -De acuerdo. 483 01:17:14,470 --> 01:17:17,390 -Se me acaba el tiempo. -Vamos. 484 01:17:17,560 --> 01:17:19,520 -�Ad�nde? -A la morgue. 485 01:17:21,110 --> 01:17:24,730 �Est�n bien? No lo parecen. 486 01:17:24,900 --> 01:17:27,900 Deber�as verlo de este lado. 487 01:17:29,530 --> 01:17:34,120 Pens� que todo terminar�a cuando hall�ramos el cad�ver. 488 01:17:35,040 --> 01:17:38,000 No, debe haber algo m�s. 489 01:17:38,160 --> 01:17:39,540 Ella ten�a una raz�n. 490 01:17:39,710 --> 01:17:43,460 Hace mucho realizaron una autopsia en este cuerpo. 491 01:17:43,670 --> 01:17:47,760 -Miren las incisiones. -Es Alistair. 492 01:17:47,920 --> 01:17:51,180 La abri� mientras estaba viva. 493 01:17:58,140 --> 01:17:59,520 Como en los libros. 494 01:17:59,690 --> 01:18:04,520 Le cort� las v�sceras, las embols� y volvi� a coserla 495 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 �Qu� es eso? 496 01:18:13,530 --> 01:18:16,910 Debi� tragarlo antes de que �l la matara. 497 01:18:28,460 --> 01:18:31,180 "Los culpables deben ser castigados" . 498 01:18:31,630 --> 01:18:34,260 No quiere que la entierren. 499 01:18:35,050 --> 01:18:36,600 Quiere venganza. 500 01:18:38,890 --> 01:18:40,230 APT. Con DOCTOR CALLE CONDUlT 1 5 501 01:18:40,390 --> 01:18:42,100 Bingo. 502 01:18:49,280 --> 01:18:51,110 Dos d�as. 503 01:18:51,820 --> 01:18:55,950 Es el tiempo que Alistair tortur� a Jeannie antes de matarla. 504 01:18:56,370 --> 01:18:58,240 Cuchillos, Mike. 505 01:18:58,410 --> 01:19:00,790 Eran su peor pesadilla. 506 01:19:17,260 --> 01:19:19,470 Estoy perdiendo el control. 507 01:19:19,640 --> 01:19:22,850 -Me cuesta quedarme aqu�. -Aguanta, �s�? 508 01:20:00,010 --> 01:20:01,970 Espera aqu�. 509 01:20:11,780 --> 01:20:13,110 Vamos. 510 01:20:25,960 --> 01:20:30,130 Electroshock, como a veces se lo llama... 511 01:20:34,300 --> 01:20:38,760 Se colocan electrodos en la cabeza del paciente... 512 01:22:04,720 --> 01:22:06,020 �Dios m�o! 513 01:22:52,980 --> 01:22:54,610 Mike. 514 01:22:55,860 --> 01:22:57,230 Lo encontr�. 515 01:23:03,160 --> 01:23:05,580 �Juegas, o qu�? 516 01:23:07,490 --> 01:23:09,790 -Dos. -Una. 517 01:23:12,620 --> 01:23:16,500 -M�s vale que sea importante. -Sykes, ay�dame. 518 01:23:16,670 --> 01:23:18,630 �Qu�? Estoy ganando. 519 01:23:18,800 --> 01:23:22,380 -Encontr� al Doctor. -� Y? Llama a los Federales. 520 01:23:22,550 --> 01:23:25,930 No hay tiempo. Necesito refuerzos. 521 01:23:27,260 --> 01:23:29,140 Est� bien. 522 01:23:30,680 --> 01:23:34,730 -�D�nde? -Acer�a Poelzind. En la torre. 523 01:23:35,770 --> 01:23:38,480 Me encanta ver videos viejos. 524 01:23:46,320 --> 01:23:48,490 Jeannie Richardson. 525 01:23:49,870 --> 01:23:52,290 Era mi favorita. 526 01:23:55,630 --> 01:24:00,210 Creo que la muerte deber�a ser repulsiva... 527 01:24:04,880 --> 01:24:08,260 ...para no encari�arnos demasiado con ella. 528 01:24:09,380 --> 01:24:10,640 Pero... 529 01:24:11,220 --> 01:24:13,140 ...podr�amos evitar esto... 530 01:24:14,470 --> 01:24:16,810 ...si estuvieras lista. 531 01:25:13,500 --> 01:25:19,800 No llores. Regoc�jate por haber hecho un gran bien. 532 01:25:23,470 --> 01:25:26,510 Pediste la muerte... 533 01:25:26,680 --> 01:25:30,050 ...as� que no soy tu asesino. 534 01:26:01,050 --> 01:26:04,420 Lleg� la hora, Karen. 535 01:26:15,520 --> 01:26:17,190 �Su�ltalo! 536 01:26:17,350 --> 01:26:20,650 -�Suelta ese cuchillo! -Caramba. 537 01:26:20,810 --> 01:26:23,860 Me alegra que haya venido a la fiesta. 538 01:26:24,110 --> 01:26:26,610 -Trajo compa��a. -Al�jate de ella. 539 01:26:26,780 --> 01:26:29,320 �Disparar� a matar! 540 01:26:32,740 --> 01:26:35,700 Las pistolas son impersonales. 541 01:26:36,120 --> 01:26:42,000 Si quiere lastimar a alguien debe acerc�rsele, hacerlo Ud. mismo. 542 01:26:42,170 --> 01:26:46,670 La torturaste. Dispararle ser�a hacerle un favor. 543 01:26:46,840 --> 01:26:50,180 No lo har�. Sufre la maldici�n de la esperanza. 544 01:26:50,340 --> 01:26:55,260 S�, tengo la esperanza de volarte la cabeza del primer tiro. 545 01:26:55,430 --> 01:26:58,230 Si la mata, �en qui�n se escudar�? 546 01:26:58,600 --> 01:27:01,400 No quiero ser negativo pero si... 547 01:27:01,560 --> 01:27:05,980 ...esperan ayuda de la caballer�a, se desilusionar�n. 548 01:27:06,150 --> 01:27:08,900 La caballer�a est� ah�. 549 01:27:09,610 --> 01:27:10,990 �Dios m�o! 550 01:27:13,370 --> 01:27:14,370 �Diablos! 551 01:27:15,330 --> 01:27:20,000 Una persona desagradable. Terribles h�bitos alimentarios. 552 01:27:20,290 --> 01:27:23,420 Qu� pena que este show siempre termine igual. 553 01:27:23,790 --> 01:27:26,090 No, esta vez no. 554 01:27:26,710 --> 01:27:29,550 Alguien quiere vengarse. 555 01:27:58,790 --> 01:28:00,790 �No! 556 01:28:09,550 --> 01:28:12,510 Los fans aman los retornos. 557 01:28:22,560 --> 01:28:24,020 Mike. 558 01:28:28,320 --> 01:28:31,940 M�rame. Qu�date conmigo. Aguanta. 559 01:28:32,780 --> 01:28:38,450 Qu�date conmigo. Mike. Mike, m�rame. 560 01:28:38,620 --> 01:28:41,950 �Aguanta! �M�rame! �No! 561 01:29:06,770 --> 01:29:10,530 Las mujeres atractivas venden mucho. 562 01:29:10,730 --> 01:29:12,320 lgual que Jeannie. 563 01:29:27,330 --> 01:29:28,540 Alistair. 564 01:29:31,250 --> 01:29:33,130 �Alistair! 565 01:30:49,630 --> 01:30:51,380 �Est�s muerta! �Te mat�! 566 01:30:52,050 --> 01:30:53,840 Alistair. 567 01:30:58,310 --> 01:31:00,480 Alistair... 568 01:31:01,890 --> 01:31:04,440 ...hora de sentir. 569 01:31:17,280 --> 01:31:18,490 Culpable. 570 01:31:21,290 --> 01:31:23,420 Culpable. 571 01:31:26,250 --> 01:31:28,590 Hora de morir. 572 01:32:33,400 --> 01:32:35,740 Dios m�o. 573 01:32:35,910 --> 01:32:38,950 No, Mike. 574 01:33:27,040 --> 01:33:28,670 Hola. 575 01:33:30,960 --> 01:33:32,590 �Hola? 576 01:34:58,510 --> 01:35:01,470 Terror-punto-com 40119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.