Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,770 --> 00:00:12,760
This indicates the symmetric
fragments are caused by...
2
00:00:13,350 --> 00:00:17,910
the passage of the fissioning
nucleus through an asymmetric cell...
3
00:00:29,620 --> 00:00:32,490
And now, ladies,
we'll have that last exercise again.
4
00:00:37,170 --> 00:00:39,610
Margaret Bell,
concentrate.
5
00:00:53,860 --> 00:00:55,529
Anything for the weekend, sir?
6
00:00:55,530 --> 00:00:56,830
No...
thank you.
7
00:01:02,070 --> 00:01:04,060
Ten shilling postal order, please.
8
00:01:54,850 --> 00:01:57,810
ENDEAVOUR
Season 1 - Episode 01
9
00:02:00,050 --> 00:02:03,030
Subtitles by Deluxe
Sync: Marocas62
10
00:02:15,640 --> 00:02:19,450
The plane that dropped the bomb
on Hiroshima
11
00:02:19,760 --> 00:02:22,250
was named for the pilot's mother...
12
00:02:22,610 --> 00:02:24,779
Enola Gay Tibbets,
13
00:02:24,780 --> 00:02:28,880
and the bomb -
that obscenity in her belly -
14
00:02:29,190 --> 00:02:31,749
they christened it Little Boy.
15
00:02:31,750 --> 00:02:36,320
Was Mrs. Tibbets proud of her little
boy that day?
16
00:03:05,040 --> 00:03:06,970
Say good night to Grandpa.
17
00:03:07,950 --> 00:03:10,510
Good night, Bob.
Sleep tight.
18
00:03:16,200 --> 00:03:17,990
MURDERER
19
00:03:24,320 --> 00:03:27,490
"GIRL"
20
00:04:04,510 --> 00:04:07,209
He had a hat and everything.
21
00:04:07,210 --> 00:04:09,760
- What about identification?
- I didn't think to ask -
22
00:04:10,270 --> 00:04:11,579
- with the hat.
- You usually
23
00:04:11,580 --> 00:04:13,589
get a receipt when the
meter's empty, don't you?
24
00:04:13,590 --> 00:04:15,680
He said I'd get one in the post.
25
00:04:21,510 --> 00:04:24,509
Will I be liable for the loss?
26
00:04:24,510 --> 00:04:27,950
I wouldn't have thought so.
Gas board are pretty good about this sort of thing.
27
00:04:28,270 --> 00:04:30,569
Well, if there's nothing else.
28
00:04:30,570 --> 00:04:33,619
Don't suppose there'll be much
chance of you catching him, would you?
29
00:04:33,620 --> 00:04:36,189
Ehat with these post
offices getting knocked off.
30
00:04:36,190 --> 00:04:37,880
Well, we'll certainly do our best.
31
00:04:42,100 --> 00:04:45,430
My name is Bright.
Chief Superintendent Bright.
32
00:04:46,350 --> 00:04:49,869
Firstly, I would just like
to express my gratitude
33
00:04:49,870 --> 00:04:51,649
to Detective Inspector Thursday
34
00:04:51,650 --> 00:04:53,440
for holding the
fort so admirably
35
00:04:53,950 --> 00:04:55,790
pending my arrival.
36
00:04:56,410 --> 00:04:57,710
Secondly...
37
00:05:00,820 --> 00:05:02,139
Secondly, you should be aware
38
00:05:02,140 --> 00:05:04,789
that I am putting
this station on notice.
39
00:05:04,790 --> 00:05:07,589
I do not propose
to speak ill of my predecessor,
40
00:05:07,590 --> 00:05:11,189
but where there are breaches
of procedure or Spanish practices,
41
00:05:11,190 --> 00:05:14,899
you will find me a horse
of a very different colour.
42
00:05:14,900 --> 00:05:16,749
That said, I want you to regard
43
00:05:16,750 --> 00:05:18,930
my appointment as
a "tabula rasa".
44
00:05:20,000 --> 00:05:21,309
A clean slate.
45
00:05:21,310 --> 00:05:25,180
You play fair by me,
then I will play fair by you.
46
00:05:26,040 --> 00:05:27,340
Carry on.
47
00:05:28,600 --> 00:05:32,080
"Around and around the rugged rock
the ragged rascal ran."
48
00:05:33,650 --> 00:05:36,589
- What?
- Well, that's a bit cheap, isn't it?
49
00:05:36,590 --> 00:05:38,719
He'd be right up your
street, I suppose.
50
00:05:38,720 --> 00:05:41,439
"Tabula wasa".
My Aunt Flo.
51
00:05:41,440 --> 00:05:43,949
If you've no work, Jakes,
some will be found for you.
52
00:05:43,950 --> 00:05:45,309
Sir.
53
00:05:45,310 --> 00:05:46,990
Don't let them get a rise.
54
00:05:49,360 --> 00:05:51,779
- It's nothing.
- Insubordination's what it is.
55
00:05:51,780 --> 00:05:54,680
By proxy.
You're my bagman.
56
00:05:55,370 --> 00:05:57,549
I know what's going
round the canteen.
57
00:05:57,550 --> 00:05:59,629
Job should have gone
to a Detective Sergeant.
58
00:05:59,630 --> 00:06:01,620
Well, it didn't.
It went to you.
59
00:06:02,320 --> 00:06:03,900
You're here on merit.
60
00:06:05,040 --> 00:06:07,979
Not that you'd know.
You might have found time to run an iron.
61
00:06:07,980 --> 00:06:10,069
That shirt looks
as though you slept in it.
62
00:06:10,070 --> 00:06:11,930
First impressions, Morse.
63
00:06:12,250 --> 00:06:13,679
Right...
64
00:06:13,680 --> 00:06:15,959
Sudden death on Southmoor Road.
65
00:06:15,960 --> 00:06:18,010
Uniform just wants
the all-clear.
66
00:06:19,920 --> 00:06:21,220
Thank you, sir.
67
00:06:46,950 --> 00:06:48,669
You're meant to be
on the door, are you?
68
00:06:48,670 --> 00:06:50,689
Sorry.
I just come off nights.
69
00:06:50,690 --> 00:06:52,459
It's playing havoc with my...
70
00:06:52,460 --> 00:06:55,009
I think I can live without the
details of your digestive timetable.
71
00:06:55,010 --> 00:06:56,499
- Thankyou very much.
- Who are you?
72
00:06:56,500 --> 00:06:59,599
For you, someone could have just wandered
in street for a bit of housebreaking.
73
00:06:59,600 --> 00:07:03,029
If you're gonna be like that, let's
see some identification, matey.
74
00:07:03,030 --> 00:07:04,330
Sharpish.
75
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
You're Morse.
76
00:07:10,130 --> 00:07:11,430
Strange.
77
00:07:12,150 --> 00:07:14,159
- What is?
- I am.
78
00:07:14,160 --> 00:07:17,190
Me.
My name. Jim Strange.
79
00:07:18,050 --> 00:07:20,920
The... sawbones is here
if you wanted a word.
80
00:07:28,270 --> 00:07:30,100
It's all right.
You can look.
81
00:07:30,430 --> 00:07:32,340
Nothing here to
frighten the horses.
82
00:07:32,990 --> 00:07:35,260
No blood, least ways.
83
00:07:36,410 --> 00:07:40,039
- What's the...
- My extensively educated medical guess
84
00:07:40,040 --> 00:07:42,099
would be a heart attack.
85
00:07:42,100 --> 00:07:43,650
Young, isn't she?
86
00:07:44,110 --> 00:07:46,219
You'll need to run
her GP to ground,
87
00:07:46,220 --> 00:07:49,930
but Digoxin would suggest
a heart defect of some sort.
88
00:07:50,240 --> 00:07:53,320
- Time of death?
- Rigor completely passed.
89
00:07:53,760 --> 00:07:56,680
So some time
before noon on Saturday.
90
00:07:57,190 --> 00:07:59,469
- Do we know who she was?
- Margaret Bell.
91
00:07:59,470 --> 00:08:02,080
Her family's in Rhodesia,
according to Miss Byng.
92
00:08:03,090 --> 00:08:04,399
Landlady.
93
00:08:04,400 --> 00:08:07,100
She's next door at the minute,
having a cuppa. For the shock.
94
00:08:07,450 --> 00:08:08,859
Two other girls live here
95
00:08:08,860 --> 00:08:12,370
but they went away Friday morning
for a week in Rhyl.
96
00:08:13,920 --> 00:08:17,549
- That's as far as you've got, is it?
- No. Student, I'd say.
97
00:08:17,550 --> 00:08:19,379
One of the...
colleges.
98
00:08:19,380 --> 00:08:21,359
Beaufort colours.
These are Beaufort colours
99
00:08:21,360 --> 00:08:23,650
and it's unlikely she'd
have been an undergrad there.
100
00:08:24,000 --> 00:08:26,739
- Why not?
- Because they don't admit women.
101
00:08:26,740 --> 00:08:28,699
More likely secretarial college.
102
00:08:28,700 --> 00:08:31,059
I've already had a go through
her purse.
103
00:08:31,060 --> 00:08:33,719
30 bob and a French letter.
Unused.
104
00:08:33,720 --> 00:08:37,590
"Hope springs eternal
in the human breast.
105
00:08:38,260 --> 00:08:42,390
"Man never is,
but always to be blest."
106
00:08:43,370 --> 00:08:45,860
Keep me posted on the GP, Morse,
will you?
107
00:08:48,910 --> 00:08:50,850
OK, let's go.
108
00:08:51,870 --> 00:08:53,790
Good boy, Bobby.
109
00:08:54,100 --> 00:08:55,820
There you go!
110
00:08:56,260 --> 00:08:59,429
Did you like that?
Did you like driving?
111
00:08:59,430 --> 00:09:00,730
Yes.
112
00:09:04,030 --> 00:09:07,629
Don't be cross.
I was just passing.
113
00:09:07,630 --> 00:09:10,350
Don't talk rot, Pamela.
You know perfectly well you weren't.
114
00:09:11,090 --> 00:09:13,679
I brought a few changes.
They're all clean.
115
00:09:13,680 --> 00:09:16,289
That's very good of you.
You needn't have.
116
00:09:16,290 --> 00:09:18,859
I'm expecting Frank home any minute,
for lunch.
117
00:09:18,860 --> 00:09:21,759
I could make junket.
Bobby could help me, couldn't you?
118
00:09:21,760 --> 00:09:24,690
Honestly, you can't keep doing this.
119
00:09:30,530 --> 00:09:33,699
Five post offices knocked over
in the last two months, sir.
120
00:09:33,700 --> 00:09:35,429
All within a 20-mile radius.
121
00:09:35,430 --> 00:09:37,869
- None on our ground, though?
- Not as yet.
122
00:09:37,870 --> 00:09:39,689
But as well to be prepared, sir.
123
00:09:39,690 --> 00:09:42,829
I'd prefer you concentrated
on this gas meter menace.
124
00:09:42,830 --> 00:09:44,499
It transpires one of his victims
125
00:09:44,500 --> 00:09:46,689
is great-aunt to the
Assistant Chief Constable.
126
00:09:46,690 --> 00:09:50,840
I promised we'd roll out
the silver service, rapid result.
127
00:09:51,990 --> 00:09:53,290
Right, sir.
128
00:09:54,290 --> 00:09:56,179
Well, if there's
nothing else, I'll -
129
00:09:56,180 --> 00:09:58,060
There is one other matter.
130
00:09:59,790 --> 00:10:03,150
I understand you've a Detective
Constable acting as bagman.
131
00:10:03,520 --> 00:10:05,159
Morse, sir.
Good man.
132
00:10:05,160 --> 00:10:06,669
They're all good men,
Thursday,
133
00:10:06,670 --> 00:10:09,020
but the rank system
is there for a purpose.
134
00:10:09,840 --> 00:10:12,249
Bagman is a Detective Sergeant's
post.
135
00:10:12,250 --> 00:10:13,869
He's an exceptional officer, sir.
136
00:10:13,870 --> 00:10:17,759
Barely two years in uniform
before being transferred to CID.
137
00:10:17,760 --> 00:10:21,039
Which, you may rely, means
no-one knew what to do with him.
138
00:10:21,040 --> 00:10:23,229
Or his talents lay elsewhere.
139
00:10:23,230 --> 00:10:24,539
A grammar scholarship
140
00:10:24,540 --> 00:10:26,730
and a failed degree
might impress some...
141
00:10:27,410 --> 00:10:30,009
..but the truth of it is he lacks
experience.
142
00:10:30,010 --> 00:10:31,790
I'm bringing him on.
143
00:10:33,170 --> 00:10:37,989
I'd as soon we didn't
get off on the wrong foot, Thursday.
144
00:10:37,990 --> 00:10:39,430
Likewise, sir.
145
00:10:39,830 --> 00:10:41,630
On your own recognisance.
146
00:10:44,400 --> 00:10:46,409
And for a probationary period only.
147
00:10:46,410 --> 00:10:49,160
The first hint of a hullabaloo,
he'll be returned to general duties.
148
00:10:49,590 --> 00:10:50,890
Sir.
149
00:10:54,910 --> 00:10:56,219
In Miss Bell's room,
150
00:10:56,220 --> 00:10:58,510
we found a bottle of Digoxin,
151
00:10:59,350 --> 00:11:02,459
which is a derivative of digitalis.
152
00:11:02,460 --> 00:11:04,650
Quite dangerous, I'd have thought.
153
00:11:06,430 --> 00:11:07,730
Dr. Prentice?
154
00:11:08,160 --> 00:11:09,840
Yes, quite lethal.
155
00:11:10,910 --> 00:11:13,550
It's not called "deadly nightshade"
for nothing.
156
00:11:13,930 --> 00:11:16,949
But for certain cases,
157
00:11:16,950 --> 00:11:19,449
such as Margaret's congenital heart
weakness,
158
00:11:19,450 --> 00:11:22,149
it can actually help
the heart muscle contract
159
00:11:22,150 --> 00:11:23,499
and do its work.
160
00:11:23,500 --> 00:11:26,830
Which is why I have to say I am
surprised.
161
00:11:27,340 --> 00:11:28,909
Surprised?
162
00:11:28,910 --> 00:11:30,210
A heart attack.
163
00:11:30,520 --> 00:11:32,650
If she was taking her medication,
then...
164
00:11:35,670 --> 00:11:37,630
You will notify me
as to the inquest?
165
00:11:37,940 --> 00:11:39,240
Of course.
166
00:11:49,350 --> 00:11:52,069
- Hello, old girl.
- Lunch won't be long.
167
00:11:52,070 --> 00:11:53,940
Hang lunch.
168
00:11:55,390 --> 00:11:58,490
Not now, Frank, please.
I'm getting a head...
169
00:11:59,430 --> 00:12:00,770
Perhaps at the weekend.
170
00:12:02,160 --> 00:12:06,049
Pamela is here, making junket,
if you please.
171
00:12:06,050 --> 00:12:08,700
I do wish she
wouldn't just drop by.
172
00:12:09,510 --> 00:12:11,180
Maybe you can talk to her.
173
00:12:11,520 --> 00:12:13,090
Yes, all right.
If you like.
174
00:12:14,230 --> 00:12:17,699
Said you'd run her into town when
you were back from the surgery.
175
00:12:17,700 --> 00:12:19,790
Perhaps that would be a good time
to raise it.
176
00:12:22,180 --> 00:12:24,390
I lent her my scarf the last time
I saw her.
177
00:12:24,930 --> 00:12:26,869
When did you see her last, Denis?
178
00:12:26,870 --> 00:12:29,910
We were meant to go out Friday
but she...
179
00:12:31,830 --> 00:12:33,260
..couldn't make it.
180
00:12:33,790 --> 00:12:35,139
Here.
181
00:12:35,140 --> 00:12:36,679
Have a smoke.
Steady your nerves.
182
00:12:36,680 --> 00:12:38,790
No, thanks.
I don't.
183
00:12:41,620 --> 00:12:44,010
What about Miss Bell?
Did she smoke?
184
00:12:44,470 --> 00:12:45,770
No.
185
00:12:46,080 --> 00:12:47,660
I don't think so.
186
00:12:50,400 --> 00:12:51,700
Your...
187
00:12:55,150 --> 00:12:57,690
With Miss Bell.
That was a...
188
00:12:59,190 --> 00:13:01,349
..full relationship?
189
00:13:01,350 --> 00:13:03,069
She wasn't that sort of girl.
190
00:13:03,070 --> 00:13:05,809
- What sort of girl was she?
- Nice.
191
00:13:05,810 --> 00:13:07,999
She wouldn't laugh at you
or make you feel small
192
00:13:08,000 --> 00:13:10,709
just cos you've not had it all
handed to you on a plate.
193
00:13:10,710 --> 00:13:12,010
A scholarship?
194
00:13:14,160 --> 00:13:15,860
There's no shame in that.
195
00:13:16,170 --> 00:13:18,169
Not many girls here
would go with a bloke
196
00:13:18,170 --> 00:13:19,779
who darns his own cuffs.
197
00:13:19,780 --> 00:13:22,040
God knows
what she was doing with me.
198
00:13:24,670 --> 00:13:26,909
Right, what have we got today?
199
00:13:26,910 --> 00:13:29,429
Monday, cheese and pickle.
Tuesday, luncheon meat.
200
00:13:29,430 --> 00:13:31,750
Don't ruin it.
Anticipation's half the fun.
201
00:13:32,520 --> 00:13:34,310
Cheese and pickle!
What do you know?
202
00:13:36,350 --> 00:13:38,230
So, this sudden death...
203
00:13:39,220 --> 00:13:41,429
Margaret Bell.
20 years old.
204
00:13:41,430 --> 00:13:43,109
At secretarial school.
205
00:13:43,110 --> 00:13:45,479
- Looks to be natural causes.
- "Looks to be"?
206
00:13:45,480 --> 00:13:46,859
She had a heart condition
207
00:13:46,860 --> 00:13:49,879
but her GP said she should have
been fine if she take her medication.
208
00:13:49,880 --> 00:13:51,189
- Maybe she forgot.
- Maybe.
209
00:13:51,190 --> 00:13:53,469
But she'd had someone
there, when she died.
210
00:13:53,470 --> 00:13:55,099
A boy friend.
No law against it.
211
00:13:55,100 --> 00:13:57,449
This isn't her steady.
He doesn't smoke.
212
00:13:57,450 --> 00:14:00,089
There were some cigarettes
in a saucer on the window ledge.
213
00:14:00,090 --> 00:14:02,489
It rained Friday evening,
but the saucer was dry.
214
00:14:02,490 --> 00:14:04,989
Dr. DeBryn doesn't anticipate
anything untoward?
215
00:14:04,990 --> 00:14:06,429
No, but...
216
00:14:06,430 --> 00:14:07,739
You're kicking your heels.
217
00:14:07,740 --> 00:14:10,139
Turn your mind to
these gas meter jobs.
218
00:14:10,140 --> 00:14:12,250
Get a decent collar or two
under your belt.
219
00:14:13,920 --> 00:14:16,749
Mind how you go with Mr. Bright.
220
00:14:16,750 --> 00:14:19,709
He looks to be a stickler for rules
and regs.
221
00:14:19,710 --> 00:14:22,489
It's my card he's after marking,
not yours.
222
00:14:22,490 --> 00:14:24,229
Keep your head down and
your nose clean.
223
00:14:24,230 --> 00:14:25,949
Concentrate on your police work.
224
00:14:25,950 --> 00:14:27,250
All right?
225
00:14:28,130 --> 00:14:29,430
.*
226
00:14:59,630 --> 00:15:02,440
"Going to the Moonlight Rooms
with you know who."
227
00:15:04,040 --> 00:15:06,109
Any idea who that might be?
228
00:15:06,110 --> 00:15:07,499
I think it may be Derek.
229
00:15:07,500 --> 00:15:09,529
She spoke about some
man called Derek.
230
00:15:09,530 --> 00:15:10,930
Works in the post office.
231
00:15:11,870 --> 00:15:13,170
Thanks very much.
232
00:15:15,620 --> 00:15:18,300
Her name is Margaret Bell.
She died on Friday.
233
00:15:19,650 --> 00:15:22,060
I just wondered if you knew her.
234
00:15:22,670 --> 00:15:24,209
Can't say I knew her well.
235
00:15:24,210 --> 00:15:25,990
Only to say hello to.
236
00:15:26,910 --> 00:15:28,419
Really?
She'd written
237
00:15:28,420 --> 00:15:30,089
in her shorthand notebook
that she was meeting
238
00:15:30,090 --> 00:15:32,109
"you know who" at the
Moonlight Rooms Friday,
239
00:15:32,110 --> 00:15:34,880
and her friends thought
"you know who" referred to...
240
00:15:35,790 --> 00:15:38,309
- you.
- I don't know why they think that.
241
00:15:38,310 --> 00:15:40,880
I might've said I'd see her there
some time, if I was going.
242
00:15:41,540 --> 00:15:44,810
But as it was, I ended up
down the Legion, on Edgecombe Road.
243
00:15:45,150 --> 00:15:48,369
The Legion?
That's a bit dull, isn't it?
244
00:15:48,370 --> 00:15:50,169
I go for the old man.
He's a member.
245
00:15:50,170 --> 00:15:52,629
So you didn't meet Margaret later?
246
00:15:52,630 --> 00:15:56,320
Look, you asked me if I'd seen her,
I said no.
247
00:15:56,800 --> 00:15:58,669
Did you know she had a boyfriend?
248
00:15:58,670 --> 00:16:01,119
Who's that, then?
A college boy?
249
00:16:01,120 --> 00:16:03,270
That's what they come here
for, isn't it, secretaries?
250
00:16:03,610 --> 00:16:05,589
Pick themselves up a husband.
251
00:16:05,590 --> 00:16:07,910
Some bluer prospect
if they can get it.
252
00:16:09,620 --> 00:16:11,939
I don't think I said she was a
secretary.
253
00:16:11,940 --> 00:16:13,250
The impression I got.
254
00:16:18,850 --> 00:16:20,310
Cheerio, Wally.
255
00:16:21,280 --> 00:16:23,170
- Morning, love.
- Mr. Clark.
256
00:16:24,390 --> 00:16:25,690
Derek.
257
00:16:28,480 --> 00:16:30,450
Afternoon, Miss.
Just the regular?
258
00:16:30,930 --> 00:16:32,800
- Please.
- Everything all right, Officer?
259
00:16:33,550 --> 00:16:35,310
He's not in any trouble, is he?
260
00:16:35,910 --> 00:16:37,950
Just a routine inquiry, Mr. Clark.
261
00:16:38,710 --> 00:16:41,210
- He's a good lad.
- I'm sure.
262
00:16:42,270 --> 00:16:44,119
- Thank you.
- We've...
263
00:16:44,120 --> 00:16:45,569
We've got the poster up.
264
00:16:45,570 --> 00:16:47,219
PC Nixon dropped it round.
265
00:16:47,220 --> 00:16:48,860
Very nice young man, he is.
266
00:16:49,210 --> 00:16:51,009
It's a worry, though.
Kidlington.
267
00:16:51,010 --> 00:16:52,510
I mean, that's only up the road.
268
00:16:52,960 --> 00:16:55,809
If you see anyone acting suspiciously
or loitering outside...
269
00:16:55,810 --> 00:16:57,790
Casing the place, you mean?
270
00:16:58,550 --> 00:17:01,410
Yeah, the robberies seem to have been
conducted with some foreknowledge.
271
00:17:01,760 --> 00:17:03,569
Cash deliveries and what have you.
272
00:17:03,570 --> 00:17:05,069
Anyone you're not sure of,
273
00:17:05,070 --> 00:17:07,220
just give the station a call
and we'll have someone round.
274
00:17:37,460 --> 00:17:38,760
What was all that about?
275
00:17:40,190 --> 00:17:42,929
Nothing.
Some girl I half know died.
276
00:17:42,930 --> 00:17:46,350
- Died? What of?
- How do I know? Just died.
277
00:17:46,770 --> 00:17:48,930
They're talking to everyone
who knew her.
278
00:17:49,840 --> 00:17:52,109
Mr. Truby from regional's coming by
for eight.
279
00:17:52,110 --> 00:17:53,919
I want you to take him
through the quarterlies.
280
00:17:53,920 --> 00:17:55,650
You know I'm out Mondays.
281
00:17:56,470 --> 00:17:58,209
You're out every night.
282
00:17:58,210 --> 00:18:00,320
It's a wonder you've
any money left.
283
00:18:00,640 --> 00:18:01,940
- Jesus.
- Hey.
284
00:18:02,390 --> 00:18:04,669
I won't have language.
Not in this house.
285
00:18:04,670 --> 00:18:07,069
If your mother
could see you carrying on...
286
00:18:07,070 --> 00:18:09,240
She can't, though, can she?
She's dead.
287
00:18:10,720 --> 00:18:13,900
She's dead and it's just you and me
and...
288
00:18:14,470 --> 00:18:17,360
..fish fingers,
pension books...
289
00:18:18,070 --> 00:18:19,770
..world without end.
290
00:18:20,080 --> 00:18:21,880
Halle-bloody-lujah.
291
00:18:22,690 --> 00:18:25,100
I've done my best.
What do you want?
292
00:18:27,540 --> 00:18:28,840
Something else.
293
00:18:29,300 --> 00:18:30,860
Something more.
294
00:18:31,660 --> 00:18:33,030
Not this.
295
00:19:36,680 --> 00:19:39,139
- Do we know who he was?
- No wallet on him, sir.
296
00:19:39,140 --> 00:19:41,729
But the car's registered
to a Dr. Cartwright.
297
00:19:41,730 --> 00:19:44,689
Got a practice in Florence Park
with a Dr. Prentice.
298
00:19:44,690 --> 00:19:47,340
- Prentice?
- Yeah. Why?
299
00:19:48,210 --> 00:19:50,229
I was there yesterday.
300
00:19:50,230 --> 00:19:53,009
He's the GP in that sudden death -
Margaret Bell.
301
00:19:53,010 --> 00:19:55,409
Killed some time
between nine and midnight.
302
00:19:55,410 --> 00:19:56,989
Single shot.
303
00:19:56,990 --> 00:19:59,390
Weapon discharged from
over by the door there.
304
00:20:00,420 --> 00:20:03,320
Bullet entered the skull
half an inch above the...
305
00:20:03,820 --> 00:20:06,570
left point of the supraorbital
ridge...
306
00:20:07,070 --> 00:20:08,889
..and went on its merry way
307
00:20:08,890 --> 00:20:11,159
to exit at about
the median point
308
00:20:11,160 --> 00:20:14,890
of the left parietal
occipital suture line.
309
00:20:15,400 --> 00:20:18,820
And... Yes.
And end up...
310
00:20:21,760 --> 00:20:23,300
Hey, as it were...
311
00:20:23,780 --> 00:20:25,080
presto.
312
00:20:28,690 --> 00:20:30,659
No wallet you say?
Robbery, then.
313
00:20:30,660 --> 00:20:31,969
Possibly, sir.
314
00:20:31,970 --> 00:20:33,739
In any event, I think
it best Sergeant Jakes
315
00:20:33,740 --> 00:20:36,279
assume management of
the incident room for the direction.
316
00:20:36,280 --> 00:20:37,839
DC Morse is my bagman, sir.
317
00:20:37,840 --> 00:20:40,489
Morse may remain as your driver
and aide de camp,
318
00:20:40,490 --> 00:20:42,159
but a case such as this
319
00:20:42,160 --> 00:20:44,870
requires an officer of
experience or senior rank
320
00:20:45,230 --> 00:20:46,580
to coordinate the inquiry.
321
00:20:46,890 --> 00:20:50,569
You're giving primary consideration
to this bicycle, I take it?
322
00:20:50,570 --> 00:20:51,879
- Quite right.
- Sir.
323
00:20:51,880 --> 00:20:54,309
I recall a not dissimilar case
in Freetown.
324
00:20:54,310 --> 00:20:56,809
The usual mammy-palaver.
325
00:20:56,810 --> 00:20:59,479
But the killer left his bicycle
at the scene.
326
00:20:59,480 --> 00:21:02,490
You should be able to trace
its owner from the frame number.
327
00:21:03,190 --> 00:21:05,150
Really?
In Oxford?
328
00:21:06,160 --> 00:21:07,549
What Morse means to say, sir,
329
00:21:07,550 --> 00:21:09,639
is that there's probably
more cycles hereabouts
330
00:21:09,640 --> 00:21:11,729
than anywhere in the country.
331
00:21:11,730 --> 00:21:15,340
Bikes get lost,
borrowed, stolen. Right?
332
00:21:16,620 --> 00:21:18,149
Yes, sir.
333
00:21:18,150 --> 00:21:20,499
But if the registered
owner isn't left-handed,
334
00:21:20,500 --> 00:21:21,949
then he's probably not our man.
335
00:21:21,950 --> 00:21:23,259
Left-handed?
336
00:21:23,260 --> 00:21:26,639
As you'd have noticed, given the
opportunity to examine it yourself,
337
00:21:26,640 --> 00:21:30,280
the front and rear brake cables
have been swapped over.
338
00:21:30,740 --> 00:21:32,049
He'll also be an older man,
339
00:21:32,050 --> 00:21:34,290
and of limited means, possibly.
340
00:21:34,770 --> 00:21:37,939
- How did you get to that, then?
- Well, the bike's ancient.
341
00:21:37,940 --> 00:21:41,260
But well maintained. Which points
to thrift, I'd have thought.
342
00:21:41,950 --> 00:21:43,839
Taken together with evidence
of absent-mindedness...
343
00:21:43,840 --> 00:21:45,169
What evidence?
344
00:21:45,170 --> 00:21:47,949
He sometimes forgets
to wear his bicycle clip, sir.
345
00:21:47,950 --> 00:21:51,379
There are scraps of material
torn from his trousers in the gears.
346
00:21:51,380 --> 00:21:55,159
One a cavalry twill,
the other's a linen. Both black.
347
00:21:55,160 --> 00:21:57,129
He wears subfusc as a matter of
habit.
348
00:21:57,130 --> 00:21:58,610
A don, then?
349
00:21:59,460 --> 00:22:02,690
Perhaps, sir. But I think,
given the limited means...
350
00:22:03,960 --> 00:22:05,729
we are looking
for a man of the cloth.
351
00:22:05,730 --> 00:22:08,449
A vicar shooting somebody in a lav?
352
00:22:08,450 --> 00:22:10,509
I hope you'll eliminate
known criminals
353
00:22:10,510 --> 00:22:12,659
from your inquiries
first, Thursday,
354
00:22:12,660 --> 00:22:15,780
before troubling any clergymen,
what?
355
00:22:18,550 --> 00:22:20,400
Really, Constable Morse...
356
00:22:21,210 --> 00:22:22,890
you should be on the halls.
357
00:22:25,950 --> 00:22:27,870
That minding how you go, is it?
358
00:22:35,540 --> 00:22:38,530
How long had you and Dr. Cartwright
been in practice together?
359
00:22:39,140 --> 00:22:40,899
18 months.
360
00:22:40,900 --> 00:22:43,859
We were juniors together
at the Radcliffe.
361
00:22:43,860 --> 00:22:47,529
Is there anyone you can think of
who would wish to harm him?
362
00:22:47,530 --> 00:22:50,229
Anyone with whom he's had a falling
out?
363
00:22:50,230 --> 00:22:51,790
No, not a soul.
364
00:22:53,250 --> 00:22:55,549
Dr. Cartwright wore a wedding band,
sir.
365
00:22:55,550 --> 00:22:57,759
I presume he was married.
366
00:22:57,760 --> 00:22:59,410
Yes, a girl called Helen.
367
00:23:00,320 --> 00:23:02,390
They live at Sloan House by Cumnor.
368
00:23:02,750 --> 00:23:04,799
Place belongs to her father,
Edmund Sloan.
369
00:23:04,800 --> 00:23:06,599
He's professor of physics
at Beaufort.
370
00:23:06,600 --> 00:23:09,609
Sir Edmumd Sloan, the atom man?
371
00:23:09,610 --> 00:23:11,140
Yes, that's right.
372
00:23:12,200 --> 00:23:14,920
I'd like to put him in the picture,
unless you have any objection.
373
00:23:27,950 --> 00:23:29,679
Coincidence, don't you think?
374
00:23:29,680 --> 00:23:31,699
Yesterday we find Margaret Bell dead
375
00:23:31,700 --> 00:23:34,730
and today the partner of her GP
is found shot dead.
376
00:23:35,040 --> 00:23:36,349
Sudden death's sudden death.
377
00:23:36,350 --> 00:23:38,950
Just cos it's a pretty girl
doesn't make it murder.
378
00:23:39,260 --> 00:23:41,369
- I didn't say it was.
- Cartwright's been shot,
379
00:23:41,370 --> 00:23:42,679
not Prentice.
380
00:23:42,680 --> 00:23:44,950
What was all that
about with Mr. Bright, earlier?
381
00:23:45,670 --> 00:23:47,679
I know you've a brain on you,
382
00:23:47,680 --> 00:23:50,989
but as far as he's concerned,
a bit more of the humble policeman
383
00:23:50,990 --> 00:23:54,720
and a bit less of the great detective
would go down a whole lot easier.
384
00:24:04,100 --> 00:24:05,490
What's all this about?
385
00:24:07,840 --> 00:24:10,299
Perhaps you should sit down,
Mrs. Cartwright.
386
00:24:10,300 --> 00:24:12,010
Oughtn't we to wait for Sir Edmund?
387
00:24:14,470 --> 00:24:16,440
Wait for Daddy for what?
388
00:24:17,500 --> 00:24:20,430
I'm afraid
I have some very grave news for you.
389
00:24:21,380 --> 00:24:23,400
- Who is it, Helen?
- The police.
390
00:24:25,870 --> 00:24:27,950
My little sister.
Mrs. Walters.
391
00:24:28,580 --> 00:24:31,219
- Is it... Daddy?
- No, madam.
392
00:24:31,220 --> 00:24:33,619
It concerns your husband,
Mrs. Cartwright.
393
00:24:33,620 --> 00:24:34,929
I'm sorry to tell you
394
00:24:34,930 --> 00:24:37,540
his body was discovered
this morning at Godstow.
395
00:24:38,240 --> 00:24:39,540
He'd been shot.
396
00:24:39,950 --> 00:24:41,250
My God.
397
00:24:42,080 --> 00:24:43,380
Helen, I...
398
00:24:44,710 --> 00:24:46,500
My God!
Somebody catch her!
399
00:24:47,590 --> 00:24:49,229
It's all right. It's a seizure.
400
00:24:49,230 --> 00:24:52,099
She'll be all right in a minute.
We just have to keep talking to her.
401
00:24:52,100 --> 00:24:55,030
Pamela? Pamela, good girl.
We're all here.
402
00:24:55,510 --> 00:24:57,130
That's it.
Good girl.
403
00:24:57,950 --> 00:25:00,889
Keep talking to her.
Just breathe. Good girl.
404
00:25:00,890 --> 00:25:02,989
All right. Well done.
405
00:25:02,990 --> 00:25:04,290
That's it.
406
00:25:05,020 --> 00:25:06,349
It's all right.
407
00:25:06,350 --> 00:25:07,650
.*
408
00:25:11,530 --> 00:25:13,960
We'll be needing someone
to identify the body.
409
00:25:15,130 --> 00:25:16,859
If I can spare the family...
410
00:25:17,160 --> 00:25:18,690
Have you known them long?
411
00:25:19,540 --> 00:25:21,179
Four years or so.
412
00:25:21,480 --> 00:25:22,780
Through Frank.
413
00:25:23,890 --> 00:25:27,310
In Lady Sloan's last illness,
she was treated at the Radcliffe.
414
00:25:27,680 --> 00:25:29,850
That's how Frank
got to know the family.
415
00:25:30,670 --> 00:25:32,529
All was well at home?
416
00:25:32,530 --> 00:25:35,020
Well, only the wearer knows
where the shoe pinches.
417
00:25:36,310 --> 00:25:37,750
But absolutely, I'd say.
418
00:25:38,780 --> 00:25:40,550
Helen's a wonderful girl.
419
00:25:42,260 --> 00:25:46,130
Would you know if there's any firearms
kept on the premises, Mrs. Cartwright?
420
00:25:50,770 --> 00:25:52,410
Mother had a pistol.
421
00:25:53,500 --> 00:25:55,690
For vermin. Squirrels and the like.
422
00:25:56,430 --> 00:25:58,210
I haven't seen it in years.
423
00:25:59,690 --> 00:26:01,960
- Helen.
- He's gone.
424
00:26:02,720 --> 00:26:04,020
He's gone.
425
00:26:04,580 --> 00:26:07,750
- I know, I know.
- Daddy.
426
00:26:17,170 --> 00:26:19,859
It was here.
Together with a box of ammunition.
427
00:26:19,860 --> 00:26:21,379
When did you last see it?
428
00:26:21,380 --> 00:26:23,810
I doubt I've opened
this drawer in years.
429
00:26:24,690 --> 00:26:26,759
Frank may have borrowed it
for something.
430
00:26:26,760 --> 00:26:29,069
Can you think of anyone
who bore him any ill will?
431
00:26:29,070 --> 00:26:31,789
Some disgruntled patient or...
432
00:26:31,790 --> 00:26:34,739
No.
He had perfect bedside manner.
433
00:26:34,740 --> 00:26:36,269
No problems with the practice?
434
00:26:36,270 --> 00:26:39,639
- Did he get on well with Dr. Prentice?
- As far as I'm aware.
435
00:26:39,640 --> 00:26:41,429
I know you need to speak
to all of us,
436
00:26:41,430 --> 00:26:44,060
but if you could go gently
with Pamela.
437
00:26:44,480 --> 00:26:46,139
She's been through a lot.
438
00:26:46,140 --> 00:26:48,560
Gerald, her husband, died.
439
00:26:48,990 --> 00:26:51,300
I'm afraid
this will have brought it all back.
440
00:26:51,610 --> 00:26:53,799
- What happened to him?
- Car crash.
441
00:26:53,800 --> 00:26:56,230
The other fellow's fault.
Drink.
442
00:26:56,570 --> 00:26:58,949
- When was this?
- Two, two-and-a-half years ago.
443
00:26:58,950 --> 00:27:00,589
Made the papers, I believe.
444
00:27:00,590 --> 00:27:02,379
Had they been long married?
445
00:27:02,380 --> 00:27:04,339
Just back from honeymoon.
446
00:27:04,340 --> 00:27:05,769
Whirlwind romance.
447
00:27:05,770 --> 00:27:08,699
He was some young chap
she'd met at ICI in London.
448
00:27:08,700 --> 00:27:10,930
She had a job in the typing pool.
449
00:27:12,750 --> 00:27:16,160
Registry office.
None of us invited, of course.
450
00:27:17,640 --> 00:27:20,220
I'm afraid we'd rather lost touch.
451
00:27:20,810 --> 00:27:22,500
With Pamela's illness...
452
00:27:25,460 --> 00:27:29,169
..things have not always been easy
between us.
453
00:27:29,170 --> 00:27:33,290
- If you could be careful with her.
- Of course, sir.
454
00:27:35,350 --> 00:27:38,479
Hang on. See what the sister's
got to say when she comes to.
455
00:27:38,480 --> 00:27:39,969
Right.
456
00:27:39,970 --> 00:27:42,039
Just the who, what,
where and when of it.
457
00:27:42,040 --> 00:27:43,950
That's all we're
after for the time being.
458
00:27:44,270 --> 00:27:46,189
I'll get a car to run
you and Mrs. Cartwright
459
00:27:46,190 --> 00:27:48,359
down to the mortuary
for the formal ID.
460
00:27:48,360 --> 00:27:51,090
Did she know what her husband
was doing at Godstow?
461
00:27:51,790 --> 00:27:53,600
Keen angler, apparently.
462
00:27:54,230 --> 00:27:56,679
Evenings he was on call,
he'd go fishing after work.
463
00:27:56,680 --> 00:27:59,310
Which is all right as far as
it goes, but it's closed season.
464
00:27:59,980 --> 00:28:02,459
Whatever her husband was
doing at Godstow last night,
465
00:28:02,460 --> 00:28:04,050
it wasn't fishing.
466
00:28:23,880 --> 00:28:25,280
Who are you?
467
00:28:25,990 --> 00:28:27,290
Constable Morse.
468
00:28:27,630 --> 00:28:29,290
I've seen you before.
469
00:28:29,930 --> 00:28:31,810
Cowley Parade, yesterday.
470
00:28:32,670 --> 00:28:33,970
Where's Bobby?
471
00:28:35,180 --> 00:28:36,550
My little boy.
472
00:28:39,290 --> 00:28:40,590
Helen.
473
00:28:42,160 --> 00:28:43,820
I'm so sorry.
474
00:28:44,420 --> 00:28:48,630
I don't think it's fair for Helen to have
to cope with Bobby on top of everything else.
475
00:28:49,350 --> 00:28:51,430
So why don't I
just take him home with me?
476
00:28:52,340 --> 00:28:55,809
Just until you've had a chance
to come to terms with everything.
477
00:28:55,810 --> 00:28:58,149
I can't cope with this today.
478
00:28:58,150 --> 00:28:59,909
- Really, I can't.
- Pamela.
479
00:28:59,910 --> 00:29:02,909
Daddy, I'm just trying
to do what's best.
480
00:29:02,910 --> 00:29:04,210
Please, my dear.
481
00:29:05,520 --> 00:29:06,829
You promised.
482
00:29:06,830 --> 00:29:09,070
You said you'd see,
if I'd been good.
483
00:29:09,520 --> 00:29:11,690
You can't just keep him here.
484
00:29:12,640 --> 00:29:14,410
Tell her she can't.
485
00:29:15,590 --> 00:29:17,009
Helen.
486
00:29:17,010 --> 00:29:19,150
He belongs to me.
He's mine.
487
00:29:21,180 --> 00:29:23,960
Daddy...
Daddy, please...
488
00:29:26,220 --> 00:29:28,310
You always take her side.
489
00:29:31,850 --> 00:29:35,269
I'm going to telephone a taxi.
If Bobby's things aren't here,
490
00:29:35,270 --> 00:29:38,400
ready, by the time I get
back, there'll be hell to pay.
491
00:29:41,500 --> 00:29:43,229
Can you give me the fare?
492
00:29:43,230 --> 00:29:45,379
- I can take you home.
- No.
493
00:29:45,380 --> 00:29:46,989
No, I'm not going
anywhere with you.
494
00:29:46,990 --> 00:29:48,290
You're in on it with them.
495
00:29:49,260 --> 00:29:51,169
Please. Ten shillings
should cover it.
496
00:29:51,170 --> 00:29:53,250
Please, don't
give her any money.
497
00:29:54,890 --> 00:29:56,329
Of course.
498
00:29:56,330 --> 00:29:57,849
Bloody fool.
499
00:29:57,850 --> 00:30:00,300
- Helen.
- He think she's helping.
500
00:30:00,740 --> 00:30:02,790
You think you're helping,
but you're not.
501
00:30:04,300 --> 00:30:05,750
You don't know her.
502
00:30:09,430 --> 00:30:10,959
As far as the
family's concerned,
503
00:30:10,960 --> 00:30:12,509
Mrs. Cartwright
took a sleeping pill
504
00:30:12,510 --> 00:30:15,029
- and went to bed at ten o'clock.
- And the girl with the fits?
505
00:30:15,030 --> 00:30:17,049
Dr. Cartwright took
her from Sloan House
506
00:30:17,050 --> 00:30:19,589
to her flat in Florence Park
before his rounds.
507
00:30:19,590 --> 00:30:20,899
- And?
- Sir Edmund
508
00:30:20,900 --> 00:30:23,369
Sir Edmund was working in his rooms
at Beaufort College, sir.
509
00:30:23,370 --> 00:30:24,829
Says he got home about eleven.
510
00:30:24,830 --> 00:30:26,489
He's some one, isn't he?
511
00:30:26,490 --> 00:30:29,459
Worked with the Americans
on the bomb. Knighted for it.
512
00:30:29,460 --> 00:30:32,709
There's not one of the family
with a solid alibi, sir.
513
00:30:32,710 --> 00:30:34,789
Family?
I thought it was a robbery.
514
00:30:34,790 --> 00:30:36,589
Well, his wallet's
gone, sir, certainly.
515
00:30:36,590 --> 00:30:38,239
But his watch...
516
00:30:38,240 --> 00:30:40,019
wedding ring,
tie pin, it's all here.
517
00:30:40,020 --> 00:30:42,269
Not much of a robber
to leave those behind.
518
00:30:42,270 --> 00:30:44,899
Adhesive plaster, sir.
He was on call last night.
519
00:30:44,900 --> 00:30:47,399
Final patient he attended
was half eight. Summertown.
520
00:30:47,400 --> 00:30:50,189
Then what's he doing driving
all the way out to Godstow?
521
00:30:50,190 --> 00:30:51,839
Fancy woman on the go?
522
00:30:51,840 --> 00:30:53,550
There is another
possibility, sir.
523
00:30:53,860 --> 00:30:55,509
Given where it's happened.
524
00:30:55,510 --> 00:30:57,199
Touch of the Chase Me Charlies,
you mean?
525
00:30:57,200 --> 00:31:00,130
- No kids, have they?
- An immoral rendezvous?
526
00:31:00,440 --> 00:31:02,679
I should hope this case might
be resolved without resorting
527
00:31:02,680 --> 00:31:04,790
to gross slurs against
a man's character.
528
00:31:05,970 --> 00:31:09,100
For heaven's sake, Dr. Cartwright
was married, wasn't he?
529
00:31:17,110 --> 00:31:18,460
No.
Helen.
530
00:31:21,150 --> 00:31:23,410
You must think us very heartless.
531
00:31:27,770 --> 00:31:30,350
One has to put the child first.
532
00:31:30,940 --> 00:31:32,569
She's not fit, you see.
533
00:31:32,570 --> 00:31:34,260
If something happened...
534
00:31:36,830 --> 00:31:38,569
When did the seizures start?
535
00:31:38,570 --> 00:31:40,110
She was about 12,
536
00:31:40,670 --> 00:31:43,469
which Frank said
is often the case.
537
00:31:43,470 --> 00:31:44,779
Helen!
538
00:31:44,780 --> 00:31:46,089
Get in the taxi.
539
00:31:46,090 --> 00:31:47,829
Pamela was always a difficult child.
540
00:31:47,830 --> 00:31:50,909
She told tall tales.
Lies, I suppose.
541
00:31:50,910 --> 00:31:52,219
She hid things.
542
00:31:52,220 --> 00:31:54,749
La Gazza Ladra, we called her.
543
00:31:54,750 --> 00:31:56,629
Was she violent in her fits?
544
00:31:56,630 --> 00:31:59,109
And desperately strong.
545
00:31:59,110 --> 00:32:01,400
My wife was against it but we...
546
00:32:03,220 --> 00:32:04,910
..we had her put away.
547
00:32:06,360 --> 00:32:10,249
I've put him down.
Hopefully he'll just cry himself to sleep.
548
00:32:10,250 --> 00:32:11,869
When was she released?
549
00:32:11,870 --> 00:32:13,740
We were talking of Pamela.
550
00:32:14,130 --> 00:32:16,010
My God, even today.
551
00:32:16,590 --> 00:32:19,279
Helen.
Just after her 18th birthday.
552
00:32:19,280 --> 00:32:21,859
Though, what that has to do
with my husband being shot,
553
00:32:21,860 --> 00:32:23,590
I have no idea.
554
00:32:23,930 --> 00:32:25,230
Please.
555
00:32:26,610 --> 00:32:28,009
When Mummy was dying,
556
00:32:28,010 --> 00:32:31,080
she had us promise
to bring Pamela home.
557
00:32:31,620 --> 00:32:34,220
Frank explained there'd been
miraculous advances with drugs,
558
00:32:34,630 --> 00:32:37,749
such that she really ought to
be able to manage on her own.
559
00:32:37,750 --> 00:32:39,450
That's when she went to London?
560
00:32:40,060 --> 00:32:42,189
My inspector said she had a job
there.
561
00:32:42,190 --> 00:32:44,759
ICI?
Frank was at St Mary's at the time.
562
00:32:44,760 --> 00:32:47,009
So he could look in
563
00:32:47,010 --> 00:32:49,269
and make sure she was
taking her tablets.
564
00:32:49,270 --> 00:32:51,880
Then...
when he came back to Oxford,
565
00:32:53,160 --> 00:32:54,810
telephone calls went unanswered,
566
00:32:55,330 --> 00:32:57,559
letters returned unopened.
567
00:32:57,560 --> 00:32:59,989
And one day she just turned up here.
568
00:32:59,990 --> 00:33:03,050
A young widow with a child in tow.
569
00:33:11,590 --> 00:33:13,140
Yes, that's...
570
00:33:14,190 --> 00:33:15,980
..Frank Cartwright.
571
00:33:24,120 --> 00:33:27,579
My husband always
looked on the bright side of things.
572
00:33:27,580 --> 00:33:29,420
Happy go lucky.
573
00:33:29,970 --> 00:33:31,950
Perhaps that's what first drew me
to him.
574
00:33:32,320 --> 00:33:33,629
Not that...
575
00:33:33,630 --> 00:33:35,570
Things at home weren't always...
576
00:33:36,510 --> 00:33:38,690
It must have been difficult for you,
growing up.
577
00:33:39,390 --> 00:33:41,850
I learnt not to mention the P-word.
578
00:33:42,410 --> 00:33:44,210
And I missed her.
All her...
579
00:33:45,580 --> 00:33:47,439
Missed her terribly.
580
00:33:47,440 --> 00:33:50,329
- How long was she confined?
- Six years.
581
00:33:50,330 --> 00:33:52,290
It wasn't an asylum.
582
00:33:53,210 --> 00:33:55,010
People always assume.
583
00:33:55,370 --> 00:33:57,659
Mummy would have never allowed that.
584
00:33:57,660 --> 00:33:59,979
It was...
very nice.
585
00:33:59,980 --> 00:34:05,449
A... A colony...for...people
like Pamela.
586
00:34:05,450 --> 00:34:07,090
An epileptic colony?
587
00:34:08,150 --> 00:34:09,450
Yes.
588
00:34:37,560 --> 00:34:40,089
- Hello? Any one in?
- Heavy, I'd imagine,
589
00:34:40,090 --> 00:34:41,409
lugging all that lot about.
590
00:34:41,410 --> 00:34:43,199
Meter.
591
00:34:43,200 --> 00:34:45,460
Can I see some identification
if you don't mind?
592
00:34:46,490 --> 00:34:48,879
Wouldn't you know it? Must've
left it in my other trousers.
593
00:34:48,880 --> 00:34:50,180
Pity.
594
00:34:50,610 --> 00:34:52,420
See, I've got mine.
595
00:34:52,740 --> 00:34:55,399
- You've rung the depot?
- Out of hours, I'm afraid.
596
00:34:55,400 --> 00:34:56,709
I called an emergency number
597
00:34:56,710 --> 00:34:58,289
but they have no record of you.
598
00:34:58,290 --> 00:35:00,109
Paperwork can't have gone
through yet.
599
00:35:00,110 --> 00:35:01,960
I've only been in the job
three weeks.
600
00:35:02,470 --> 00:35:05,550
Constable Spencer will see you're taken
care of for a drink and a hot meal.
601
00:35:08,380 --> 00:35:11,430
Made an arrest, then?
We'll hang the flags out.
602
00:35:13,460 --> 00:35:15,090
Poor Frank.
603
00:35:16,240 --> 00:35:18,330
I don't think
I was a very good wife.
604
00:35:19,190 --> 00:35:20,719
I'm sure that's not the case.
605
00:35:20,720 --> 00:35:23,069
I don't think I ever loved him,
you see.
606
00:35:23,070 --> 00:35:25,010
Not properly.
607
00:35:26,090 --> 00:35:28,109
The way one reads about it in books.
608
00:35:28,110 --> 00:35:30,790
"He took her in his arms
and all became a mist."
609
00:35:31,560 --> 00:35:33,210
And he was kind...
610
00:35:34,070 --> 00:35:35,610
after Mummy.
611
00:35:38,040 --> 00:35:39,870
Took me out once or twice.
612
00:35:40,580 --> 00:35:43,380
When he proposed,
it seemed impolite to refuse.
613
00:35:43,750 --> 00:35:46,520
- There must have been more than that.
- Must there?
614
00:35:47,600 --> 00:35:49,750
Perhaps if we'd had children...
615
00:35:52,300 --> 00:35:54,350
Some girls take to it, I suppose.
616
00:35:57,770 --> 00:35:59,810
I don't want to be old and alone.
617
00:36:00,510 --> 00:36:02,340
You won't let that happen, will you?
618
00:36:02,750 --> 00:36:04,059
Helen...
619
00:36:04,060 --> 00:36:07,390
you are the most simply marvellous
girl in the whole world.
620
00:36:07,990 --> 00:36:11,019
- You know I've always thought that.
- Haveyou?
621
00:36:11,020 --> 00:36:13,020
I used to tease Frank about it.
622
00:36:13,510 --> 00:36:15,180
"I saw her first," I'd say.
623
00:36:15,760 --> 00:36:18,039
"Lucky devil, if
you don't watch out,
624
00:36:18,040 --> 00:36:19,990
"I shall steal her
out from under you."
625
00:36:20,630 --> 00:36:22,139
Will you?
626
00:36:22,140 --> 00:36:23,440
.*
627
00:36:37,960 --> 00:36:39,269
An honest mistake, sir.
628
00:36:39,270 --> 00:36:41,370
Well, that's not how
the gas board sees it.
629
00:36:41,800 --> 00:36:44,109
Aye-aye.
The gas man cometh.
630
00:36:44,110 --> 00:36:46,509
I spent two hours on
the telephone last night,
631
00:36:46,510 --> 00:36:48,260
rectifying matters.
At home!
632
00:36:48,870 --> 00:36:50,929
Mrs. Bright's bridge
evening was quite ruined.
633
00:36:50,930 --> 00:36:54,129
An honest working man arrested while
going about his lawful business.
634
00:36:54,130 --> 00:36:55,970
It's not good enough, Thursday.
635
00:37:04,310 --> 00:37:06,680
I think you'd better
make yourself scarce.
636
00:37:13,530 --> 00:37:15,730
"Man that is born of a woman
637
00:37:16,040 --> 00:37:17,890
"hath but a short time to live
638
00:37:18,910 --> 00:37:20,350
"and is full of misery.
639
00:37:21,120 --> 00:37:24,990
"He cometh up and is cut down
like a flower.
640
00:37:25,440 --> 00:37:27,880
"He fleeth as it were a shadow
641
00:37:28,590 --> 00:37:31,660
"and continueth not in one stay.
642
00:37:32,820 --> 00:37:36,290
"And dost thou open thine eyes
upon such a one
643
00:37:38,820 --> 00:37:42,590
"and bringest me into judgment
with thee?"
644
00:37:43,280 --> 00:37:46,639
Had you reported the bicycle stolen,
Reverend Monkford?
645
00:37:46,640 --> 00:37:50,010
No, no. Someone else's need
was clearly far greater than mine.
646
00:37:50,350 --> 00:37:52,810
- When was this?
- Gosh...
647
00:37:53,220 --> 00:37:54,600
a few weeks ago now.
648
00:37:55,380 --> 00:37:58,599
Yes, I should have kept it
chained up, I suppose.
649
00:37:58,600 --> 00:38:00,989
It was found by the river,
at Godstow.
650
00:38:00,990 --> 00:38:03,009
Outside a public convenience.
651
00:38:03,010 --> 00:38:05,400
Do you know the area?
No, no.
652
00:38:06,610 --> 00:38:08,150
No, I'm afraid I don't.
653
00:38:08,480 --> 00:38:10,839
Have you ever met
a Dr. Cartwright?
654
00:38:10,840 --> 00:38:12,149
Frank Cartwright.
655
00:38:12,150 --> 00:38:14,099
He has a practice
in Florence Park.
656
00:38:14,100 --> 00:38:17,690
Well, I know all the doctors
in my parish, obviously, but...
657
00:38:18,180 --> 00:38:19,480
that's about it.
658
00:38:20,160 --> 00:38:21,810
You've an interest in science?
659
00:38:22,650 --> 00:38:24,179
Yes.
660
00:38:24,180 --> 00:38:26,909
Yes, I read chemistry at Beaufort
before the war.
661
00:38:26,910 --> 00:38:29,650
I've kept a keen interest
in the nature of things.
662
00:38:30,310 --> 00:38:31,619
The truth of them.
663
00:38:31,620 --> 00:38:34,490
Something we have in common,
I should imagine.
664
00:38:36,100 --> 00:38:38,919
Well, we share a passion
for cruciverbalism, certainly.
665
00:38:38,920 --> 00:38:40,229
Yes.
666
00:38:40,230 --> 00:38:42,749
I've always had a weakness
for a puzzle.
667
00:38:42,750 --> 00:38:45,059
Alas, I'm a little off my
game today.
668
00:38:45,060 --> 00:38:47,500
You might want to take a look
at 11 down.
669
00:38:47,810 --> 00:38:49,709
"Running over a
dune is an effort."
670
00:38:49,710 --> 00:38:51,019
Nine letters.
Think it
671
00:38:51,020 --> 00:38:52,910
should help you with
the south-west quadrant.
672
00:38:55,420 --> 00:38:59,100
You do seem an unlikely sort of
policeman.
673
00:38:59,770 --> 00:39:01,070
If you'll forgive me.
674
00:39:01,550 --> 00:39:03,389
Well, it's rather
where I have ended up,
675
00:39:03,390 --> 00:39:05,590
by way of academe and the Signal
Corps.
676
00:39:05,940 --> 00:39:08,520
- Jack of all trades.
- The Signal Corps?
677
00:39:09,180 --> 00:39:10,589
What were you doing there?
678
00:39:10,590 --> 00:39:12,239
I was a cipher clerk.
679
00:39:12,240 --> 00:39:15,579
Cipher clerk.
Indeed?
680
00:39:15,580 --> 00:39:18,479
I noticed a grave in your churchyard.
681
00:39:18,480 --> 00:39:21,829
Lady Daphne Sloan. 1903 to 1960.
682
00:39:21,830 --> 00:39:24,269
Anything to do with the Sloans
at Cumnor, would you know?
683
00:39:24,270 --> 00:39:28,169
Yes, yes. Yes, the Sloan family have
a long association with St Eligius,
684
00:39:28,170 --> 00:39:29,710
going back many generations.
685
00:39:30,560 --> 00:39:33,299
I married one of them a
few years ago.
686
00:39:33,300 --> 00:39:35,519
Well, performed the service,
at least.
687
00:39:35,520 --> 00:39:37,100
Helen, would that be?
688
00:39:37,470 --> 00:39:38,770
Possibly.
689
00:39:39,210 --> 00:39:41,130
I'm afraid names don't...
690
00:39:41,670 --> 00:39:42,970
You know.
691
00:39:43,380 --> 00:39:46,610
As a matter of interest,
where were you Monday night?
692
00:39:47,120 --> 00:39:48,650
Monday night?
693
00:39:49,860 --> 00:39:51,240
Yes, I was here.
694
00:39:51,730 --> 00:39:54,890
Preparing...
the sermon for Sunday.
695
00:39:56,050 --> 00:39:57,669
It's an expository.
696
00:39:57,670 --> 00:40:01,300
St Matthew, chapter seven,
verse seven.
697
00:40:03,820 --> 00:40:05,130
I have to ask...
698
00:40:05,700 --> 00:40:07,590
How did you find me?
699
00:40:08,110 --> 00:40:09,849
Process of elimination.
700
00:40:09,850 --> 00:40:12,869
There aren't that many
left-handed vicars in the diocese.
701
00:40:12,870 --> 00:40:15,279
I'll see your bike's returned
as soon as we're done with it.
702
00:40:15,280 --> 00:40:16,580
Thank you.
703
00:40:17,950 --> 00:40:19,980
Well, seeing as you've helped me,
704
00:40:20,960 --> 00:40:22,780
by way of recompense,
705
00:40:25,140 --> 00:40:27,370
"After beard teased...
706
00:40:28,680 --> 00:40:32,960
"..an exclamation of surprise
will bring you home."
707
00:40:34,980 --> 00:40:36,660
11 letters.
708
00:40:39,590 --> 00:40:43,190
Well, it's something for you to
think about on the way back to town.
709
00:41:08,420 --> 00:41:10,129
I'm sorry, sir.
This last chapter
710
00:41:10,130 --> 00:41:12,990
- seems to be taking longer.
- As soon as you can, Denis.
711
00:41:13,380 --> 00:41:15,150
- I've left my...
- All right.
712
00:41:23,180 --> 00:41:24,489
Sir Edmund,
713
00:41:24,490 --> 00:41:26,619
I wonder, might I
speak with you a moment?
714
00:41:26,620 --> 00:41:29,309
I was just on my way to hall.
Perhaps you'd care to join me?
715
00:41:29,310 --> 00:41:30,699
I'd be glad of your company.
716
00:41:30,700 --> 00:41:33,290
- That's... very kind.
- Not at all.
717
00:41:34,540 --> 00:41:38,020
- That was Denis Bradley, wasn't it?
- One of my brightest.
718
00:41:38,330 --> 00:41:40,229
A rather promising young physicist,
719
00:41:40,230 --> 00:41:42,639
and more importantly,
an accomplished transcriber.
720
00:41:42,640 --> 00:41:45,489
He's been helping with my memoirs.
721
00:41:45,490 --> 00:41:48,279
Typing up my rather
illegible longhand.
722
00:41:48,280 --> 00:41:50,359
- How do you know him?
- A girl he was seeing -
723
00:41:50,360 --> 00:41:52,910
Margaret Bell -
died suddenly last weekend.
724
00:41:55,710 --> 00:41:57,790
Good heavens.
I'd no idea.
725
00:41:58,300 --> 00:41:59,959
Poor boy.
726
00:41:59,960 --> 00:42:03,059
- Of course. That will explain it.
- Explain what?
727
00:42:03,060 --> 00:42:04,579
Well, the latest
pages he turned in
728
00:42:04,580 --> 00:42:06,839
were awash with
typographical lacunae.
729
00:42:06,840 --> 00:42:09,190
I'm afraid I may have been a little
hard on him.
730
00:42:10,690 --> 00:42:13,139
- Has he ever been to Sloan House?
- Once or twice.
731
00:42:13,140 --> 00:42:15,360
To collect my notes
and deliver fair copy.
732
00:42:15,780 --> 00:42:17,579
He'd have known Dr. Cartwright, then.
733
00:42:17,580 --> 00:42:18,889
- Frank?
- Yes,
734
00:42:18,890 --> 00:42:20,950
I suppose he would have
seen him about the place.
735
00:42:21,290 --> 00:42:22,590
Please.
736
00:42:23,130 --> 00:42:24,430
Thank you.
737
00:42:26,470 --> 00:42:29,190
Now, you must tell me.
I've rather held off asking.
738
00:42:29,560 --> 00:42:31,640
But I gather you
were at Lonsdale.
739
00:42:33,300 --> 00:42:36,699
- Where would you gather that?
- Talk in the SCR.
740
00:42:36,700 --> 00:42:39,719
Oxford's a self-regarding
sort of place. Insular.
741
00:42:39,720 --> 00:42:43,899
You can't deny the novelty
of a Greats undergraduate
742
00:42:43,900 --> 00:42:46,689
serving as a constable
with the city police.
743
00:42:46,690 --> 00:42:47,990
I can try.
744
00:42:49,000 --> 00:42:51,570
Your daughter's marriage
to Dr. Cartwright...
745
00:42:52,080 --> 00:42:54,109
Was that an altogether happy one?
746
00:42:54,110 --> 00:42:57,990
Well, I'd say no marriage
is altogether happy.
747
00:42:58,780 --> 00:43:01,659
But Helen and Frank
were happier than most.
748
00:43:01,660 --> 00:43:04,390
And your own relationship
with Dr. Cartwright.
749
00:43:04,900 --> 00:43:06,419
How was that?
750
00:43:06,420 --> 00:43:08,619
Whatever reservations
I may have had,
751
00:43:08,620 --> 00:43:10,749
Frank became like a son to me.
752
00:43:10,750 --> 00:43:12,230
A happy family, then?
753
00:43:12,910 --> 00:43:15,220
Happiness is subjective,
don't you think?
754
00:43:15,780 --> 00:43:18,380
Take me.
Feted, titled...
755
00:43:19,660 --> 00:43:23,380
..and yet...
my wife, Pamela...
756
00:43:24,270 --> 00:43:25,850
..and now Frank.
757
00:43:26,290 --> 00:43:30,200
I'd say it was a judgment,
if I believed in such things.
758
00:43:30,710 --> 00:43:32,019
For what?
759
00:43:32,020 --> 00:43:36,250
I helped unleash a force with the power
to wipe mankind from the face of the earth.
760
00:43:36,670 --> 00:43:38,199
And that troubles you?
761
00:43:38,200 --> 00:43:41,190
A quarter of a million souls
is a lot to answer for.
762
00:43:42,700 --> 00:43:45,490
It would seem
I'm not alone in that view.
763
00:43:58,500 --> 00:44:00,209
How long's this been going on?
764
00:44:00,210 --> 00:44:02,829
- About six months.
- No specific threats as such?
765
00:44:02,830 --> 00:44:04,879
No, a single word
most of the time.
766
00:44:04,880 --> 00:44:06,459
Variations on a theme.
767
00:44:06,460 --> 00:44:08,310
"Monster." "Killer." "Murderer."
768
00:44:08,620 --> 00:44:10,279
To do with his war work?
769
00:44:10,280 --> 00:44:13,519
Well, that's how he took it. But
with his son-in-law being killed...
770
00:44:13,520 --> 00:44:16,389
Got the wind up, has he?
See if there's anything in it.
771
00:44:16,390 --> 00:44:17,899
How did you make
out with that bike?
772
00:44:17,900 --> 00:44:19,329
- Any luck?
- Yes and no.
773
00:44:19,330 --> 00:44:20,909
Belonged to a Reverend Monkford.
774
00:44:20,910 --> 00:44:22,720
- Vicar of St Eligius.
- Good.
775
00:44:23,030 --> 00:44:24,950
He says it was
stolen some time ago.
776
00:44:25,370 --> 00:44:27,269
Not him that cycled down to Godstow,
then?
777
00:44:27,270 --> 00:44:30,579
He says he was in Monday night,
working on a sermon.
778
00:44:30,580 --> 00:44:32,669
Maybe we'll have better luck
with this gun.
779
00:44:32,670 --> 00:44:34,199
Mr. Bright wants
the river dragged,
780
00:44:34,200 --> 00:44:36,319
so I'm breaking
out the gumboots.
781
00:44:36,320 --> 00:44:37,620
Do you want me to run you?
782
00:44:38,010 --> 00:44:40,150
No. No.
Jakes will do.
783
00:44:41,510 --> 00:44:43,909
He's got a list together
of Cartwright's patients.
784
00:44:43,910 --> 00:44:46,589
Go through that.
See if there's any with form.
785
00:44:46,590 --> 00:44:48,599
Particularly firearms offences.
786
00:44:48,600 --> 00:44:50,139
There is one more thing, sir.
787
00:44:50,140 --> 00:44:52,409
Margaret Bell's boyfriend,
Denis Bradley.
788
00:44:52,410 --> 00:44:53,900
I thought we'd been over that.
789
00:44:54,210 --> 00:44:56,499
He's been helping Sir Edmund Sloan
with his memoirs,
790
00:44:56,500 --> 00:44:59,669
so if the murder weapon is the
revolver taken from Sloan House,
791
00:44:59,670 --> 00:45:02,089
- Bradley's been there.
- How would he know where to find it?
792
00:45:02,090 --> 00:45:04,779
More than likely one of the family
made away with it, do you think?
793
00:45:04,780 --> 00:45:07,070
They're a rum lot
by anybody's yardstick.
794
00:45:07,380 --> 00:45:11,560
And Doctor DeBryn called.
Wants you to drop by the mortuary.
795
00:45:24,580 --> 00:45:26,089
That sudden of yours.
796
00:45:26,090 --> 00:45:27,799
- Margaret Bell.
- Yes?
797
00:45:27,800 --> 00:45:30,260
Interesting stomach contents,
798
00:45:30,790 --> 00:45:33,289
One or two partially
dissolved tablets.
799
00:45:33,290 --> 00:45:34,819
- Digoxin.
- No.
800
00:45:34,820 --> 00:45:37,619
These are of a blueish-purpley hue.
801
00:45:37,620 --> 00:45:40,350
Dye had leached into
the lining of the gut, you see.
802
00:45:41,360 --> 00:45:43,089
Do you feel all right?
803
00:45:43,090 --> 00:45:45,050
- You're not going to er...
- No.
804
00:45:45,540 --> 00:45:47,259
I can get you a glass of water.
805
00:45:47,260 --> 00:45:49,419
I'd sooner the point,
if it's all the same to you.
806
00:45:49,420 --> 00:45:52,200
The point is, I've just had
the results back from the lab.
807
00:45:53,740 --> 00:45:56,130
- Drinamyl.
- Amphetamine?
808
00:45:58,930 --> 00:46:01,839
- They're illegal, aren't they?
- As of last year.
809
00:46:01,840 --> 00:46:04,690
Unfortunately, that doesn't mean
people have stopped taking them.
810
00:46:05,120 --> 00:46:06,420
Not me. Like a good drink.
811
00:46:06,830 --> 00:46:08,880
That's where I draw the line.
812
00:46:09,300 --> 00:46:11,540
Derek wouldn't get mixed up
in anything like that, sir.
813
00:46:12,030 --> 00:46:15,249
He's never been in any trouble.
He works hard.
814
00:46:15,250 --> 00:46:18,939
Got a decent future ahead of him -
if he knuckles down.
815
00:46:18,940 --> 00:46:21,389
- Knuckles under, he means.
- See what I mean?
816
00:46:21,390 --> 00:46:22,989
Go and see to that tea.
817
00:46:22,990 --> 00:46:24,679
No, don't trouble on
my account, Mr. Clark.
818
00:46:24,680 --> 00:46:25,980
Go on.
819
00:46:28,880 --> 00:46:30,550
He's not a bad lad.
820
00:46:31,050 --> 00:46:34,059
Just...
It's been hard on him.
821
00:46:34,060 --> 00:46:36,019
Since losing Ivy.
822
00:46:36,020 --> 00:46:37,910
I promised her I'd
do my best, but...
823
00:46:38,920 --> 00:46:40,399
a boy needs his mother,
824
00:46:40,400 --> 00:46:41,850
all said and done.
825
00:47:06,180 --> 00:47:07,480
Where do you want it?
826
00:47:09,060 --> 00:47:11,200
Just about bust a gut carrying
that thing.
827
00:47:12,560 --> 00:47:14,529
What do you want
with her typewriter, anyway?
828
00:47:14,530 --> 00:47:15,990
Something I want to check.
829
00:47:26,910 --> 00:47:29,369
Must be difficult typing
all this yourself now.
830
00:47:29,370 --> 00:47:30,890
What does that mean?
831
00:47:31,430 --> 00:47:32,749
Up until the last two messages,
832
00:47:32,750 --> 00:47:34,829
the hate letters sent
to Sir Edmund Sloan
833
00:47:34,830 --> 00:47:36,590
were written on a Remington Model 5.
834
00:47:37,000 --> 00:47:40,600
Specifically,
Margaret Bell's Remington Model 5.
835
00:47:41,110 --> 00:47:42,439
What makes you think that?
836
00:47:42,440 --> 00:47:44,220
The E key is misaligned.
837
00:47:44,680 --> 00:47:46,229
I'd expect Sir Edmund's memoirs
838
00:47:46,230 --> 00:47:47,909
to show the same anomaly.
839
00:47:47,910 --> 00:47:50,039
Did Margaret type
the hate mail, too,
840
00:47:50,040 --> 00:47:51,550
or just the memoirs?
841
00:47:52,430 --> 00:47:53,730
Just the memoirs.
842
00:47:56,340 --> 00:47:57,999
I typed out the
rest of the messages
843
00:47:58,000 --> 00:47:59,309
while she was taking a bath.
844
00:47:59,310 --> 00:48:03,620
If I notify the college,
you'll be sent down.
845
00:48:04,800 --> 00:48:06,369
If?
846
00:48:06,370 --> 00:48:09,500
You've worked hard.
Don't throw it away over nothing.
847
00:48:10,020 --> 00:48:11,329
Nothing?
848
00:48:11,330 --> 00:48:15,589
I'd thought maybe he felt some
remorse, some prick of conscience.
849
00:48:15,590 --> 00:48:19,879
But all the hair shirt
and the mea culpa is just an act.
850
00:48:19,880 --> 00:48:21,989
- An act?
- He's going to America.
851
00:48:21,990 --> 00:48:24,589
- America?
- A fat chair at Stanford.
852
00:48:24,590 --> 00:48:27,679
He's taking them all with him.
Helen, Dr. Cartwright, the kiddie.
853
00:48:27,680 --> 00:48:30,229
Only the doc wasn't too keen,
so far as I can make out.
854
00:48:30,230 --> 00:48:31,530
Don't you get it?
855
00:48:32,140 --> 00:48:35,169
They're paying him to come up
with new ways of killing people.
856
00:48:35,170 --> 00:48:38,050
My God, doesn't that matter to you?
857
00:48:38,660 --> 00:48:40,990
Isn't it your job
to catch murderers?
858
00:48:41,790 --> 00:48:44,050
- You're taking it a bit far.
- Am I?
859
00:48:44,820 --> 00:48:46,120
You kill one person,
860
00:48:46,430 --> 00:48:48,599
they lock you up
and throw away the key.
861
00:48:48,600 --> 00:48:50,730
You kill 300,000
862
00:48:51,740 --> 00:48:53,210
and they give you a knighthood.
863
00:49:13,040 --> 00:49:15,310
Daddy sent you to spy on me, did he?
864
00:49:15,920 --> 00:49:18,610
No. I just wanted to make sure
you were all right after yesterday.
865
00:49:25,860 --> 00:49:27,690
What did they say about me?
866
00:49:28,880 --> 00:49:30,729
Did they tell you
I'd been put away?
867
00:49:30,730 --> 00:49:32,350
That I'm a danger to Bobby?
868
00:49:36,220 --> 00:49:37,520
I'm not.
869
00:49:41,700 --> 00:49:44,420
It was the first turn I've had in
over a year.
870
00:49:46,160 --> 00:49:49,100
It was a shock hearing about Frank
that way.
871
00:49:49,900 --> 00:49:53,040
Is there anyone you can think
of who'd want to do him any harm?
872
00:49:54,440 --> 00:49:56,040
No, of course not.
873
00:49:56,820 --> 00:49:59,660
He was...
kindness itself.
874
00:50:00,270 --> 00:50:02,850
If it hadn't been for Frank,
I'd still be locked up.
875
00:50:06,030 --> 00:50:09,150
You probably think I should be
after my last performance.
876
00:50:09,920 --> 00:50:12,070
They can't keep
you from your son.
877
00:50:12,380 --> 00:50:14,080
You don't know my family.
878
00:50:14,680 --> 00:50:16,310
I can see him,
879
00:50:16,740 --> 00:50:19,569
visit my own son.
880
00:50:19,570 --> 00:50:22,269
I have to pretend not to mind.
881
00:50:22,270 --> 00:50:23,579
Not to make a fuss.
882
00:50:23,580 --> 00:50:26,510
Or they'll put me back inside
and I won't see him at all.
883
00:50:30,370 --> 00:50:33,199
At least I know
he's just a bus ride away.
884
00:50:33,200 --> 00:50:35,330
I suppose that's some comfort.
885
00:50:38,720 --> 00:50:40,740
Will you take me to bed?
886
00:50:43,330 --> 00:50:46,520
You don't need to buy me things
or tell me you love me. I just...
887
00:50:51,100 --> 00:50:53,040
Please, just for a while.
888
00:50:54,420 --> 00:50:57,579
I'm here in a position of trust.
889
00:50:57,580 --> 00:50:59,130
I'm not your type.
890
00:50:59,600 --> 00:51:01,469
I should go.
891
00:51:01,470 --> 00:51:03,180
No, stay, please.
892
00:51:08,110 --> 00:51:10,600
"She saw the helmet and the plume,
893
00:51:11,040 --> 00:51:13,060
"She looked down to Camelot.
894
00:51:13,570 --> 00:51:16,090
"Out flew the web,
and floated wide;
895
00:51:16,500 --> 00:51:19,039
The mirror cracked from side to side:
896
00:51:19,040 --> 00:51:22,000
"'The curse is come upon me',
cried the Lady of Shalott.
897
00:52:00,220 --> 00:52:03,130
Thanks very much.
I'll tell him.
898
00:52:12,460 --> 00:52:17,190
What power has a constable
re a bookmaker's permit?
899
00:52:18,220 --> 00:52:19,680
He may...
900
00:52:20,820 --> 00:52:23,350
He may demand production
by the holder.
901
00:52:24,140 --> 00:52:25,569
Relevant act?
902
00:52:25,570 --> 00:52:29,079
Betting, Gaming and Lotteries Act
1963 Section 2.
903
00:52:29,080 --> 00:52:30,629
Come on, matey.
904
00:52:30,630 --> 00:52:32,490
These are the easy ones.
905
00:52:33,340 --> 00:52:34,779
Try another.
906
00:52:34,780 --> 00:52:37,159
- What's the point?
- You're the one wanted testing.
907
00:52:37,160 --> 00:52:38,599
I can't keep my mind on it.
908
00:52:38,600 --> 00:52:41,270
There's something
about this Cartwright case.
909
00:52:41,700 --> 00:52:43,550
Something I'm missing.
910
00:52:46,590 --> 00:52:47,890
There's this girl.
911
00:52:48,610 --> 00:52:51,919
Well, she's beautiful.
912
00:52:51,920 --> 00:52:53,359
Incredibly so.
913
00:52:53,360 --> 00:52:55,380
But there's a sadness to her.
914
00:52:57,250 --> 00:52:58,979
Nothing left to hope for.
915
00:52:58,980 --> 00:53:01,010
But somehow holding on.
916
00:53:04,300 --> 00:53:06,609
You're all right, actually,
aren't you?
917
00:53:06,610 --> 00:53:07,959
Most of the lads
have got you down
918
00:53:07,960 --> 00:53:10,050
- as a bit of a queer fish.
- Have they?
919
00:53:10,380 --> 00:53:13,229
- Standoffish, rude.
- Right.
920
00:53:13,230 --> 00:53:16,080
You've got to rub along with people
in this job if you want to get on.
921
00:53:18,700 --> 00:53:21,729
Don't worry about this.
You'll get it.
922
00:53:21,730 --> 00:53:23,999
Just got to keep
going over it and over it.
923
00:53:24,000 --> 00:53:25,670
Till it sticks.
924
00:53:27,340 --> 00:53:28,659
Same again?
925
00:53:28,660 --> 00:53:29,960
.*
926
00:54:49,000 --> 00:54:50,350
What did you find?
927
00:54:53,800 --> 00:54:55,100
Amphetamines?
928
00:54:55,640 --> 00:54:57,599
That sudden death of Margaret Bell.
929
00:54:57,600 --> 00:54:59,159
According to Dr.
DeBryn, her heart attack
930
00:54:59,160 --> 00:55:01,190
was most likely brought
on by amphetamines.
931
00:55:02,390 --> 00:55:04,839
The army gave us Benzedrine
in the desert.
932
00:55:04,840 --> 00:55:07,149
- Meant to keep you alert.
- Did they?
933
00:55:07,150 --> 00:55:08,919
Funnily enough, I
found the Germans
934
00:55:08,920 --> 00:55:11,179
managed that quite
nicely on their own.
935
00:55:11,180 --> 00:55:12,829
There's a boy in the
Margaret Bell case,
936
00:55:12,830 --> 00:55:15,429
Derek Clark, works at the
East Cowley Post Office.
937
00:55:15,430 --> 00:55:17,039
He denies it but
I'd be surprised
938
00:55:17,040 --> 00:55:18,999
if it wasn't him who
supplied Margaret.
939
00:55:19,000 --> 00:55:21,099
Think this Clark boy
had 'em off Cartwright?
940
00:55:21,100 --> 00:55:23,360
I think it's a question
well worth putting to him.
941
00:55:24,430 --> 00:55:27,350
Maybe he panicked and killed
Cartwright to cover his tracks.
942
00:56:01,580 --> 00:56:02,880
Try the back.
943
00:56:33,980 --> 00:56:35,849
Mr. Clark, Mr. Clark, can you hear me?
944
00:56:35,850 --> 00:56:37,410
- Is he alive?
- Mr. Clark?
945
00:56:39,160 --> 00:56:41,899
Wallace Clark heard the break-in
about quarter past nine
946
00:56:41,900 --> 00:56:43,750
and came downstairs
to see what's what.
947
00:56:44,060 --> 00:56:46,589
Which is when they jumped him.
Presumably.
948
00:56:46,590 --> 00:56:48,890
The lad followed on
and got the same treatment.
949
00:56:49,730 --> 00:56:51,199
Much of a haul?
950
00:56:51,200 --> 00:56:52,709
Morse is over
there now, sir, but
951
00:56:52,710 --> 00:56:55,289
at first glance it would
appear about 800 in cash.
952
00:56:55,290 --> 00:56:59,319
Plus whatever bunce in stamps, Premium
Bonds, postal orders, tax discs.
953
00:56:59,320 --> 00:57:00,950
Three assailants, you said?
954
00:57:01,630 --> 00:57:05,350
The wicked swines cut two of the old boy's
fingers off to make him open the safe.
955
00:57:05,860 --> 00:57:07,790
The same as Kidlington and the rest?
956
00:57:09,980 --> 00:57:11,770
How is it you came to be there?
957
00:57:23,080 --> 00:57:26,900
I know you've already spoken to
DI Hillian from Robbery, Derek.
958
00:57:27,690 --> 00:57:29,960
But I need to ask you
something else.
959
00:57:30,570 --> 00:57:32,390
This amphetamine business.
960
00:57:34,030 --> 00:57:35,490
On my father's life, sir,
961
00:57:36,610 --> 00:57:39,090
I wouldn't have anything to do
with that sort of thing.
962
00:57:39,410 --> 00:57:41,039
You gave Margaret
Bell amphetamines
963
00:57:41,040 --> 00:57:43,240
supplied to you by
Dr. Frank Cartwright.
964
00:57:45,050 --> 00:57:46,359
Who's he?
965
00:57:46,360 --> 00:57:47,660
Him.
966
00:57:50,870 --> 00:57:53,290
He's been in the post office
but I don't know him.
967
00:57:54,190 --> 00:57:55,510
Only to serve.
968
00:57:56,060 --> 00:57:57,819
Didn't know his name was Cartwright.
969
00:57:57,820 --> 00:57:59,949
But you did go back to Margaret
Bell's room.
970
00:57:59,950 --> 00:58:01,990
They were your cigarettes
in the saucer on the sill.
971
00:58:04,270 --> 00:58:06,220
It was just a bit
of a kiss and a cuddle, sir.
972
00:58:08,070 --> 00:58:10,040
She was fine when I left her.
I swear.
973
00:58:10,600 --> 00:58:12,290
Where were you Monday night?
974
00:58:13,910 --> 00:58:15,890
I was working late at the shop, sir.
975
00:58:16,650 --> 00:58:18,829
For Mr. Truby, the regional manager.
976
00:58:18,830 --> 00:58:20,539
We were going through the
quarterlies till gone midnight.
977
00:58:20,540 --> 00:58:22,330
You can ask him.
He'll tell you.
978
00:58:27,880 --> 00:58:30,950
All right, Derek.
We'll be in touch.
979
00:58:37,590 --> 00:58:38,890
I see.
980
00:58:39,310 --> 00:58:40,860
Yes.
Yes, indeed.
981
00:58:41,950 --> 00:58:43,250
Thank you.
982
00:58:45,590 --> 00:58:47,490
The suppliers confirm it.
983
00:58:47,900 --> 00:58:49,549
Frank's been ordering Drinamyl
984
00:58:49,550 --> 00:58:52,790
surplus to our regular requirements
for the last six months.
985
00:58:53,910 --> 00:58:55,539
There's no chance you could be
mistaken here?
986
00:58:55,540 --> 00:58:56,840
No, sir.
987
00:58:57,150 --> 00:58:59,980
Dr. Cartwright's fingerprints
were found on the package.
988
00:59:00,480 --> 00:59:02,139
I can't believe it.
989
00:59:02,140 --> 00:59:03,449
Frank was...
990
00:59:03,450 --> 00:59:06,540
I mean, it's just
utterly out of character.
991
00:59:10,220 --> 00:59:11,529
Yes?
992
00:59:11,530 --> 00:59:13,830
Yes.
Yes, he is.
993
00:59:17,330 --> 00:59:18,630
Thursday.
994
00:59:21,310 --> 00:59:24,969
I wonder, might you identify
this handwriting, Dr. Prentice?
995
00:59:24,970 --> 00:59:26,489
When was this?
996
00:59:26,490 --> 00:59:28,509
- Which?
- In the red.
997
00:59:28,510 --> 00:59:30,089
When did it happen?
Do you know?
998
00:59:30,090 --> 00:59:32,629
That's Frank's scrawl.
I'd know it a mile off.
999
00:59:32,630 --> 00:59:34,509
- I see.
- It's even worse than mine.
1000
00:59:34,510 --> 00:59:35,819
- Yeah.
- It looks like he's...
1001
00:59:35,820 --> 00:59:38,299
jotted down a call-out.
1002
00:59:38,300 --> 00:59:40,309
- Why?
- Both of them?
1003
00:59:40,310 --> 00:59:42,289
Something I needed to clarify.
Thank you.
1004
00:59:42,290 --> 00:59:43,740
We're on our way.
1005
00:59:44,780 --> 00:59:47,630
Thanks for your help, Doctor.
We'll be in touch. Morse.
1006
01:00:05,510 --> 01:00:06,810
Sir.
1007
01:00:07,530 --> 01:00:09,279
Reverend Ranulph Monkford.
1008
01:00:09,280 --> 01:00:11,269
Been in the parish about five years.
1009
01:00:11,270 --> 01:00:14,260
Morse saw him yesterday.
It was his bike out at Godstow.
1010
01:00:15,160 --> 01:00:17,709
- Who found him?
- Housekeeper. A Miss Scoby.
1011
01:00:17,710 --> 01:00:21,069
Arrived to find the vicarage had
been turned over and Monkford missing.
1012
01:00:21,070 --> 01:00:22,789
I've taken a preliminary statement.
1013
01:00:22,790 --> 01:00:24,550
Not himself at all yesterday,
she says.
1014
01:00:24,950 --> 01:00:27,020
Very distracted.
Kept going on about not talking.
1015
01:00:27,400 --> 01:00:30,049
- Not talking?
- "Do not talk at meals.
1016
01:00:30,050 --> 01:00:32,009
"Do not talk travelling."
1017
01:00:32,010 --> 01:00:34,750
There were more but those were
the ones Miss Scoby could remember.
1018
01:00:35,320 --> 01:00:38,020
I wondered if it might be
some religious thing.
1019
01:00:39,270 --> 01:00:40,570
Like monks.
1020
01:00:46,170 --> 01:00:47,600
Thank you, Miss Scoby.
1021
01:00:48,860 --> 01:00:50,810
Not been right
for a couple of months, she says.
1022
01:00:51,160 --> 01:00:54,199
Over some young bloke he found
kipping rough in the church porch.
1023
01:00:54,200 --> 01:00:56,059
- How's that?
- Put him up for the night,
1024
01:00:56,060 --> 01:00:57,649
the next morning the
blighter's cleaned him out.
1025
01:00:57,650 --> 01:00:59,750
Made off with his prize
coin collection.
1026
01:01:03,690 --> 01:01:06,089
Killed between
8:00 and 11:00 last night.
1027
01:01:06,090 --> 01:01:07,399
Three shots.
1028
01:01:07,400 --> 01:01:09,589
Two in the back,
which sent him off the ladder.
1029
01:01:09,590 --> 01:01:12,650
Followed by the coup de grace
from close range.
1030
01:01:23,560 --> 01:01:25,429
The same killer as Dr. Cartwright?
1031
01:01:25,430 --> 01:01:28,279
I prefer to leave speculation
to the professionals.
1032
01:01:28,280 --> 01:01:30,259
I'll be able to speak
to any firm similarities
1033
01:01:30,260 --> 01:01:32,349
once I've completed
the postmortem.
1034
01:01:32,350 --> 01:01:35,029
Looks like Morse was right
about a clergyman, sir.
1035
01:01:35,030 --> 01:01:36,330
But not much else.
1036
01:01:37,100 --> 01:01:40,819
It transpires Dr.
Cartwright's sister-in-law
1037
01:01:40,820 --> 01:01:42,479
has a criminal record.
1038
01:01:42,480 --> 01:01:46,150
As even the most cursory examination
of her history would have revealed.
1039
01:01:46,750 --> 01:01:49,159
Juvenile assault
upon some poor orderly
1040
01:01:49,160 --> 01:01:51,499
at the sanatorium to
which she was confined.
1041
01:01:51,500 --> 01:01:53,509
- Bad?
- She stabbed him in the groin.
1042
01:01:53,510 --> 01:01:55,569
But how bad it was is hardly
the point.
1043
01:01:55,570 --> 01:01:57,109
It should have come to light.
1044
01:01:57,110 --> 01:01:58,550
- I'll talk to him.
- No.
1045
01:01:59,560 --> 01:02:01,210
He's had enough rope.
1046
01:02:10,070 --> 01:02:11,370
Morse...
1047
01:02:13,100 --> 01:02:15,150
Someone was looking for something.
1048
01:02:15,830 --> 01:02:17,799
What if Reverend
Monkford was lying
1049
01:02:17,800 --> 01:02:19,369
about his bike being stolen?
1050
01:02:19,370 --> 01:02:20,679
- Morse.
- What if he was there
1051
01:02:20,680 --> 01:02:22,229
and saw Dr. Cartwright's killer?
1052
01:02:22,230 --> 01:02:24,189
Then why didn't he come forward?
1053
01:02:24,190 --> 01:02:25,490
I don't know.
1054
01:02:26,060 --> 01:02:28,009
Maybe it was someone he knew.
1055
01:02:28,010 --> 01:02:30,669
What if he was trying to protect
them? What if he...
1056
01:02:30,670 --> 01:02:33,029
Look, I can see you've got
the bit between your teeth
1057
01:02:33,030 --> 01:02:35,220
but there's been a development.
1058
01:02:36,440 --> 01:02:37,749
Let's get a drink.
1059
01:02:37,750 --> 01:02:39,050
It's not her.
1060
01:02:39,760 --> 01:02:42,469
Maybe. May be not.
The point is, you should have checked.
1061
01:02:42,470 --> 01:02:44,350
- I didn't need to.
- Why?
1062
01:02:45,640 --> 01:02:47,649
Cos she's a damsel in distress?
1063
01:02:47,650 --> 01:02:49,449
When it comes to a
bird with a wing down
1064
01:02:49,450 --> 01:02:51,159
you've a blind spot a mile wide.
1065
01:02:51,160 --> 01:02:53,479
- It'll be your undoing.
- There's a child in this
1066
01:02:53,480 --> 01:02:55,719
being kept from its mother in
case anybody hadn't noticed.
1067
01:02:55,720 --> 01:02:58,020
If that's a blind spot,
then so be it.
1068
01:02:59,320 --> 01:03:01,369
Derek Clark's lying, sir.
1069
01:03:01,370 --> 01:03:03,149
He's involved somehow.
I know he is.
1070
01:03:03,150 --> 01:03:05,629
Look, he might not have been
entirely straight with us
1071
01:03:05,630 --> 01:03:07,329
about this Margaret Bell girl,
1072
01:03:07,330 --> 01:03:09,489
but at the time Monkford
was being shot,
1073
01:03:09,490 --> 01:03:13,369
Derek Clark was being trussed up and
beaten senseless at the Post Office.
1074
01:03:13,370 --> 01:03:15,380
- I don't know.
- Well, I do.
1075
01:03:16,750 --> 01:03:19,510
You're being returned
to general duties for the present.
1076
01:03:25,320 --> 01:03:26,629
Where's this come from?
1077
01:03:26,630 --> 01:03:28,880
- Bright?
- Mr. Bright.
1078
01:03:29,510 --> 01:03:30,819
No, it's my decision.
1079
01:03:30,820 --> 01:03:32,650
Best you hear it from me.
1080
01:03:34,750 --> 01:03:36,410
Six months' time,
a year,
1081
01:03:37,450 --> 01:03:39,970
get through your exams,
we can look again.
1082
01:03:41,370 --> 01:03:44,320
- And in the meantime?
- Learn your trade.
1083
01:03:46,120 --> 01:03:47,490
Thanks for the drink.
1084
01:03:53,320 --> 01:03:54,890
I'm a good detective.
1085
01:03:55,780 --> 01:03:57,269
And a poor policeman.
1086
01:03:57,270 --> 01:03:59,059
No-one can teach you the first.
1087
01:03:59,060 --> 01:04:01,599
Any fool can learn the second.
1088
01:04:01,600 --> 01:04:02,900
.*
1089
01:04:12,560 --> 01:04:15,090
I suppose I should have realised
it wasn't a school.
1090
01:04:15,550 --> 01:04:17,200
But it did look like one a little.
1091
01:04:18,290 --> 01:04:19,599
Through the rain.
1092
01:04:19,600 --> 01:04:22,619
He left me in a room
on the first floor,
1093
01:04:22,620 --> 01:04:24,700
which I took for the head's study.
1094
01:04:26,670 --> 01:04:30,220
After what seemed the longest time,
1095
01:04:30,710 --> 01:04:34,200
I went to the window
to look outside.
1096
01:04:34,880 --> 01:04:36,380
And I saw Daddy,
1097
01:04:37,740 --> 01:04:39,099
but I wasn't worried.
1098
01:04:39,100 --> 01:04:41,150
Because he didn't have his umbrella.
1099
01:04:41,520 --> 01:04:44,350
And I knew
he wouldn't go anywhere without it.
1100
01:04:45,680 --> 01:04:48,960
And then an orderly
came outside with it.
1101
01:04:50,670 --> 01:04:52,800
And that's when I realised...
1102
01:04:57,060 --> 01:04:59,430
I banged and banged on the glass.
1103
01:04:59,790 --> 01:05:01,550
He must have heard me.
1104
01:05:02,100 --> 01:05:03,790
He must have.
1105
01:05:04,980 --> 01:05:06,920
But he didn't look up.
1106
01:05:08,870 --> 01:05:11,330
He just got in the car
and drove away.
1107
01:05:13,910 --> 01:05:16,810
And I didn't see them again
for three years.
1108
01:05:22,690 --> 01:05:27,050
It's come to light that
you...assaulted an orderly there.
1109
01:05:27,390 --> 01:05:28,690
There were some...
1110
01:05:30,510 --> 01:05:31,810
nice ones...
1111
01:05:32,330 --> 01:05:34,030
and some not so nice.
1112
01:05:36,230 --> 01:05:38,610
A 15-year-old girl,
you can imagine...
1113
01:05:41,550 --> 01:05:44,150
If Frank hadn't have come along
and got me out when he did...
1114
01:05:45,140 --> 01:05:47,250
I found this the other evening.
1115
01:05:50,470 --> 01:05:53,639
Why was Dr. Cartwright writing to you?
1116
01:05:53,640 --> 01:05:55,229
You saw him often enough.
1117
01:05:55,230 --> 01:05:57,009
What was it that he
had to put in a letter
1118
01:05:57,010 --> 01:05:58,450
that he couldn't
say to your face?
1119
01:06:00,160 --> 01:06:02,829
My colleagues are looking at
you as a suspect for murder.
1120
01:06:02,830 --> 01:06:04,270
Do you understand that?
1121
01:06:04,730 --> 01:06:06,039
Now, I think they're wrong
but
1122
01:06:06,040 --> 01:06:09,160
if I'm going to help you
then you have to give me the truth.
1123
01:06:10,010 --> 01:06:11,620
Were you having an affair?
1124
01:06:15,070 --> 01:06:16,389
Pamela?
1125
01:06:16,390 --> 01:06:18,340
Pamela, put your head back.
Put your head back.
1126
01:06:54,550 --> 01:06:55,859
How is she?
1127
01:06:55,860 --> 01:06:57,870
She's asleep. I've put her to bed.
1128
01:07:07,180 --> 01:07:08,610
It's good of you to call.
1129
01:07:10,260 --> 01:07:13,719
Did your husband see much of
Pamela in London, Mrs. Cartwright?
1130
01:07:13,720 --> 01:07:15,020
I think I said.
1131
01:07:15,820 --> 01:07:17,619
Frank looked in
on her to make sure
1132
01:07:17,620 --> 01:07:18,929
she was taking her tablets.
1133
01:07:18,930 --> 01:07:20,550
They would have been close, then?
1134
01:07:21,330 --> 01:07:24,559
Close?
Yes, I suppose.
1135
01:07:24,560 --> 01:07:25,950
And more than close?
1136
01:07:27,430 --> 01:07:28,730
My God.
1137
01:07:29,140 --> 01:07:31,069
You people really
are the living end.
1138
01:07:31,070 --> 01:07:34,479
I'm not even going to dignify so
disgusting an insinuation with a response.
1139
01:07:34,480 --> 01:07:36,190
How does Pamela support herself?
1140
01:07:36,890 --> 01:07:39,429
My wife left a small annuity on her.
1141
01:07:39,430 --> 01:07:41,479
She has no other income?
1142
01:07:41,480 --> 01:07:44,279
No-one else would send her money?
No other relative or friend?
1143
01:07:44,280 --> 01:07:46,149
Gerald's family, I suppose.
1144
01:07:46,150 --> 01:07:47,829
Her late husband.
Why do you ask?
1145
01:07:47,830 --> 01:07:49,979
Because I saw her cashing a
postal order the other day.
1146
01:07:49,980 --> 01:07:51,729
But that's nothing
you'd have sent her?
1147
01:07:51,730 --> 01:07:53,030
No.
1148
01:07:53,340 --> 01:07:55,379
Some of my colleagues
are of the opinion
1149
01:07:55,380 --> 01:07:56,929
Pamela is somehow involved
1150
01:07:56,930 --> 01:07:59,139
in the death of your husband
and that of Reverend Monkford.
1151
01:07:59,140 --> 01:08:02,440
Does that bother you at all?
Perhaps it would suit your plans.
1152
01:08:02,760 --> 01:08:04,069
What plans?
1153
01:08:04,070 --> 01:08:06,849
When did you intend to tell her
you were leaving for the US?
1154
01:08:06,850 --> 01:08:08,529
Or perhaps you didn't intend
to tell her at all?
1155
01:08:08,530 --> 01:08:10,900
You are going to America,
Sir Edmund?
1156
01:08:11,450 --> 01:08:12,750
Daddy?
1157
01:08:15,200 --> 01:08:16,769
Is it true?
1158
01:08:16,770 --> 01:08:19,020
Constable Morse is mistaken.
1159
01:08:19,470 --> 01:08:22,969
I have had an offer for Stanford
but I haven't accepted it.
1160
01:08:22,970 --> 01:08:24,270
You're lying.
1161
01:08:28,310 --> 01:08:30,739
Don't you ever stop?
What's the matter with you?
1162
01:08:30,740 --> 01:08:32,650
You've been returned
to general duties.
1163
01:08:35,120 --> 01:08:37,029
What are you about,
coming round here?
1164
01:08:37,030 --> 01:08:39,569
I think Pamela was having an affair
with her brother-in-law.
1165
01:08:39,570 --> 01:08:41,850
You do?
Then I'm obliged.
1166
01:08:42,220 --> 01:08:44,889
I was just going to question her
in order to keep Mr. Bright happy.
1167
01:08:44,890 --> 01:08:46,680
I couldn't think of
a motive until now.
1168
01:08:47,590 --> 01:08:49,309
- What motive?
- Crime of passion.
1169
01:08:49,310 --> 01:08:51,769
Never mind it was her brother-in-law
she was carrying on with.
1170
01:08:51,770 --> 01:08:54,290
Well, by that token you
should be talking to Mrs. Cartwright.
1171
01:08:54,650 --> 01:08:57,479
If you're looking for a motive,
speak to her. Jealousy.
1172
01:08:57,480 --> 01:08:59,359
She doesn't have a
conviction for assault
1173
01:08:59,360 --> 01:09:01,580
and a history of
mental instability.
1174
01:09:07,470 --> 01:09:10,890
When you search the flat, you're going
to find a gun and some ammunition.
1175
01:09:12,990 --> 01:09:14,299
I will,
will I?
1176
01:09:14,300 --> 01:09:16,709
What's that, Sir
Edmund's missing revolver?
1177
01:09:16,710 --> 01:09:18,019
I'd have thought so.
1178
01:09:18,020 --> 01:09:19,910
And just when were you
thinking of mentioning that exactly?
1179
01:09:20,410 --> 01:09:22,429
- Sir, I need to tell you...
- Not this time.
1180
01:09:22,430 --> 01:09:24,459
I don't want to hear it.
I'm warning you, Morse,
1181
01:09:24,460 --> 01:09:27,000
for your own sake, stay
out of this case. I mean it.
1182
01:09:27,480 --> 01:09:30,960
You come within a mile, I'll see you out of the
nick so fast your feet won't touch the floor.
1183
01:09:47,510 --> 01:09:49,150
Not looking too good, is it?
1184
01:09:51,150 --> 01:09:52,450
You won't get a match.
1185
01:09:53,540 --> 01:09:56,149
How about we let Ballistics
do their job?
1186
01:09:56,150 --> 01:09:58,329
She steals things.
I've seen her.
1187
01:09:58,330 --> 01:10:01,390
"La Gazza Ladra". The family's
pet name for her as a child.
1188
01:10:01,750 --> 01:10:03,330
"The thieving magpie".
1189
01:10:04,390 --> 01:10:05,699
It doesn't mean anything.
1190
01:10:05,700 --> 01:10:08,769
It means she's
going away for life.
1191
01:10:08,770 --> 01:10:10,070
No alibi, Morse.
1192
01:10:10,380 --> 01:10:12,689
For Cartwright or the
night Monkford died.
1193
01:10:12,690 --> 01:10:14,440
Old man's sweating her now.
1194
01:10:15,300 --> 01:10:17,749
Well, make sure
he takes a look at her wrists, then.
1195
01:10:17,750 --> 01:10:20,650
Unless I'm much mistaken, she's
already tried to kill herself once.
1196
01:10:21,200 --> 01:10:23,770
I imagine she took the gun
intending to try again.
1197
01:10:24,600 --> 01:10:26,290
It's called reasonable doubt.
1198
01:10:37,420 --> 01:10:39,940
Seven and six each week.
1199
01:11:05,550 --> 01:11:07,740
Morse. Morse!
Morse!
1200
01:11:09,730 --> 01:11:11,350
Please, don't let them take Bobby!
1201
01:11:12,180 --> 01:11:13,480
Get off me!
1202
01:11:13,850 --> 01:11:16,199
- Go gently.
- Please don't let them take him.
1203
01:11:16,200 --> 01:11:17,509
Morse!
1204
01:11:17,510 --> 01:11:20,180
- Get off!
- Now, settle down.
1205
01:11:21,090 --> 01:11:22,750
Morse, can you hear me?
1206
01:11:40,550 --> 01:11:42,350
Operator, this is a police call.
1207
01:11:42,690 --> 01:11:45,289
Detective Constable Morse,
Oxford City Police.
1208
01:11:45,290 --> 01:11:47,900
Warrant number 175392.
1209
01:11:48,600 --> 01:11:50,890
Could you connect me, please,
to Somerset House.
1210
01:11:51,620 --> 01:11:53,920
Births, Marriage and Deaths.
1211
01:11:56,320 --> 01:11:58,379
I wonder if you can tell
me if you have a marriage
1212
01:11:58,380 --> 01:12:00,050
registered in the
following names.
1213
01:12:01,340 --> 01:12:02,680
- Thank you.
- Oi!
1214
01:12:04,290 --> 01:12:05,590
Oi!
1215
01:12:08,670 --> 01:12:09,970
Here!
1216
01:12:15,970 --> 01:12:17,610
You're pinched, matey.
1217
01:12:18,990 --> 01:12:20,390
Turn to your left.
1218
01:12:23,070 --> 01:12:25,950
Constable Strange
nicked the gas meter man.
1219
01:12:26,330 --> 01:12:28,800
Better get counting.
Fair few shillings in there.
1220
01:12:29,690 --> 01:12:31,799
Police work, Morse.
1221
01:12:31,800 --> 01:12:34,249
It's not Gideon's Way, I know.
1222
01:12:34,250 --> 01:12:36,190
But it's what gets them
up the steps.
1223
01:13:01,410 --> 01:13:03,299
You'll be pleased to
hear we arrested the man
1224
01:13:03,300 --> 01:13:06,209
responsible for robbing
your gas meter at home.
1225
01:13:06,210 --> 01:13:07,769
Right. I didn't
know it had been.
1226
01:13:07,770 --> 01:13:09,880
He was an imposter,
a thief.
1227
01:13:10,830 --> 01:13:12,240
Well, thanks very much.
1228
01:13:13,280 --> 01:13:14,809
But, you see, amongst
the spoils recovered
1229
01:13:14,810 --> 01:13:16,869
from your meter were
several rare coins.
1230
01:13:16,870 --> 01:13:18,690
Formerly in possession
of Ranulph Monkford.
1231
01:13:19,000 --> 01:13:20,709
Vicar of St Eligius.
1232
01:13:20,710 --> 01:13:23,549
A man offers you kindness
and that's how you repay him?
1233
01:13:23,550 --> 01:13:24,859
Kindness?
1234
01:13:24,860 --> 01:13:27,209
He found you sleeping rough
in the porch and took you in.
1235
01:13:27,210 --> 01:13:29,070
Well, he would say that,
would he?
1236
01:13:29,400 --> 01:13:31,669
Easy money, rolling queers.
1237
01:13:31,670 --> 01:13:32,979
Give them the glad eye,
1238
01:13:32,980 --> 01:13:35,249
find somewhere private and,
before anything happens,
1239
01:13:35,250 --> 01:13:36,739
Bob's your uncle.
1240
01:13:36,740 --> 01:13:39,290
They're not exactly going to
come running to you lot, are they?
1241
01:13:48,750 --> 01:13:50,090
What the hell's he up to?
1242
01:13:59,940 --> 01:14:01,429
You'd better scarper, matey.
1243
01:14:01,430 --> 01:14:04,019
If Jakes blows upstairs
he's seen you, that'll be your lot.
1244
01:14:04,020 --> 01:14:05,490
Could you do me a favour?
1245
01:14:07,270 --> 01:14:08,790
What is it you're after?
1246
01:14:09,290 --> 01:14:10,779
The night Monkford was killed,
1247
01:14:10,780 --> 01:14:13,709
someone gave this
place a good going over.
1248
01:14:13,710 --> 01:14:16,049
Think the boy who took the coins
came back?
1249
01:14:16,050 --> 01:14:18,599
No, I'd say it was someone else.
1250
01:14:18,600 --> 01:14:20,770
I think they were looking
for something specific.
1251
01:14:32,190 --> 01:14:33,490
Good God.
1252
01:14:36,510 --> 01:14:38,809
The Golf, Cheese and Chess Society?
1253
01:14:38,810 --> 01:14:40,189
What the bloody hell's that?
1254
01:14:40,190 --> 01:14:42,859
Prior to the police
I served in the Signal Corps.
1255
01:14:42,860 --> 01:14:45,509
My instructor had worked at
another facility during the war.
1256
01:14:45,510 --> 01:14:47,969
Home to the Golf, Cheese and Chess
Society.
1257
01:14:47,970 --> 01:14:49,279
GC&CS.
1258
01:14:49,280 --> 01:14:51,300
The Government Code and Cypher
School.
1259
01:14:52,300 --> 01:14:54,270
Monkford was a cryptographer.
1260
01:14:54,650 --> 01:14:55,950
A what?
1261
01:14:56,470 --> 01:14:58,090
A code-breaker.
1262
01:15:00,270 --> 01:15:02,330
I told him I'd been in Signals.
1263
01:15:04,310 --> 01:15:06,700
- I've been an idiot.
- Have you?
1264
01:15:07,270 --> 01:15:09,879
Breadcrumbs.
Breadcrumbs?
1265
01:15:09,880 --> 01:15:12,359
Yeah, when Hansel and Gretel
went to the Gingerbread House,
1266
01:15:12,360 --> 01:15:13,939
they left a trail of breadcrumbs
1267
01:15:13,940 --> 01:15:15,860
so that they could
find their way home.
1268
01:15:16,570 --> 01:15:17,879
But what's breadcrumbs?
1269
01:15:17,880 --> 01:15:19,369
The answer to a crossword clue.
1270
01:15:19,370 --> 01:15:21,329
It's the last thing that Monkford
said to me.
1271
01:15:21,330 --> 01:15:25,029
"Breadcrumbs" was his insurance
in case something happened.
1272
01:15:25,030 --> 01:15:27,510
His way of letting me know
he'd leave a message.
1273
01:15:39,430 --> 01:15:42,309
Morse, I've just heard it
on the bush telegraph.
1274
01:15:42,310 --> 01:15:44,000
The balloon's gone up.
Bright's on his way.
1275
01:15:44,710 --> 01:15:46,800
Morse...
Are you listening?
1276
01:15:47,350 --> 01:15:49,700
If he finds you,
he'll be in his bloody element.
1277
01:15:52,550 --> 01:15:53,899
What did you say?
1278
01:15:53,900 --> 01:15:55,200
.*
1279
01:16:17,310 --> 01:16:20,630
Perhaps you'd care to explain
just what it is you're doing here.
1280
01:16:21,200 --> 01:16:23,859
I think I know who killed
Cartwright and Monkford, sir.
1281
01:16:23,860 --> 01:16:26,409
- Think or know?
- Know.
1282
01:16:26,410 --> 01:16:28,959
What's this?
More threadbare legerdemain?
1283
01:16:28,960 --> 01:16:30,910
Might as well hear him out, sir.
1284
01:16:31,320 --> 01:16:34,650
But we're about to charge
Pamela Walters, aren't we?
1285
01:16:37,760 --> 01:16:40,709
Every Friday, Dr. Cartwright
went to the East Cowley post office
1286
01:16:40,710 --> 01:16:43,430
and had a postal order
made out to the sum of 10 shillings.
1287
01:16:44,900 --> 01:16:48,220
Every Monday that order
was cashed by Pamela Sloan.
1288
01:16:49,850 --> 01:16:52,510
Why would it matter if he was
sending money to his sister-in-law?
1289
01:16:53,890 --> 01:16:55,499
- Thank you.
- Three years ago
1290
01:16:55,500 --> 01:16:57,390
Pamela Sloan attempted suicide.
1291
01:16:59,780 --> 01:17:01,879
Frank Cartwright had been
keeping an eye on her.
1292
01:17:01,880 --> 01:17:03,419
Since she moved to London.
1293
01:17:03,420 --> 01:17:04,859
He found her in
the nick of time.
1294
01:17:04,860 --> 01:17:06,310
- Pamela, no.
- Go away!
1295
01:17:06,620 --> 01:17:08,559
His own marriage failing,
1296
01:17:08,560 --> 01:17:11,970
Cartwright understood Pamela's
desperation all too well.
1297
01:17:16,870 --> 01:17:19,819
Two lonely people in a big city
far from home,
1298
01:17:19,820 --> 01:17:22,450
they looked to one another
for companionship
1299
01:17:22,870 --> 01:17:24,170
and comfort.
1300
01:17:30,260 --> 01:17:31,569
He got her pregnant.
1301
01:17:31,570 --> 01:17:33,729
I spoke to the National Registry
first thing.
1302
01:17:33,730 --> 01:17:35,819
There was a man
called Gerald Walters
1303
01:17:35,820 --> 01:17:38,229
who worked at ICI
and he did die in a car crash
1304
01:17:38,230 --> 01:17:42,350
but there was no whirlwind romance
with Pamela Sloan.
1305
01:17:42,760 --> 01:17:44,069
No marriage.
1306
01:17:44,070 --> 01:17:46,679
For two years they kept their affair
secret.
1307
01:17:46,680 --> 01:17:48,789
Pamela passed herself off
as a young widow
1308
01:17:48,790 --> 01:17:51,450
and collected Cartwright's
weekly postal order.
1309
01:17:52,260 --> 01:17:54,579
- Thankyou.
- You're welcome.
1310
01:17:54,580 --> 01:17:56,489
Eventually someone realised
Dr. Cartwright
1311
01:17:56,490 --> 01:17:59,119
was sending money to a woman
who was not his wife.
1312
01:17:59,120 --> 01:18:01,810
They fired a shot into the dark
1313
01:18:02,220 --> 01:18:03,729
and hit the bull's-eye.
1314
01:18:03,730 --> 01:18:06,889
The sender threatened to reveal
what he knew to Cartwright's wife
1315
01:18:06,890 --> 01:18:08,999
and sought to turn it
to their own advantage.
1316
01:18:09,000 --> 01:18:11,039
Cartwright paid
off the extortioner
1317
01:18:11,040 --> 01:18:13,380
with a regular delivery
of amphetamines.
1318
01:18:15,820 --> 01:18:17,340
And the Reverend Monkford?
1319
01:18:17,650 --> 01:18:19,550
How do you explain
his involvement?
1320
01:18:20,440 --> 01:18:23,270
He came upon Dr. Cartwright's
killer at the scene.
1321
01:18:29,930 --> 01:18:33,690
Unfortunately the murderer also
recognised the Reverend Monkford.
1322
01:18:34,990 --> 01:18:36,719
You might find this compelling,
Thursday,
1323
01:18:36,720 --> 01:18:40,320
but so far it seems to me nothing
but surmise and rank flummery.
1324
01:18:41,030 --> 01:18:43,040
If he knew who the killer was,
1325
01:18:43,350 --> 01:18:45,339
why didn't he just come forward?
1326
01:18:45,340 --> 01:18:48,939
And explain what he was doing
cycling to a public convenience
1327
01:18:48,940 --> 01:18:52,280
miles from his parish at 10 o'clock
on a summer's evening?
1328
01:18:52,690 --> 01:18:54,010
You can prove none of it.
1329
01:18:54,340 --> 01:18:56,059
Actually, sir, I believe I can.
1330
01:18:56,060 --> 01:18:59,110
What are you going to do, produce
some eyewitness from thin air?
1331
01:18:59,500 --> 01:19:01,899
As a matter of fact, sir,
we do have a witness.
1332
01:19:01,900 --> 01:19:03,400
The Reverend Monkford.
1333
01:19:04,250 --> 01:19:06,749
Shall I send back to the station
for a Ouiji board?
1334
01:19:06,750 --> 01:19:08,059
All right, Jakes.
1335
01:19:08,060 --> 01:19:09,369
He's left us a message.
1336
01:19:09,370 --> 01:19:11,259
It's been staring us
in the face all along.
1337
01:19:11,260 --> 01:19:12,560
What message?
1338
01:19:14,290 --> 01:19:15,599
Hymn numbers?
1339
01:19:15,600 --> 01:19:17,749
Actually, sir,
that's the last thing they are.
1340
01:19:17,750 --> 01:19:19,489
The first time I saw it,
I thought it odd
1341
01:19:19,490 --> 01:19:22,489
to have 17, 18, 19 following
on like that.
1342
01:19:22,490 --> 01:19:23,799
The last time I saw Monkford,
1343
01:19:23,800 --> 01:19:25,769
he hinted he intended
to leave a message.
1344
01:19:25,770 --> 01:19:27,229
Something that might speak for him.
1345
01:19:27,230 --> 01:19:29,099
Even if he wrote
down what he knew
1346
01:19:29,100 --> 01:19:31,899
and hid it somewhere at
home, it might be found.
1347
01:19:31,900 --> 01:19:33,989
And someone did search
the vicarage the night
1348
01:19:33,990 --> 01:19:36,090
he was killed looking
for exactly that.
1349
01:19:37,330 --> 01:19:40,229
Fearful for his life and afraid
the truth would die with him,
1350
01:19:40,230 --> 01:19:43,650
Monkford concealed the killer's
identity in the hymn numbers.
1351
01:19:44,960 --> 01:19:46,489
Concealed?
1352
01:19:46,490 --> 01:19:50,139
I've since found out that Monkford
worked in cyphers during the war.
1353
01:19:50,140 --> 01:19:52,959
You saying these hymn numbers
are some sort of code?
1354
01:19:52,960 --> 01:19:54,269
Exactly, sir.
1355
01:19:54,270 --> 01:19:56,509
Only, I couldn't find the key
until now.
1356
01:19:56,510 --> 01:19:59,300
Actually it was Strange
who hit upon the answer.
1357
01:20:03,990 --> 01:20:06,009
Before taking the cloth,
the Reverend Monkford
1358
01:20:06,010 --> 01:20:07,649
read chemistry at
Beaufort College.
1359
01:20:07,650 --> 01:20:10,589
You'll find a copy of the
periodic table hanging in his home.
1360
01:20:10,590 --> 01:20:13,369
Isn't that a list of the elements,
hydrogen, carbon, helium?
1361
01:20:13,370 --> 01:20:14,670
Yes, yes, of course.
1362
01:20:15,050 --> 01:20:17,300
Strange, there's a blackboard there.
Could you...?
1363
01:20:17,790 --> 01:20:19,309
Each element is
assigned a symbol.
1364
01:20:19,310 --> 01:20:21,179
Typically an
abbreviation of its name
1365
01:20:21,180 --> 01:20:24,820
together with a unique one-
or two-digit atomic number.
1366
01:20:25,480 --> 01:20:27,450
Can you write these down
as I call them off?
1367
01:20:28,880 --> 01:20:31,490
So, 74 gives us tungsten.
1368
01:20:34,060 --> 01:20:35,550
17, chlorine.
1369
01:20:36,650 --> 01:20:38,740
18, argon.
1370
01:20:39,250 --> 01:20:40,810
19, potassium.
1371
01:20:43,280 --> 01:20:44,719
The elements spell out a name.
1372
01:20:44,720 --> 01:20:46,290
TCAP?
1373
01:20:47,450 --> 01:20:48,789
Tucap?
1374
01:20:48,790 --> 01:20:51,530
No, not quite, sir, but
you're on the right lines.
1375
01:20:51,970 --> 01:20:54,309
The chemical symbol
for Tungsten isn't Tu
1376
01:20:54,310 --> 01:20:57,119
as you might expect.
It's W from the German, Wolframite.
1377
01:20:57,120 --> 01:20:59,089
And Potassium isn't
P as you might expect
1378
01:20:59,090 --> 01:21:01,710
but K after the Latin, kalium.
1379
01:21:02,290 --> 01:21:05,190
Taken together they're...
Tungsten...
1380
01:21:10,070 --> 01:21:11,370
Chlorine.
1381
01:21:15,970 --> 01:21:17,270
Argon.
1382
01:21:17,840 --> 01:21:19,140
And Potassium.
1383
01:21:20,190 --> 01:21:23,870
W-C-L-A-R-K.
1384
01:21:25,180 --> 01:21:26,670
Wallace Clark.
1385
01:21:44,330 --> 01:21:47,539
- Good grief.
- Derek's father.
1386
01:21:47,540 --> 01:21:51,099
But there's nothing to say
he even knew the vicar.
1387
01:21:51,100 --> 01:21:52,530
Ivy Clark, sir.
1388
01:21:53,550 --> 01:21:56,089
Wallace's wife
is buried in the churchyard.
1389
01:21:56,090 --> 01:21:57,899
The next plot but one
to Lady Daphne Sloan.
1390
01:21:57,900 --> 01:21:59,699
Reverend Monkford
performed the service.
1391
01:21:59,700 --> 01:22:02,910
Bloody hell, matey.
That's...
1392
01:22:03,630 --> 01:22:04,930
Elementary.
1393
01:22:13,850 --> 01:22:16,680
I promised Ivy
I'd take care of Derek.
1394
01:22:17,310 --> 01:22:18,990
Keep him on the straight.
1395
01:22:19,340 --> 01:22:21,629
Derek knew the ropes, Wallace.
1396
01:22:21,630 --> 01:22:24,099
Even if we had pinched him
on the amphetamines,
1397
01:22:24,100 --> 01:22:27,210
the worst he'd have got was bound
over and a fine of 10 nicker.
1398
01:22:27,530 --> 01:22:29,429
Now he's looking at life.
1399
01:22:29,430 --> 01:22:31,130
And so are you.
1400
01:22:32,570 --> 01:22:36,130
I was just going
to talk to Cartwright,
tell him to leave Derek alone.
1401
01:22:37,470 --> 01:22:40,290
Only, it was him, wasn't it?
1402
01:22:41,070 --> 01:22:43,220
Coming asking about this dead girl.
1403
01:22:43,810 --> 01:22:45,679
She'd taken them before.
1404
01:22:45,680 --> 01:22:46,980
No problem.
1405
01:22:47,710 --> 01:22:49,010
I swear.
1406
01:22:51,290 --> 01:22:55,320
Only this time
it happened so quickly.
1407
01:22:56,190 --> 01:22:58,089
There was nothing I could do.
1408
01:22:58,090 --> 01:23:00,109
Girls turning up dead,
police poking round.
1409
01:23:00,110 --> 01:23:03,489
I mean... I couldn't risk
Cartwright getting a conscience.
1410
01:23:03,490 --> 01:23:05,839
- What if he'd come to you?
- But Cartwright didn't know
1411
01:23:05,840 --> 01:23:07,490
who was blackmailing him.
1412
01:23:08,290 --> 01:23:10,259
It was a blind drop.
He couldn't have told us
1413
01:23:10,260 --> 01:23:12,319
it was Derek he was
supplying because...
1414
01:23:12,320 --> 01:23:13,769
he didn't know.
1415
01:23:13,770 --> 01:23:16,630
- I couldn't take the risk.
- Where's the gun, Wallace?
1416
01:23:17,270 --> 01:23:18,570
In the attic.
1417
01:23:19,660 --> 01:23:21,920
A souvenir from my Home Guard days.
1418
01:23:23,260 --> 01:23:24,849
Knew where you stood then.
1419
01:23:24,850 --> 01:23:26,390
And the break-in?
1420
01:23:27,210 --> 01:23:29,450
The night Monkford died.
1421
01:23:31,760 --> 01:23:34,190
A hell of a way to give yourself
an alibi.
1422
01:23:35,790 --> 01:23:37,250
So we did the place over.
1423
01:23:38,290 --> 01:23:39,980
Made it look like robbery.
1424
01:23:41,260 --> 01:23:43,100
To give him an alibi.
1425
01:23:43,580 --> 01:23:45,149
For the vicar.
1426
01:23:45,150 --> 01:23:47,080
He gave Ivy a lovely send-off.
1427
01:23:49,240 --> 01:23:51,190
But he'd seen me.
1428
01:23:53,850 --> 01:23:55,510
There was nothing for it.
1429
01:23:58,970 --> 01:24:01,890
He only did any of it
to keep me out of trouble.
1430
01:24:03,290 --> 01:24:05,640
He never had much
time for the shop.
1431
01:24:25,610 --> 01:24:27,720
- Where's Sir Edmund?
- Just through there, sir.
1432
01:24:35,260 --> 01:24:38,210
I've decided to accept
the chair of physics at Stanford.
1433
01:24:38,620 --> 01:24:40,590
We'll be leaving after Frank's
funeral.
1434
01:24:41,600 --> 01:24:43,150
Helen will be joining me.
1435
01:24:43,900 --> 01:24:45,239
And Bobby?
1436
01:24:45,240 --> 01:24:47,069
He belongs with me.
1437
01:24:47,070 --> 01:24:48,750
He belongs with his mother.
1438
01:24:49,370 --> 01:24:50,959
You've no right to keep him from her.
1439
01:24:50,960 --> 01:24:52,990
He's all I've got.
1440
01:24:54,700 --> 01:24:56,479
I love him every bit
as much as she does,
1441
01:24:56,480 --> 01:24:57,829
as if he were my own.
1442
01:24:57,830 --> 01:24:59,139
But he's not.
1443
01:24:59,140 --> 01:25:00,790
It's not fair.
Why...
1444
01:25:02,050 --> 01:25:03,890
Why can Pamela have a child and...
1445
01:25:04,290 --> 01:25:05,790
What's wrong with...
1446
01:25:06,370 --> 01:25:08,379
Please, it's not fair.
1447
01:25:08,380 --> 01:25:10,419
I've issued an alert
to ports and airports.
1448
01:25:10,420 --> 01:25:12,590
If you try to leave
the country with him,
1449
01:25:13,450 --> 01:25:15,009
you'll be arrested.
1450
01:25:15,010 --> 01:25:16,580
You can't do that.
1451
01:25:16,930 --> 01:25:18,709
There are charges
I could bring against you.
1452
01:25:18,710 --> 01:25:21,590
What charges?
I'm his grandfather.
1453
01:25:22,930 --> 01:25:24,790
But not his mother.
1454
01:25:25,270 --> 01:25:29,019
It is felony to unlawfully detain
any child under the age of 14
1455
01:25:29,020 --> 01:25:32,569
with intent to deprive the parent
of the possession of such child.
1456
01:25:32,570 --> 01:25:36,610
Offences Against the Person Act 1861.
Section 56.
1457
01:25:49,420 --> 01:25:50,720
What will you do?
1458
01:25:51,930 --> 01:25:53,230
Find somewhere.
1459
01:25:54,460 --> 01:25:55,760
Far away.
1460
01:25:56,620 --> 01:25:58,090
Beyond their reach.
1461
01:25:59,650 --> 01:26:03,790
Now I've got Bobby back,
I won't do anything silly again.
1462
01:26:06,420 --> 01:26:07,720
Thank you.
1463
01:26:10,010 --> 01:26:11,729
We'll manage.
1464
01:26:11,730 --> 01:26:13,460
You mustn't worry.
1465
01:26:24,410 --> 01:26:25,930
I did love him.
1466
01:26:26,720 --> 01:26:28,020
Frank.
1467
01:26:33,200 --> 01:26:35,290
That's what matters, isn't it?
1468
01:26:36,080 --> 01:26:37,950
It's all that matters.
1469
01:26:39,250 --> 01:26:40,550
Thank you.
1470
01:27:24,030 --> 01:27:25,890
I heard she was leaving town.
1471
01:27:28,490 --> 01:27:30,820
It's a good thing you done there,
Morse.
1472
01:27:32,240 --> 01:27:33,540
I hope so.
1473
01:27:34,110 --> 01:27:36,090
Run you back to the station?
1474
01:27:36,700 --> 01:27:39,439
Thanks, but I've
got to get to court.
1475
01:27:39,440 --> 01:27:41,330
The gas meter committal.
1476
01:27:41,640 --> 01:27:44,450
- That's today, is it?
- This afternoon.
1477
01:27:45,050 --> 01:27:47,950
I'm going to help Strange make sure
the case papers are in order.
1478
01:27:48,800 --> 01:27:50,350
Police work.
1479
01:27:52,400 --> 01:27:54,410
I'll see you back at the nick, then.
1480
01:28:14,480 --> 01:28:17,460
Subtitles by Deluxe
Sync: Marocas62
111890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.