All language subtitles for Endeavour.S01E01.Girl.REAL.HDTV.x264-TLA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:12,760 This indicates the symmetric fragments are caused by... 2 00:00:13,350 --> 00:00:17,910 the passage of the fissioning nucleus through an asymmetric cell... 3 00:00:29,620 --> 00:00:32,490 And now, ladies, we'll have that last exercise again. 4 00:00:37,170 --> 00:00:39,610 Margaret Bell, concentrate. 5 00:00:53,860 --> 00:00:55,529 Anything for the weekend, sir? 6 00:00:55,530 --> 00:00:56,830 No... thank you. 7 00:01:02,070 --> 00:01:04,060 Ten shilling postal order, please. 8 00:01:54,850 --> 00:01:57,810 ENDEAVOUR Season 1 - Episode 01 9 00:02:00,050 --> 00:02:03,030 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 10 00:02:15,640 --> 00:02:19,450 The plane that dropped the bomb on Hiroshima 11 00:02:19,760 --> 00:02:22,250 was named for the pilot's mother... 12 00:02:22,610 --> 00:02:24,779 Enola Gay Tibbets, 13 00:02:24,780 --> 00:02:28,880 and the bomb - that obscenity in her belly - 14 00:02:29,190 --> 00:02:31,749 they christened it Little Boy. 15 00:02:31,750 --> 00:02:36,320 Was Mrs. Tibbets proud of her little boy that day? 16 00:03:05,040 --> 00:03:06,970 Say good night to Grandpa. 17 00:03:07,950 --> 00:03:10,510 Good night, Bob. Sleep tight. 18 00:03:16,200 --> 00:03:17,990 MURDERER 19 00:03:24,320 --> 00:03:27,490 "GIRL" 20 00:04:04,510 --> 00:04:07,209 He had a hat and everything. 21 00:04:07,210 --> 00:04:09,760 - What about identification? - I didn't think to ask - 22 00:04:10,270 --> 00:04:11,579 - with the hat. - You usually 23 00:04:11,580 --> 00:04:13,589 get a receipt when the meter's empty, don't you? 24 00:04:13,590 --> 00:04:15,680 He said I'd get one in the post. 25 00:04:21,510 --> 00:04:24,509 Will I be liable for the loss? 26 00:04:24,510 --> 00:04:27,950 I wouldn't have thought so. Gas board are pretty good about this sort of thing. 27 00:04:28,270 --> 00:04:30,569 Well, if there's nothing else. 28 00:04:30,570 --> 00:04:33,619 Don't suppose there'll be much chance of you catching him, would you? 29 00:04:33,620 --> 00:04:36,189 Ehat with these post offices getting knocked off. 30 00:04:36,190 --> 00:04:37,880 Well, we'll certainly do our best. 31 00:04:42,100 --> 00:04:45,430 My name is Bright. Chief Superintendent Bright. 32 00:04:46,350 --> 00:04:49,869 Firstly, I would just like to express my gratitude 33 00:04:49,870 --> 00:04:51,649 to Detective Inspector Thursday 34 00:04:51,650 --> 00:04:53,440 for holding the fort so admirably 35 00:04:53,950 --> 00:04:55,790 pending my arrival. 36 00:04:56,410 --> 00:04:57,710 Secondly... 37 00:05:00,820 --> 00:05:02,139 Secondly, you should be aware 38 00:05:02,140 --> 00:05:04,789 that I am putting this station on notice. 39 00:05:04,790 --> 00:05:07,589 I do not propose to speak ill of my predecessor, 40 00:05:07,590 --> 00:05:11,189 but where there are breaches of procedure or Spanish practices, 41 00:05:11,190 --> 00:05:14,899 you will find me a horse of a very different colour. 42 00:05:14,900 --> 00:05:16,749 That said, I want you to regard 43 00:05:16,750 --> 00:05:18,930 my appointment as a "tabula rasa". 44 00:05:20,000 --> 00:05:21,309 A clean slate. 45 00:05:21,310 --> 00:05:25,180 You play fair by me, then I will play fair by you. 46 00:05:26,040 --> 00:05:27,340 Carry on. 47 00:05:28,600 --> 00:05:32,080 "Around and around the rugged rock the ragged rascal ran." 48 00:05:33,650 --> 00:05:36,589 - What? - Well, that's a bit cheap, isn't it? 49 00:05:36,590 --> 00:05:38,719 He'd be right up your street, I suppose. 50 00:05:38,720 --> 00:05:41,439 "Tabula wasa". My Aunt Flo. 51 00:05:41,440 --> 00:05:43,949 If you've no work, Jakes, some will be found for you. 52 00:05:43,950 --> 00:05:45,309 Sir. 53 00:05:45,310 --> 00:05:46,990 Don't let them get a rise. 54 00:05:49,360 --> 00:05:51,779 - It's nothing. - Insubordination's what it is. 55 00:05:51,780 --> 00:05:54,680 By proxy. You're my bagman. 56 00:05:55,370 --> 00:05:57,549 I know what's going round the canteen. 57 00:05:57,550 --> 00:05:59,629 Job should have gone to a Detective Sergeant. 58 00:05:59,630 --> 00:06:01,620 Well, it didn't. It went to you. 59 00:06:02,320 --> 00:06:03,900 You're here on merit. 60 00:06:05,040 --> 00:06:07,979 Not that you'd know. You might have found time to run an iron. 61 00:06:07,980 --> 00:06:10,069 That shirt looks as though you slept in it. 62 00:06:10,070 --> 00:06:11,930 First impressions, Morse. 63 00:06:12,250 --> 00:06:13,679 Right... 64 00:06:13,680 --> 00:06:15,959 Sudden death on Southmoor Road. 65 00:06:15,960 --> 00:06:18,010 Uniform just wants the all-clear. 66 00:06:19,920 --> 00:06:21,220 Thank you, sir. 67 00:06:46,950 --> 00:06:48,669 You're meant to be on the door, are you? 68 00:06:48,670 --> 00:06:50,689 Sorry. I just come off nights. 69 00:06:50,690 --> 00:06:52,459 It's playing havoc with my... 70 00:06:52,460 --> 00:06:55,009 I think I can live without the details of your digestive timetable. 71 00:06:55,010 --> 00:06:56,499 - Thankyou very much. - Who are you? 72 00:06:56,500 --> 00:06:59,599 For you, someone could have just wandered in street for a bit of housebreaking. 73 00:06:59,600 --> 00:07:03,029 If you're gonna be like that, let's see some identification, matey. 74 00:07:03,030 --> 00:07:04,330 Sharpish. 75 00:07:08,040 --> 00:07:09,440 You're Morse. 76 00:07:10,130 --> 00:07:11,430 Strange. 77 00:07:12,150 --> 00:07:14,159 - What is? - I am. 78 00:07:14,160 --> 00:07:17,190 Me. My name. Jim Strange. 79 00:07:18,050 --> 00:07:20,920 The... sawbones is here if you wanted a word. 80 00:07:28,270 --> 00:07:30,100 It's all right. You can look. 81 00:07:30,430 --> 00:07:32,340 Nothing here to frighten the horses. 82 00:07:32,990 --> 00:07:35,260 No blood, least ways. 83 00:07:36,410 --> 00:07:40,039 - What's the... - My extensively educated medical guess 84 00:07:40,040 --> 00:07:42,099 would be a heart attack. 85 00:07:42,100 --> 00:07:43,650 Young, isn't she? 86 00:07:44,110 --> 00:07:46,219 You'll need to run her GP to ground, 87 00:07:46,220 --> 00:07:49,930 but Digoxin would suggest a heart defect of some sort. 88 00:07:50,240 --> 00:07:53,320 - Time of death? - Rigor completely passed. 89 00:07:53,760 --> 00:07:56,680 So some time before noon on Saturday. 90 00:07:57,190 --> 00:07:59,469 - Do we know who she was? - Margaret Bell. 91 00:07:59,470 --> 00:08:02,080 Her family's in Rhodesia, according to Miss Byng. 92 00:08:03,090 --> 00:08:04,399 Landlady. 93 00:08:04,400 --> 00:08:07,100 She's next door at the minute, having a cuppa. For the shock. 94 00:08:07,450 --> 00:08:08,859 Two other girls live here 95 00:08:08,860 --> 00:08:12,370 but they went away Friday morning for a week in Rhyl. 96 00:08:13,920 --> 00:08:17,549 - That's as far as you've got, is it? - No. Student, I'd say. 97 00:08:17,550 --> 00:08:19,379 One of the... colleges. 98 00:08:19,380 --> 00:08:21,359 Beaufort colours. These are Beaufort colours 99 00:08:21,360 --> 00:08:23,650 and it's unlikely she'd have been an undergrad there. 100 00:08:24,000 --> 00:08:26,739 - Why not? - Because they don't admit women. 101 00:08:26,740 --> 00:08:28,699 More likely secretarial college. 102 00:08:28,700 --> 00:08:31,059 I've already had a go through her purse. 103 00:08:31,060 --> 00:08:33,719 30 bob and a French letter. Unused. 104 00:08:33,720 --> 00:08:37,590 "Hope springs eternal in the human breast. 105 00:08:38,260 --> 00:08:42,390 "Man never is, but always to be blest." 106 00:08:43,370 --> 00:08:45,860 Keep me posted on the GP, Morse, will you? 107 00:08:48,910 --> 00:08:50,850 OK, let's go. 108 00:08:51,870 --> 00:08:53,790 Good boy, Bobby. 109 00:08:54,100 --> 00:08:55,820 There you go! 110 00:08:56,260 --> 00:08:59,429 Did you like that? Did you like driving? 111 00:08:59,430 --> 00:09:00,730 Yes. 112 00:09:04,030 --> 00:09:07,629 Don't be cross. I was just passing. 113 00:09:07,630 --> 00:09:10,350 Don't talk rot, Pamela. You know perfectly well you weren't. 114 00:09:11,090 --> 00:09:13,679 I brought a few changes. They're all clean. 115 00:09:13,680 --> 00:09:16,289 That's very good of you. You needn't have. 116 00:09:16,290 --> 00:09:18,859 I'm expecting Frank home any minute, for lunch. 117 00:09:18,860 --> 00:09:21,759 I could make junket. Bobby could help me, couldn't you? 118 00:09:21,760 --> 00:09:24,690 Honestly, you can't keep doing this. 119 00:09:30,530 --> 00:09:33,699 Five post offices knocked over in the last two months, sir. 120 00:09:33,700 --> 00:09:35,429 All within a 20-mile radius. 121 00:09:35,430 --> 00:09:37,869 - None on our ground, though? - Not as yet. 122 00:09:37,870 --> 00:09:39,689 But as well to be prepared, sir. 123 00:09:39,690 --> 00:09:42,829 I'd prefer you concentrated on this gas meter menace. 124 00:09:42,830 --> 00:09:44,499 It transpires one of his victims 125 00:09:44,500 --> 00:09:46,689 is great-aunt to the Assistant Chief Constable. 126 00:09:46,690 --> 00:09:50,840 I promised we'd roll out the silver service, rapid result. 127 00:09:51,990 --> 00:09:53,290 Right, sir. 128 00:09:54,290 --> 00:09:56,179 Well, if there's nothing else, I'll - 129 00:09:56,180 --> 00:09:58,060 There is one other matter. 130 00:09:59,790 --> 00:10:03,150 I understand you've a Detective Constable acting as bagman. 131 00:10:03,520 --> 00:10:05,159 Morse, sir. Good man. 132 00:10:05,160 --> 00:10:06,669 They're all good men, Thursday, 133 00:10:06,670 --> 00:10:09,020 but the rank system is there for a purpose. 134 00:10:09,840 --> 00:10:12,249 Bagman is a Detective Sergeant's post. 135 00:10:12,250 --> 00:10:13,869 He's an exceptional officer, sir. 136 00:10:13,870 --> 00:10:17,759 Barely two years in uniform before being transferred to CID. 137 00:10:17,760 --> 00:10:21,039 Which, you may rely, means no-one knew what to do with him. 138 00:10:21,040 --> 00:10:23,229 Or his talents lay elsewhere. 139 00:10:23,230 --> 00:10:24,539 A grammar scholarship 140 00:10:24,540 --> 00:10:26,730 and a failed degree might impress some... 141 00:10:27,410 --> 00:10:30,009 ..but the truth of it is he lacks experience. 142 00:10:30,010 --> 00:10:31,790 I'm bringing him on. 143 00:10:33,170 --> 00:10:37,989 I'd as soon we didn't get off on the wrong foot, Thursday. 144 00:10:37,990 --> 00:10:39,430 Likewise, sir. 145 00:10:39,830 --> 00:10:41,630 On your own recognisance. 146 00:10:44,400 --> 00:10:46,409 And for a probationary period only. 147 00:10:46,410 --> 00:10:49,160 The first hint of a hullabaloo, he'll be returned to general duties. 148 00:10:49,590 --> 00:10:50,890 Sir. 149 00:10:54,910 --> 00:10:56,219 In Miss Bell's room, 150 00:10:56,220 --> 00:10:58,510 we found a bottle of Digoxin, 151 00:10:59,350 --> 00:11:02,459 which is a derivative of digitalis. 152 00:11:02,460 --> 00:11:04,650 Quite dangerous, I'd have thought. 153 00:11:06,430 --> 00:11:07,730 Dr. Prentice? 154 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 Yes, quite lethal. 155 00:11:10,910 --> 00:11:13,550 It's not called "deadly nightshade" for nothing. 156 00:11:13,930 --> 00:11:16,949 But for certain cases, 157 00:11:16,950 --> 00:11:19,449 such as Margaret's congenital heart weakness, 158 00:11:19,450 --> 00:11:22,149 it can actually help the heart muscle contract 159 00:11:22,150 --> 00:11:23,499 and do its work. 160 00:11:23,500 --> 00:11:26,830 Which is why I have to say I am surprised. 161 00:11:27,340 --> 00:11:28,909 Surprised? 162 00:11:28,910 --> 00:11:30,210 A heart attack. 163 00:11:30,520 --> 00:11:32,650 If she was taking her medication, then... 164 00:11:35,670 --> 00:11:37,630 You will notify me as to the inquest? 165 00:11:37,940 --> 00:11:39,240 Of course. 166 00:11:49,350 --> 00:11:52,069 - Hello, old girl. - Lunch won't be long. 167 00:11:52,070 --> 00:11:53,940 Hang lunch. 168 00:11:55,390 --> 00:11:58,490 Not now, Frank, please. I'm getting a head... 169 00:11:59,430 --> 00:12:00,770 Perhaps at the weekend. 170 00:12:02,160 --> 00:12:06,049 Pamela is here, making junket, if you please. 171 00:12:06,050 --> 00:12:08,700 I do wish she wouldn't just drop by. 172 00:12:09,510 --> 00:12:11,180 Maybe you can talk to her. 173 00:12:11,520 --> 00:12:13,090 Yes, all right. If you like. 174 00:12:14,230 --> 00:12:17,699 Said you'd run her into town when you were back from the surgery. 175 00:12:17,700 --> 00:12:19,790 Perhaps that would be a good time to raise it. 176 00:12:22,180 --> 00:12:24,390 I lent her my scarf the last time I saw her. 177 00:12:24,930 --> 00:12:26,869 When did you see her last, Denis? 178 00:12:26,870 --> 00:12:29,910 We were meant to go out Friday but she... 179 00:12:31,830 --> 00:12:33,260 ..couldn't make it. 180 00:12:33,790 --> 00:12:35,139 Here. 181 00:12:35,140 --> 00:12:36,679 Have a smoke. Steady your nerves. 182 00:12:36,680 --> 00:12:38,790 No, thanks. I don't. 183 00:12:41,620 --> 00:12:44,010 What about Miss Bell? Did she smoke? 184 00:12:44,470 --> 00:12:45,770 No. 185 00:12:46,080 --> 00:12:47,660 I don't think so. 186 00:12:50,400 --> 00:12:51,700 Your... 187 00:12:55,150 --> 00:12:57,690 With Miss Bell. That was a... 188 00:12:59,190 --> 00:13:01,349 ..full relationship? 189 00:13:01,350 --> 00:13:03,069 She wasn't that sort of girl. 190 00:13:03,070 --> 00:13:05,809 - What sort of girl was she? - Nice. 191 00:13:05,810 --> 00:13:07,999 She wouldn't laugh at you or make you feel small 192 00:13:08,000 --> 00:13:10,709 just cos you've not had it all handed to you on a plate. 193 00:13:10,710 --> 00:13:12,010 A scholarship? 194 00:13:14,160 --> 00:13:15,860 There's no shame in that. 195 00:13:16,170 --> 00:13:18,169 Not many girls here would go with a bloke 196 00:13:18,170 --> 00:13:19,779 who darns his own cuffs. 197 00:13:19,780 --> 00:13:22,040 God knows what she was doing with me. 198 00:13:24,670 --> 00:13:26,909 Right, what have we got today? 199 00:13:26,910 --> 00:13:29,429 Monday, cheese and pickle. Tuesday, luncheon meat. 200 00:13:29,430 --> 00:13:31,750 Don't ruin it. Anticipation's half the fun. 201 00:13:32,520 --> 00:13:34,310 Cheese and pickle! What do you know? 202 00:13:36,350 --> 00:13:38,230 So, this sudden death... 203 00:13:39,220 --> 00:13:41,429 Margaret Bell. 20 years old. 204 00:13:41,430 --> 00:13:43,109 At secretarial school. 205 00:13:43,110 --> 00:13:45,479 - Looks to be natural causes. - "Looks to be"? 206 00:13:45,480 --> 00:13:46,859 She had a heart condition 207 00:13:46,860 --> 00:13:49,879 but her GP said she should have been fine if she take her medication. 208 00:13:49,880 --> 00:13:51,189 - Maybe she forgot. - Maybe. 209 00:13:51,190 --> 00:13:53,469 But she'd had someone there, when she died. 210 00:13:53,470 --> 00:13:55,099 A boy friend. No law against it. 211 00:13:55,100 --> 00:13:57,449 This isn't her steady. He doesn't smoke. 212 00:13:57,450 --> 00:14:00,089 There were some cigarettes in a saucer on the window ledge. 213 00:14:00,090 --> 00:14:02,489 It rained Friday evening, but the saucer was dry. 214 00:14:02,490 --> 00:14:04,989 Dr. DeBryn doesn't anticipate anything untoward? 215 00:14:04,990 --> 00:14:06,429 No, but... 216 00:14:06,430 --> 00:14:07,739 You're kicking your heels. 217 00:14:07,740 --> 00:14:10,139 Turn your mind to these gas meter jobs. 218 00:14:10,140 --> 00:14:12,250 Get a decent collar or two under your belt. 219 00:14:13,920 --> 00:14:16,749 Mind how you go with Mr. Bright. 220 00:14:16,750 --> 00:14:19,709 He looks to be a stickler for rules and regs. 221 00:14:19,710 --> 00:14:22,489 It's my card he's after marking, not yours. 222 00:14:22,490 --> 00:14:24,229 Keep your head down and your nose clean. 223 00:14:24,230 --> 00:14:25,949 Concentrate on your police work. 224 00:14:25,950 --> 00:14:27,250 All right? 225 00:14:28,130 --> 00:14:29,430 .* 226 00:14:59,630 --> 00:15:02,440 "Going to the Moonlight Rooms with you know who." 227 00:15:04,040 --> 00:15:06,109 Any idea who that might be? 228 00:15:06,110 --> 00:15:07,499 I think it may be Derek. 229 00:15:07,500 --> 00:15:09,529 She spoke about some man called Derek. 230 00:15:09,530 --> 00:15:10,930 Works in the post office. 231 00:15:11,870 --> 00:15:13,170 Thanks very much. 232 00:15:15,620 --> 00:15:18,300 Her name is Margaret Bell. She died on Friday. 233 00:15:19,650 --> 00:15:22,060 I just wondered if you knew her. 234 00:15:22,670 --> 00:15:24,209 Can't say I knew her well. 235 00:15:24,210 --> 00:15:25,990 Only to say hello to. 236 00:15:26,910 --> 00:15:28,419 Really? She'd written 237 00:15:28,420 --> 00:15:30,089 in her shorthand notebook that she was meeting 238 00:15:30,090 --> 00:15:32,109 "you know who" at the Moonlight Rooms Friday, 239 00:15:32,110 --> 00:15:34,880 and her friends thought "you know who" referred to... 240 00:15:35,790 --> 00:15:38,309 - you. - I don't know why they think that. 241 00:15:38,310 --> 00:15:40,880 I might've said I'd see her there some time, if I was going. 242 00:15:41,540 --> 00:15:44,810 But as it was, I ended up down the Legion, on Edgecombe Road. 243 00:15:45,150 --> 00:15:48,369 The Legion? That's a bit dull, isn't it? 244 00:15:48,370 --> 00:15:50,169 I go for the old man. He's a member. 245 00:15:50,170 --> 00:15:52,629 So you didn't meet Margaret later? 246 00:15:52,630 --> 00:15:56,320 Look, you asked me if I'd seen her, I said no. 247 00:15:56,800 --> 00:15:58,669 Did you know she had a boyfriend? 248 00:15:58,670 --> 00:16:01,119 Who's that, then? A college boy? 249 00:16:01,120 --> 00:16:03,270 That's what they come here for, isn't it, secretaries? 250 00:16:03,610 --> 00:16:05,589 Pick themselves up a husband. 251 00:16:05,590 --> 00:16:07,910 Some bluer prospect if they can get it. 252 00:16:09,620 --> 00:16:11,939 I don't think I said she was a secretary. 253 00:16:11,940 --> 00:16:13,250 The impression I got. 254 00:16:18,850 --> 00:16:20,310 Cheerio, Wally. 255 00:16:21,280 --> 00:16:23,170 - Morning, love. - Mr. Clark. 256 00:16:24,390 --> 00:16:25,690 Derek. 257 00:16:28,480 --> 00:16:30,450 Afternoon, Miss. Just the regular? 258 00:16:30,930 --> 00:16:32,800 - Please. - Everything all right, Officer? 259 00:16:33,550 --> 00:16:35,310 He's not in any trouble, is he? 260 00:16:35,910 --> 00:16:37,950 Just a routine inquiry, Mr. Clark. 261 00:16:38,710 --> 00:16:41,210 - He's a good lad. - I'm sure. 262 00:16:42,270 --> 00:16:44,119 - Thank you. - We've... 263 00:16:44,120 --> 00:16:45,569 We've got the poster up. 264 00:16:45,570 --> 00:16:47,219 PC Nixon dropped it round. 265 00:16:47,220 --> 00:16:48,860 Very nice young man, he is. 266 00:16:49,210 --> 00:16:51,009 It's a worry, though. Kidlington. 267 00:16:51,010 --> 00:16:52,510 I mean, that's only up the road. 268 00:16:52,960 --> 00:16:55,809 If you see anyone acting suspiciously or loitering outside... 269 00:16:55,810 --> 00:16:57,790 Casing the place, you mean? 270 00:16:58,550 --> 00:17:01,410 Yeah, the robberies seem to have been conducted with some foreknowledge. 271 00:17:01,760 --> 00:17:03,569 Cash deliveries and what have you. 272 00:17:03,570 --> 00:17:05,069 Anyone you're not sure of, 273 00:17:05,070 --> 00:17:07,220 just give the station a call and we'll have someone round. 274 00:17:37,460 --> 00:17:38,760 What was all that about? 275 00:17:40,190 --> 00:17:42,929 Nothing. Some girl I half know died. 276 00:17:42,930 --> 00:17:46,350 - Died? What of? - How do I know? Just died. 277 00:17:46,770 --> 00:17:48,930 They're talking to everyone who knew her. 278 00:17:49,840 --> 00:17:52,109 Mr. Truby from regional's coming by for eight. 279 00:17:52,110 --> 00:17:53,919 I want you to take him through the quarterlies. 280 00:17:53,920 --> 00:17:55,650 You know I'm out Mondays. 281 00:17:56,470 --> 00:17:58,209 You're out every night. 282 00:17:58,210 --> 00:18:00,320 It's a wonder you've any money left. 283 00:18:00,640 --> 00:18:01,940 - Jesus. - Hey. 284 00:18:02,390 --> 00:18:04,669 I won't have language. Not in this house. 285 00:18:04,670 --> 00:18:07,069 If your mother could see you carrying on... 286 00:18:07,070 --> 00:18:09,240 She can't, though, can she? She's dead. 287 00:18:10,720 --> 00:18:13,900 She's dead and it's just you and me and... 288 00:18:14,470 --> 00:18:17,360 ..fish fingers, pension books... 289 00:18:18,070 --> 00:18:19,770 ..world without end. 290 00:18:20,080 --> 00:18:21,880 Halle-bloody-lujah. 291 00:18:22,690 --> 00:18:25,100 I've done my best. What do you want? 292 00:18:27,540 --> 00:18:28,840 Something else. 293 00:18:29,300 --> 00:18:30,860 Something more. 294 00:18:31,660 --> 00:18:33,030 Not this. 295 00:19:36,680 --> 00:19:39,139 - Do we know who he was? - No wallet on him, sir. 296 00:19:39,140 --> 00:19:41,729 But the car's registered to a Dr. Cartwright. 297 00:19:41,730 --> 00:19:44,689 Got a practice in Florence Park with a Dr. Prentice. 298 00:19:44,690 --> 00:19:47,340 - Prentice? - Yeah. Why? 299 00:19:48,210 --> 00:19:50,229 I was there yesterday. 300 00:19:50,230 --> 00:19:53,009 He's the GP in that sudden death - Margaret Bell. 301 00:19:53,010 --> 00:19:55,409 Killed some time between nine and midnight. 302 00:19:55,410 --> 00:19:56,989 Single shot. 303 00:19:56,990 --> 00:19:59,390 Weapon discharged from over by the door there. 304 00:20:00,420 --> 00:20:03,320 Bullet entered the skull half an inch above the... 305 00:20:03,820 --> 00:20:06,570 left point of the supraorbital ridge... 306 00:20:07,070 --> 00:20:08,889 ..and went on its merry way 307 00:20:08,890 --> 00:20:11,159 to exit at about the median point 308 00:20:11,160 --> 00:20:14,890 of the left parietal occipital suture line. 309 00:20:15,400 --> 00:20:18,820 And... Yes. And end up... 310 00:20:21,760 --> 00:20:23,300 Hey, as it were... 311 00:20:23,780 --> 00:20:25,080 presto. 312 00:20:28,690 --> 00:20:30,659 No wallet you say? Robbery, then. 313 00:20:30,660 --> 00:20:31,969 Possibly, sir. 314 00:20:31,970 --> 00:20:33,739 In any event, I think it best Sergeant Jakes 315 00:20:33,740 --> 00:20:36,279 assume management of the incident room for the direction. 316 00:20:36,280 --> 00:20:37,839 DC Morse is my bagman, sir. 317 00:20:37,840 --> 00:20:40,489 Morse may remain as your driver and aide de camp, 318 00:20:40,490 --> 00:20:42,159 but a case such as this 319 00:20:42,160 --> 00:20:44,870 requires an officer of experience or senior rank 320 00:20:45,230 --> 00:20:46,580 to coordinate the inquiry. 321 00:20:46,890 --> 00:20:50,569 You're giving primary consideration to this bicycle, I take it? 322 00:20:50,570 --> 00:20:51,879 - Quite right. - Sir. 323 00:20:51,880 --> 00:20:54,309 I recall a not dissimilar case in Freetown. 324 00:20:54,310 --> 00:20:56,809 The usual mammy-palaver. 325 00:20:56,810 --> 00:20:59,479 But the killer left his bicycle at the scene. 326 00:20:59,480 --> 00:21:02,490 You should be able to trace its owner from the frame number. 327 00:21:03,190 --> 00:21:05,150 Really? In Oxford? 328 00:21:06,160 --> 00:21:07,549 What Morse means to say, sir, 329 00:21:07,550 --> 00:21:09,639 is that there's probably more cycles hereabouts 330 00:21:09,640 --> 00:21:11,729 than anywhere in the country. 331 00:21:11,730 --> 00:21:15,340 Bikes get lost, borrowed, stolen. Right? 332 00:21:16,620 --> 00:21:18,149 Yes, sir. 333 00:21:18,150 --> 00:21:20,499 But if the registered owner isn't left-handed, 334 00:21:20,500 --> 00:21:21,949 then he's probably not our man. 335 00:21:21,950 --> 00:21:23,259 Left-handed? 336 00:21:23,260 --> 00:21:26,639 As you'd have noticed, given the opportunity to examine it yourself, 337 00:21:26,640 --> 00:21:30,280 the front and rear brake cables have been swapped over. 338 00:21:30,740 --> 00:21:32,049 He'll also be an older man, 339 00:21:32,050 --> 00:21:34,290 and of limited means, possibly. 340 00:21:34,770 --> 00:21:37,939 - How did you get to that, then? - Well, the bike's ancient. 341 00:21:37,940 --> 00:21:41,260 But well maintained. Which points to thrift, I'd have thought. 342 00:21:41,950 --> 00:21:43,839 Taken together with evidence of absent-mindedness... 343 00:21:43,840 --> 00:21:45,169 What evidence? 344 00:21:45,170 --> 00:21:47,949 He sometimes forgets to wear his bicycle clip, sir. 345 00:21:47,950 --> 00:21:51,379 There are scraps of material torn from his trousers in the gears. 346 00:21:51,380 --> 00:21:55,159 One a cavalry twill, the other's a linen. Both black. 347 00:21:55,160 --> 00:21:57,129 He wears subfusc as a matter of habit. 348 00:21:57,130 --> 00:21:58,610 A don, then? 349 00:21:59,460 --> 00:22:02,690 Perhaps, sir. But I think, given the limited means... 350 00:22:03,960 --> 00:22:05,729 we are looking for a man of the cloth. 351 00:22:05,730 --> 00:22:08,449 A vicar shooting somebody in a lav? 352 00:22:08,450 --> 00:22:10,509 I hope you'll eliminate known criminals 353 00:22:10,510 --> 00:22:12,659 from your inquiries first, Thursday, 354 00:22:12,660 --> 00:22:15,780 before troubling any clergymen, what? 355 00:22:18,550 --> 00:22:20,400 Really, Constable Morse... 356 00:22:21,210 --> 00:22:22,890 you should be on the halls. 357 00:22:25,950 --> 00:22:27,870 That minding how you go, is it? 358 00:22:35,540 --> 00:22:38,530 How long had you and Dr. Cartwright been in practice together? 359 00:22:39,140 --> 00:22:40,899 18 months. 360 00:22:40,900 --> 00:22:43,859 We were juniors together at the Radcliffe. 361 00:22:43,860 --> 00:22:47,529 Is there anyone you can think of who would wish to harm him? 362 00:22:47,530 --> 00:22:50,229 Anyone with whom he's had a falling out? 363 00:22:50,230 --> 00:22:51,790 No, not a soul. 364 00:22:53,250 --> 00:22:55,549 Dr. Cartwright wore a wedding band, sir. 365 00:22:55,550 --> 00:22:57,759 I presume he was married. 366 00:22:57,760 --> 00:22:59,410 Yes, a girl called Helen. 367 00:23:00,320 --> 00:23:02,390 They live at Sloan House by Cumnor. 368 00:23:02,750 --> 00:23:04,799 Place belongs to her father, Edmund Sloan. 369 00:23:04,800 --> 00:23:06,599 He's professor of physics at Beaufort. 370 00:23:06,600 --> 00:23:09,609 Sir Edmumd Sloan, the atom man? 371 00:23:09,610 --> 00:23:11,140 Yes, that's right. 372 00:23:12,200 --> 00:23:14,920 I'd like to put him in the picture, unless you have any objection. 373 00:23:27,950 --> 00:23:29,679 Coincidence, don't you think? 374 00:23:29,680 --> 00:23:31,699 Yesterday we find Margaret Bell dead 375 00:23:31,700 --> 00:23:34,730 and today the partner of her GP is found shot dead. 376 00:23:35,040 --> 00:23:36,349 Sudden death's sudden death. 377 00:23:36,350 --> 00:23:38,950 Just cos it's a pretty girl doesn't make it murder. 378 00:23:39,260 --> 00:23:41,369 - I didn't say it was. - Cartwright's been shot, 379 00:23:41,370 --> 00:23:42,679 not Prentice. 380 00:23:42,680 --> 00:23:44,950 What was all that about with Mr. Bright, earlier? 381 00:23:45,670 --> 00:23:47,679 I know you've a brain on you, 382 00:23:47,680 --> 00:23:50,989 but as far as he's concerned, a bit more of the humble policeman 383 00:23:50,990 --> 00:23:54,720 and a bit less of the great detective would go down a whole lot easier. 384 00:24:04,100 --> 00:24:05,490 What's all this about? 385 00:24:07,840 --> 00:24:10,299 Perhaps you should sit down, Mrs. Cartwright. 386 00:24:10,300 --> 00:24:12,010 Oughtn't we to wait for Sir Edmund? 387 00:24:14,470 --> 00:24:16,440 Wait for Daddy for what? 388 00:24:17,500 --> 00:24:20,430 I'm afraid I have some very grave news for you. 389 00:24:21,380 --> 00:24:23,400 - Who is it, Helen? - The police. 390 00:24:25,870 --> 00:24:27,950 My little sister. Mrs. Walters. 391 00:24:28,580 --> 00:24:31,219 - Is it... Daddy? - No, madam. 392 00:24:31,220 --> 00:24:33,619 It concerns your husband, Mrs. Cartwright. 393 00:24:33,620 --> 00:24:34,929 I'm sorry to tell you 394 00:24:34,930 --> 00:24:37,540 his body was discovered this morning at Godstow. 395 00:24:38,240 --> 00:24:39,540 He'd been shot. 396 00:24:39,950 --> 00:24:41,250 My God. 397 00:24:42,080 --> 00:24:43,380 Helen, I... 398 00:24:44,710 --> 00:24:46,500 My God! Somebody catch her! 399 00:24:47,590 --> 00:24:49,229 It's all right. It's a seizure. 400 00:24:49,230 --> 00:24:52,099 She'll be all right in a minute. We just have to keep talking to her. 401 00:24:52,100 --> 00:24:55,030 Pamela? Pamela, good girl. We're all here. 402 00:24:55,510 --> 00:24:57,130 That's it. Good girl. 403 00:24:57,950 --> 00:25:00,889 Keep talking to her. Just breathe. Good girl. 404 00:25:00,890 --> 00:25:02,989 All right. Well done. 405 00:25:02,990 --> 00:25:04,290 That's it. 406 00:25:05,020 --> 00:25:06,349 It's all right. 407 00:25:06,350 --> 00:25:07,650 .* 408 00:25:11,530 --> 00:25:13,960 We'll be needing someone to identify the body. 409 00:25:15,130 --> 00:25:16,859 If I can spare the family... 410 00:25:17,160 --> 00:25:18,690 Have you known them long? 411 00:25:19,540 --> 00:25:21,179 Four years or so. 412 00:25:21,480 --> 00:25:22,780 Through Frank. 413 00:25:23,890 --> 00:25:27,310 In Lady Sloan's last illness, she was treated at the Radcliffe. 414 00:25:27,680 --> 00:25:29,850 That's how Frank got to know the family. 415 00:25:30,670 --> 00:25:32,529 All was well at home? 416 00:25:32,530 --> 00:25:35,020 Well, only the wearer knows where the shoe pinches. 417 00:25:36,310 --> 00:25:37,750 But absolutely, I'd say. 418 00:25:38,780 --> 00:25:40,550 Helen's a wonderful girl. 419 00:25:42,260 --> 00:25:46,130 Would you know if there's any firearms kept on the premises, Mrs. Cartwright? 420 00:25:50,770 --> 00:25:52,410 Mother had a pistol. 421 00:25:53,500 --> 00:25:55,690 For vermin. Squirrels and the like. 422 00:25:56,430 --> 00:25:58,210 I haven't seen it in years. 423 00:25:59,690 --> 00:26:01,960 - Helen. - He's gone. 424 00:26:02,720 --> 00:26:04,020 He's gone. 425 00:26:04,580 --> 00:26:07,750 - I know, I know. - Daddy. 426 00:26:17,170 --> 00:26:19,859 It was here. Together with a box of ammunition. 427 00:26:19,860 --> 00:26:21,379 When did you last see it? 428 00:26:21,380 --> 00:26:23,810 I doubt I've opened this drawer in years. 429 00:26:24,690 --> 00:26:26,759 Frank may have borrowed it for something. 430 00:26:26,760 --> 00:26:29,069 Can you think of anyone who bore him any ill will? 431 00:26:29,070 --> 00:26:31,789 Some disgruntled patient or... 432 00:26:31,790 --> 00:26:34,739 No. He had perfect bedside manner. 433 00:26:34,740 --> 00:26:36,269 No problems with the practice? 434 00:26:36,270 --> 00:26:39,639 - Did he get on well with Dr. Prentice? - As far as I'm aware. 435 00:26:39,640 --> 00:26:41,429 I know you need to speak to all of us, 436 00:26:41,430 --> 00:26:44,060 but if you could go gently with Pamela. 437 00:26:44,480 --> 00:26:46,139 She's been through a lot. 438 00:26:46,140 --> 00:26:48,560 Gerald, her husband, died. 439 00:26:48,990 --> 00:26:51,300 I'm afraid this will have brought it all back. 440 00:26:51,610 --> 00:26:53,799 - What happened to him? - Car crash. 441 00:26:53,800 --> 00:26:56,230 The other fellow's fault. Drink. 442 00:26:56,570 --> 00:26:58,949 - When was this? - Two, two-and-a-half years ago. 443 00:26:58,950 --> 00:27:00,589 Made the papers, I believe. 444 00:27:00,590 --> 00:27:02,379 Had they been long married? 445 00:27:02,380 --> 00:27:04,339 Just back from honeymoon. 446 00:27:04,340 --> 00:27:05,769 Whirlwind romance. 447 00:27:05,770 --> 00:27:08,699 He was some young chap she'd met at ICI in London. 448 00:27:08,700 --> 00:27:10,930 She had a job in the typing pool. 449 00:27:12,750 --> 00:27:16,160 Registry office. None of us invited, of course. 450 00:27:17,640 --> 00:27:20,220 I'm afraid we'd rather lost touch. 451 00:27:20,810 --> 00:27:22,500 With Pamela's illness... 452 00:27:25,460 --> 00:27:29,169 ..things have not always been easy between us. 453 00:27:29,170 --> 00:27:33,290 - If you could be careful with her. - Of course, sir. 454 00:27:35,350 --> 00:27:38,479 Hang on. See what the sister's got to say when she comes to. 455 00:27:38,480 --> 00:27:39,969 Right. 456 00:27:39,970 --> 00:27:42,039 Just the who, what, where and when of it. 457 00:27:42,040 --> 00:27:43,950 That's all we're after for the time being. 458 00:27:44,270 --> 00:27:46,189 I'll get a car to run you and Mrs. Cartwright 459 00:27:46,190 --> 00:27:48,359 down to the mortuary for the formal ID. 460 00:27:48,360 --> 00:27:51,090 Did she know what her husband was doing at Godstow? 461 00:27:51,790 --> 00:27:53,600 Keen angler, apparently. 462 00:27:54,230 --> 00:27:56,679 Evenings he was on call, he'd go fishing after work. 463 00:27:56,680 --> 00:27:59,310 Which is all right as far as it goes, but it's closed season. 464 00:27:59,980 --> 00:28:02,459 Whatever her husband was doing at Godstow last night, 465 00:28:02,460 --> 00:28:04,050 it wasn't fishing. 466 00:28:23,880 --> 00:28:25,280 Who are you? 467 00:28:25,990 --> 00:28:27,290 Constable Morse. 468 00:28:27,630 --> 00:28:29,290 I've seen you before. 469 00:28:29,930 --> 00:28:31,810 Cowley Parade, yesterday. 470 00:28:32,670 --> 00:28:33,970 Where's Bobby? 471 00:28:35,180 --> 00:28:36,550 My little boy. 472 00:28:39,290 --> 00:28:40,590 Helen. 473 00:28:42,160 --> 00:28:43,820 I'm so sorry. 474 00:28:44,420 --> 00:28:48,630 I don't think it's fair for Helen to have to cope with Bobby on top of everything else. 475 00:28:49,350 --> 00:28:51,430 So why don't I just take him home with me? 476 00:28:52,340 --> 00:28:55,809 Just until you've had a chance to come to terms with everything. 477 00:28:55,810 --> 00:28:58,149 I can't cope with this today. 478 00:28:58,150 --> 00:28:59,909 - Really, I can't. - Pamela. 479 00:28:59,910 --> 00:29:02,909 Daddy, I'm just trying to do what's best. 480 00:29:02,910 --> 00:29:04,210 Please, my dear. 481 00:29:05,520 --> 00:29:06,829 You promised. 482 00:29:06,830 --> 00:29:09,070 You said you'd see, if I'd been good. 483 00:29:09,520 --> 00:29:11,690 You can't just keep him here. 484 00:29:12,640 --> 00:29:14,410 Tell her she can't. 485 00:29:15,590 --> 00:29:17,009 Helen. 486 00:29:17,010 --> 00:29:19,150 He belongs to me. He's mine. 487 00:29:21,180 --> 00:29:23,960 Daddy... Daddy, please... 488 00:29:26,220 --> 00:29:28,310 You always take her side. 489 00:29:31,850 --> 00:29:35,269 I'm going to telephone a taxi. If Bobby's things aren't here, 490 00:29:35,270 --> 00:29:38,400 ready, by the time I get back, there'll be hell to pay. 491 00:29:41,500 --> 00:29:43,229 Can you give me the fare? 492 00:29:43,230 --> 00:29:45,379 - I can take you home. - No. 493 00:29:45,380 --> 00:29:46,989 No, I'm not going anywhere with you. 494 00:29:46,990 --> 00:29:48,290 You're in on it with them. 495 00:29:49,260 --> 00:29:51,169 Please. Ten shillings should cover it. 496 00:29:51,170 --> 00:29:53,250 Please, don't give her any money. 497 00:29:54,890 --> 00:29:56,329 Of course. 498 00:29:56,330 --> 00:29:57,849 Bloody fool. 499 00:29:57,850 --> 00:30:00,300 - Helen. - He think she's helping. 500 00:30:00,740 --> 00:30:02,790 You think you're helping, but you're not. 501 00:30:04,300 --> 00:30:05,750 You don't know her. 502 00:30:09,430 --> 00:30:10,959 As far as the family's concerned, 503 00:30:10,960 --> 00:30:12,509 Mrs. Cartwright took a sleeping pill 504 00:30:12,510 --> 00:30:15,029 - and went to bed at ten o'clock. - And the girl with the fits? 505 00:30:15,030 --> 00:30:17,049 Dr. Cartwright took her from Sloan House 506 00:30:17,050 --> 00:30:19,589 to her flat in Florence Park before his rounds. 507 00:30:19,590 --> 00:30:20,899 - And? - Sir Edmund 508 00:30:20,900 --> 00:30:23,369 Sir Edmund was working in his rooms at Beaufort College, sir. 509 00:30:23,370 --> 00:30:24,829 Says he got home about eleven. 510 00:30:24,830 --> 00:30:26,489 He's some one, isn't he? 511 00:30:26,490 --> 00:30:29,459 Worked with the Americans on the bomb. Knighted for it. 512 00:30:29,460 --> 00:30:32,709 There's not one of the family with a solid alibi, sir. 513 00:30:32,710 --> 00:30:34,789 Family? I thought it was a robbery. 514 00:30:34,790 --> 00:30:36,589 Well, his wallet's gone, sir, certainly. 515 00:30:36,590 --> 00:30:38,239 But his watch... 516 00:30:38,240 --> 00:30:40,019 wedding ring, tie pin, it's all here. 517 00:30:40,020 --> 00:30:42,269 Not much of a robber to leave those behind. 518 00:30:42,270 --> 00:30:44,899 Adhesive plaster, sir. He was on call last night. 519 00:30:44,900 --> 00:30:47,399 Final patient he attended was half eight. Summertown. 520 00:30:47,400 --> 00:30:50,189 Then what's he doing driving all the way out to Godstow? 521 00:30:50,190 --> 00:30:51,839 Fancy woman on the go? 522 00:30:51,840 --> 00:30:53,550 There is another possibility, sir. 523 00:30:53,860 --> 00:30:55,509 Given where it's happened. 524 00:30:55,510 --> 00:30:57,199 Touch of the Chase Me Charlies, you mean? 525 00:30:57,200 --> 00:31:00,130 - No kids, have they? - An immoral rendezvous? 526 00:31:00,440 --> 00:31:02,679 I should hope this case might be resolved without resorting 527 00:31:02,680 --> 00:31:04,790 to gross slurs against a man's character. 528 00:31:05,970 --> 00:31:09,100 For heaven's sake, Dr. Cartwright was married, wasn't he? 529 00:31:17,110 --> 00:31:18,460 No. Helen. 530 00:31:21,150 --> 00:31:23,410 You must think us very heartless. 531 00:31:27,770 --> 00:31:30,350 One has to put the child first. 532 00:31:30,940 --> 00:31:32,569 She's not fit, you see. 533 00:31:32,570 --> 00:31:34,260 If something happened... 534 00:31:36,830 --> 00:31:38,569 When did the seizures start? 535 00:31:38,570 --> 00:31:40,110 She was about 12, 536 00:31:40,670 --> 00:31:43,469 which Frank said is often the case. 537 00:31:43,470 --> 00:31:44,779 Helen! 538 00:31:44,780 --> 00:31:46,089 Get in the taxi. 539 00:31:46,090 --> 00:31:47,829 Pamela was always a difficult child. 540 00:31:47,830 --> 00:31:50,909 She told tall tales. Lies, I suppose. 541 00:31:50,910 --> 00:31:52,219 She hid things. 542 00:31:52,220 --> 00:31:54,749 La Gazza Ladra, we called her. 543 00:31:54,750 --> 00:31:56,629 Was she violent in her fits? 544 00:31:56,630 --> 00:31:59,109 And desperately strong. 545 00:31:59,110 --> 00:32:01,400 My wife was against it but we... 546 00:32:03,220 --> 00:32:04,910 ..we had her put away. 547 00:32:06,360 --> 00:32:10,249 I've put him down. Hopefully he'll just cry himself to sleep. 548 00:32:10,250 --> 00:32:11,869 When was she released? 549 00:32:11,870 --> 00:32:13,740 We were talking of Pamela. 550 00:32:14,130 --> 00:32:16,010 My God, even today. 551 00:32:16,590 --> 00:32:19,279 Helen. Just after her 18th birthday. 552 00:32:19,280 --> 00:32:21,859 Though, what that has to do with my husband being shot, 553 00:32:21,860 --> 00:32:23,590 I have no idea. 554 00:32:23,930 --> 00:32:25,230 Please. 555 00:32:26,610 --> 00:32:28,009 When Mummy was dying, 556 00:32:28,010 --> 00:32:31,080 she had us promise to bring Pamela home. 557 00:32:31,620 --> 00:32:34,220 Frank explained there'd been miraculous advances with drugs, 558 00:32:34,630 --> 00:32:37,749 such that she really ought to be able to manage on her own. 559 00:32:37,750 --> 00:32:39,450 That's when she went to London? 560 00:32:40,060 --> 00:32:42,189 My inspector said she had a job there. 561 00:32:42,190 --> 00:32:44,759 ICI? Frank was at St Mary's at the time. 562 00:32:44,760 --> 00:32:47,009 So he could look in 563 00:32:47,010 --> 00:32:49,269 and make sure she was taking her tablets. 564 00:32:49,270 --> 00:32:51,880 Then... when he came back to Oxford, 565 00:32:53,160 --> 00:32:54,810 telephone calls went unanswered, 566 00:32:55,330 --> 00:32:57,559 letters returned unopened. 567 00:32:57,560 --> 00:32:59,989 And one day she just turned up here. 568 00:32:59,990 --> 00:33:03,050 A young widow with a child in tow. 569 00:33:11,590 --> 00:33:13,140 Yes, that's... 570 00:33:14,190 --> 00:33:15,980 ..Frank Cartwright. 571 00:33:24,120 --> 00:33:27,579 My husband always looked on the bright side of things. 572 00:33:27,580 --> 00:33:29,420 Happy go lucky. 573 00:33:29,970 --> 00:33:31,950 Perhaps that's what first drew me to him. 574 00:33:32,320 --> 00:33:33,629 Not that... 575 00:33:33,630 --> 00:33:35,570 Things at home weren't always... 576 00:33:36,510 --> 00:33:38,690 It must have been difficult for you, growing up. 577 00:33:39,390 --> 00:33:41,850 I learnt not to mention the P-word. 578 00:33:42,410 --> 00:33:44,210 And I missed her. All her... 579 00:33:45,580 --> 00:33:47,439 Missed her terribly. 580 00:33:47,440 --> 00:33:50,329 - How long was she confined? - Six years. 581 00:33:50,330 --> 00:33:52,290 It wasn't an asylum. 582 00:33:53,210 --> 00:33:55,010 People always assume. 583 00:33:55,370 --> 00:33:57,659 Mummy would have never allowed that. 584 00:33:57,660 --> 00:33:59,979 It was... very nice. 585 00:33:59,980 --> 00:34:05,449 A... A colony...for...people like Pamela. 586 00:34:05,450 --> 00:34:07,090 An epileptic colony? 587 00:34:08,150 --> 00:34:09,450 Yes. 588 00:34:37,560 --> 00:34:40,089 - Hello? Any one in? - Heavy, I'd imagine, 589 00:34:40,090 --> 00:34:41,409 lugging all that lot about. 590 00:34:41,410 --> 00:34:43,199 Meter. 591 00:34:43,200 --> 00:34:45,460 Can I see some identification if you don't mind? 592 00:34:46,490 --> 00:34:48,879 Wouldn't you know it? Must've left it in my other trousers. 593 00:34:48,880 --> 00:34:50,180 Pity. 594 00:34:50,610 --> 00:34:52,420 See, I've got mine. 595 00:34:52,740 --> 00:34:55,399 - You've rung the depot? - Out of hours, I'm afraid. 596 00:34:55,400 --> 00:34:56,709 I called an emergency number 597 00:34:56,710 --> 00:34:58,289 but they have no record of you. 598 00:34:58,290 --> 00:35:00,109 Paperwork can't have gone through yet. 599 00:35:00,110 --> 00:35:01,960 I've only been in the job three weeks. 600 00:35:02,470 --> 00:35:05,550 Constable Spencer will see you're taken care of for a drink and a hot meal. 601 00:35:08,380 --> 00:35:11,430 Made an arrest, then? We'll hang the flags out. 602 00:35:13,460 --> 00:35:15,090 Poor Frank. 603 00:35:16,240 --> 00:35:18,330 I don't think I was a very good wife. 604 00:35:19,190 --> 00:35:20,719 I'm sure that's not the case. 605 00:35:20,720 --> 00:35:23,069 I don't think I ever loved him, you see. 606 00:35:23,070 --> 00:35:25,010 Not properly. 607 00:35:26,090 --> 00:35:28,109 The way one reads about it in books. 608 00:35:28,110 --> 00:35:30,790 "He took her in his arms and all became a mist." 609 00:35:31,560 --> 00:35:33,210 And he was kind... 610 00:35:34,070 --> 00:35:35,610 after Mummy. 611 00:35:38,040 --> 00:35:39,870 Took me out once or twice. 612 00:35:40,580 --> 00:35:43,380 When he proposed, it seemed impolite to refuse. 613 00:35:43,750 --> 00:35:46,520 - There must have been more than that. - Must there? 614 00:35:47,600 --> 00:35:49,750 Perhaps if we'd had children... 615 00:35:52,300 --> 00:35:54,350 Some girls take to it, I suppose. 616 00:35:57,770 --> 00:35:59,810 I don't want to be old and alone. 617 00:36:00,510 --> 00:36:02,340 You won't let that happen, will you? 618 00:36:02,750 --> 00:36:04,059 Helen... 619 00:36:04,060 --> 00:36:07,390 you are the most simply marvellous girl in the whole world. 620 00:36:07,990 --> 00:36:11,019 - You know I've always thought that. - Haveyou? 621 00:36:11,020 --> 00:36:13,020 I used to tease Frank about it. 622 00:36:13,510 --> 00:36:15,180 "I saw her first," I'd say. 623 00:36:15,760 --> 00:36:18,039 "Lucky devil, if you don't watch out, 624 00:36:18,040 --> 00:36:19,990 "I shall steal her out from under you." 625 00:36:20,630 --> 00:36:22,139 Will you? 626 00:36:22,140 --> 00:36:23,440 .* 627 00:36:37,960 --> 00:36:39,269 An honest mistake, sir. 628 00:36:39,270 --> 00:36:41,370 Well, that's not how the gas board sees it. 629 00:36:41,800 --> 00:36:44,109 Aye-aye. The gas man cometh. 630 00:36:44,110 --> 00:36:46,509 I spent two hours on the telephone last night, 631 00:36:46,510 --> 00:36:48,260 rectifying matters. At home! 632 00:36:48,870 --> 00:36:50,929 Mrs. Bright's bridge evening was quite ruined. 633 00:36:50,930 --> 00:36:54,129 An honest working man arrested while going about his lawful business. 634 00:36:54,130 --> 00:36:55,970 It's not good enough, Thursday. 635 00:37:04,310 --> 00:37:06,680 I think you'd better make yourself scarce. 636 00:37:13,530 --> 00:37:15,730 "Man that is born of a woman 637 00:37:16,040 --> 00:37:17,890 "hath but a short time to live 638 00:37:18,910 --> 00:37:20,350 "and is full of misery. 639 00:37:21,120 --> 00:37:24,990 "He cometh up and is cut down like a flower. 640 00:37:25,440 --> 00:37:27,880 "He fleeth as it were a shadow 641 00:37:28,590 --> 00:37:31,660 "and continueth not in one stay. 642 00:37:32,820 --> 00:37:36,290 "And dost thou open thine eyes upon such a one 643 00:37:38,820 --> 00:37:42,590 "and bringest me into judgment with thee?" 644 00:37:43,280 --> 00:37:46,639 Had you reported the bicycle stolen, Reverend Monkford? 645 00:37:46,640 --> 00:37:50,010 No, no. Someone else's need was clearly far greater than mine. 646 00:37:50,350 --> 00:37:52,810 - When was this? - Gosh... 647 00:37:53,220 --> 00:37:54,600 a few weeks ago now. 648 00:37:55,380 --> 00:37:58,599 Yes, I should have kept it chained up, I suppose. 649 00:37:58,600 --> 00:38:00,989 It was found by the river, at Godstow. 650 00:38:00,990 --> 00:38:03,009 Outside a public convenience. 651 00:38:03,010 --> 00:38:05,400 Do you know the area? No, no. 652 00:38:06,610 --> 00:38:08,150 No, I'm afraid I don't. 653 00:38:08,480 --> 00:38:10,839 Have you ever met a Dr. Cartwright? 654 00:38:10,840 --> 00:38:12,149 Frank Cartwright. 655 00:38:12,150 --> 00:38:14,099 He has a practice in Florence Park. 656 00:38:14,100 --> 00:38:17,690 Well, I know all the doctors in my parish, obviously, but... 657 00:38:18,180 --> 00:38:19,480 that's about it. 658 00:38:20,160 --> 00:38:21,810 You've an interest in science? 659 00:38:22,650 --> 00:38:24,179 Yes. 660 00:38:24,180 --> 00:38:26,909 Yes, I read chemistry at Beaufort before the war. 661 00:38:26,910 --> 00:38:29,650 I've kept a keen interest in the nature of things. 662 00:38:30,310 --> 00:38:31,619 The truth of them. 663 00:38:31,620 --> 00:38:34,490 Something we have in common, I should imagine. 664 00:38:36,100 --> 00:38:38,919 Well, we share a passion for cruciverbalism, certainly. 665 00:38:38,920 --> 00:38:40,229 Yes. 666 00:38:40,230 --> 00:38:42,749 I've always had a weakness for a puzzle. 667 00:38:42,750 --> 00:38:45,059 Alas, I'm a little off my game today. 668 00:38:45,060 --> 00:38:47,500 You might want to take a look at 11 down. 669 00:38:47,810 --> 00:38:49,709 "Running over a dune is an effort." 670 00:38:49,710 --> 00:38:51,019 Nine letters. Think it 671 00:38:51,020 --> 00:38:52,910 should help you with the south-west quadrant. 672 00:38:55,420 --> 00:38:59,100 You do seem an unlikely sort of policeman. 673 00:38:59,770 --> 00:39:01,070 If you'll forgive me. 674 00:39:01,550 --> 00:39:03,389 Well, it's rather where I have ended up, 675 00:39:03,390 --> 00:39:05,590 by way of academe and the Signal Corps. 676 00:39:05,940 --> 00:39:08,520 - Jack of all trades. - The Signal Corps? 677 00:39:09,180 --> 00:39:10,589 What were you doing there? 678 00:39:10,590 --> 00:39:12,239 I was a cipher clerk. 679 00:39:12,240 --> 00:39:15,579 Cipher clerk. Indeed? 680 00:39:15,580 --> 00:39:18,479 I noticed a grave in your churchyard. 681 00:39:18,480 --> 00:39:21,829 Lady Daphne Sloan. 1903 to 1960. 682 00:39:21,830 --> 00:39:24,269 Anything to do with the Sloans at Cumnor, would you know? 683 00:39:24,270 --> 00:39:28,169 Yes, yes. Yes, the Sloan family have a long association with St Eligius, 684 00:39:28,170 --> 00:39:29,710 going back many generations. 685 00:39:30,560 --> 00:39:33,299 I married one of them a few years ago. 686 00:39:33,300 --> 00:39:35,519 Well, performed the service, at least. 687 00:39:35,520 --> 00:39:37,100 Helen, would that be? 688 00:39:37,470 --> 00:39:38,770 Possibly. 689 00:39:39,210 --> 00:39:41,130 I'm afraid names don't... 690 00:39:41,670 --> 00:39:42,970 You know. 691 00:39:43,380 --> 00:39:46,610 As a matter of interest, where were you Monday night? 692 00:39:47,120 --> 00:39:48,650 Monday night? 693 00:39:49,860 --> 00:39:51,240 Yes, I was here. 694 00:39:51,730 --> 00:39:54,890 Preparing... the sermon for Sunday. 695 00:39:56,050 --> 00:39:57,669 It's an expository. 696 00:39:57,670 --> 00:40:01,300 St Matthew, chapter seven, verse seven. 697 00:40:03,820 --> 00:40:05,130 I have to ask... 698 00:40:05,700 --> 00:40:07,590 How did you find me? 699 00:40:08,110 --> 00:40:09,849 Process of elimination. 700 00:40:09,850 --> 00:40:12,869 There aren't that many left-handed vicars in the diocese. 701 00:40:12,870 --> 00:40:15,279 I'll see your bike's returned as soon as we're done with it. 702 00:40:15,280 --> 00:40:16,580 Thank you. 703 00:40:17,950 --> 00:40:19,980 Well, seeing as you've helped me, 704 00:40:20,960 --> 00:40:22,780 by way of recompense, 705 00:40:25,140 --> 00:40:27,370 "After beard teased... 706 00:40:28,680 --> 00:40:32,960 "..an exclamation of surprise will bring you home." 707 00:40:34,980 --> 00:40:36,660 11 letters. 708 00:40:39,590 --> 00:40:43,190 Well, it's something for you to think about on the way back to town. 709 00:41:08,420 --> 00:41:10,129 I'm sorry, sir. This last chapter 710 00:41:10,130 --> 00:41:12,990 - seems to be taking longer. - As soon as you can, Denis. 711 00:41:13,380 --> 00:41:15,150 - I've left my... - All right. 712 00:41:23,180 --> 00:41:24,489 Sir Edmund, 713 00:41:24,490 --> 00:41:26,619 I wonder, might I speak with you a moment? 714 00:41:26,620 --> 00:41:29,309 I was just on my way to hall. Perhaps you'd care to join me? 715 00:41:29,310 --> 00:41:30,699 I'd be glad of your company. 716 00:41:30,700 --> 00:41:33,290 - That's... very kind. - Not at all. 717 00:41:34,540 --> 00:41:38,020 - That was Denis Bradley, wasn't it? - One of my brightest. 718 00:41:38,330 --> 00:41:40,229 A rather promising young physicist, 719 00:41:40,230 --> 00:41:42,639 and more importantly, an accomplished transcriber. 720 00:41:42,640 --> 00:41:45,489 He's been helping with my memoirs. 721 00:41:45,490 --> 00:41:48,279 Typing up my rather illegible longhand. 722 00:41:48,280 --> 00:41:50,359 - How do you know him? - A girl he was seeing - 723 00:41:50,360 --> 00:41:52,910 Margaret Bell - died suddenly last weekend. 724 00:41:55,710 --> 00:41:57,790 Good heavens. I'd no idea. 725 00:41:58,300 --> 00:41:59,959 Poor boy. 726 00:41:59,960 --> 00:42:03,059 - Of course. That will explain it. - Explain what? 727 00:42:03,060 --> 00:42:04,579 Well, the latest pages he turned in 728 00:42:04,580 --> 00:42:06,839 were awash with typographical lacunae. 729 00:42:06,840 --> 00:42:09,190 I'm afraid I may have been a little hard on him. 730 00:42:10,690 --> 00:42:13,139 - Has he ever been to Sloan House? - Once or twice. 731 00:42:13,140 --> 00:42:15,360 To collect my notes and deliver fair copy. 732 00:42:15,780 --> 00:42:17,579 He'd have known Dr. Cartwright, then. 733 00:42:17,580 --> 00:42:18,889 - Frank? - Yes, 734 00:42:18,890 --> 00:42:20,950 I suppose he would have seen him about the place. 735 00:42:21,290 --> 00:42:22,590 Please. 736 00:42:23,130 --> 00:42:24,430 Thank you. 737 00:42:26,470 --> 00:42:29,190 Now, you must tell me. I've rather held off asking. 738 00:42:29,560 --> 00:42:31,640 But I gather you were at Lonsdale. 739 00:42:33,300 --> 00:42:36,699 - Where would you gather that? - Talk in the SCR. 740 00:42:36,700 --> 00:42:39,719 Oxford's a self-regarding sort of place. Insular. 741 00:42:39,720 --> 00:42:43,899 You can't deny the novelty of a Greats undergraduate 742 00:42:43,900 --> 00:42:46,689 serving as a constable with the city police. 743 00:42:46,690 --> 00:42:47,990 I can try. 744 00:42:49,000 --> 00:42:51,570 Your daughter's marriage to Dr. Cartwright... 745 00:42:52,080 --> 00:42:54,109 Was that an altogether happy one? 746 00:42:54,110 --> 00:42:57,990 Well, I'd say no marriage is altogether happy. 747 00:42:58,780 --> 00:43:01,659 But Helen and Frank were happier than most. 748 00:43:01,660 --> 00:43:04,390 And your own relationship with Dr. Cartwright. 749 00:43:04,900 --> 00:43:06,419 How was that? 750 00:43:06,420 --> 00:43:08,619 Whatever reservations I may have had, 751 00:43:08,620 --> 00:43:10,749 Frank became like a son to me. 752 00:43:10,750 --> 00:43:12,230 A happy family, then? 753 00:43:12,910 --> 00:43:15,220 Happiness is subjective, don't you think? 754 00:43:15,780 --> 00:43:18,380 Take me. Feted, titled... 755 00:43:19,660 --> 00:43:23,380 ..and yet... my wife, Pamela... 756 00:43:24,270 --> 00:43:25,850 ..and now Frank. 757 00:43:26,290 --> 00:43:30,200 I'd say it was a judgment, if I believed in such things. 758 00:43:30,710 --> 00:43:32,019 For what? 759 00:43:32,020 --> 00:43:36,250 I helped unleash a force with the power to wipe mankind from the face of the earth. 760 00:43:36,670 --> 00:43:38,199 And that troubles you? 761 00:43:38,200 --> 00:43:41,190 A quarter of a million souls is a lot to answer for. 762 00:43:42,700 --> 00:43:45,490 It would seem I'm not alone in that view. 763 00:43:58,500 --> 00:44:00,209 How long's this been going on? 764 00:44:00,210 --> 00:44:02,829 - About six months. - No specific threats as such? 765 00:44:02,830 --> 00:44:04,879 No, a single word most of the time. 766 00:44:04,880 --> 00:44:06,459 Variations on a theme. 767 00:44:06,460 --> 00:44:08,310 "Monster." "Killer." "Murderer." 768 00:44:08,620 --> 00:44:10,279 To do with his war work? 769 00:44:10,280 --> 00:44:13,519 Well, that's how he took it. But with his son-in-law being killed... 770 00:44:13,520 --> 00:44:16,389 Got the wind up, has he? See if there's anything in it. 771 00:44:16,390 --> 00:44:17,899 How did you make out with that bike? 772 00:44:17,900 --> 00:44:19,329 - Any luck? - Yes and no. 773 00:44:19,330 --> 00:44:20,909 Belonged to a Reverend Monkford. 774 00:44:20,910 --> 00:44:22,720 - Vicar of St Eligius. - Good. 775 00:44:23,030 --> 00:44:24,950 He says it was stolen some time ago. 776 00:44:25,370 --> 00:44:27,269 Not him that cycled down to Godstow, then? 777 00:44:27,270 --> 00:44:30,579 He says he was in Monday night, working on a sermon. 778 00:44:30,580 --> 00:44:32,669 Maybe we'll have better luck with this gun. 779 00:44:32,670 --> 00:44:34,199 Mr. Bright wants the river dragged, 780 00:44:34,200 --> 00:44:36,319 so I'm breaking out the gumboots. 781 00:44:36,320 --> 00:44:37,620 Do you want me to run you? 782 00:44:38,010 --> 00:44:40,150 No. No. Jakes will do. 783 00:44:41,510 --> 00:44:43,909 He's got a list together of Cartwright's patients. 784 00:44:43,910 --> 00:44:46,589 Go through that. See if there's any with form. 785 00:44:46,590 --> 00:44:48,599 Particularly firearms offences. 786 00:44:48,600 --> 00:44:50,139 There is one more thing, sir. 787 00:44:50,140 --> 00:44:52,409 Margaret Bell's boyfriend, Denis Bradley. 788 00:44:52,410 --> 00:44:53,900 I thought we'd been over that. 789 00:44:54,210 --> 00:44:56,499 He's been helping Sir Edmund Sloan with his memoirs, 790 00:44:56,500 --> 00:44:59,669 so if the murder weapon is the revolver taken from Sloan House, 791 00:44:59,670 --> 00:45:02,089 - Bradley's been there. - How would he know where to find it? 792 00:45:02,090 --> 00:45:04,779 More than likely one of the family made away with it, do you think? 793 00:45:04,780 --> 00:45:07,070 They're a rum lot by anybody's yardstick. 794 00:45:07,380 --> 00:45:11,560 And Doctor DeBryn called. Wants you to drop by the mortuary. 795 00:45:24,580 --> 00:45:26,089 That sudden of yours. 796 00:45:26,090 --> 00:45:27,799 - Margaret Bell. - Yes? 797 00:45:27,800 --> 00:45:30,260 Interesting stomach contents, 798 00:45:30,790 --> 00:45:33,289 One or two partially dissolved tablets. 799 00:45:33,290 --> 00:45:34,819 - Digoxin. - No. 800 00:45:34,820 --> 00:45:37,619 These are of a blueish-purpley hue. 801 00:45:37,620 --> 00:45:40,350 Dye had leached into the lining of the gut, you see. 802 00:45:41,360 --> 00:45:43,089 Do you feel all right? 803 00:45:43,090 --> 00:45:45,050 - You're not going to er... - No. 804 00:45:45,540 --> 00:45:47,259 I can get you a glass of water. 805 00:45:47,260 --> 00:45:49,419 I'd sooner the point, if it's all the same to you. 806 00:45:49,420 --> 00:45:52,200 The point is, I've just had the results back from the lab. 807 00:45:53,740 --> 00:45:56,130 - Drinamyl. - Amphetamine? 808 00:45:58,930 --> 00:46:01,839 - They're illegal, aren't they? - As of last year. 809 00:46:01,840 --> 00:46:04,690 Unfortunately, that doesn't mean people have stopped taking them. 810 00:46:05,120 --> 00:46:06,420 Not me. Like a good drink. 811 00:46:06,830 --> 00:46:08,880 That's where I draw the line. 812 00:46:09,300 --> 00:46:11,540 Derek wouldn't get mixed up in anything like that, sir. 813 00:46:12,030 --> 00:46:15,249 He's never been in any trouble. He works hard. 814 00:46:15,250 --> 00:46:18,939 Got a decent future ahead of him - if he knuckles down. 815 00:46:18,940 --> 00:46:21,389 - Knuckles under, he means. - See what I mean? 816 00:46:21,390 --> 00:46:22,989 Go and see to that tea. 817 00:46:22,990 --> 00:46:24,679 No, don't trouble on my account, Mr. Clark. 818 00:46:24,680 --> 00:46:25,980 Go on. 819 00:46:28,880 --> 00:46:30,550 He's not a bad lad. 820 00:46:31,050 --> 00:46:34,059 Just... It's been hard on him. 821 00:46:34,060 --> 00:46:36,019 Since losing Ivy. 822 00:46:36,020 --> 00:46:37,910 I promised her I'd do my best, but... 823 00:46:38,920 --> 00:46:40,399 a boy needs his mother, 824 00:46:40,400 --> 00:46:41,850 all said and done. 825 00:47:06,180 --> 00:47:07,480 Where do you want it? 826 00:47:09,060 --> 00:47:11,200 Just about bust a gut carrying that thing. 827 00:47:12,560 --> 00:47:14,529 What do you want with her typewriter, anyway? 828 00:47:14,530 --> 00:47:15,990 Something I want to check. 829 00:47:26,910 --> 00:47:29,369 Must be difficult typing all this yourself now. 830 00:47:29,370 --> 00:47:30,890 What does that mean? 831 00:47:31,430 --> 00:47:32,749 Up until the last two messages, 832 00:47:32,750 --> 00:47:34,829 the hate letters sent to Sir Edmund Sloan 833 00:47:34,830 --> 00:47:36,590 were written on a Remington Model 5. 834 00:47:37,000 --> 00:47:40,600 Specifically, Margaret Bell's Remington Model 5. 835 00:47:41,110 --> 00:47:42,439 What makes you think that? 836 00:47:42,440 --> 00:47:44,220 The E key is misaligned. 837 00:47:44,680 --> 00:47:46,229 I'd expect Sir Edmund's memoirs 838 00:47:46,230 --> 00:47:47,909 to show the same anomaly. 839 00:47:47,910 --> 00:47:50,039 Did Margaret type the hate mail, too, 840 00:47:50,040 --> 00:47:51,550 or just the memoirs? 841 00:47:52,430 --> 00:47:53,730 Just the memoirs. 842 00:47:56,340 --> 00:47:57,999 I typed out the rest of the messages 843 00:47:58,000 --> 00:47:59,309 while she was taking a bath. 844 00:47:59,310 --> 00:48:03,620 If I notify the college, you'll be sent down. 845 00:48:04,800 --> 00:48:06,369 If? 846 00:48:06,370 --> 00:48:09,500 You've worked hard. Don't throw it away over nothing. 847 00:48:10,020 --> 00:48:11,329 Nothing? 848 00:48:11,330 --> 00:48:15,589 I'd thought maybe he felt some remorse, some prick of conscience. 849 00:48:15,590 --> 00:48:19,879 But all the hair shirt and the mea culpa is just an act. 850 00:48:19,880 --> 00:48:21,989 - An act? - He's going to America. 851 00:48:21,990 --> 00:48:24,589 - America? - A fat chair at Stanford. 852 00:48:24,590 --> 00:48:27,679 He's taking them all with him. Helen, Dr. Cartwright, the kiddie. 853 00:48:27,680 --> 00:48:30,229 Only the doc wasn't too keen, so far as I can make out. 854 00:48:30,230 --> 00:48:31,530 Don't you get it? 855 00:48:32,140 --> 00:48:35,169 They're paying him to come up with new ways of killing people. 856 00:48:35,170 --> 00:48:38,050 My God, doesn't that matter to you? 857 00:48:38,660 --> 00:48:40,990 Isn't it your job to catch murderers? 858 00:48:41,790 --> 00:48:44,050 - You're taking it a bit far. - Am I? 859 00:48:44,820 --> 00:48:46,120 You kill one person, 860 00:48:46,430 --> 00:48:48,599 they lock you up and throw away the key. 861 00:48:48,600 --> 00:48:50,730 You kill 300,000 862 00:48:51,740 --> 00:48:53,210 and they give you a knighthood. 863 00:49:13,040 --> 00:49:15,310 Daddy sent you to spy on me, did he? 864 00:49:15,920 --> 00:49:18,610 No. I just wanted to make sure you were all right after yesterday. 865 00:49:25,860 --> 00:49:27,690 What did they say about me? 866 00:49:28,880 --> 00:49:30,729 Did they tell you I'd been put away? 867 00:49:30,730 --> 00:49:32,350 That I'm a danger to Bobby? 868 00:49:36,220 --> 00:49:37,520 I'm not. 869 00:49:41,700 --> 00:49:44,420 It was the first turn I've had in over a year. 870 00:49:46,160 --> 00:49:49,100 It was a shock hearing about Frank that way. 871 00:49:49,900 --> 00:49:53,040 Is there anyone you can think of who'd want to do him any harm? 872 00:49:54,440 --> 00:49:56,040 No, of course not. 873 00:49:56,820 --> 00:49:59,660 He was... kindness itself. 874 00:50:00,270 --> 00:50:02,850 If it hadn't been for Frank, I'd still be locked up. 875 00:50:06,030 --> 00:50:09,150 You probably think I should be after my last performance. 876 00:50:09,920 --> 00:50:12,070 They can't keep you from your son. 877 00:50:12,380 --> 00:50:14,080 You don't know my family. 878 00:50:14,680 --> 00:50:16,310 I can see him, 879 00:50:16,740 --> 00:50:19,569 visit my own son. 880 00:50:19,570 --> 00:50:22,269 I have to pretend not to mind. 881 00:50:22,270 --> 00:50:23,579 Not to make a fuss. 882 00:50:23,580 --> 00:50:26,510 Or they'll put me back inside and I won't see him at all. 883 00:50:30,370 --> 00:50:33,199 At least I know he's just a bus ride away. 884 00:50:33,200 --> 00:50:35,330 I suppose that's some comfort. 885 00:50:38,720 --> 00:50:40,740 Will you take me to bed? 886 00:50:43,330 --> 00:50:46,520 You don't need to buy me things or tell me you love me. I just... 887 00:50:51,100 --> 00:50:53,040 Please, just for a while. 888 00:50:54,420 --> 00:50:57,579 I'm here in a position of trust. 889 00:50:57,580 --> 00:50:59,130 I'm not your type. 890 00:50:59,600 --> 00:51:01,469 I should go. 891 00:51:01,470 --> 00:51:03,180 No, stay, please. 892 00:51:08,110 --> 00:51:10,600 "She saw the helmet and the plume, 893 00:51:11,040 --> 00:51:13,060 "She looked down to Camelot. 894 00:51:13,570 --> 00:51:16,090 "Out flew the web, and floated wide; 895 00:51:16,500 --> 00:51:19,039 The mirror cracked from side to side: 896 00:51:19,040 --> 00:51:22,000 "'The curse is come upon me', cried the Lady of Shalott. 897 00:52:00,220 --> 00:52:03,130 Thanks very much. I'll tell him. 898 00:52:12,460 --> 00:52:17,190 What power has a constable re a bookmaker's permit? 899 00:52:18,220 --> 00:52:19,680 He may... 900 00:52:20,820 --> 00:52:23,350 He may demand production by the holder. 901 00:52:24,140 --> 00:52:25,569 Relevant act? 902 00:52:25,570 --> 00:52:29,079 Betting, Gaming and Lotteries Act 1963 Section 2. 903 00:52:29,080 --> 00:52:30,629 Come on, matey. 904 00:52:30,630 --> 00:52:32,490 These are the easy ones. 905 00:52:33,340 --> 00:52:34,779 Try another. 906 00:52:34,780 --> 00:52:37,159 - What's the point? - You're the one wanted testing. 907 00:52:37,160 --> 00:52:38,599 I can't keep my mind on it. 908 00:52:38,600 --> 00:52:41,270 There's something about this Cartwright case. 909 00:52:41,700 --> 00:52:43,550 Something I'm missing. 910 00:52:46,590 --> 00:52:47,890 There's this girl. 911 00:52:48,610 --> 00:52:51,919 Well, she's beautiful. 912 00:52:51,920 --> 00:52:53,359 Incredibly so. 913 00:52:53,360 --> 00:52:55,380 But there's a sadness to her. 914 00:52:57,250 --> 00:52:58,979 Nothing left to hope for. 915 00:52:58,980 --> 00:53:01,010 But somehow holding on. 916 00:53:04,300 --> 00:53:06,609 You're all right, actually, aren't you? 917 00:53:06,610 --> 00:53:07,959 Most of the lads have got you down 918 00:53:07,960 --> 00:53:10,050 - as a bit of a queer fish. - Have they? 919 00:53:10,380 --> 00:53:13,229 - Standoffish, rude. - Right. 920 00:53:13,230 --> 00:53:16,080 You've got to rub along with people in this job if you want to get on. 921 00:53:18,700 --> 00:53:21,729 Don't worry about this. You'll get it. 922 00:53:21,730 --> 00:53:23,999 Just got to keep going over it and over it. 923 00:53:24,000 --> 00:53:25,670 Till it sticks. 924 00:53:27,340 --> 00:53:28,659 Same again? 925 00:53:28,660 --> 00:53:29,960 .* 926 00:54:49,000 --> 00:54:50,350 What did you find? 927 00:54:53,800 --> 00:54:55,100 Amphetamines? 928 00:54:55,640 --> 00:54:57,599 That sudden death of Margaret Bell. 929 00:54:57,600 --> 00:54:59,159 According to Dr. DeBryn, her heart attack 930 00:54:59,160 --> 00:55:01,190 was most likely brought on by amphetamines. 931 00:55:02,390 --> 00:55:04,839 The army gave us Benzedrine in the desert. 932 00:55:04,840 --> 00:55:07,149 - Meant to keep you alert. - Did they? 933 00:55:07,150 --> 00:55:08,919 Funnily enough, I found the Germans 934 00:55:08,920 --> 00:55:11,179 managed that quite nicely on their own. 935 00:55:11,180 --> 00:55:12,829 There's a boy in the Margaret Bell case, 936 00:55:12,830 --> 00:55:15,429 Derek Clark, works at the East Cowley Post Office. 937 00:55:15,430 --> 00:55:17,039 He denies it but I'd be surprised 938 00:55:17,040 --> 00:55:18,999 if it wasn't him who supplied Margaret. 939 00:55:19,000 --> 00:55:21,099 Think this Clark boy had 'em off Cartwright? 940 00:55:21,100 --> 00:55:23,360 I think it's a question well worth putting to him. 941 00:55:24,430 --> 00:55:27,350 Maybe he panicked and killed Cartwright to cover his tracks. 942 00:56:01,580 --> 00:56:02,880 Try the back. 943 00:56:33,980 --> 00:56:35,849 Mr. Clark, Mr. Clark, can you hear me? 944 00:56:35,850 --> 00:56:37,410 - Is he alive? - Mr. Clark? 945 00:56:39,160 --> 00:56:41,899 Wallace Clark heard the break-in about quarter past nine 946 00:56:41,900 --> 00:56:43,750 and came downstairs to see what's what. 947 00:56:44,060 --> 00:56:46,589 Which is when they jumped him. Presumably. 948 00:56:46,590 --> 00:56:48,890 The lad followed on and got the same treatment. 949 00:56:49,730 --> 00:56:51,199 Much of a haul? 950 00:56:51,200 --> 00:56:52,709 Morse is over there now, sir, but 951 00:56:52,710 --> 00:56:55,289 at first glance it would appear about 800 in cash. 952 00:56:55,290 --> 00:56:59,319 Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs. 953 00:56:59,320 --> 00:57:00,950 Three assailants, you said? 954 00:57:01,630 --> 00:57:05,350 The wicked swines cut two of the old boy's fingers off to make him open the safe. 955 00:57:05,860 --> 00:57:07,790 The same as Kidlington and the rest? 956 00:57:09,980 --> 00:57:11,770 How is it you came to be there? 957 00:57:23,080 --> 00:57:26,900 I know you've already spoken to DI Hillian from Robbery, Derek. 958 00:57:27,690 --> 00:57:29,960 But I need to ask you something else. 959 00:57:30,570 --> 00:57:32,390 This amphetamine business. 960 00:57:34,030 --> 00:57:35,490 On my father's life, sir, 961 00:57:36,610 --> 00:57:39,090 I wouldn't have anything to do with that sort of thing. 962 00:57:39,410 --> 00:57:41,039 You gave Margaret Bell amphetamines 963 00:57:41,040 --> 00:57:43,240 supplied to you by Dr. Frank Cartwright. 964 00:57:45,050 --> 00:57:46,359 Who's he? 965 00:57:46,360 --> 00:57:47,660 Him. 966 00:57:50,870 --> 00:57:53,290 He's been in the post office but I don't know him. 967 00:57:54,190 --> 00:57:55,510 Only to serve. 968 00:57:56,060 --> 00:57:57,819 Didn't know his name was Cartwright. 969 00:57:57,820 --> 00:57:59,949 But you did go back to Margaret Bell's room. 970 00:57:59,950 --> 00:58:01,990 They were your cigarettes in the saucer on the sill. 971 00:58:04,270 --> 00:58:06,220 It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. 972 00:58:08,070 --> 00:58:10,040 She was fine when I left her. I swear. 973 00:58:10,600 --> 00:58:12,290 Where were you Monday night? 974 00:58:13,910 --> 00:58:15,890 I was working late at the shop, sir. 975 00:58:16,650 --> 00:58:18,829 For Mr. Truby, the regional manager. 976 00:58:18,830 --> 00:58:20,539 We were going through the quarterlies till gone midnight. 977 00:58:20,540 --> 00:58:22,330 You can ask him. He'll tell you. 978 00:58:27,880 --> 00:58:30,950 All right, Derek. We'll be in touch. 979 00:58:37,590 --> 00:58:38,890 I see. 980 00:58:39,310 --> 00:58:40,860 Yes. Yes, indeed. 981 00:58:41,950 --> 00:58:43,250 Thank you. 982 00:58:45,590 --> 00:58:47,490 The suppliers confirm it. 983 00:58:47,900 --> 00:58:49,549 Frank's been ordering Drinamyl 984 00:58:49,550 --> 00:58:52,790 surplus to our regular requirements for the last six months. 985 00:58:53,910 --> 00:58:55,539 There's no chance you could be mistaken here? 986 00:58:55,540 --> 00:58:56,840 No, sir. 987 00:58:57,150 --> 00:58:59,980 Dr. Cartwright's fingerprints were found on the package. 988 00:59:00,480 --> 00:59:02,139 I can't believe it. 989 00:59:02,140 --> 00:59:03,449 Frank was... 990 00:59:03,450 --> 00:59:06,540 I mean, it's just utterly out of character. 991 00:59:10,220 --> 00:59:11,529 Yes? 992 00:59:11,530 --> 00:59:13,830 Yes. Yes, he is. 993 00:59:17,330 --> 00:59:18,630 Thursday. 994 00:59:21,310 --> 00:59:24,969 I wonder, might you identify this handwriting, Dr. Prentice? 995 00:59:24,970 --> 00:59:26,489 When was this? 996 00:59:26,490 --> 00:59:28,509 - Which? - In the red. 997 00:59:28,510 --> 00:59:30,089 When did it happen? Do you know? 998 00:59:30,090 --> 00:59:32,629 That's Frank's scrawl. I'd know it a mile off. 999 00:59:32,630 --> 00:59:34,509 - I see. - It's even worse than mine. 1000 00:59:34,510 --> 00:59:35,819 - Yeah. - It looks like he's... 1001 00:59:35,820 --> 00:59:38,299 jotted down a call-out. 1002 00:59:38,300 --> 00:59:40,309 - Why? - Both of them? 1003 00:59:40,310 --> 00:59:42,289 Something I needed to clarify. Thank you. 1004 00:59:42,290 --> 00:59:43,740 We're on our way. 1005 00:59:44,780 --> 00:59:47,630 Thanks for your help, Doctor. We'll be in touch. Morse. 1006 01:00:05,510 --> 01:00:06,810 Sir. 1007 01:00:07,530 --> 01:00:09,279 Reverend Ranulph Monkford. 1008 01:00:09,280 --> 01:00:11,269 Been in the parish about five years. 1009 01:00:11,270 --> 01:00:14,260 Morse saw him yesterday. It was his bike out at Godstow. 1010 01:00:15,160 --> 01:00:17,709 - Who found him? - Housekeeper. A Miss Scoby. 1011 01:00:17,710 --> 01:00:21,069 Arrived to find the vicarage had been turned over and Monkford missing. 1012 01:00:21,070 --> 01:00:22,789 I've taken a preliminary statement. 1013 01:00:22,790 --> 01:00:24,550 Not himself at all yesterday, she says. 1014 01:00:24,950 --> 01:00:27,020 Very distracted. Kept going on about not talking. 1015 01:00:27,400 --> 01:00:30,049 - Not talking? - "Do not talk at meals. 1016 01:00:30,050 --> 01:00:32,009 "Do not talk travelling." 1017 01:00:32,010 --> 01:00:34,750 There were more but those were the ones Miss Scoby could remember. 1018 01:00:35,320 --> 01:00:38,020 I wondered if it might be some religious thing. 1019 01:00:39,270 --> 01:00:40,570 Like monks. 1020 01:00:46,170 --> 01:00:47,600 Thank you, Miss Scoby. 1021 01:00:48,860 --> 01:00:50,810 Not been right for a couple of months, she says. 1022 01:00:51,160 --> 01:00:54,199 Over some young bloke he found kipping rough in the church porch. 1023 01:00:54,200 --> 01:00:56,059 - How's that? - Put him up for the night, 1024 01:00:56,060 --> 01:00:57,649 the next morning the blighter's cleaned him out. 1025 01:00:57,650 --> 01:00:59,750 Made off with his prize coin collection. 1026 01:01:03,690 --> 01:01:06,089 Killed between 8:00 and 11:00 last night. 1027 01:01:06,090 --> 01:01:07,399 Three shots. 1028 01:01:07,400 --> 01:01:09,589 Two in the back, which sent him off the ladder. 1029 01:01:09,590 --> 01:01:12,650 Followed by the coup de grace from close range. 1030 01:01:23,560 --> 01:01:25,429 The same killer as Dr. Cartwright? 1031 01:01:25,430 --> 01:01:28,279 I prefer to leave speculation to the professionals. 1032 01:01:28,280 --> 01:01:30,259 I'll be able to speak to any firm similarities 1033 01:01:30,260 --> 01:01:32,349 once I've completed the postmortem. 1034 01:01:32,350 --> 01:01:35,029 Looks like Morse was right about a clergyman, sir. 1035 01:01:35,030 --> 01:01:36,330 But not much else. 1036 01:01:37,100 --> 01:01:40,819 It transpires Dr. Cartwright's sister-in-law 1037 01:01:40,820 --> 01:01:42,479 has a criminal record. 1038 01:01:42,480 --> 01:01:46,150 As even the most cursory examination of her history would have revealed. 1039 01:01:46,750 --> 01:01:49,159 Juvenile assault upon some poor orderly 1040 01:01:49,160 --> 01:01:51,499 at the sanatorium to which she was confined. 1041 01:01:51,500 --> 01:01:53,509 - Bad? - She stabbed him in the groin. 1042 01:01:53,510 --> 01:01:55,569 But how bad it was is hardly the point. 1043 01:01:55,570 --> 01:01:57,109 It should have come to light. 1044 01:01:57,110 --> 01:01:58,550 - I'll talk to him. - No. 1045 01:01:59,560 --> 01:02:01,210 He's had enough rope. 1046 01:02:10,070 --> 01:02:11,370 Morse... 1047 01:02:13,100 --> 01:02:15,150 Someone was looking for something. 1048 01:02:15,830 --> 01:02:17,799 What if Reverend Monkford was lying 1049 01:02:17,800 --> 01:02:19,369 about his bike being stolen? 1050 01:02:19,370 --> 01:02:20,679 - Morse. - What if he was there 1051 01:02:20,680 --> 01:02:22,229 and saw Dr. Cartwright's killer? 1052 01:02:22,230 --> 01:02:24,189 Then why didn't he come forward? 1053 01:02:24,190 --> 01:02:25,490 I don't know. 1054 01:02:26,060 --> 01:02:28,009 Maybe it was someone he knew. 1055 01:02:28,010 --> 01:02:30,669 What if he was trying to protect them? What if he... 1056 01:02:30,670 --> 01:02:33,029 Look, I can see you've got the bit between your teeth 1057 01:02:33,030 --> 01:02:35,220 but there's been a development. 1058 01:02:36,440 --> 01:02:37,749 Let's get a drink. 1059 01:02:37,750 --> 01:02:39,050 It's not her. 1060 01:02:39,760 --> 01:02:42,469 Maybe. May be not. The point is, you should have checked. 1061 01:02:42,470 --> 01:02:44,350 - I didn't need to. - Why? 1062 01:02:45,640 --> 01:02:47,649 Cos she's a damsel in distress? 1063 01:02:47,650 --> 01:02:49,449 When it comes to a bird with a wing down 1064 01:02:49,450 --> 01:02:51,159 you've a blind spot a mile wide. 1065 01:02:51,160 --> 01:02:53,479 - It'll be your undoing. - There's a child in this 1066 01:02:53,480 --> 01:02:55,719 being kept from its mother in case anybody hadn't noticed. 1067 01:02:55,720 --> 01:02:58,020 If that's a blind spot, then so be it. 1068 01:02:59,320 --> 01:03:01,369 Derek Clark's lying, sir. 1069 01:03:01,370 --> 01:03:03,149 He's involved somehow. I know he is. 1070 01:03:03,150 --> 01:03:05,629 Look, he might not have been entirely straight with us 1071 01:03:05,630 --> 01:03:07,329 about this Margaret Bell girl, 1072 01:03:07,330 --> 01:03:09,489 but at the time Monkford was being shot, 1073 01:03:09,490 --> 01:03:13,369 Derek Clark was being trussed up and beaten senseless at the Post Office. 1074 01:03:13,370 --> 01:03:15,380 - I don't know. - Well, I do. 1075 01:03:16,750 --> 01:03:19,510 You're being returned to general duties for the present. 1076 01:03:25,320 --> 01:03:26,629 Where's this come from? 1077 01:03:26,630 --> 01:03:28,880 - Bright? - Mr. Bright. 1078 01:03:29,510 --> 01:03:30,819 No, it's my decision. 1079 01:03:30,820 --> 01:03:32,650 Best you hear it from me. 1080 01:03:34,750 --> 01:03:36,410 Six months' time, a year, 1081 01:03:37,450 --> 01:03:39,970 get through your exams, we can look again. 1082 01:03:41,370 --> 01:03:44,320 - And in the meantime? - Learn your trade. 1083 01:03:46,120 --> 01:03:47,490 Thanks for the drink. 1084 01:03:53,320 --> 01:03:54,890 I'm a good detective. 1085 01:03:55,780 --> 01:03:57,269 And a poor policeman. 1086 01:03:57,270 --> 01:03:59,059 No-one can teach you the first. 1087 01:03:59,060 --> 01:04:01,599 Any fool can learn the second. 1088 01:04:01,600 --> 01:04:02,900 .* 1089 01:04:12,560 --> 01:04:15,090 I suppose I should have realised it wasn't a school. 1090 01:04:15,550 --> 01:04:17,200 But it did look like one a little. 1091 01:04:18,290 --> 01:04:19,599 Through the rain. 1092 01:04:19,600 --> 01:04:22,619 He left me in a room on the first floor, 1093 01:04:22,620 --> 01:04:24,700 which I took for the head's study. 1094 01:04:26,670 --> 01:04:30,220 After what seemed the longest time, 1095 01:04:30,710 --> 01:04:34,200 I went to the window to look outside. 1096 01:04:34,880 --> 01:04:36,380 And I saw Daddy, 1097 01:04:37,740 --> 01:04:39,099 but I wasn't worried. 1098 01:04:39,100 --> 01:04:41,150 Because he didn't have his umbrella. 1099 01:04:41,520 --> 01:04:44,350 And I knew he wouldn't go anywhere without it. 1100 01:04:45,680 --> 01:04:48,960 And then an orderly came outside with it. 1101 01:04:50,670 --> 01:04:52,800 And that's when I realised... 1102 01:04:57,060 --> 01:04:59,430 I banged and banged on the glass. 1103 01:04:59,790 --> 01:05:01,550 He must have heard me. 1104 01:05:02,100 --> 01:05:03,790 He must have. 1105 01:05:04,980 --> 01:05:06,920 But he didn't look up. 1106 01:05:08,870 --> 01:05:11,330 He just got in the car and drove away. 1107 01:05:13,910 --> 01:05:16,810 And I didn't see them again for three years. 1108 01:05:22,690 --> 01:05:27,050 It's come to light that you...assaulted an orderly there. 1109 01:05:27,390 --> 01:05:28,690 There were some... 1110 01:05:30,510 --> 01:05:31,810 nice ones... 1111 01:05:32,330 --> 01:05:34,030 and some not so nice. 1112 01:05:36,230 --> 01:05:38,610 A 15-year-old girl, you can imagine... 1113 01:05:41,550 --> 01:05:44,150 If Frank hadn't have come along and got me out when he did... 1114 01:05:45,140 --> 01:05:47,250 I found this the other evening. 1115 01:05:50,470 --> 01:05:53,639 Why was Dr. Cartwright writing to you? 1116 01:05:53,640 --> 01:05:55,229 You saw him often enough. 1117 01:05:55,230 --> 01:05:57,009 What was it that he had to put in a letter 1118 01:05:57,010 --> 01:05:58,450 that he couldn't say to your face? 1119 01:06:00,160 --> 01:06:02,829 My colleagues are looking at you as a suspect for murder. 1120 01:06:02,830 --> 01:06:04,270 Do you understand that? 1121 01:06:04,730 --> 01:06:06,039 Now, I think they're wrong but 1122 01:06:06,040 --> 01:06:09,160 if I'm going to help you then you have to give me the truth. 1123 01:06:10,010 --> 01:06:11,620 Were you having an affair? 1124 01:06:15,070 --> 01:06:16,389 Pamela? 1125 01:06:16,390 --> 01:06:18,340 Pamela, put your head back. Put your head back. 1126 01:06:54,550 --> 01:06:55,859 How is she? 1127 01:06:55,860 --> 01:06:57,870 She's asleep. I've put her to bed. 1128 01:07:07,180 --> 01:07:08,610 It's good of you to call. 1129 01:07:10,260 --> 01:07:13,719 Did your husband see much of Pamela in London, Mrs. Cartwright? 1130 01:07:13,720 --> 01:07:15,020 I think I said. 1131 01:07:15,820 --> 01:07:17,619 Frank looked in on her to make sure 1132 01:07:17,620 --> 01:07:18,929 she was taking her tablets. 1133 01:07:18,930 --> 01:07:20,550 They would have been close, then? 1134 01:07:21,330 --> 01:07:24,559 Close? Yes, I suppose. 1135 01:07:24,560 --> 01:07:25,950 And more than close? 1136 01:07:27,430 --> 01:07:28,730 My God. 1137 01:07:29,140 --> 01:07:31,069 You people really are the living end. 1138 01:07:31,070 --> 01:07:34,479 I'm not even going to dignify so disgusting an insinuation with a response. 1139 01:07:34,480 --> 01:07:36,190 How does Pamela support herself? 1140 01:07:36,890 --> 01:07:39,429 My wife left a small annuity on her. 1141 01:07:39,430 --> 01:07:41,479 She has no other income? 1142 01:07:41,480 --> 01:07:44,279 No-one else would send her money? No other relative or friend? 1143 01:07:44,280 --> 01:07:46,149 Gerald's family, I suppose. 1144 01:07:46,150 --> 01:07:47,829 Her late husband. Why do you ask? 1145 01:07:47,830 --> 01:07:49,979 Because I saw her cashing a postal order the other day. 1146 01:07:49,980 --> 01:07:51,729 But that's nothing you'd have sent her? 1147 01:07:51,730 --> 01:07:53,030 No. 1148 01:07:53,340 --> 01:07:55,379 Some of my colleagues are of the opinion 1149 01:07:55,380 --> 01:07:56,929 Pamela is somehow involved 1150 01:07:56,930 --> 01:07:59,139 in the death of your husband and that of Reverend Monkford. 1151 01:07:59,140 --> 01:08:02,440 Does that bother you at all? Perhaps it would suit your plans. 1152 01:08:02,760 --> 01:08:04,069 What plans? 1153 01:08:04,070 --> 01:08:06,849 When did you intend to tell her you were leaving for the US? 1154 01:08:06,850 --> 01:08:08,529 Or perhaps you didn't intend to tell her at all? 1155 01:08:08,530 --> 01:08:10,900 You are going to America, Sir Edmund? 1156 01:08:11,450 --> 01:08:12,750 Daddy? 1157 01:08:15,200 --> 01:08:16,769 Is it true? 1158 01:08:16,770 --> 01:08:19,020 Constable Morse is mistaken. 1159 01:08:19,470 --> 01:08:22,969 I have had an offer for Stanford but I haven't accepted it. 1160 01:08:22,970 --> 01:08:24,270 You're lying. 1161 01:08:28,310 --> 01:08:30,739 Don't you ever stop? What's the matter with you? 1162 01:08:30,740 --> 01:08:32,650 You've been returned to general duties. 1163 01:08:35,120 --> 01:08:37,029 What are you about, coming round here? 1164 01:08:37,030 --> 01:08:39,569 I think Pamela was having an affair with her brother-in-law. 1165 01:08:39,570 --> 01:08:41,850 You do? Then I'm obliged. 1166 01:08:42,220 --> 01:08:44,889 I was just going to question her in order to keep Mr. Bright happy. 1167 01:08:44,890 --> 01:08:46,680 I couldn't think of a motive until now. 1168 01:08:47,590 --> 01:08:49,309 - What motive? - Crime of passion. 1169 01:08:49,310 --> 01:08:51,769 Never mind it was her brother-in-law she was carrying on with. 1170 01:08:51,770 --> 01:08:54,290 Well, by that token you should be talking to Mrs. Cartwright. 1171 01:08:54,650 --> 01:08:57,479 If you're looking for a motive, speak to her. Jealousy. 1172 01:08:57,480 --> 01:08:59,359 She doesn't have a conviction for assault 1173 01:08:59,360 --> 01:09:01,580 and a history of mental instability. 1174 01:09:07,470 --> 01:09:10,890 When you search the flat, you're going to find a gun and some ammunition. 1175 01:09:12,990 --> 01:09:14,299 I will, will I? 1176 01:09:14,300 --> 01:09:16,709 What's that, Sir Edmund's missing revolver? 1177 01:09:16,710 --> 01:09:18,019 I'd have thought so. 1178 01:09:18,020 --> 01:09:19,910 And just when were you thinking of mentioning that exactly? 1179 01:09:20,410 --> 01:09:22,429 - Sir, I need to tell you... - Not this time. 1180 01:09:22,430 --> 01:09:24,459 I don't want to hear it. I'm warning you, Morse, 1181 01:09:24,460 --> 01:09:27,000 for your own sake, stay out of this case. I mean it. 1182 01:09:27,480 --> 01:09:30,960 You come within a mile, I'll see you out of the nick so fast your feet won't touch the floor. 1183 01:09:47,510 --> 01:09:49,150 Not looking too good, is it? 1184 01:09:51,150 --> 01:09:52,450 You won't get a match. 1185 01:09:53,540 --> 01:09:56,149 How about we let Ballistics do their job? 1186 01:09:56,150 --> 01:09:58,329 She steals things. I've seen her. 1187 01:09:58,330 --> 01:10:01,390 "La Gazza Ladra". The family's pet name for her as a child. 1188 01:10:01,750 --> 01:10:03,330 "The thieving magpie". 1189 01:10:04,390 --> 01:10:05,699 It doesn't mean anything. 1190 01:10:05,700 --> 01:10:08,769 It means she's going away for life. 1191 01:10:08,770 --> 01:10:10,070 No alibi, Morse. 1192 01:10:10,380 --> 01:10:12,689 For Cartwright or the night Monkford died. 1193 01:10:12,690 --> 01:10:14,440 Old man's sweating her now. 1194 01:10:15,300 --> 01:10:17,749 Well, make sure he takes a look at her wrists, then. 1195 01:10:17,750 --> 01:10:20,650 Unless I'm much mistaken, she's already tried to kill herself once. 1196 01:10:21,200 --> 01:10:23,770 I imagine she took the gun intending to try again. 1197 01:10:24,600 --> 01:10:26,290 It's called reasonable doubt. 1198 01:10:37,420 --> 01:10:39,940 Seven and six each week. 1199 01:11:05,550 --> 01:11:07,740 Morse. Morse! Morse! 1200 01:11:09,730 --> 01:11:11,350 Please, don't let them take Bobby! 1201 01:11:12,180 --> 01:11:13,480 Get off me! 1202 01:11:13,850 --> 01:11:16,199 - Go gently. - Please don't let them take him. 1203 01:11:16,200 --> 01:11:17,509 Morse! 1204 01:11:17,510 --> 01:11:20,180 - Get off! - Now, settle down. 1205 01:11:21,090 --> 01:11:22,750 Morse, can you hear me? 1206 01:11:40,550 --> 01:11:42,350 Operator, this is a police call. 1207 01:11:42,690 --> 01:11:45,289 Detective Constable Morse, Oxford City Police. 1208 01:11:45,290 --> 01:11:47,900 Warrant number 175392. 1209 01:11:48,600 --> 01:11:50,890 Could you connect me, please, to Somerset House. 1210 01:11:51,620 --> 01:11:53,920 Births, Marriage and Deaths. 1211 01:11:56,320 --> 01:11:58,379 I wonder if you can tell me if you have a marriage 1212 01:11:58,380 --> 01:12:00,050 registered in the following names. 1213 01:12:01,340 --> 01:12:02,680 - Thank you. - Oi! 1214 01:12:04,290 --> 01:12:05,590 Oi! 1215 01:12:08,670 --> 01:12:09,970 Here! 1216 01:12:15,970 --> 01:12:17,610 You're pinched, matey. 1217 01:12:18,990 --> 01:12:20,390 Turn to your left. 1218 01:12:23,070 --> 01:12:25,950 Constable Strange nicked the gas meter man. 1219 01:12:26,330 --> 01:12:28,800 Better get counting. Fair few shillings in there. 1220 01:12:29,690 --> 01:12:31,799 Police work, Morse. 1221 01:12:31,800 --> 01:12:34,249 It's not Gideon's Way, I know. 1222 01:12:34,250 --> 01:12:36,190 But it's what gets them up the steps. 1223 01:13:01,410 --> 01:13:03,299 You'll be pleased to hear we arrested the man 1224 01:13:03,300 --> 01:13:06,209 responsible for robbing your gas meter at home. 1225 01:13:06,210 --> 01:13:07,769 Right. I didn't know it had been. 1226 01:13:07,770 --> 01:13:09,880 He was an imposter, a thief. 1227 01:13:10,830 --> 01:13:12,240 Well, thanks very much. 1228 01:13:13,280 --> 01:13:14,809 But, you see, amongst the spoils recovered 1229 01:13:14,810 --> 01:13:16,869 from your meter were several rare coins. 1230 01:13:16,870 --> 01:13:18,690 Formerly in possession of Ranulph Monkford. 1231 01:13:19,000 --> 01:13:20,709 Vicar of St Eligius. 1232 01:13:20,710 --> 01:13:23,549 A man offers you kindness and that's how you repay him? 1233 01:13:23,550 --> 01:13:24,859 Kindness? 1234 01:13:24,860 --> 01:13:27,209 He found you sleeping rough in the porch and took you in. 1235 01:13:27,210 --> 01:13:29,070 Well, he would say that, would he? 1236 01:13:29,400 --> 01:13:31,669 Easy money, rolling queers. 1237 01:13:31,670 --> 01:13:32,979 Give them the glad eye, 1238 01:13:32,980 --> 01:13:35,249 find somewhere private and, before anything happens, 1239 01:13:35,250 --> 01:13:36,739 Bob's your uncle. 1240 01:13:36,740 --> 01:13:39,290 They're not exactly going to come running to you lot, are they? 1241 01:13:48,750 --> 01:13:50,090 What the hell's he up to? 1242 01:13:59,940 --> 01:14:01,429 You'd better scarper, matey. 1243 01:14:01,430 --> 01:14:04,019 If Jakes blows upstairs he's seen you, that'll be your lot. 1244 01:14:04,020 --> 01:14:05,490 Could you do me a favour? 1245 01:14:07,270 --> 01:14:08,790 What is it you're after? 1246 01:14:09,290 --> 01:14:10,779 The night Monkford was killed, 1247 01:14:10,780 --> 01:14:13,709 someone gave this place a good going over. 1248 01:14:13,710 --> 01:14:16,049 Think the boy who took the coins came back? 1249 01:14:16,050 --> 01:14:18,599 No, I'd say it was someone else. 1250 01:14:18,600 --> 01:14:20,770 I think they were looking for something specific. 1251 01:14:32,190 --> 01:14:33,490 Good God. 1252 01:14:36,510 --> 01:14:38,809 The Golf, Cheese and Chess Society? 1253 01:14:38,810 --> 01:14:40,189 What the bloody hell's that? 1254 01:14:40,190 --> 01:14:42,859 Prior to the police I served in the Signal Corps. 1255 01:14:42,860 --> 01:14:45,509 My instructor had worked at another facility during the war. 1256 01:14:45,510 --> 01:14:47,969 Home to the Golf, Cheese and Chess Society. 1257 01:14:47,970 --> 01:14:49,279 GC&CS. 1258 01:14:49,280 --> 01:14:51,300 The Government Code and Cypher School. 1259 01:14:52,300 --> 01:14:54,270 Monkford was a cryptographer. 1260 01:14:54,650 --> 01:14:55,950 A what? 1261 01:14:56,470 --> 01:14:58,090 A code-breaker. 1262 01:15:00,270 --> 01:15:02,330 I told him I'd been in Signals. 1263 01:15:04,310 --> 01:15:06,700 - I've been an idiot. - Have you? 1264 01:15:07,270 --> 01:15:09,879 Breadcrumbs. Breadcrumbs? 1265 01:15:09,880 --> 01:15:12,359 Yeah, when Hansel and Gretel went to the Gingerbread House, 1266 01:15:12,360 --> 01:15:13,939 they left a trail of breadcrumbs 1267 01:15:13,940 --> 01:15:15,860 so that they could find their way home. 1268 01:15:16,570 --> 01:15:17,879 But what's breadcrumbs? 1269 01:15:17,880 --> 01:15:19,369 The answer to a crossword clue. 1270 01:15:19,370 --> 01:15:21,329 It's the last thing that Monkford said to me. 1271 01:15:21,330 --> 01:15:25,029 "Breadcrumbs" was his insurance in case something happened. 1272 01:15:25,030 --> 01:15:27,510 His way of letting me know he'd leave a message. 1273 01:15:39,430 --> 01:15:42,309 Morse, I've just heard it on the bush telegraph. 1274 01:15:42,310 --> 01:15:44,000 The balloon's gone up. Bright's on his way. 1275 01:15:44,710 --> 01:15:46,800 Morse... Are you listening? 1276 01:15:47,350 --> 01:15:49,700 If he finds you, he'll be in his bloody element. 1277 01:15:52,550 --> 01:15:53,899 What did you say? 1278 01:15:53,900 --> 01:15:55,200 .* 1279 01:16:17,310 --> 01:16:20,630 Perhaps you'd care to explain just what it is you're doing here. 1280 01:16:21,200 --> 01:16:23,859 I think I know who killed Cartwright and Monkford, sir. 1281 01:16:23,860 --> 01:16:26,409 - Think or know? - Know. 1282 01:16:26,410 --> 01:16:28,959 What's this? More threadbare legerdemain? 1283 01:16:28,960 --> 01:16:30,910 Might as well hear him out, sir. 1284 01:16:31,320 --> 01:16:34,650 But we're about to charge Pamela Walters, aren't we? 1285 01:16:37,760 --> 01:16:40,709 Every Friday, Dr. Cartwright went to the East Cowley post office 1286 01:16:40,710 --> 01:16:43,430 and had a postal order made out to the sum of 10 shillings. 1287 01:16:44,900 --> 01:16:48,220 Every Monday that order was cashed by Pamela Sloan. 1288 01:16:49,850 --> 01:16:52,510 Why would it matter if he was sending money to his sister-in-law? 1289 01:16:53,890 --> 01:16:55,499 - Thank you. - Three years ago 1290 01:16:55,500 --> 01:16:57,390 Pamela Sloan attempted suicide. 1291 01:16:59,780 --> 01:17:01,879 Frank Cartwright had been keeping an eye on her. 1292 01:17:01,880 --> 01:17:03,419 Since she moved to London. 1293 01:17:03,420 --> 01:17:04,859 He found her in the nick of time. 1294 01:17:04,860 --> 01:17:06,310 - Pamela, no. - Go away! 1295 01:17:06,620 --> 01:17:08,559 His own marriage failing, 1296 01:17:08,560 --> 01:17:11,970 Cartwright understood Pamela's desperation all too well. 1297 01:17:16,870 --> 01:17:19,819 Two lonely people in a big city far from home, 1298 01:17:19,820 --> 01:17:22,450 they looked to one another for companionship 1299 01:17:22,870 --> 01:17:24,170 and comfort. 1300 01:17:30,260 --> 01:17:31,569 He got her pregnant. 1301 01:17:31,570 --> 01:17:33,729 I spoke to the National Registry first thing. 1302 01:17:33,730 --> 01:17:35,819 There was a man called Gerald Walters 1303 01:17:35,820 --> 01:17:38,229 who worked at ICI and he did die in a car crash 1304 01:17:38,230 --> 01:17:42,350 but there was no whirlwind romance with Pamela Sloan. 1305 01:17:42,760 --> 01:17:44,069 No marriage. 1306 01:17:44,070 --> 01:17:46,679 For two years they kept their affair secret. 1307 01:17:46,680 --> 01:17:48,789 Pamela passed herself off as a young widow 1308 01:17:48,790 --> 01:17:51,450 and collected Cartwright's weekly postal order. 1309 01:17:52,260 --> 01:17:54,579 - Thankyou. - You're welcome. 1310 01:17:54,580 --> 01:17:56,489 Eventually someone realised Dr. Cartwright 1311 01:17:56,490 --> 01:17:59,119 was sending money to a woman who was not his wife. 1312 01:17:59,120 --> 01:18:01,810 They fired a shot into the dark 1313 01:18:02,220 --> 01:18:03,729 and hit the bull's-eye. 1314 01:18:03,730 --> 01:18:06,889 The sender threatened to reveal what he knew to Cartwright's wife 1315 01:18:06,890 --> 01:18:08,999 and sought to turn it to their own advantage. 1316 01:18:09,000 --> 01:18:11,039 Cartwright paid off the extortioner 1317 01:18:11,040 --> 01:18:13,380 with a regular delivery of amphetamines. 1318 01:18:15,820 --> 01:18:17,340 And the Reverend Monkford? 1319 01:18:17,650 --> 01:18:19,550 How do you explain his involvement? 1320 01:18:20,440 --> 01:18:23,270 He came upon Dr. Cartwright's killer at the scene. 1321 01:18:29,930 --> 01:18:33,690 Unfortunately the murderer also recognised the Reverend Monkford. 1322 01:18:34,990 --> 01:18:36,719 You might find this compelling, Thursday, 1323 01:18:36,720 --> 01:18:40,320 but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery. 1324 01:18:41,030 --> 01:18:43,040 If he knew who the killer was, 1325 01:18:43,350 --> 01:18:45,339 why didn't he just come forward? 1326 01:18:45,340 --> 01:18:48,939 And explain what he was doing cycling to a public convenience 1327 01:18:48,940 --> 01:18:52,280 miles from his parish at 10 o'clock on a summer's evening? 1328 01:18:52,690 --> 01:18:54,010 You can prove none of it. 1329 01:18:54,340 --> 01:18:56,059 Actually, sir, I believe I can. 1330 01:18:56,060 --> 01:18:59,110 What are you going to do, produce some eyewitness from thin air? 1331 01:18:59,500 --> 01:19:01,899 As a matter of fact, sir, we do have a witness. 1332 01:19:01,900 --> 01:19:03,400 The Reverend Monkford. 1333 01:19:04,250 --> 01:19:06,749 Shall I send back to the station for a Ouiji board? 1334 01:19:06,750 --> 01:19:08,059 All right, Jakes. 1335 01:19:08,060 --> 01:19:09,369 He's left us a message. 1336 01:19:09,370 --> 01:19:11,259 It's been staring us in the face all along. 1337 01:19:11,260 --> 01:19:12,560 What message? 1338 01:19:14,290 --> 01:19:15,599 Hymn numbers? 1339 01:19:15,600 --> 01:19:17,749 Actually, sir, that's the last thing they are. 1340 01:19:17,750 --> 01:19:19,489 The first time I saw it, I thought it odd 1341 01:19:19,490 --> 01:19:22,489 to have 17, 18, 19 following on like that. 1342 01:19:22,490 --> 01:19:23,799 The last time I saw Monkford, 1343 01:19:23,800 --> 01:19:25,769 he hinted he intended to leave a message. 1344 01:19:25,770 --> 01:19:27,229 Something that might speak for him. 1345 01:19:27,230 --> 01:19:29,099 Even if he wrote down what he knew 1346 01:19:29,100 --> 01:19:31,899 and hid it somewhere at home, it might be found. 1347 01:19:31,900 --> 01:19:33,989 And someone did search the vicarage the night 1348 01:19:33,990 --> 01:19:36,090 he was killed looking for exactly that. 1349 01:19:37,330 --> 01:19:40,229 Fearful for his life and afraid the truth would die with him, 1350 01:19:40,230 --> 01:19:43,650 Monkford concealed the killer's identity in the hymn numbers. 1351 01:19:44,960 --> 01:19:46,489 Concealed? 1352 01:19:46,490 --> 01:19:50,139 I've since found out that Monkford worked in cyphers during the war. 1353 01:19:50,140 --> 01:19:52,959 You saying these hymn numbers are some sort of code? 1354 01:19:52,960 --> 01:19:54,269 Exactly, sir. 1355 01:19:54,270 --> 01:19:56,509 Only, I couldn't find the key until now. 1356 01:19:56,510 --> 01:19:59,300 Actually it was Strange who hit upon the answer. 1357 01:20:03,990 --> 01:20:06,009 Before taking the cloth, the Reverend Monkford 1358 01:20:06,010 --> 01:20:07,649 read chemistry at Beaufort College. 1359 01:20:07,650 --> 01:20:10,589 You'll find a copy of the periodic table hanging in his home. 1360 01:20:10,590 --> 01:20:13,369 Isn't that a list of the elements, hydrogen, carbon, helium? 1361 01:20:13,370 --> 01:20:14,670 Yes, yes, of course. 1362 01:20:15,050 --> 01:20:17,300 Strange, there's a blackboard there. Could you...? 1363 01:20:17,790 --> 01:20:19,309 Each element is assigned a symbol. 1364 01:20:19,310 --> 01:20:21,179 Typically an abbreviation of its name 1365 01:20:21,180 --> 01:20:24,820 together with a unique one- or two-digit atomic number. 1366 01:20:25,480 --> 01:20:27,450 Can you write these down as I call them off? 1367 01:20:28,880 --> 01:20:31,490 So, 74 gives us tungsten. 1368 01:20:34,060 --> 01:20:35,550 17, chlorine. 1369 01:20:36,650 --> 01:20:38,740 18, argon. 1370 01:20:39,250 --> 01:20:40,810 19, potassium. 1371 01:20:43,280 --> 01:20:44,719 The elements spell out a name. 1372 01:20:44,720 --> 01:20:46,290 TCAP? 1373 01:20:47,450 --> 01:20:48,789 Tucap? 1374 01:20:48,790 --> 01:20:51,530 No, not quite, sir, but you're on the right lines. 1375 01:20:51,970 --> 01:20:54,309 The chemical symbol for Tungsten isn't Tu 1376 01:20:54,310 --> 01:20:57,119 as you might expect. It's W from the German, Wolframite. 1377 01:20:57,120 --> 01:20:59,089 And Potassium isn't P as you might expect 1378 01:20:59,090 --> 01:21:01,710 but K after the Latin, kalium. 1379 01:21:02,290 --> 01:21:05,190 Taken together they're... Tungsten... 1380 01:21:10,070 --> 01:21:11,370 Chlorine. 1381 01:21:15,970 --> 01:21:17,270 Argon. 1382 01:21:17,840 --> 01:21:19,140 And Potassium. 1383 01:21:20,190 --> 01:21:23,870 W-C-L-A-R-K. 1384 01:21:25,180 --> 01:21:26,670 Wallace Clark. 1385 01:21:44,330 --> 01:21:47,539 - Good grief. - Derek's father. 1386 01:21:47,540 --> 01:21:51,099 But there's nothing to say he even knew the vicar. 1387 01:21:51,100 --> 01:21:52,530 Ivy Clark, sir. 1388 01:21:53,550 --> 01:21:56,089 Wallace's wife is buried in the churchyard. 1389 01:21:56,090 --> 01:21:57,899 The next plot but one to Lady Daphne Sloan. 1390 01:21:57,900 --> 01:21:59,699 Reverend Monkford performed the service. 1391 01:21:59,700 --> 01:22:02,910 Bloody hell, matey. That's... 1392 01:22:03,630 --> 01:22:04,930 Elementary. 1393 01:22:13,850 --> 01:22:16,680 I promised Ivy I'd take care of Derek. 1394 01:22:17,310 --> 01:22:18,990 Keep him on the straight. 1395 01:22:19,340 --> 01:22:21,629 Derek knew the ropes, Wallace. 1396 01:22:21,630 --> 01:22:24,099 Even if we had pinched him on the amphetamines, 1397 01:22:24,100 --> 01:22:27,210 the worst he'd have got was bound over and a fine of 10 nicker. 1398 01:22:27,530 --> 01:22:29,429 Now he's looking at life. 1399 01:22:29,430 --> 01:22:31,130 And so are you. 1400 01:22:32,570 --> 01:22:36,130 I was just going to talk to Cartwright, tell him to leave Derek alone. 1401 01:22:37,470 --> 01:22:40,290 Only, it was him, wasn't it? 1402 01:22:41,070 --> 01:22:43,220 Coming asking about this dead girl. 1403 01:22:43,810 --> 01:22:45,679 She'd taken them before. 1404 01:22:45,680 --> 01:22:46,980 No problem. 1405 01:22:47,710 --> 01:22:49,010 I swear. 1406 01:22:51,290 --> 01:22:55,320 Only this time it happened so quickly. 1407 01:22:56,190 --> 01:22:58,089 There was nothing I could do. 1408 01:22:58,090 --> 01:23:00,109 Girls turning up dead, police poking round. 1409 01:23:00,110 --> 01:23:03,489 I mean... I couldn't risk Cartwright getting a conscience. 1410 01:23:03,490 --> 01:23:05,839 - What if he'd come to you? - But Cartwright didn't know 1411 01:23:05,840 --> 01:23:07,490 who was blackmailing him. 1412 01:23:08,290 --> 01:23:10,259 It was a blind drop. He couldn't have told us 1413 01:23:10,260 --> 01:23:12,319 it was Derek he was supplying because... 1414 01:23:12,320 --> 01:23:13,769 he didn't know. 1415 01:23:13,770 --> 01:23:16,630 - I couldn't take the risk. - Where's the gun, Wallace? 1416 01:23:17,270 --> 01:23:18,570 In the attic. 1417 01:23:19,660 --> 01:23:21,920 A souvenir from my Home Guard days. 1418 01:23:23,260 --> 01:23:24,849 Knew where you stood then. 1419 01:23:24,850 --> 01:23:26,390 And the break-in? 1420 01:23:27,210 --> 01:23:29,450 The night Monkford died. 1421 01:23:31,760 --> 01:23:34,190 A hell of a way to give yourself an alibi. 1422 01:23:35,790 --> 01:23:37,250 So we did the place over. 1423 01:23:38,290 --> 01:23:39,980 Made it look like robbery. 1424 01:23:41,260 --> 01:23:43,100 To give him an alibi. 1425 01:23:43,580 --> 01:23:45,149 For the vicar. 1426 01:23:45,150 --> 01:23:47,080 He gave Ivy a lovely send-off. 1427 01:23:49,240 --> 01:23:51,190 But he'd seen me. 1428 01:23:53,850 --> 01:23:55,510 There was nothing for it. 1429 01:23:58,970 --> 01:24:01,890 He only did any of it to keep me out of trouble. 1430 01:24:03,290 --> 01:24:05,640 He never had much time for the shop. 1431 01:24:25,610 --> 01:24:27,720 - Where's Sir Edmund? - Just through there, sir. 1432 01:24:35,260 --> 01:24:38,210 I've decided to accept the chair of physics at Stanford. 1433 01:24:38,620 --> 01:24:40,590 We'll be leaving after Frank's funeral. 1434 01:24:41,600 --> 01:24:43,150 Helen will be joining me. 1435 01:24:43,900 --> 01:24:45,239 And Bobby? 1436 01:24:45,240 --> 01:24:47,069 He belongs with me. 1437 01:24:47,070 --> 01:24:48,750 He belongs with his mother. 1438 01:24:49,370 --> 01:24:50,959 You've no right to keep him from her. 1439 01:24:50,960 --> 01:24:52,990 He's all I've got. 1440 01:24:54,700 --> 01:24:56,479 I love him every bit as much as she does, 1441 01:24:56,480 --> 01:24:57,829 as if he were my own. 1442 01:24:57,830 --> 01:24:59,139 But he's not. 1443 01:24:59,140 --> 01:25:00,790 It's not fair. Why... 1444 01:25:02,050 --> 01:25:03,890 Why can Pamela have a child and... 1445 01:25:04,290 --> 01:25:05,790 What's wrong with... 1446 01:25:06,370 --> 01:25:08,379 Please, it's not fair. 1447 01:25:08,380 --> 01:25:10,419 I've issued an alert to ports and airports. 1448 01:25:10,420 --> 01:25:12,590 If you try to leave the country with him, 1449 01:25:13,450 --> 01:25:15,009 you'll be arrested. 1450 01:25:15,010 --> 01:25:16,580 You can't do that. 1451 01:25:16,930 --> 01:25:18,709 There are charges I could bring against you. 1452 01:25:18,710 --> 01:25:21,590 What charges? I'm his grandfather. 1453 01:25:22,930 --> 01:25:24,790 But not his mother. 1454 01:25:25,270 --> 01:25:29,019 It is felony to unlawfully detain any child under the age of 14 1455 01:25:29,020 --> 01:25:32,569 with intent to deprive the parent of the possession of such child. 1456 01:25:32,570 --> 01:25:36,610 Offences Against the Person Act 1861. Section 56. 1457 01:25:49,420 --> 01:25:50,720 What will you do? 1458 01:25:51,930 --> 01:25:53,230 Find somewhere. 1459 01:25:54,460 --> 01:25:55,760 Far away. 1460 01:25:56,620 --> 01:25:58,090 Beyond their reach. 1461 01:25:59,650 --> 01:26:03,790 Now I've got Bobby back, I won't do anything silly again. 1462 01:26:06,420 --> 01:26:07,720 Thank you. 1463 01:26:10,010 --> 01:26:11,729 We'll manage. 1464 01:26:11,730 --> 01:26:13,460 You mustn't worry. 1465 01:26:24,410 --> 01:26:25,930 I did love him. 1466 01:26:26,720 --> 01:26:28,020 Frank. 1467 01:26:33,200 --> 01:26:35,290 That's what matters, isn't it? 1468 01:26:36,080 --> 01:26:37,950 It's all that matters. 1469 01:26:39,250 --> 01:26:40,550 Thank you. 1470 01:27:24,030 --> 01:27:25,890 I heard she was leaving town. 1471 01:27:28,490 --> 01:27:30,820 It's a good thing you done there, Morse. 1472 01:27:32,240 --> 01:27:33,540 I hope so. 1473 01:27:34,110 --> 01:27:36,090 Run you back to the station? 1474 01:27:36,700 --> 01:27:39,439 Thanks, but I've got to get to court. 1475 01:27:39,440 --> 01:27:41,330 The gas meter committal. 1476 01:27:41,640 --> 01:27:44,450 - That's today, is it? - This afternoon. 1477 01:27:45,050 --> 01:27:47,950 I'm going to help Strange make sure the case papers are in order. 1478 01:27:48,800 --> 01:27:50,350 Police work. 1479 01:27:52,400 --> 01:27:54,410 I'll see you back at the nick, then. 1480 01:28:14,480 --> 01:28:17,460 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 111890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.