Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,433 --> 00:00:12,641
MOSFILM
2
00:00:13,474 --> 00:00:16,391
SECOND ARTISTIC UNION
3
00:00:17,849 --> 00:00:25,662
LOVE AND PIGEONS
4
00:00:33,474 --> 00:00:37,641
script writer
VLADIMIR GURKIN
5
00:00:40,766 --> 00:00:44,412
director
VLADIMIR MENSHOV
6
00:00:48,058 --> 00:00:56,391
Subtitles written by Xrystyna of KG Forum.
Later subs edited by Katia Kutyavina .
7
00:01:34,516 --> 00:01:38,058
starring
8
00:01:38,579 --> 00:01:42,745
Vasiliy - ALEKSANDR MIKHAILOV
9
00:01:43,266 --> 00:01:46,391
Nadya - NINA DOROSHINA
10
00:01:49,516 --> 00:01:52,641
Raisa Zakharovna - LYUDMILA GURCHENKO
11
00:01:55,766 --> 00:01:59,412
Uncle Mitya - SERGEI YURSKY
Aunt Sasha - NATALYA TENYAKOVA
12
00:02:00,974 --> 00:02:08,266
Lyuda - YANINA LISOVSKAYA
Lyonya - IGOR LYAKH
Olya - LADA SIZONENKO
13
00:02:41,107 --> 00:02:45,147
Good, good, you've come back,
good job.
14
00:02:50,107 --> 00:02:52,974
And you're jealous, jealous, yeah.
15
00:02:53,266 --> 00:02:57,764
Lyudka,
aye, Lyudka!
16
00:03:01,585 --> 00:03:03,668
Lyudka,
aye, Lyudka!
17
00:03:05,648 --> 00:03:08,682
Did you take money?
18
00:03:09,273 --> 00:03:12,769
Oh, Nadya has noticed! Too late,
the bogeyman took the money!
19
00:03:17,219 --> 00:03:19,303
Get out of here,
get out!
20
00:03:34,940 --> 00:03:39,016
Dad, did you take the money from the
wardrobe?
21
00:03:39,308 --> 00:03:40,870
Mom will teach you a lesson,
22
00:03:41,131 --> 00:03:42,693
you can't even imagine
how angry she is!
23
00:03:43,148 --> 00:03:45,637
Vasiliy, hey, Vasiliy!
24
00:03:49,190 --> 00:03:52,805
Answer me!
I know you're there.
25
00:03:53,315 --> 00:03:55,270
What do you want, Nadya?
What?
26
00:03:57,016 --> 00:04:00,766
- Go and get me some water.
- There is a whole tub in the bathhouse.
27
00:04:01,027 --> 00:04:03,266
- Really? Where?
- Me and Lyonka brought some water yesterday.
28
00:04:03,357 --> 00:04:06,473
- Well, I wanted to wash clothes.
- So why not use that water?
29
00:04:06,982 --> 00:04:11,271
I will use you instead. Oh how will
I make use of you, you sponger!
30
00:04:12,232 --> 00:04:16,605
Where did those 30 rubles go?!
Why are you such a crook?!
31
00:04:17,433 --> 00:04:22,641
If you buy more pigeons, I'll drown
you together with them, you sponger!
32
00:04:23,482 --> 00:04:27,061
- You'll break the ladder.
- I'll break your ribs!
33
00:04:27,398 --> 00:04:31,179
Stupid pigeon-keeper,
he is worried about the ladder! Oh you!
34
00:04:31,443 --> 00:04:33,058
Well, I'll be the one
to repair this ladder, Nadya.
35
00:04:33,370 --> 00:04:35,431
Beware, 'cause you'll have
to repair yourself!
36
00:04:35,692 --> 00:04:38,835
Get out, I tell you!
Did you buy them or not?
37
00:04:39,204 --> 00:04:40,797
Oh, sponger!
38
00:04:41,107 --> 00:04:45,563
Olya, tell your mother the truth!
Did your old man buy any pigeons?
39
00:04:45,940 --> 00:04:49,270
- Hey, do you hear? I am talking to you!
- Yes.
40
00:04:52,190 --> 00:04:55,887
So that's it, that is where your
dresses and ice-cream go,
41
00:04:57,357 --> 00:05:00,473
and your boots and lipstick,
Lyudka.
42
00:05:02,315 --> 00:05:05,183
We'll be starving now.
43
00:05:05,773 --> 00:05:08,688
Hey, isn't that too much for
25 rubles, Nadya?
44
00:05:11,440 --> 00:05:17,603
Yeah, go and kiss you pigeons
and continue to fleece us!
45
00:05:21,107 --> 00:05:24,638
They are beautiful, the pigeons.
46
00:05:25,607 --> 00:05:28,640
So you knew and you haven't even
uttered a word to your Mom!
47
00:05:29,023 --> 00:05:31,477
- Nadya, these ones are tafty.
- Oh!
48
00:05:34,607 --> 00:05:38,932
- What do you mean?
- They have these plums on back of their heads.
49
00:05:39,773 --> 00:05:43,058
- Wanna see?
- Just you dare to step out from there!
50
00:05:43,690 --> 00:05:48,229
Lyudka! What are we going to do?
51
00:05:48,523 --> 00:05:52,434
- We don't have any more cash.
- We still have money in the account.
52
00:05:52,648 --> 00:05:55,891
Oh, just you wait till I find something
to chuck at you!
53
00:05:56,646 --> 00:05:59,006
- Have you deposited much to withdraw now?
- Well, but you did!
54
00:06:01,023 --> 00:06:04,603
Oh, I feel like killing you with
something, you sponger!
55
00:06:06,273 --> 00:06:09,853
Well, Lyudka, go and fetch the bankbook.
56
00:06:10,273 --> 00:06:13,141
- Where?
- There!
57
00:06:13,892 --> 00:06:15,976
- Ah...
- Yeah!
58
00:06:17,065 --> 00:06:19,204
Hey you, go and fix the oven.
59
00:06:19,491 --> 00:06:21,887
I am tired of using the stove
every time I need to cook.
60
00:06:22,224 --> 00:06:24,099
Do you hear me?
61
00:06:24,412 --> 00:06:26,494
Yeah, Nadya, I'll go fix it in a minute.
62
00:06:27,016 --> 00:06:29,412
Mom, he has waited for these pigeons
the whole month!
63
00:06:29,561 --> 00:06:32,600
Olya, do you think that
earning money is easy?
64
00:06:33,440 --> 00:06:36,722
That'd be fine if he used it for
something real, but pigeons...
65
00:06:37,403 --> 00:06:39,829
Well, at least he isn't drinking.
66
00:06:40,306 --> 00:06:43,500
Yeah, that's true. He isn't drinking.
67
00:06:47,365 --> 00:06:49,724
OK, I'll go to the store now.
68
00:06:52,732 --> 00:06:56,540
What are you standing here for with the
peeling eyes, miss Dad's protectress?
69
00:06:56,603 --> 00:06:59,516
Lyudka, when Lyonya comes home
from vocational school feed the lad.
70
00:06:59,647 --> 00:07:01,599
He can fix a meal himself.
71
00:07:01,652 --> 00:07:04,058
If you talk like this to your
husband, he'll run away from you!
72
00:07:04,204 --> 00:07:05,933
But Dad hasn't run away from you.
73
00:07:06,027 --> 00:07:08,058
Do not compare yourself with me,
I forgive and forget quickly.
74
00:07:12,712 --> 00:07:14,795
- Hey, you should eat too.
- I don't want to.
75
00:07:17,433 --> 00:07:21,547
- Where is the fuel can?
- In the shed. Where are you going?
76
00:07:21,808 --> 00:07:23,771
We'll swim to the neighboring village
with Uncle Sasha.
77
00:07:24,412 --> 00:07:25,974
They have gunpowder
in the store there.
78
00:07:26,440 --> 00:07:28,054
- Buy my share too.
- Sure!
79
00:07:28,652 --> 00:07:30,943
- I wish you wealth and health!
- Hi, Uncle Mitya! Bye, Uncle Mitya!
80
00:07:32,690 --> 00:07:37,431
- Vasiliy, Lyudka, hello!
- Sit down and have lunch with us, Uncle Mitya!
81
00:07:37,745 --> 00:07:40,441
- Yeah, sure.
- Hi, Aunt Sasha, bye, Aunt Sasha!
82
00:07:42,273 --> 00:07:44,264
Uncle Mitya, hide it!
There, yes.
83
00:07:47,898 --> 00:07:50,268
She won't find it there.
84
00:07:51,065 --> 00:07:54,644
Hey, Lyudka, came for a vacation?
Why alone?
85
00:07:54,933 --> 00:07:56,495
- Where is your young...
- Uncle Mitya, don't.
86
00:07:57,148 --> 00:08:00,810
Well, she has some troubles with
her young man.
87
00:08:01,186 --> 00:08:03,269
- What's happened?
- We don't ask.
88
00:08:05,607 --> 00:08:07,849
Yeah, good of you to come.
89
00:08:10,454 --> 00:08:12,068
Oh, look at them!
90
00:08:12,329 --> 00:08:14,204
They're already chasing
a drink! That was to be expected!
91
00:08:15,007 --> 00:08:17,090
Chasing a drink, are you?
92
00:08:19,516 --> 00:08:21,339
Oh, my dear Sasha is here!
93
00:08:21,443 --> 00:08:23,266
Yeah, your dear
Sasha is here!
94
00:08:23,690 --> 00:08:27,554
I saw you by the store, so I called:
Mitya, Mitya! No reaction!
95
00:08:28,065 --> 00:08:30,373
Just zips along!
96
00:08:31,232 --> 00:08:36,495
Ha? What d'you say? Oh, my hearing
is so bad nowadays... Say something.
97
00:08:37,068 --> 00:08:38,631
What should I say?
98
00:08:38,898 --> 00:08:40,889
- Hello, Uncle Mitya.
- I can't hear you.
99
00:08:41,482 --> 00:08:45,061
I'll have to go the ear doctor and
get some thingy for my ear.
100
00:08:45,482 --> 00:08:50,897
I didn't drink, I didn't! Though
there is a good reason for drinking.
101
00:08:53,690 --> 00:08:56,723
Or Bastille Day will go to waste...
102
00:08:58,779 --> 00:09:00,862
80 years since the birth of...
103
00:09:02,186 --> 00:09:04,269
Wow! Can't be that she's
80 already!
104
00:09:04,537 --> 00:09:06,530
Sit down, Aunty, eat with us.
105
00:09:08,189 --> 00:09:10,480
Has today's mail come?
106
00:09:10,766 --> 00:09:12,920
Katya is on her way,
I've just seen her.
107
00:09:13,980 --> 00:09:16,063
- Aunty, please, help yourself, alright?
- Yeah, you go!
108
00:09:31,565 --> 00:09:33,873
Vasiliy, what is that you are
washing your hands with?
109
00:09:38,857 --> 00:09:40,598
You sponger!
110
00:09:48,065 --> 00:09:54,620
Well, Sasha, I will
never forgive you for this...
111
00:10:01,732 --> 00:10:05,393
Why are you laughing? Our proud
battleship never surrenders to the foe!
112
00:10:10,340 --> 00:10:12,745
When lassies go to
bathhouse
113
00:10:13,069 --> 00:10:15,361
I climb on its roof
114
00:10:15,554 --> 00:10:18,679
and I stomp my feet.
115
00:10:19,671 --> 00:10:21,755
- Got a day off?
- Yep.
116
00:10:23,215 --> 00:10:27,126
So why are you drinking?
Did you squabble with Nadya?
117
00:10:27,532 --> 00:10:29,615
Aha. God knows what...
118
00:10:30,757 --> 00:10:33,874
Yeah, I'm at odds with mine too.
She's there now, and I'm here.
119
00:10:34,130 --> 00:10:36,166
She'll come here and
I'll go there!
120
00:10:36,432 --> 00:10:38,515
I let her do the marathon!
121
00:10:45,132 --> 00:10:49,540
- Drinking, eh?
- Drinking! Hello, Sasha!
122
00:10:50,215 --> 00:10:51,838
- Have a sip.
- Nah, I don't like this.
123
00:10:53,487 --> 00:10:55,570
- Is everything OK?
- Yeah.
124
00:10:56,548 --> 00:10:58,338
- Cheers!
- Take the buckets.
125
00:11:00,590 --> 00:11:03,249
Well, better send him to the Navy
than to the Forestry.
126
00:11:03,562 --> 00:11:07,416
- He decided on his own!
- Ah, he knows nothing about the beauty of sea life!
127
00:11:07,797 --> 00:11:10,922
- Lyonya, don't tell mother!
- Yeah, OK.
128
00:11:16,465 --> 00:11:18,874
I can't for the life of me
understand you
129
00:11:19,298 --> 00:11:23,623
I fight with my bogeywoman,
while you always accept the blame.
130
00:11:24,173 --> 00:11:26,947
- What does she want anyway, why the fuss?
- It's because of the pigeons.
131
00:11:26,999 --> 00:11:28,979
But she's not angry anymore.
132
00:11:29,395 --> 00:11:32,454
Well, you just strap her once and
she'll become as good as gold!
133
00:11:33,298 --> 00:11:36,296
That's what they are like,
they've gotten pretty brazen!
134
00:11:39,924 --> 00:11:42,008
Pour some more!
135
00:11:42,965 --> 00:11:45,541
Take highlanders for instance,
how do they deal with this issue:
136
00:11:45,673 --> 00:11:48,671
When they talk,
she won't enter a room.
137
00:11:48,937 --> 00:11:53,041
That's because they're mountaineers.
Oh. I mean, people from the mountains!
138
00:12:02,598 --> 00:12:04,682
Have you seen mine?
139
00:12:19,398 --> 00:12:22,645
Sure! Where else can he be,
if not here!
140
00:12:22,940 --> 00:12:25,724
It's only a couple of mugs,
to not forget the taste!
141
00:12:26,339 --> 00:12:28,422
Give me your bag, I'll help.
It's probably heavy.
142
00:12:28,683 --> 00:12:31,391
Oh, what a helper, look at him!
Took a pity on me!
143
00:12:32,107 --> 00:12:35,064
- Have you seen Filipov?
- No. What's up?
144
00:12:35,440 --> 00:12:38,474
- Well of course! If you ever are at home!
He's looking for you. - Why?
145
00:12:38,995 --> 00:12:42,846
See, his crank broke down, he
asks for some help. Run to him.
146
00:12:43,357 --> 00:12:47,065
- Bah! Son of a biscuit! So I better run.
- Yeah, go.
147
00:12:47,460 --> 00:12:50,585
- Vasiliy! Has my beau swam nearby?
- No, I haven't seen him.
148
00:12:52,107 --> 00:12:54,939
Oh those spongers!
149
00:12:56,285 --> 00:12:58,368
Yeah, spongers.
150
00:13:22,357 --> 00:13:27,180
Well, that's a good one! In your age,
why can't you stop fighting?
151
00:13:27,818 --> 00:13:29,829
Oh, I laugh too much.
It's not a good sign.
152
00:13:29,891 --> 00:13:33,474
I have to help harvest potatoes tomorrow
in the morning, Filipov asked.
153
00:13:33,762 --> 00:13:37,068
- I won't be able to go now!
- Gee, he'll be back, he's nowhere else to go!
154
00:13:37,273 --> 00:13:41,978
- Oh, Nadya, could you please give me
your spade. Ours is so blunt. - Yeah.
155
00:13:42,607 --> 00:13:44,516
Mitya would've sharpened it, but he's
nowhere to be found,
156
00:13:44,568 --> 00:13:46,391
just watch his smoke.
157
00:13:47,107 --> 00:13:49,856
Lyudka, aye, Lyudka!
Take the bags. Here you go!
158
00:13:50,759 --> 00:13:53,579
- Here you go!
- Hello, dear Lyuda!
159
00:13:54,412 --> 00:13:56,079
Hello, Aunty Sasha!
160
00:13:56,523 --> 00:13:59,377
Oh, I can't take my eyes off of you!
161
00:13:59,568 --> 00:14:03,058
Hey, Nadya, do you hear what I'm saying?
I can't take my eyes off Lyudka!
162
00:14:03,683 --> 00:14:08,022
Oh what a beauty you grew up to be!
A real beauty, that's what you are!
163
00:14:08,683 --> 00:14:12,433
Why don't you visit us? Hey, drop in
sometime for a cup of tea with jams!
164
00:14:12,918 --> 00:14:15,002
I have such a yummy lingonberry jam
this year!
165
00:14:15,349 --> 00:14:17,120
Here you go, Aunty Sasha!
166
00:14:17,440 --> 00:14:20,059
- Nadya!
- What?
167
00:14:23,848 --> 00:14:27,179
Where were you, you old loon?
168
00:14:28,223 --> 00:14:32,091
I have brought terrible news to your
house, Mrs Nadya,
169
00:14:32,549 --> 00:14:34,799
call all of your children.
170
00:14:35,113 --> 00:14:36,987
What happened?
171
00:14:38,390 --> 00:14:42,091
Vasiliy went to repair that crank
and I went with him.
172
00:14:42,832 --> 00:14:44,915
He wanted to have a smoke.
173
00:14:45,305 --> 00:14:47,388
So he came, and as he
lit his cigaret...
174
00:14:50,206 --> 00:14:52,810
And me, I sat near him...
175
00:14:53,758 --> 00:14:58,966
Hey, you old fool, out with it!
You drive people into a frenzy with this.
176
00:15:00,320 --> 00:15:05,131
I don't understand bogeywomen.
Nadya, take her away.
177
00:15:06,154 --> 00:15:09,904
She's right! Don't drag your feet!
Spit it out!
178
00:15:10,265 --> 00:15:12,299
He was standing near the
railway car...
179
00:15:12,811 --> 00:15:14,894
Who was standing? Who was standing
there? Vasiliy?
180
00:15:15,223 --> 00:15:20,033
A log slipped from the car
and "smash" it fell to the ground!
181
00:15:20,759 --> 00:15:23,758
And one end banged Vasiliy on the head.
182
00:15:25,549 --> 00:15:28,570
Smashed your Father,
Lyudka. That's it.
183
00:15:29,612 --> 00:15:31,695
Vasiliy!
184
00:15:48,598 --> 00:15:53,864
Damn it... That condition will
remain forever now.
185
00:15:54,973 --> 00:15:59,014
- What will remain forever?
- A squint.
186
00:16:00,515 --> 00:16:03,341
So he's alive?
187
00:16:06,015 --> 00:16:08,966
Don't you croak, you silly goose!
'course he's alive,
188
00:16:09,473 --> 00:16:13,681
but his left eye now looks this way
and the other one looks that way.
189
00:16:19,057 --> 00:16:21,841
And what did you think?
190
00:16:23,015 --> 00:16:27,139
I will show you what
we thought, oh you old fool!
191
00:17:02,607 --> 00:17:04,690
Oh you!
Stop!
192
00:17:05,320 --> 00:17:06,883
Stop, stop, stop!
193
00:17:07,223 --> 00:17:11,087
- Not bad. Not bad indeed.
- And now you.
194
00:17:11,357 --> 00:17:12,924
- Me?
- Yes, you.
195
00:17:13,185 --> 00:17:15,216
- Well, announce the next act!
- Me? Announce?
196
00:17:15,477 --> 00:17:18,654
Yes, the second act.
Go and announce it.
197
00:17:22,890 --> 00:17:27,716
Act number two,
the sad one!
198
00:17:32,557 --> 00:17:36,385
Hey, why are you here, you old geezer?
And that you dare!
199
00:17:36,674 --> 00:17:40,339
Just wait until I get the broom,
you'll learn your lesson.
200
00:17:40,848 --> 00:17:44,179
- Please, don't.
- Please, don't!
201
00:17:44,932 --> 00:17:49,803
- Forgive me, Nadya.
- No way. I almost died of fear.
202
00:17:50,264 --> 00:17:53,097
I'll tell Vasiliy all about it,
when he returns from the hospital.
203
00:17:53,480 --> 00:17:55,042
That'll teach you!
204
00:17:56,304 --> 00:18:01,049
- Nadya, do you have some brew?
- Sure we do, but not for you!
205
00:18:02,390 --> 00:18:08,053
- Nadya, I feel sick.
- Poor thing! Look at him! Didn't have enough to drink?
206
00:18:08,390 --> 00:18:12,597
I'll go and tell your wife how you
latch onto your neighbors for a drink.
207
00:18:12,890 --> 00:18:18,029
Oh, but she's not with us anymore,
my dear Sasha, she's not!
208
00:18:19,165 --> 00:18:21,248
That's it! She's gone...
209
00:18:23,473 --> 00:18:26,886
Hm, I wonder, where has she
gone then?
210
00:18:27,848 --> 00:18:33,430
I told her, let me call them.
But she went, "No, it'll pass. "
211
00:18:35,223 --> 00:18:39,431
And then I saw
she started to blot.
212
00:18:41,223 --> 00:18:45,945
- So I decided to disobey her and ran.
- Where to? What are you talking about?
213
00:18:47,223 --> 00:18:51,431
I ran to fetch an ambulance.
And we went to the hospital on it.
214
00:18:53,862 --> 00:18:57,299
And then the doctor
came out and said,
215
00:18:57,998 --> 00:19:01,570
"Dear Grandpa,
your Grandma has died. "
216
00:19:03,723 --> 00:19:09,487
Uncle Mitya, what is it all about?
How could this happen?
217
00:19:09,848 --> 00:19:12,337
He told me that she has died.
218
00:19:13,893 --> 00:19:15,472
I can't.
219
00:19:16,473 --> 00:19:20,302
How could this be? I saw
her 2 days ago.
220
00:19:21,182 --> 00:19:26,005
And yesterday she wanted to go
harvest potatoes
221
00:19:26,693 --> 00:19:29,402
and, tellingly, with Filipov's family.
222
00:19:30,765 --> 00:19:36,181
Then she's gone all bad. She went,
"I can't bend over, my heart aches. "
223
00:19:39,348 --> 00:19:45,633
She told us, go on your own and
dig out those potatoes.
224
00:19:46,223 --> 00:19:49,470
Why didn't you run to us
straight away?
225
00:19:50,723 --> 00:19:52,768
It's only now that
I started to recover.
226
00:19:52,831 --> 00:19:55,945
Before I couldn't bring myself
to an upright position.
227
00:19:56,223 --> 00:20:00,841
I was trying to walk, but my
legs wouldn't hold me,
228
00:20:01,634 --> 00:20:05,633
as if they were made of cotton wool.
229
00:20:06,057 --> 00:20:09,422
My hands are still shaking.
230
00:20:10,223 --> 00:20:16,004
Have a drink, Uncle Mitya,
have a drink.
231
00:20:17,612 --> 00:20:19,279
No, don't bother!
232
00:20:19,445 --> 00:20:23,593
- Please, drink.
- My dear Sasha disapproved of this.
233
00:20:23,862 --> 00:20:26,733
Under these circumstances
you are allowed to, poor thing.
234
00:20:27,265 --> 00:20:30,529
What was wrong with her.
Did the doctors tell you?
235
00:20:32,973 --> 00:20:35,633
Miocardinal heart attack.
236
00:20:36,807 --> 00:20:41,466
The scar was this big.
The autopsy showed.
237
00:20:43,223 --> 00:20:48,425
- Eat something.
- No, thanks.
238
00:20:51,154 --> 00:20:53,509
They'll bring her tomorrow.
239
00:20:53,810 --> 00:20:57,091
In general, they are kept for 3 days
in morgue,
240
00:20:57,352 --> 00:20:59,133
but there ain't no spaces.
241
00:20:59,837 --> 00:21:04,362
- Can I expect some neighborly help from you?
- Sure, we'll help you.
242
00:21:05,323 --> 00:21:11,962
- Lyudka, Aunty Sasha has died.
- It can't be.
243
00:21:12,240 --> 00:21:17,988
Uncle Mitya took her yesterday to the
hospital, she died there. Heart failure.
244
00:21:18,448 --> 00:21:21,695
Miocardinal heart attack, Lyudka.
245
00:21:21,990 --> 00:21:26,397
- She wasn't that old.
- How old was she?
246
00:21:29,657 --> 00:21:35,608
How old am I? Do the math,
she was 3 years younger.
247
00:21:36,009 --> 00:21:38,092
So how old was she, Lyudka?
248
00:21:39,490 --> 00:21:43,316
Lyonya! Grandma Sasha has died.
249
00:21:44,054 --> 00:21:47,595
- Wow.
- Yesterday.
250
00:21:48,782 --> 00:21:54,983
And, tellingly,
we loved each other.
251
00:21:57,657 --> 00:22:01,754
Do you know, how she used to call me?
No one knows.
252
00:22:02,365 --> 00:22:07,274
I'd call her Sanyushka and she'd
call me Mityunyushka.
253
00:22:07,698 --> 00:22:14,670
I go: Sanyushka, and she goes:
Mityunyushka!
254
00:22:15,407 --> 00:22:21,947
And such a voice, right, Nadya!
Oh, how she used to sing!
255
00:22:22,157 --> 00:22:25,399
All those loud 'Oh's' and
'Ey's in the beginning...
256
00:22:27,823 --> 00:22:33,487
The moment of happiness
And moment of parting...
257
00:22:34,282 --> 00:22:38,406
I am ready to share with you
All the time.
258
00:22:41,990 --> 00:22:48,531
Let's shake
each other's hands,
259
00:22:51,698 --> 00:22:57,942
And let's start this long journey
For many, many years!
260
00:23:04,865 --> 00:23:07,697
Are you done with the potatoes already?
261
00:23:10,207 --> 00:23:12,363
What are you doing?
262
00:23:12,665 --> 00:23:16,456
I'm telling them about my dream.
Those dreams can be pretty nasty.
263
00:23:17,165 --> 00:23:20,495
Nadya, why have you
given him a drink?
264
00:23:21,873 --> 00:23:27,991
Why do you pour him this thing?
What is he doing here? What's going on?
265
00:23:29,040 --> 00:23:33,512
I just leave the yard and here he is at once,
getting himself plastered!
266
00:23:46,957 --> 00:23:49,528
Run, Uncle Mitya!
267
00:24:20,873 --> 00:24:26,703
- Aunty Sasha, he has buried you.
- What?
268
00:24:29,123 --> 00:24:33,616
He says, "And tomorrow they'll bring her
from the morgue!"
269
00:24:33,700 --> 00:24:35,784
Ugly scab!
270
00:24:44,123 --> 00:24:46,659
Got you!
271
00:24:48,540 --> 00:24:52,450
Our proud battleship
never surrenders to the foe!
272
00:25:00,623 --> 00:25:06,949
Act number three...
A parting one.
273
00:25:08,540 --> 00:25:16,324
I am leaving for a resort. And there
I'll go to a bar and will try a cocktail.
274
00:25:16,998 --> 00:25:20,699
The new ones will have little ones soon,
take care so that cat doesn't get them.
275
00:25:20,752 --> 00:25:22,366
Buy them some wheat.
276
00:25:22,707 --> 00:25:25,387
I know. Dad, show me your trick.
277
00:25:25,513 --> 00:25:28,638
- What trick?
- Give a pigeon water to drink.
278
00:25:28,832 --> 00:25:34,116
Oh, this isn't any trick, this is training.
OK, bring me a mug.
279
00:25:41,748 --> 00:25:44,319
Wow! It drinks! It isn't afraid!
280
00:25:49,998 --> 00:25:52,783
There was once this Volodya,
a local fool.
281
00:25:53,137 --> 00:25:55,804
He could make 5 of them
drink at once.
282
00:25:56,148 --> 00:25:58,232
- A fool?
- Aha.
283
00:25:58,707 --> 00:26:01,244
We loved him a lot,
284
00:26:02,158 --> 00:26:05,246
all the villagers loved him.
285
00:26:06,498 --> 00:26:10,577
Anyone could ask him
for help.
286
00:26:10,984 --> 00:26:13,929
He'd come at once
and would work the hardest.
287
00:26:14,189 --> 00:26:19,345
God didn't give him brains, but he had
a big soul and a lot of strength.
288
00:26:19,832 --> 00:26:22,806
- He was murdered, poor thing.
- Who did that?
289
00:26:23,373 --> 00:26:27,679
Some laborers. They were driven out of
the city and settled in our village.
290
00:26:27,888 --> 00:26:30,908
In the early days they weren't settled here,
but then suddenly they were.
291
00:26:31,248 --> 00:26:34,449
They didn't think twice,
started to drink and fight.
292
00:26:34,815 --> 00:26:37,054
Volodya happened to see
one of the fights.
293
00:26:37,540 --> 00:26:41,012
And as little kids do, he
started to wave a finger at them:
294
00:26:41,332 --> 00:26:44,725
"This isn't a good thing to do,
you mischieves, why are you fighting?"
295
00:26:45,248 --> 00:26:49,345
And those guys didn't think twice,
just took a knife and stabbed him.
296
00:26:50,457 --> 00:26:54,762
There was an abandoned church,
and pigeons used to live in it.
297
00:26:54,970 --> 00:26:57,054
Volodya started to feed them.
He used to go there
298
00:26:57,106 --> 00:26:58,877
and crumb a loaf of bread for them.
299
00:26:58,929 --> 00:27:03,512
They would fly around him, touch his
face and cheeks with their wings
300
00:27:03,998 --> 00:27:08,929
and he would trill with laughter.
It was fun to watch.
301
00:27:09,665 --> 00:27:16,116
They were not afraid of him, he didn't
scare them at all, unlike all others.
302
00:27:18,540 --> 00:27:21,158
I remember that he had a red shirt,
303
00:27:21,512 --> 00:27:25,366
all covered with little holes
from their small claws.
304
00:27:27,040 --> 00:27:29,658
He was buried in that shirt.
305
00:27:40,248 --> 00:27:45,283
While he was being buried,
they flew around his little grave.
306
00:27:45,748 --> 00:27:47,991
And later, when everyone was gone,
307
00:27:48,262 --> 00:27:51,012
they circled around it for a bit
and flew away.
308
00:27:51,082 --> 00:27:55,387
We haven't seen them since.
They are darn smart, they are.
309
00:28:15,082 --> 00:28:21,077
- Where is the health resort voucher?
- Jeez, I put it in the suitcase.
310
00:28:22,783 --> 00:28:24,449
Where's the razor?
311
00:28:25,290 --> 00:28:30,243
Oh, hello, Uncle Mitya.
Come in.
312
00:28:30,673 --> 00:28:32,757
- Ah, don't worry. I'll stand here.
- Come in, come in.
313
00:28:34,332 --> 00:28:39,033
Vasiliy, listen! Hide money here, in
this pocket, I've sewn it there.
314
00:28:39,540 --> 00:28:43,071
What are you staring at?
Go away from here!
315
00:28:43,707 --> 00:28:47,887
I am sorry, I didn't want to stand in
your way while you were hiding money.
316
00:28:47,998 --> 00:28:51,949
Yeah, sure! Go and tell everyone
in the village about it,
317
00:28:52,210 --> 00:28:54,137
you windbag!
318
00:28:54,415 --> 00:28:57,705
So you understood, you'll put them
here and then secure it with a pin.
319
00:29:01,332 --> 00:29:04,449
And if it comes undone?
320
00:29:04,710 --> 00:29:06,893
Oh... It'll poke you.
321
00:29:09,373 --> 00:29:13,237
- So what should I do? Sew it in in this hurry?
- I'll put it in my pocket.
322
00:29:13,616 --> 00:29:15,804
Your pocket? Are you out of you mind?
They'll pick it out.
323
00:29:16,350 --> 00:29:18,095
Don't you know those ruffians?
You wouldn't even notice!
324
00:29:18,373 --> 00:29:21,455
Just wear it, no further ado!
325
00:29:21,741 --> 00:29:23,304
I'll do it myself!
326
00:29:27,679 --> 00:29:29,241
What's happened?
327
00:29:30,373 --> 00:29:33,324
- What have you done?
- I've ironed it.
328
00:29:34,165 --> 00:29:37,365
Who'll tie it now?
329
00:29:40,748 --> 00:29:43,830
Well, I guess that's it.
No resort for me now.
330
00:29:48,082 --> 00:29:50,595
Maybe Nikolai Trofimovich will help?
331
00:29:50,908 --> 00:29:52,991
He does not wear ties!
332
00:29:53,207 --> 00:29:56,370
Vasiliy, do not get upset just yet.
I'll find someone in a sec!
333
00:29:57,790 --> 00:30:04,137
- I have a right to say goodbye to a friend.
- Again here with a bottle?
334
00:30:05,207 --> 00:30:07,054
Customs check.
335
00:30:07,679 --> 00:30:13,199
Well, Vasiliy, have an easy flight.
336
00:30:16,790 --> 00:30:22,991
- Are you flying?
- I am. I'll see what pigeons see, when they're up above.
337
00:30:24,123 --> 00:30:30,074
- What is that place called?
- The resort for locomotive organs.
338
00:30:31,207 --> 00:30:34,866
I can't smell, Uncle Mitya.
339
00:30:35,179 --> 00:30:38,559
Don't you worry,
I have bay leaves, we'll chew on them.
340
00:30:40,540 --> 00:30:43,699
Are you some kind of agent provocateur
or what, Uncle Mitya?
341
00:30:44,150 --> 00:30:46,606
Dad! Hello, Uncle Mitya! I got bread
and some canned food.
342
00:30:46,616 --> 00:30:48,357
OK, put them there.
343
00:30:48,832 --> 00:30:51,616
Hey, why are you still sitting?
The bus is coming!
344
00:30:51,748 --> 00:30:55,679
- Let us have tea before the road.
- Yeah, I know this 'tea' of yours!
345
00:30:58,957 --> 00:31:01,929
Lyudka, don't tell Mom.
346
00:31:02,998 --> 00:31:06,493
Vasiliy, jiggers!
Jiggers!
347
00:31:07,998 --> 00:31:10,665
Ha, and my handsome widower
is here, of course!
348
00:31:11,082 --> 00:31:15,573
- So what did you find?
- Nothing. I went everywhere, no one knows.
349
00:31:16,207 --> 00:31:20,366
I've had it! Unpack
my suitcase!
350
00:31:20,522 --> 00:31:22,085
That's it!
351
00:31:22,449 --> 00:31:24,741
Vasiliy, what's came over you?
Why the hell would you need it?
352
00:31:24,793 --> 00:31:26,356
You'll just unbutton your shirt
like this...
353
00:31:26,616 --> 00:31:29,283
- Unbutton!
- It's the South there!
354
00:31:29,748 --> 00:31:36,616
There's a culture there! On TV
they say it's a cultural stronghold.
355
00:31:36,915 --> 00:31:38,538
Give it to me.
356
00:31:44,831 --> 00:31:46,914
Oh, Lyudka, oh, you beauty!
357
00:31:51,832 --> 00:31:54,219
I tie it differently.
358
00:31:54,741 --> 00:31:58,992
Well, let's say goodbye
to our Dad.
359
00:32:08,867 --> 00:32:10,950
Regards and see you later.
360
00:32:15,392 --> 00:32:19,741
Well, Daughter... This is nothing.
361
00:32:20,887 --> 00:32:22,970
I'll be back soon.
362
00:32:23,665 --> 00:32:27,703
- Write us something.
- I'll write you something.
363
00:32:31,782 --> 00:32:36,984
- Shall we kiss?
- Kiss? Those ideas of yours.
364
00:32:38,323 --> 00:32:42,020
Now watch out there,
at those resorts...
365
00:32:51,532 --> 00:32:56,483
- Write to me, don't forget.
- Bring me some sea shells...
366
00:32:56,743 --> 00:32:58,462
and a palm.
367
00:32:58,983 --> 00:33:03,045
- Oh, Daughter, a palm? How would I carry it?
- Just a branch!
368
00:33:03,202 --> 00:33:05,858
Ah, a branch!
OK.
369
00:33:07,448 --> 00:33:09,608
Goodbye and all the best!
370
00:33:31,990 --> 00:33:34,608
Take care, comrade! You've splashed
water all over me!
371
00:33:34,629 --> 00:33:36,795
I am all wet now, from top to toe!
372
00:33:37,004 --> 00:33:38,580
I'm sorry!
373
00:33:41,823 --> 00:33:44,920
- Oh, hello.
- What is the matter?
374
00:33:45,240 --> 00:33:48,878
You work in our personnel department,
in administration.
375
00:33:49,115 --> 00:33:51,714
- Comrade Kuzkin?
- Yep, Kuzyakin.
376
00:33:51,948 --> 00:33:55,171
- Vladimir Valentinovich?
- Yep, Vasiliy Egorovich.
377
00:33:55,782 --> 00:33:59,942
I have a professional memory. So you're
the one who got the 2nd resort voucher?
378
00:34:00,141 --> 00:34:02,745
The world is so small!
No, no, get out first.
379
00:34:03,006 --> 00:34:04,464
As you order.
380
00:34:14,973 --> 00:34:20,424
Who could have thought! To be thousands
kilometers from home
381
00:34:20,685 --> 00:34:24,403
and to meet a work colleague
in the sea.
382
00:34:26,461 --> 00:34:30,870
Excuse me, have you come here after
sustaining an injury as well?
383
00:34:31,086 --> 00:34:34,568
God no! I was advised about the
benefits of this climate by my mentalist.
384
00:34:34,829 --> 00:34:37,745
- Menta who?
- List. She foretells future!
385
00:34:38,086 --> 00:34:40,043
Haven't you heard about it?
386
00:34:40,436 --> 00:34:43,266
I'm busy all the time
with my work.
387
00:34:43,369 --> 00:34:47,363
Strange... All the papers
write about it all the time now.
388
00:34:48,244 --> 00:34:53,171
- What's that? That's her job?
- No, she works in a different field.
389
00:34:53,578 --> 00:34:55,779
By the way, speaking of work.
How's your plan?
390
00:34:56,174 --> 00:34:59,008
Our plan? It's alright.
We're fulfilling the plan.
391
00:34:59,453 --> 00:35:03,487
Your Forestry is in our good books.
We're very satisfied with your work.
392
00:35:03,747 --> 00:35:05,362
Thank you very much.
393
00:35:05,570 --> 00:35:09,424
Just one second, please!
I'll read the front page.
394
00:35:10,547 --> 00:35:13,799
[song] And the heart is breaking...
395
00:35:14,925 --> 00:35:17,009
into small parts when I
recall my home...
396
00:35:29,994 --> 00:35:35,154
- Hello, Ms Raisa!
- Hello! So we're neigbors on top of everything.
397
00:35:35,940 --> 00:35:37,303
Excuse me!
398
00:35:38,244 --> 00:35:41,404
She took a shoe,
a regular shoe,
399
00:35:42,720 --> 00:35:44,804
lifted it by the laces
400
00:35:45,687 --> 00:35:47,249
and let it go.
401
00:35:47,510 --> 00:35:50,166
The shoe remained hanging
in the air.
402
00:35:51,069 --> 00:35:53,916
Ms Raisa, how's that possible?
403
00:35:54,333 --> 00:35:59,019
Telekinesis. The movement of objects
with only the help of the gaze.
404
00:35:59,124 --> 00:36:02,617
Presently this phenomenon is studied
by many mentalists and laboratories.
405
00:36:02,927 --> 00:36:09,749
Well, not officially yet. But genetics
wasn't recognized as well, you remember?
406
00:36:12,444 --> 00:36:15,687
But the progress is inexorable.
Do you agree with me?
407
00:36:16,104 --> 00:36:17,562
Precisely.
408
00:36:17,718 --> 00:36:20,062
You see the dwarf Japanese
mandarin trees...
409
00:36:20,778 --> 00:36:25,791
- I will introduce you to her, but please, be discrete!
- I'll be silent as the grave!
410
00:36:26,069 --> 00:36:28,854
Because as soon as they discover
mentalists, they register them.
411
00:36:30,153 --> 00:36:33,849
They work on the state scale,
foresee what happens abroad.
412
00:36:35,111 --> 00:36:38,476
If anything happens the Government
turns to the mentalist immediately.
413
00:36:38,861 --> 00:36:42,641
Then mentalist sends an inquiry into
space: if this and that, then what?
414
00:36:42,944 --> 00:36:46,226
And the answer is transmitted
via the astral bodies.
415
00:36:46,819 --> 00:36:51,476
- And only after this the Government
makes a decision. - Really?
416
00:36:51,942 --> 00:36:56,109
But this is very ruinous for mentalists,
their nervous system can become a wreck.
417
00:36:56,903 --> 00:36:59,605
Well, no wonder! To think
for the Government every day!
418
00:37:01,111 --> 00:37:03,708
16 humanoids were found
on the site of the crash.
419
00:37:05,062 --> 00:37:08,083
They were short, 1 meter 20 cm
on average,
420
00:37:08,291 --> 00:37:10,791
green and sexless.
421
00:37:11,624 --> 00:37:15,290
You know, their eyes were
really wise and sad.
422
00:37:15,791 --> 00:37:17,875
Oh, have you seen
them, Ms Raisa?
423
00:37:18,083 --> 00:37:20,270
Have I seen them?
No one has seen them.
424
00:37:20,531 --> 00:37:23,395
After a minute in the sun
they melted.
425
00:37:23,834 --> 00:37:25,917
- Really?
- Really! They turned into these 16 spots.
426
00:37:26,236 --> 00:37:29,541
Don't let it pass your lips,
it's classified!
427
00:37:29,645 --> 00:37:32,821
- I got it! I'll be silent as a grave!
- We and the Americans conceal it,
428
00:37:32,822 --> 00:37:35,361
but we've both been communicating
with them for a long time.
429
00:37:35,479 --> 00:37:38,582
- With whom?
- With the aliens, the humanoids.
430
00:37:38,903 --> 00:37:42,350
It is a proven fact that people
descended from them.
431
00:37:42,922 --> 00:37:45,166
They just agreed to write in the
textbooks that we descended from
432
00:37:45,187 --> 00:37:47,249
monkeys! Crazy!
433
00:37:47,458 --> 00:37:49,958
Silence, remedial sleep!
434
00:37:50,951 --> 00:37:54,334
I brought her a picture
of another person.
435
00:37:55,469 --> 00:37:57,923
He had disappeared,
all of a sudden, somehow.
436
00:37:58,844 --> 00:38:06,399
She looked at the picture carefully,
went to the map...
437
00:38:10,094 --> 00:38:13,274
And what happened, Ms Raisa?
438
00:38:16,928 --> 00:38:20,340
What happened next, she went
to the map, and?
439
00:38:26,719 --> 00:38:33,691
She pointed her finger and said:
this is a hot spot,
440
00:38:33,788 --> 00:38:35,871
he's there now.
441
00:38:41,562 --> 00:38:45,208
Excuse me, Ms Raisa.
Did they find him?
442
00:38:46,719 --> 00:38:50,167
- Did they find that chap?
- Who?
443
00:38:50,358 --> 00:38:52,951
I asked did they find that chap?
444
00:38:57,261 --> 00:39:01,989
This electrosleep, I must tell you,
is as if something from the Stone Age!
445
00:39:02,303 --> 00:39:07,701
Not to compare with the Eastern medicine,
but do you know how they do it there?
446
00:39:08,094 --> 00:39:12,239
Ping with the needle, squirt, and
that's it. But this doesn't work.
447
00:39:14,678 --> 00:39:18,605
Yep, true, for me, my head cracks
and that's it. Nothing more.
448
00:39:20,835 --> 00:39:22,918
Excuse me please...
449
00:39:23,379 --> 00:39:25,983
Aha...
450
00:39:29,011 --> 00:39:31,094
This is some strange kind of apples.
How much are these?
451
00:39:31,947 --> 00:39:35,593
Lyonya asked to get him
batteries for the radio,
452
00:39:35,999 --> 00:39:38,567
And I need to get a present for Olya.
453
00:39:39,278 --> 00:39:42,770
Oh, I love you, I love you, Olya...
Is that your wife, Olya?
454
00:39:43,111 --> 00:39:45,778
No, Olya is my younger daughter,
and Nadya is my wifey.
455
00:39:46,069 --> 00:39:48,708
Nadya... That's a beautiful name.
456
00:39:49,866 --> 00:39:52,158
Excuse me, and what is
your husband's name?
457
00:39:52,366 --> 00:39:53,929
Who?
458
00:39:55,491 --> 00:39:59,336
Oh, no! I value my freedom,
so that you know!
459
00:39:59,838 --> 00:40:02,783
- Marriage is voluntary slavery.
- Really?
460
00:40:04,033 --> 00:40:06,064
And who bought you this tie?
461
00:40:06,324 --> 00:40:09,306
Oh, my wifey bought it.
462
00:40:09,762 --> 00:40:15,283
I recommend you to buy this one. It goes
well with your suit and with you eyes.
463
00:40:18,692 --> 00:40:22,859
[song] After patting little children's heads
464
00:40:23,653 --> 00:40:28,408
I will say in tears...
465
00:40:31,023 --> 00:40:33,095
He asks, "So you can't stand
it anymore?"
466
00:40:33,251 --> 00:40:36,116
- She says, "I can't. "
- These were her exact words?
467
00:40:36,324 --> 00:40:38,408
"I'll try to help you. "
468
00:40:39,241 --> 00:40:41,466
He took her to his office,
took off her clothes,
469
00:40:42,083 --> 00:40:44,866
laid her down on the table.
470
00:40:48,269 --> 00:40:53,722
And then, with his bare hands,
no sharp instruments,
471
00:40:55,163 --> 00:40:59,658
opened her body. They have their
secrets, the skin parted on its own.
472
00:41:00,811 --> 00:41:04,514
"Does it hurt?" he asked.
"No, I feel good. "
473
00:41:05,186 --> 00:41:09,511
He took out all her inner organs...
474
00:41:10,179 --> 00:41:12,753
and put them in a bowl.
475
00:41:13,720 --> 00:41:16,740
He washed them there really well, almost
scrubbed, and then rinsed.
476
00:41:16,741 --> 00:41:18,304
Son of a biscuit!
477
00:41:23,720 --> 00:41:28,720
Bang! And threw everything that
was aching to the garbage bin!
478
00:41:28,981 --> 00:41:32,158
So our doctors can't do that?
479
00:41:33,199 --> 00:41:36,533
Well, this is special
Philippino medical practice.
480
00:41:39,135 --> 00:41:41,324
Ms Raisa, and that hussy,
is she alive?
481
00:41:41,644 --> 00:41:45,758
But of course!
And feels very well.
482
00:41:46,012 --> 00:41:50,507
But she doesn't recognize people.
She lost her memory for some reason.
483
00:41:52,054 --> 00:41:54,137
But the important thing is not the
result, but the process.
484
00:41:54,189 --> 00:41:55,595
Yeah, I understand you.
485
00:41:55,616 --> 00:41:58,930
- Did I tire you?
- Oh no, not at all! I learned so much!
486
00:41:59,241 --> 00:42:02,887
I wouldn't have learned about all this
in my entire life otherwise.
487
00:42:06,936 --> 00:42:11,971
- Do you know what question bothers me?
- What is it, Ms Raisa?
488
00:42:16,228 --> 00:42:21,597
How did it happen that you and I
both happened to be here together,
489
00:42:23,580 --> 00:42:27,746
under this charming southern sky?
How did it happen, Vasiliy?
490
00:42:28,811 --> 00:42:34,048
Well, it's because of health resort vouchers, we work at the same place.
491
00:42:35,686 --> 00:42:41,304
Oh, you are not a romantic, Vasiliy
Egorovich, you are not.
492
00:42:41,898 --> 00:42:46,741
[song] Remember those mountains,
Remember those palm trees,
493
00:42:49,449 --> 00:42:52,626
But you should forget my address
once and for all.
494
00:42:53,538 --> 00:42:55,621
But the eternity comes to an end,
495
00:42:56,029 --> 00:42:58,112
And the parting comes,
496
00:42:59,932 --> 00:43:02,679
And the time for farewell
497
00:43:03,551 --> 00:43:05,947
Is coming nearer
and nearer.
498
00:43:06,481 --> 00:43:08,668
Let's look
499
00:43:09,265 --> 00:43:12,078
Into each other's eyes.
500
00:43:13,064 --> 00:43:15,147
Let's dance,
501
00:43:15,961 --> 00:43:18,044
Let's dance!
502
00:43:20,726 --> 00:43:22,810
For the last time.
503
00:43:26,143 --> 00:43:28,747
Swimming! Let's go swimming,
Vasiliy!
504
00:43:29,449 --> 00:43:32,232
- Oh, you have dropped something!
- Let's take the clothes off!
505
00:43:37,692 --> 00:43:40,179
Oh, the stars of the world!
506
00:43:40,353 --> 00:43:45,387
[inscription] Vasiliy, be careful!
- They're shining!
507
00:43:49,866 --> 00:43:55,345
And the moon is swinging...
Yeah, swaying a lot.
508
00:43:57,519 --> 00:44:02,685
- Tell, me, Vasiliy, am I drunk?
- You're fine, we just had a tiny drop.
509
00:44:07,103 --> 00:44:10,515
Thank you a lot. You are
a very kind person.
510
00:44:10,894 --> 00:44:13,929
And everything is good with you,
your family, your kids.
511
00:44:14,231 --> 00:44:16,314
You live in harmony, don't you?
512
00:44:16,686 --> 00:44:22,304
- Well, different things happen.
- You don't look like a troublemaker.
513
00:44:22,679 --> 00:44:26,684
- Well, I am not.
- Your wife? - Yep.
514
00:44:27,978 --> 00:44:32,434
- Nadya... - It's all because of the
pigeons, because of small stuff.
515
00:44:32,783 --> 00:44:35,081
That is sad, very sad.
516
00:44:40,595 --> 00:44:43,798
- You breed pigeons?
- Yeah.
517
00:44:47,394 --> 00:44:50,804
How cute!
Pigeons!
518
00:44:51,949 --> 00:44:54,866
Ms Raisa! Ms Raisa!
What's wrong?
519
00:44:55,311 --> 00:44:59,967
I do not do this for sale,
I do it for the soul. Did I offend you?
520
00:45:01,533 --> 00:45:06,267
You know, as a kid I was a crazy
mischief! A real tomboy.
521
00:45:06,978 --> 00:45:11,137
My Dad wanted to have a son,
but a girl was born.
522
00:45:14,103 --> 00:45:18,807
- And what was her name?
- Whose? - Well, that girl's?
523
00:45:21,103 --> 00:45:24,966
- Raisa.
- Oh, I don't get this...
524
00:45:28,269 --> 00:45:32,097
My Dad wanted a boy, but a girl
was born, I was born!
525
00:45:32,673 --> 00:45:34,757
Yes, I understood.
526
00:45:36,003 --> 00:45:38,086
My Dad... My Dad...
527
00:45:38,354 --> 00:45:42,442
- Do you know who was my Dad?
- No.
528
00:45:45,153 --> 00:45:50,521
- He was in the cavalry, an officer!
- Oh, yeah... Got it.
529
00:45:51,486 --> 00:45:55,396
We also used to chase pigeons.
And I used to...
530
00:45:57,778 --> 00:46:00,480
I never knew how to whistle.
531
00:46:06,153 --> 00:46:11,165
And you know how to do it.
But I was always surprised by a different thing:
532
00:46:11,861 --> 00:46:19,632
how tender these stupid birdies
can be!
533
00:46:22,278 --> 00:46:27,942
Why human beings are so different?
Why, Vasiliy?
534
00:46:32,749 --> 00:46:34,937
Exactly!
535
00:46:35,041 --> 00:46:41,607
- And she says to me, "Where is the money?"
- And where was the money?
536
00:46:44,111 --> 00:46:47,124
Oh, I've bought
a couple of pigeons.
537
00:46:47,541 --> 00:46:52,011
Oh, they're smart,
the feathered tribe!
538
00:46:53,895 --> 00:47:00,562
You take a pigeon and let him go up,
towards the clouds, to the flock,
539
00:47:01,528 --> 00:47:04,442
and it becomes so tiny, not bigger
than a match head,
540
00:47:05,361 --> 00:47:10,648
but you keep the female dove. And then you
just raise your hand and wave,
541
00:47:10,965 --> 00:47:17,229
and he throws himself at her like
a stone and starts cooing at her.
542
00:47:18,694 --> 00:47:23,000
- How can you explain it?
- Well, a procreation instinct most likely.
543
00:47:23,861 --> 00:47:28,022
It's love.
Most probably...
544
00:47:29,528 --> 00:47:33,568
- Oh, love, dear Vasiliy Egorovich...
- Raisa Zakharovna...
545
00:47:34,404 --> 00:47:38,062
[inscription] Oh, Vasiliy,
how could you...
546
00:47:46,203 --> 00:47:51,487
I think I feel well,
but I'm not sure yet.
547
00:47:54,236 --> 00:47:59,015
I've gathered a lot of sea shells for Olya,
they take up the whole nightstand.
548
00:47:59,361 --> 00:48:04,212
I'll cut the palm branch before
leaving, otherwise it may whither.
549
00:48:06,361 --> 00:48:11,114
I've bought a lot of batteries for
Lyonya's radio.
550
00:48:11,670 --> 00:48:13,441
Sounds good!
551
00:48:14,486 --> 00:48:19,916
All in all, the things you've asked
for - I've got them all!
552
00:48:22,611 --> 00:48:24,223
Dear Nadya!
553
00:48:25,886 --> 00:48:28,282
Please excuse me that...
554
00:48:29,097 --> 00:48:33,264
What's that, Lyudka? It looks
like this is someone else's hand.
555
00:48:36,286 --> 00:48:41,073
Dear Nadya! Please excuse me that
I interfere,
556
00:48:41,611 --> 00:48:45,190
but Vasiliy is a very timid
and delicate person.
557
00:48:45,944 --> 00:48:47,937
That's why it is difficult for
him to make a decision.
558
00:48:48,265 --> 00:48:51,062
On the shores of this wonderful sea
559
00:48:51,611 --> 00:48:54,941
- Vasiliy and I have found each other.
- What's that?
560
00:48:55,861 --> 00:48:58,666
Vasiliy and them have found each other.
561
00:49:00,486 --> 00:49:03,768
It has happened unexpectedly,
as if by obsession.
562
00:49:04,486 --> 00:49:06,754
We are still at a little bit of a loss.
563
00:49:07,236 --> 00:49:11,583
But God's ways are mysterious
and no one knows what kind of trials
564
00:49:11,791 --> 00:49:18,874
await us. One thing is sure, we won't
be able to live without each other.
565
00:49:19,194 --> 00:49:23,422
Lyudka, I don't understand. Who is that
person writing, is it his roommate?
566
00:49:23,770 --> 00:49:27,272
This ain't a roommate,
this is a woman.
567
00:49:29,528 --> 00:49:32,817
Please, don't be afraid, I'm not against
him communicating with his children.
568
00:49:32,937 --> 00:49:36,273
I believe that you, being an
intelligent person, will not condemn us
569
00:49:36,541 --> 00:49:42,192
for this little ray of happiness in the
dark sky of life. Please forgive us.
570
00:49:43,528 --> 00:49:49,848
Sincerely yours, Raisa Zakharovna.
571
00:49:55,153 --> 00:50:03,041
P. S. Thank you for Vasiliy.
572
00:50:05,028 --> 00:50:13,426
- What's this, Lyudka? What does P. S. mean?
- Post scriptum. Afterword.
573
00:50:14,319 --> 00:50:20,124
- Thank you for Vasiliy.
- Thank who? - You! For Vasiliy!
574
00:50:22,131 --> 00:50:24,631
Oh, wait! Here he wrote again!
575
00:50:24,916 --> 00:50:28,271
Nadya, we fly back
home on the 4th.
576
00:50:28,562 --> 00:50:32,023
- What day is it today?
- 11th.
577
00:50:32,624 --> 00:50:34,750
Well, they must have arrived by now.
578
00:50:34,861 --> 00:50:36,999
So do not write to this address.
579
00:50:37,216 --> 00:50:41,174
I wouldn't be able to tell this
to you, a letter is better.
580
00:50:41,694 --> 00:50:46,583
And Ms Raisa a is a good woman.
She even helped to chose the presents.
581
00:50:46,687 --> 00:50:48,893
Goodbye, Vasiliy.
582
00:51:07,153 --> 00:51:16,999
Oh, woe is me!
Oh, what have I done to deserve this!
583
00:51:18,111 --> 00:51:25,333
Lyonya, what is that?! Isn't he ashamed,
the pig? What a stud!
584
00:51:27,819 --> 00:51:32,104
Do you see what kind of
a stud your Dad is!
585
00:51:32,611 --> 00:51:38,562
- Why do you cry?!
- I don't know what to do!
586
00:51:38,812 --> 00:51:43,041
Oh, woe is me!
587
00:51:43,819 --> 00:51:47,624
- Lyonya, have you fed the piglets?
- Yes.
588
00:51:49,069 --> 00:51:54,520
I will tear away the heads of his
pigeons! Lyudka, where is our axe?
589
00:51:56,069 --> 00:51:59,187
I will definitely do it,
you damn stud!
590
00:51:59,447 --> 00:52:01,604
But what do pigeons
have to do with this?
591
00:52:01,819 --> 00:52:04,975
So it is alright to torture
your Mom? Is it?
592
00:52:05,287 --> 00:52:09,083
We brought you up!
Do you think it was easy?
593
00:52:09,643 --> 00:52:13,810
If I meet him, I'll kill him,
but pigeons have nothing to do with it.
594
00:52:14,486 --> 00:52:17,519
- What do you mean, you'll kill him?
- What an idiot.
595
00:52:21,688 --> 00:52:24,343
Hey, Lyonya! Are you insane?
Don't even think about it!
596
00:52:24,673 --> 00:52:28,788
Grabbing him by the back of
his neck and shaking him well will do!
597
00:52:28,851 --> 00:52:33,258
- Hey, sit down! Where are you going?
- I'm going to the outhouse.
598
00:52:33,357 --> 00:52:35,810
- I'll go with you!
- Are you out of your mind?
599
00:52:36,107 --> 00:52:38,809
- Well, I'll just guard you.
- I am going to the outhouse!
600
00:52:39,491 --> 00:52:41,547
I know this story!
If you do what you think of
601
00:52:41,808 --> 00:52:46,391
you'll end up in jail and
your life will never be right again!
602
00:52:47,107 --> 00:52:51,894
My dear Lyonya, please be patient, maybe
he will come back!
603
00:52:52,224 --> 00:52:54,204
Are you all out of your minds?
604
00:52:56,795 --> 00:52:58,879
Hello!
605
00:52:59,405 --> 00:53:01,488
Hello!
606
00:53:03,815 --> 00:53:07,595
- Are you Nadya? - Yes.
- I came to talk to you.
607
00:53:08,732 --> 00:53:12,575
- And where are you from?
- I am from the administration.
608
00:53:13,440 --> 00:53:16,730
Good afternoon, please, come in.
609
00:53:21,190 --> 00:53:24,370
Oh, a samovar! How cute.
610
00:53:25,940 --> 00:53:30,313
- Such a grief has befallen us!
- Mother, cut it out!
611
00:53:30,589 --> 00:53:33,201
- Excuse me!
- Thank you.
612
00:53:34,819 --> 00:53:37,433
- Oh, I'll go get tea ready.
- Please don't bother!
613
00:53:39,211 --> 00:53:43,833
- And who are you in the administration?
- I work in the personnel department.
614
00:53:45,628 --> 00:53:48,080
Why do you look after your
personnel so badly?
615
00:53:48,663 --> 00:53:52,628
They run wherever they want!
And you don't care!
616
00:53:52,954 --> 00:53:56,123
Well, you know, in general we
do not have any personnel turnover.
617
00:53:56,808 --> 00:54:01,951
But we do! A horrible turnover
happened to us!
618
00:54:02,461 --> 00:54:07,224
You should reprimand him real good,
ream that fool out.
619
00:54:07,329 --> 00:54:09,829
Mom, maybe she's here on
a different issue?
620
00:54:10,401 --> 00:54:12,745
Ah no, precisely because
of this very issue.
621
00:54:13,406 --> 00:54:16,898
Don't you have anything
else to do? Go!
622
00:54:19,070 --> 00:54:20,633
Excuse us.
623
00:54:23,619 --> 00:54:25,825
Lyonya, hey, come back!
624
00:54:27,115 --> 00:54:29,487
Where are you going?
625
00:54:30,203 --> 00:54:37,299
- To feed the piglets.
- Well, listen here, don't you even think about it!
626
00:54:39,911 --> 00:54:44,402
- Oh, he says that he's gonna kill him!
- Whom? - His Father!
627
00:54:46,154 --> 00:54:50,529
He's very quiet, but then he gets a
thing into his stupid head, and I worry.
628
00:54:51,362 --> 00:54:53,654
Well, this is certainly not a way out.
629
00:54:54,009 --> 00:54:56,821
- How can one think this way!
- Sure! - He's his Father!
630
00:54:57,612 --> 00:55:01,657
He found some other woman, that bastard,
and that's the last we saw of him!
631
00:55:02,452 --> 00:55:06,281
I was told about the things
that happen at those resorts.
632
00:55:06,674 --> 00:55:12,113
How those loose women get there?
Why do you give them resort vouchers?
633
00:55:14,702 --> 00:55:20,036
Nadya, we both
are women.
634
00:55:20,529 --> 00:55:22,091
Yep.
635
00:55:22,744 --> 00:55:26,524
- I want us to understand each other.
- Yes, yes.
636
00:55:26,827 --> 00:55:30,656
- It is not that bad.
- How come? It is really bad.
637
00:55:31,077 --> 00:55:34,692
Please, calm yourself down.
638
00:55:35,786 --> 00:55:39,614
- Do you love him?
- Huh?
639
00:55:41,411 --> 00:55:45,654
Do you love this man?
640
00:55:47,202 --> 00:55:53,282
He ain't no man! If he were a man,
he wouldn't have done this!
641
00:55:53,862 --> 00:55:58,341
This bitch set the trap for him,
and that fool let himself be tricked.
642
00:55:58,549 --> 00:56:02,326
Why do you think that he was tricked,
maybe he tricked her?
643
00:56:02,820 --> 00:56:06,823
Oh, don't talk nonsense! A good
woman would never do such a thing.
644
00:56:07,195 --> 00:56:10,008
You'll see, it will come back to haunt her!
645
00:56:10,099 --> 00:56:13,133
God has a lot on his mind,
but God is not blind!
646
00:56:13,452 --> 00:56:16,049
She will repent a thousand times...
647
00:56:16,258 --> 00:56:18,561
... this snake for taking
husbands from their families!
648
00:56:18,994 --> 00:56:21,341
Why do you say she has
hundreds of them?!
649
00:56:21,362 --> 00:56:23,757
Well, you ain't saying he's
her 1st one and that she's 16?
650
00:56:23,758 --> 00:56:27,820
No, she' not 16!
And he's not her 1st.
651
00:56:28,941 --> 00:56:32,508
What if this is love, Nadya?
652
00:56:33,536 --> 00:56:35,989
- How do you mean, love?
- I mean, real love!
653
00:56:36,802 --> 00:56:40,032
This is what you should have thought
about in the 1st place, dear Nadya!
654
00:56:40,268 --> 00:56:41,831
Oh, I don't know...
655
00:56:42,119 --> 00:56:45,782
We have lived so many years with
him without fighting and all was good.
656
00:56:46,077 --> 00:56:51,316
- What if it was all a habit?
- What do you mean, a habit? - Just simply a habit.
657
00:56:52,286 --> 00:56:56,860
That is why I ask you:
do you love this man?
658
00:56:57,707 --> 00:57:01,873
Oh, I don't know.
You say all these different words...
659
00:57:02,536 --> 00:57:07,299
What love can I talk about,
when I don't have enough air,
660
00:57:07,869 --> 00:57:13,025
I can't breathe,
it burns in my chest,
661
00:57:13,289 --> 00:57:15,737
as if I swallowed hot coals
from the oven.
662
00:57:15,997 --> 00:57:17,560
Nadya, dear,
663
00:57:17,820 --> 00:57:25,008
do not hold anything against Vasiliy.
If you love him, you won't hurt him.
664
00:57:25,911 --> 00:57:30,070
I understand that it is difficult
for the heart to accept it.
665
00:57:31,119 --> 00:57:33,885
But we are people and we have
rea... son.
666
00:57:36,118 --> 00:57:38,201
What's the matter?
667
00:57:39,070 --> 00:57:43,650
- Why are you looking at me in this way?
- So it is you, huh?
668
00:57:46,494 --> 00:57:50,073
It is me, Nadya,
what is your patronymic?
669
00:57:50,529 --> 00:57:53,388
Oh, what's this world coming to?
670
00:57:53,393 --> 00:57:58,549
- Lyudka, aye, Lyudka!
- What?
671
00:57:58,619 --> 00:58:03,549
- Just look what's happening! It's her!
- How do you do, Lyuda.
672
00:58:04,034 --> 00:58:06,117
Do you intend to make a scandal?
673
00:58:06,154 --> 00:58:09,695
I came to you, Madame, because I
deemed you to be an intelligent woman.
674
00:58:10,320 --> 00:58:16,570
- Oh you little bleached bitch!
- What do you mean, bleached?
675
00:58:17,577 --> 00:58:20,488
This is my natural hair color!
676
00:58:21,258 --> 00:58:23,581
As far as I understand, our meeting
has come to an end.
677
00:58:23,601 --> 00:58:25,268
Thank you for your attention.
678
00:58:25,424 --> 00:58:27,915
We'll discuss this situation
with Vasiliy
679
00:58:28,081 --> 00:58:30,424
and we'll inform you about the
results in written form.
680
00:58:30,685 --> 00:58:32,299
Goodbye, Lyuda.
goodbye, Nadya.
681
00:58:32,560 --> 00:58:34,799
No need to see me off.
Live happily.
682
00:58:35,369 --> 00:58:37,822
Oh you, I'll show you...
683
00:58:49,702 --> 00:58:52,617
Girls, restrain your Mother!
684
00:58:53,827 --> 00:58:59,799
Calm down, stay calm.
Oh what a pest!
685
00:59:03,369 --> 00:59:06,651
"Lyudka, aye, Lyudka!"
Pooh, what a boor!
686
00:59:16,987 --> 00:59:20,216
What was that? What is happening?
687
00:59:21,049 --> 00:59:24,487
I tell her everything from the
bottom of my heart...
688
00:59:25,841 --> 00:59:29,550
And she turns out to be...
her...
689
00:59:46,076 --> 00:59:54,466
If I get to know that any of you
see your Dad,
690
00:59:55,655 --> 00:59:57,738
I'll curse you.
691
01:00:09,995 --> 01:00:11,559
Good afternoon!
692
01:00:13,644 --> 01:00:16,043
- Good afternoon!
- Hello!... Miss.
693
01:00:20,553 --> 01:00:22,639
Hello, my friend.
694
01:00:22,904 --> 01:00:26,382
Will you have some lunch...
Ma'am?
695
01:00:33,818 --> 01:00:36,060
Grated cheese, beetroot...
696
01:00:36,957 --> 01:00:39,043
A little bit more. Like this.
697
01:00:40,897 --> 01:00:42,982
Oh Jesus...
698
01:00:50,126 --> 01:00:55,040
- I see that!
- I wanted to add a little bit of salt.
699
01:00:55,750 --> 01:00:57,836
Otherwise it isn't possible
to swallow it.
700
01:00:59,302 --> 01:01:02,860
By no means! Salt is
a white poison.
701
01:01:02,967 --> 01:01:06,467
- Isn't sugar a white poison?
- Sugar is a sweet poison.
702
01:01:07,344 --> 01:01:11,308
- Ms Raisa, maybe some bread?
- Bread is a poison!
703
01:01:13,913 --> 01:01:16,265
Oh, I wouldn't mind getting poisoned
by a good slice of bread!
704
01:01:16,554 --> 01:01:18,397
It's true. I wouldn't mind
getting stuffed real good!
705
01:01:18,657 --> 01:01:23,193
- Getting stuffed? What's wrong with 'eat'?
- Eh? - Not 'eh', but 'excuse me'!
706
01:01:30,909 --> 01:01:32,473
Ms Raisa!
707
01:01:32,752 --> 01:01:35,290
Don't be so tragic about it!
708
01:01:35,928 --> 01:01:38,013
Raisa, really! Please, stop!
709
01:01:39,425 --> 01:01:45,428
Excuse me, my dear.
I was really hurt today.
710
01:01:48,309 --> 01:01:53,185
- Well... Eat, eh?
- Elegy.
711
01:01:54,398 --> 01:01:57,850
Massenet?
712
01:02:09,768 --> 01:02:15,604
Come here, my beloved one, sit
down and give me your hand.
713
01:02:18,860 --> 01:02:21,695
Like this... And let us be silent.
714
01:02:23,532 --> 01:02:26,486
- Why are people so cruel?
- Who?
715
01:02:26,932 --> 01:02:31,103
Why, oh why,
oh why?
716
01:02:31,386 --> 01:02:33,368
But people are different, Raisa.
717
01:02:33,759 --> 01:02:39,102
Oh my, I haven't done
anything bad to her!
718
01:02:41,716 --> 01:02:47,506
- Raisa, please, eat.
- Honey, you're hungry?
719
01:02:50,016 --> 01:02:52,852
- Let's eat.
- Let's eat.
720
01:03:15,625 --> 01:03:18,543
Oh, the barrier is insurmountable.
721
01:03:23,175 --> 01:03:29,465
No understanding for our love!
Moreover, I almost got killed.
722
01:03:31,446 --> 01:03:36,891
Those people just stood there, watched.
Vasiliy, those were your children!
723
01:03:37,427 --> 01:03:39,162
Such aloofness!
724
01:03:39,775 --> 01:03:44,063
- Raisa, you didn't go to Nadya, did you?
- Yes I did.
725
01:03:45,836 --> 01:03:52,613
I stumbled upon a wall of egotism,
hate and lack of understanding.
726
01:03:53,239 --> 01:03:57,996
- Why did you go there?
- I wanted to establish contact.
727
01:03:58,376 --> 01:04:03,881
You're a shy person... but you'll
have to deal with it on your own.
728
01:04:13,892 --> 01:04:16,561
Careful, honey, or you'll spoil both
the needle and Massenet.
729
01:04:17,562 --> 01:04:22,901
- Alright then, I'm leaving.
- No, wait, we have to decide.
730
01:04:23,568 --> 01:04:27,780
No, there is nothing to decide.
I am leaving.
731
01:04:31,535 --> 01:04:35,746
- Where to?
- Some place. I have packed already.
732
01:04:38,375 --> 01:04:41,874
- You mean you are leaving altogether?
- Yep.
733
01:04:44,714 --> 01:04:47,340
- What about me?
- Why do you need me, Raisa?
734
01:04:47,774 --> 01:04:50,171
I don't know how to wash
socks and shirts.
735
01:04:50,971 --> 01:04:53,259
But you've learned.
736
01:04:53,640 --> 01:04:56,131
- I curse!
- I like it! It is risque.
737
01:04:56,435 --> 01:04:59,389
I got used to it. If you want...
Doodle-poodle! I will start too!
738
01:04:59,764 --> 01:05:03,101
No, please, don't. I can't, Ms Raisa!
I am drawn to them.
739
01:05:03,518 --> 01:05:07,264
- Drawn to whom?
- To Nadya, to the kids.
740
01:05:09,906 --> 01:05:13,441
- So you're going to that Gorgon?
- Ah no, I'm going to my wife.
741
01:05:15,120 --> 01:05:18,536
- What about me?
- Ms Raisa, I really can't...
742
01:05:23,211 --> 01:05:27,396
I will not let you go, Vasiliy!
I will not let you go!
743
01:05:27,799 --> 01:05:32,105
What is this, really,
Miss, what's going on?
744
01:05:33,021 --> 01:05:35,737
I wanted it all to be good,
good for people.
745
01:05:36,145 --> 01:05:37,719
What's the matter?
746
01:05:38,193 --> 01:05:40,012
Vasiliy, Vasiliy!
747
01:05:40,312 --> 01:05:46,461
You are my happiness, my destiny,
you are my love!
748
01:05:47,652 --> 01:05:52,445
If you want, I can learn how to bake
pies, I like them myself.
749
01:05:55,035 --> 01:05:57,694
I will wash everything by myself,
do you want that?
750
01:05:58,080 --> 01:06:01,036
Tell me what you want me
to become! I'll be that!
751
01:06:01,336 --> 01:06:03,793
Raisa, really, why are you
acting like in the movies?
752
01:06:05,003 --> 01:06:08,087
Vasiliy, don't you believe me?
753
01:06:12,302 --> 01:06:15,386
Ms Raisa, please, let me go!
754
01:06:18,058 --> 01:06:23,645
Dear Vasiliy, please, do not kill me.
We are from different social strata,
755
01:06:23,939 --> 01:06:27,023
- but destiny brought us together.
- Destiny? What are you talking about?
756
01:06:27,317 --> 01:06:29,773
One night at the bar barred my way back!
757
01:06:32,364 --> 01:06:37,405
What do you mean, at the bar?!
Oh, what a foolish woman I am!
758
01:06:39,246 --> 01:06:45,201
Calm down. What do you want
from me, for God's sake?
759
01:06:45,544 --> 01:06:49,588
- You've thrown yourself upon me out of boredom!
- Me? On you?
760
01:06:50,090 --> 01:06:54,322
Well, who else? Being all alone all
the time... It ain't no fun, for sure!
761
01:07:03,228 --> 01:07:07,805
- Leave us alone!
- Oh, yeah, this is the right decision!
762
01:07:08,650 --> 01:07:11,141
- Get out of my house!
- Oh, this is the real thing now!
763
01:07:11,528 --> 01:07:15,573
- Please leave us alone!
- I just wanted a better life!
764
01:07:15,981 --> 01:07:18,067
- Get out from my house! Leave us alone!
- Sure, all right!
765
01:08:20,222 --> 01:08:23,388
So what do the cards say?
766
01:08:28,396 --> 01:08:31,267
Vasiliy will come, he will for sure!
767
01:08:34,152 --> 01:08:38,316
The road is for Nadya, not for him.
Nadya will go somewhere.
768
01:08:38,828 --> 01:08:40,913
But this anger here...
769
01:08:41,183 --> 01:08:44,694
- Well, anger, sure! Is there a reason to rejoice?
- Oh, go away!
770
01:08:45,664 --> 01:08:48,406
Mom, maybe you should
get out of bed?
771
01:08:48,798 --> 01:08:51,662
Yeah, Nadya, come on,
stretch your legs.
772
01:08:53,004 --> 01:08:56,255
Just do one small thing,
then the other.
773
01:08:57,092 --> 01:09:00,093
Just switch your mind to the chores!
774
01:09:00,762 --> 01:09:03,028
Oh, let me stay in bed
for just a tiny bit more.
775
01:09:03,341 --> 01:09:05,896
A tiny bit? It has been 2 days already.
776
01:09:07,122 --> 01:09:10,875
Come on! Get up! You can't
go on like this, Mom!
777
01:09:11,148 --> 01:09:18,460
You'll leave for the city, Lyonya will
get conscripted into the army...
778
01:09:19,364 --> 01:09:24,406
If I die, do not forget
about Olya,
779
01:09:24,904 --> 01:09:27,719
take her with you...
780
01:09:29,291 --> 01:09:31,539
Sure thing! Hello, what are you
talking about?
781
01:09:31,710 --> 01:09:33,684
Oh, those city dwellers...
782
01:09:34,101 --> 01:09:35,946
Sasha, don't lose touch with
reality.
783
01:09:35,978 --> 01:09:37,542
What does the city
have to do with this?
784
01:09:37,854 --> 01:09:41,959
Where did he want to go,
remind me?
785
01:09:42,399 --> 01:09:45,779
Oh Jeez, well, to the bar! Bar!
786
01:09:46,433 --> 01:09:51,659
How can I get him
this bar here?
787
01:09:51,855 --> 01:09:55,998
Ah, after a couple of bar-crawlings
he'll crawl back to you!
788
01:09:57,176 --> 01:09:59,261
OK, get up!
789
01:10:00,003 --> 01:10:02,088
- Nadya, get up, really!
- Come on!
790
01:10:03,241 --> 01:10:06,610
Hey, you may get used to lying
and then die for real!
791
01:10:07,102 --> 01:10:09,188
Legs...
792
01:10:11,452 --> 01:10:14,037
- Alright, we're sitting.
- Don't act like a child.
793
01:10:14,386 --> 01:10:17,060
So we're siting, good,
we're sitting.
794
01:10:20,175 --> 01:10:26,445
What a sponger!
795
01:10:26,681 --> 01:10:35,621
See, Olya, you used to defend
your Dad! See what kind of man he is!
796
01:10:35,829 --> 01:10:37,393
Don't harass the kid!
797
01:10:37,915 --> 01:10:41,355
I'd murder him,
I wish he were dead!
798
01:10:41,616 --> 01:10:43,843
Nadya, you've lost your mind
completely! What is it? Lost your mind!
799
01:10:44,692 --> 01:10:45,943
Mother!
800
01:10:45,996 --> 01:10:48,237
Yeah, you two always had some secrets.
801
01:10:48,623 --> 01:10:53,211
Now he'll make you more
siblings and you'll see!
802
01:10:53,583 --> 01:10:56,391
Your bad Mom is here,
at home,
803
01:10:56,591 --> 01:10:59,394
and your goody Daddy
is who knows where!
804
01:10:59,673 --> 01:11:04,418
- Got himself another Mom. So go to her!
- Mommy, dear!
805
01:11:05,512 --> 01:11:09,723
Yeah, go to her, she's no doubt
all kind and nice, does not scold!
806
01:11:10,100 --> 01:11:12,323
Stop it! You're totally
crazy and insane!!
807
01:11:12,324 --> 01:11:15,869
Yeah, yell at your mother,
she hasn't had enough yet!
808
01:11:16,164 --> 01:11:18,250
How should I not yell at you?
Stop crying!
809
01:11:18,665 --> 01:11:20,750
Look what you're
doing to yourself!
810
01:11:21,026 --> 01:11:24,942
I am doing it to myself!
Sure, Mom is bad!
811
01:11:25,240 --> 01:11:29,154
- Who told you that you're bad?
- No one! I scold myself.
812
01:11:29,424 --> 01:11:33,195
I am not blind. You all think
that Dad... All because of me...
813
01:11:33,669 --> 01:11:37,766
- I am not blind!
- You've gone mad!
814
01:11:39,546 --> 01:11:43,923
Sure, Mom is foolish
and nasty!
815
01:11:44,551 --> 01:11:51,596
But when the trouble came to you in your city to whom did you run to, sweetie?
816
01:11:51,738 --> 01:11:54,554
If I knew you'd reproach me
for that...
817
01:11:55,436 --> 01:11:58,516
You ran to your Mother,
remember?
818
01:11:58,976 --> 01:12:01,748
Remember what you told me?
How you cried in my lap?
819
01:12:02,061 --> 01:12:08,213
And now Mom is foolish and bad,
Vasiliy has left me.
820
01:12:08,450 --> 01:12:12,485
So you too,
just leave me!
821
01:12:12,695 --> 01:12:15,721
Run wherever you want!
822
01:12:18,197 --> 01:12:20,283
Nadya, enough, enough.
823
01:12:21,013 --> 01:12:23,412
What are you doing?
Nadya, what is she doing?
824
01:12:23,632 --> 01:12:26,004
Let her scram wherever!
825
01:12:26,273 --> 01:12:29,213
Lyuda, what is this?
What's wrong with you both?
826
01:12:29,636 --> 01:12:32,164
Thank you, Mom! Thank you!
I've come, I haven't worked,
827
01:12:32,195 --> 01:12:34,385
just plagued you with my presence!
Who would have liked that!
828
01:12:34,437 --> 01:12:36,471
I have holidayed here long enough,
time to go.
829
01:12:37,123 --> 01:12:39,209
Lyuda, Lyuda! What has come
over you? Jesus Christ!
830
01:12:39,773 --> 01:12:43,978
I held them so dear, Aunty Sasha,
I thought I had a home, my home!
831
01:12:44,111 --> 01:12:46,689
I came to complain about my darn life
832
01:12:46,741 --> 01:12:48,982
and it turns out that I did it
only because of my troubles!
833
01:12:48,983 --> 01:12:51,565
Well, calm down! If you're distressed
you say things you don't mean!
834
01:12:51,910 --> 01:12:57,950
That's enough! I'm not made of stone!
How to go on? I know nothing.
835
01:12:58,383 --> 01:13:01,913
I have ran away from my husband
and now my Dad has run away...
836
01:13:05,198 --> 01:13:07,284
Lyuda, don't leave!
837
01:13:09,094 --> 01:13:13,922
Lyudka, forgive me, I am a fool,
please, forgive.
838
01:13:18,228 --> 01:13:21,411
Oh, the flood is coming.
839
01:13:30,699 --> 01:13:34,816
And you! How much of my blood
have you drunk?
840
01:13:35,227 --> 01:13:37,521
You are always giving me trouble!
841
01:13:37,706 --> 01:13:41,013
Who was sneaking out trough the
back door to go see Daria Usvyatskaya?
842
01:13:41,014 --> 01:13:43,308
I told you, I went to get
some cucumbers.
843
01:13:43,506 --> 01:13:45,498
Sure, you had to get some cucumbers!
844
01:13:45,530 --> 01:13:47,094
Have you stomached
those cucumbers all right?
845
01:13:47,364 --> 01:13:49,424
And what about Manya Zykova?
846
01:13:49,665 --> 01:13:53,214
- Tell me that you weren't eyeing her!
- You were! - You men are all the same!
847
01:13:53,513 --> 01:13:57,096
What has gotten into you...
All this rage...
848
01:14:04,329 --> 01:14:06,832
- You're drinking too much, Uncle Mitya!
- Yes, I don't know where to hide...
849
01:14:07,315 --> 01:14:09,713
What has that got to do with anything?
850
01:14:10,208 --> 01:14:11,983
You better be quiet, Uncle Mitya!
851
01:14:12,410 --> 01:14:14,277
Oh, Daddy!
852
01:14:15,952 --> 01:14:18,075
Holy Moly, Vasiliy!
853
01:14:33,762 --> 01:14:37,594
So where is this handsome lad
coming from?
854
01:14:38,683 --> 01:14:41,909
Have you forgotten anything?
Have you come to tell us something?
855
01:14:42,604 --> 01:14:47,899
Oh, look at him! What's wrong with
your eyes? Did you get an 'F' at school?
856
01:14:48,360 --> 01:14:52,440
How's life?
How's our young bride?
857
01:14:53,532 --> 01:14:59,282
I improved her hairdo a bit when
she came over, was she upset?
858
01:14:59,788 --> 01:15:02,976
Why do you keep quiet,
Uncle Vasiliy?
859
01:15:03,272 --> 01:15:05,265
Well, you can be silent,
if you want.
860
01:15:05,578 --> 01:15:11,313
Vasiliy, you're a good man! How can
you not be ashamed to do this?
861
01:15:12,801 --> 01:15:14,814
Uncle Mitya, have you got
matches?
862
01:15:15,015 --> 01:15:16,944
Could you spare me one?
863
01:15:24,020 --> 01:15:26,015
You came for a visit
or what?
864
01:15:26,618 --> 01:15:29,016
I don't know how
they will receive me.
865
01:15:32,404 --> 01:15:36,865
Your lover doesn't give you money
for matches! Good life!
866
01:15:37,534 --> 01:15:40,457
Don't try to pick on me, Nadya,
I came to talk things over, calmly...
867
01:15:40,717 --> 01:15:43,741
Oh, look at him! I pick on him!
868
01:15:45,917 --> 01:15:51,144
Did you know that I ripped your
pigeons' noggins off? Totally!
869
01:15:53,800 --> 01:15:58,343
- What are you talking about?
- Hey, Lyonya, don't let him in!
870
01:16:01,641 --> 01:16:04,512
Let me in! Lyonya!
871
01:16:13,612 --> 01:16:17,656
I will cut their heads off.
You won't be able to stop me!
872
01:16:17,991 --> 01:16:21,526
Lyonya, would you really
not let me in?
873
01:16:22,120 --> 01:16:25,370
- And who are you?
- Hey! How do you talk to your Father!
874
01:16:29,544 --> 01:16:32,711
Lyonya, what's wrong with you?
I am your Father!
875
01:16:33,278 --> 01:16:35,364
Look at him!
876
01:16:37,010 --> 01:16:40,048
- Take off your pants!
- Yeah, sure! Aren't we too fast?
877
01:16:40,434 --> 01:16:42,520
Take off your pants, I told you!
Hitting your own Father!
878
01:16:43,100 --> 01:16:48,438
- Have I ever hit you in your life?
- Why did you hurt Mom?
879
01:16:48,854 --> 01:16:50,940
Why have you come?
Why did you hurt Mom?
880
01:16:51,517 --> 01:16:53,603
- Have you seen the state she's in?
- Well, I saw...
881
01:16:54,063 --> 01:16:55,949
Ah, you saw? You saw?
882
01:16:56,105 --> 01:16:58,973
Lyonya, what's gotten into you, hey?
883
01:17:04,955 --> 01:17:10,162
At your own Father?!
Well, go on, son, go on!
884
01:17:12,373 --> 01:17:14,458
Go on, chop it off, Sonny!
Put an end to your Father!
885
01:17:15,430 --> 01:17:17,064
- Daddy!
- Go on, chop it off!
886
01:17:17,453 --> 01:17:19,462
Hey, hey, sweet girl, you'll strangle
me, be careful!
887
01:17:19,670 --> 01:17:21,547
Chop it off, sonny!
888
01:17:21,847 --> 01:17:24,780
- I will never forgive you!
- Daddy!
889
01:17:25,489 --> 01:17:27,574
What have you done to Mom?
How could you?
890
01:17:28,026 --> 01:17:30,111
- I will never forgive you!
- Go on, chop it off!
891
01:17:30,410 --> 01:17:32,183
Sonny! Go away!
892
01:17:35,012 --> 01:17:37,097
Lyonya, what has come into you?
893
01:17:37,490 --> 01:17:39,576
You have hit me, I never
laid a finger on you!
894
01:17:44,857 --> 01:17:46,943
Go away! Go away!
895
01:17:48,215 --> 01:17:50,300
- Nadya, don't cry!
- Go away from here!
896
01:17:50,929 --> 01:17:53,014
- Why did Lyonya do that?
- Go away!
897
01:17:53,398 --> 01:17:55,483
Oh, don't tear me apart, Jesus!
898
01:17:55,748 --> 01:17:57,521
- I will never forgive him for that!
- Go away from here!
899
01:18:01,968 --> 01:18:04,298
All right, calm down,
that's enough.
900
01:18:05,133 --> 01:18:07,623
Well, go away now.
Go!
901
01:18:08,769 --> 01:18:13,347
- I understand... Nadya, forgive me.
- Don't come closer!
902
01:18:13,648 --> 01:18:15,855
I wanted all to be better.
903
01:18:19,279 --> 01:18:22,315
You created trouble and now
you're complaining.
904
01:18:23,033 --> 01:18:26,651
Why did he come upon me with an axe!
What was he doing!
905
01:18:27,913 --> 01:18:29,989
Leave it be.
906
01:18:32,542 --> 01:18:36,205
- Nadya, I still have money left...
- Go and choke on it!
907
01:18:36,466 --> 01:18:38,604
Aha, OK, alright.
908
01:18:40,050 --> 01:18:45,004
Tellingly, Lyonya hasn't approved
your actions.
909
01:18:45,225 --> 01:18:47,206
Well, yes, I was wrong.
But why the axe?
910
01:18:47,258 --> 01:18:48,703
Well, that was foolish.
911
01:18:48,975 --> 01:18:52,594
When Lyonya took that axe,
I thought I'd give birth.
912
01:18:53,504 --> 01:18:56,434
- Where is? - Who?
- That axe.
913
01:18:56,733 --> 01:19:00,240
- Lyudka threw it into the garden.
- Oh. I'll go hide it.
914
01:19:00,396 --> 01:19:07,443
- Aunty Sasha, run to him, to Vasiliy.
- Why?
915
01:19:07,601 --> 01:19:09,687
Tell him...
916
01:19:10,235 --> 01:19:13,363
that I'll wait for him
near the old ferry.
917
01:19:14,439 --> 01:19:16,525
What do you mean?
918
01:19:20,590 --> 01:19:26,151
Did you see? He was all white
and then red spots all over.
919
01:19:26,439 --> 01:19:29,150
He's distressed as well for sure.
920
01:19:29,349 --> 01:19:33,057
He's punished himself.
Do not cry. I'll go.
921
01:19:34,379 --> 01:19:36,465
Put this away.
922
01:20:21,234 --> 01:20:26,525
I caught up with him.
He stood there shaking.
923
01:20:27,069 --> 01:20:29,391
I told him and he nodded. He nodded
his head, yes he did.
924
01:20:29,444 --> 01:20:31,060
He was silent.
925
01:20:31,328 --> 01:20:36,165
- He'll wait for you the day after tomorrow.
- I won't go!
926
01:20:38,084 --> 01:20:39,766
What?
927
01:20:44,041 --> 01:20:45,814
Nothing.
928
01:20:46,134 --> 01:20:50,506
Look at him, went to a resort and
turned into a lover-boy!
929
01:20:50,903 --> 01:20:53,634
I felt sorry in the beginning,
stupid me.
930
01:20:54,469 --> 01:20:59,786
But now not anymore! He'll find
himself another one, now he knows how.
931
01:21:00,419 --> 01:21:05,045
Nadya, what is this?
You'll be like that at odds forever?
932
01:21:05,521 --> 01:21:09,300
Nadya, he's a good man, he doesn't drink
and works hard!
933
01:21:10,429 --> 01:21:13,596
Will you find someone like him? No!
934
01:21:14,141 --> 01:21:17,641
Oh, damn them all!
I don't need anyone!
935
01:21:19,313 --> 01:21:24,106
When Mitya starts badgering me,
I can't hold it! I feel such pity for him!
936
01:21:25,111 --> 01:21:28,527
And you, you're young, why
should you suffer?
937
01:21:31,617 --> 01:21:33,657
I won't go!
938
01:21:41,836 --> 01:21:47,174
So just sit here! From now on I'm
also at odds with you.
939
01:21:51,470 --> 01:21:56,214
You have no pity neither for the
children, nor for him, nor for yourself.
940
01:21:58,811 --> 01:22:03,806
After I die I'll invite Vasiliy to the
funeral banquet, but I won't let you in!
941
01:22:04,609 --> 01:22:07,563
I won't go!
942
01:24:17,575 --> 01:24:21,551
So, Vasiliy, here I am.
943
01:24:22,288 --> 01:24:24,411
You're here!
944
01:24:26,542 --> 01:24:29,709
So what will you tell me now?
945
01:24:31,005 --> 01:24:35,667
- How's Lyonya?
- He's alright! Says, he'll kill you.
946
01:24:36,886 --> 01:24:39,092
He'll kill me? Well, alright.
947
01:24:43,142 --> 01:24:47,723
- Nadya, dear, maybe let's sit down?
- Let's sit down.
948
01:24:51,776 --> 01:24:54,022
Sit down, Nadya, dear.
949
01:24:55,058 --> 01:24:57,144
Sit down.
950
01:24:57,524 --> 01:25:00,502
Wait! Just a moment!
I have a newspaper.
951
01:25:05,353 --> 01:25:07,438
Like so. Yeah, sit down.
952
01:25:17,885 --> 01:25:20,724
It's getting chilly.
953
01:25:20,985 --> 01:25:23,091
You've brought
some vodka with you or what?
954
01:25:23,266 --> 01:25:26,303
I did! Just a second.
955
01:25:26,616 --> 01:25:30,005
- All armed and prepared, ha?
- No... If you don't... I...
956
01:25:30,398 --> 01:25:32,351
Oh, alright, pour it!
957
01:25:32,691 --> 01:25:34,776
- Are we to look at it now?
- Just a second.
958
01:25:42,743 --> 01:25:46,408
Wait... Just a sec.
Some snacks.
959
01:25:56,333 --> 01:25:57,897
Go on!
960
01:26:06,684 --> 01:26:11,346
- What's that? Have a bite!
- Don't drink too much.
961
01:26:12,078 --> 01:26:14,163
Just a tiny bit.
962
01:26:25,578 --> 01:26:28,994
- Oh, son of a gun!
- What?
963
01:26:34,462 --> 01:26:38,458
Nadya, dear, I feel mighty
shitty without you.
964
01:26:40,561 --> 01:26:42,646
I'm a fool...
965
01:26:45,723 --> 01:26:50,432
Well, if you don't need pigeons,
to hell with them, I'll chase them away.
966
01:26:50,945 --> 01:26:53,030
Fiddle sticks!
967
01:26:55,316 --> 01:26:58,478
I'm as restless as an insomniac bear,
968
01:26:58,482 --> 01:27:00,880
my mind is wondering
somewhere all the time.
969
01:27:06,118 --> 01:27:09,681
- Life is such a...
- Oh, stop complaining!
970
01:27:10,782 --> 01:27:12,451
Why did I muck about
with those pigeons...
971
01:27:12,959 --> 01:27:16,577
It has rushed into your head,
so you were mucking about.
972
01:27:17,171 --> 01:27:20,955
- What are you talking about!
- Nothing! Such a shame!
973
01:27:22,051 --> 01:27:26,760
All men are like real men and this one
races over the roofs with the teenagers.
974
01:27:28,785 --> 01:27:30,870
I was so ashamed I couldn't look
people in the eyes!
975
01:27:31,115 --> 01:27:33,513
You'd like it more if I wasted my time
playing cards?
976
01:27:33,566 --> 01:27:38,230
I didn't say that. Those guys play poker
like crazy every evening after work,
977
01:27:38,734 --> 01:27:43,028
you race over the roofs, what's the
difference? Both are addictions!
978
01:27:43,906 --> 01:27:46,176
Why are you blabbering,
if you don't know?
979
01:27:46,409 --> 01:27:48,222
Oh, but you understand all the knowledge!
980
01:27:48,528 --> 01:27:51,031
Your brain is so big that it
sticks out from your ears!
981
01:27:51,167 --> 01:27:54,822
Go to that resort girlie and tell her,
I do not need to be taught!
982
01:27:55,184 --> 01:27:57,270
What does this have to do with it?
983
01:27:58,546 --> 01:28:01,875
What's it got to do? They were healing
their locomotive system! My ass!
984
01:28:03,050 --> 01:28:05,525
If only someone cut off those
limbs of yours,
985
01:28:05,590 --> 01:28:09,070
so that you couldn't do all
those stupid things you did!
986
01:28:12,351 --> 01:28:16,052
You've made a mess and now
you regret it, I see that.
987
01:28:18,107 --> 01:28:23,895
I go home from the market,
all shivering.
988
01:28:26,073 --> 01:28:30,028
I come near gates and think
that you're not there,
989
01:28:30,386 --> 01:28:32,471
so what is there for me to do?
990
01:28:32,788 --> 01:28:35,244
Nadya, I wasn't thinking!
991
01:28:36,011 --> 01:28:38,097
I'll die, Nadya.
992
01:28:40,421 --> 01:28:45,462
Nadya, I'll die for you, not for myself.
Let them cut me into pieces...
993
01:28:46,295 --> 01:28:48,484
as long as you live.
994
01:28:48,971 --> 01:28:54,132
I hurt you. I am ready to pay for it,
with anything.
995
01:28:54,933 --> 01:28:57,019
With my life, if you want!
996
01:28:57,438 --> 01:29:00,107
Nadya, forgive me, please,
forgive me!
997
01:29:02,318 --> 01:29:06,102
- Vasiliy, dear!
- Nadya, dear!
998
01:29:13,120 --> 01:29:18,848
Vasiliy, dear, what are you doing?
Right here, right now? People will see us!
999
01:29:57,290 --> 01:29:59,910
I woke up in the morning and cooked
this for you while the kids were asleep!
1000
01:30:00,313 --> 01:30:02,728
Eating at the canteen
isn't much fun.
1001
01:30:03,796 --> 01:30:07,295
I almost bumped into Lyonya.
I think he hasn't noticed.
1002
01:30:07,806 --> 01:30:09,892
Jeez...
1003
01:30:11,220 --> 01:30:15,088
I met Aunt Sasha in the street.
She was smiling.
1004
01:30:16,100 --> 01:30:20,264
I asked her why and she said
that if I were happy, she was happy too.
1005
01:30:20,563 --> 01:30:23,979
- Maybe she has learned that we see each other?
- But how?
1006
01:30:24,247 --> 01:30:26,812
- Maybe somebody told her?
- But who knows about it?
1007
01:30:27,528 --> 01:30:30,249
- Maybe she read it from your face?
- My face?
1008
01:30:30,698 --> 01:30:33,070
You now, I really try to frown
when I am with other people.
1009
01:30:33,367 --> 01:30:38,907
Well, you can try as hard as you like,
but your eyes, they're sparkling!
1010
01:30:41,566 --> 01:30:43,182
Eat up, eat!
1011
01:30:43,461 --> 01:30:47,126
- Finish your food first.
- Well, I did.
1012
01:30:48,716 --> 01:30:53,010
You behave as if we were on a honeymoon
again. Where does this energy come from?
1013
01:30:58,351 --> 01:31:00,559
Calm down, you crazy!
1014
01:31:03,526 --> 01:31:05,611
I'll scream!
1015
01:31:10,727 --> 01:31:14,897
Oh, you crazy!
Get off me!
1016
01:31:25,503 --> 01:31:28,019
- Ah, maybe it was good that she was in our life.
- Who?
1017
01:31:28,422 --> 01:31:31,564
That marriage-wrecker,
that ratty Raisa of yours!
1018
01:31:31,892 --> 01:31:33,978
Why do you have to start again?
1019
01:31:34,265 --> 01:31:37,110
We lived and worked,
while misfortune
1020
01:31:37,612 --> 01:31:40,740
was lurking behind our gates like a dog.
1021
01:31:40,977 --> 01:31:44,911
But maybe it wasn't misfortune,
if it has shown me the truth.
1022
01:31:45,648 --> 01:31:47,663
What has it shown you?
1023
01:31:48,191 --> 01:31:51,632
How much I love you,
how much you love me,
1024
01:31:51,820 --> 01:31:53,905
what wonderful kids we have.
1025
01:31:54,095 --> 01:31:56,180
But our kids are really wonderful,
for sure!
1026
01:31:56,653 --> 01:31:58,738
You're right, Vasiliy.
1027
01:31:59,078 --> 01:32:03,621
I hadn't thought before that you can
just disappear!
1028
01:32:04,191 --> 01:32:05,817
I have never thought about it!
1029
01:32:06,210 --> 01:32:10,666
And now I think about everything:
about war,
1030
01:32:11,067 --> 01:32:13,152
about those rotten capitalists.
1031
01:32:13,481 --> 01:32:16,401
Oh, Vasiliy, what do they
want from us?
1032
01:32:16,922 --> 01:32:19,424
Well, as if there's nothing
better to think about.
1033
01:32:20,182 --> 01:32:24,218
- The war is... - What is it?
- It's a marriage-wrecker too!
1034
01:32:24,832 --> 01:32:27,453
One gives birth and doesn't
know what awaits that child!
1035
01:32:27,829 --> 01:32:29,914
What kind of life will they have?
1036
01:32:30,681 --> 01:32:33,810
How will their fate be decided?
1037
01:32:34,648 --> 01:32:39,510
- Giving birth is not our concern anymore!
- Don't be so sure!
1038
01:32:43,827 --> 01:32:45,756
Whoa!
1039
01:32:46,154 --> 01:32:48,240
Yeah!
1040
01:32:50,504 --> 01:32:54,862
In the beginning I couldn't understand.
Then I got scared.
1041
01:32:55,468 --> 01:32:57,756
And now I don't know what to think.
1042
01:32:58,743 --> 01:33:00,828
Holy Moly, dear mother... .
1043
01:33:01,932 --> 01:33:06,741
- What a thing to do!
- Well, it was you who did it.
1044
01:33:07,688 --> 01:33:11,057
Well, we both did it, Nadya!
1045
01:33:37,802 --> 01:33:41,420
Oh, Nadya, my dove!
1046
01:33:44,225 --> 01:33:48,003
This is what it does!
This is what love does!
1047
01:33:48,159 --> 01:33:50,036
Nadya, let me kiss you!
1048
01:33:50,296 --> 01:33:52,121
Oh, get off, Vasiliy!
1049
01:33:52,733 --> 01:33:58,861
Vasiliy, I am afraid. What will people
say? That I went crazy in my old age...
1050
01:33:59,386 --> 01:34:03,029
Oh, let them talk! You are younger
than those youngsters nowadays!
1051
01:34:03,278 --> 01:34:06,412
Let those youngsters try!
They will bloody fail!
1052
01:34:06,998 --> 01:34:10,331
- Vasiliy, dear, it is 2 months!
- How do you know?
1053
01:34:10,876 --> 01:34:15,269
What do you mean? We've been hiding here
for 2 months already.
1054
01:34:18,217 --> 01:34:23,508
Enough! We've been underground enough,
we need to come out!
1055
01:34:24,654 --> 01:34:29,721
- People will laugh at us!
- No they won't! My wife is pregnant!
1056
01:34:30,855 --> 01:34:34,559
Stop running to those dates, you'll
catch a cold and what am I to do then?
1057
01:34:34,872 --> 01:34:36,645
Nadya, quit it and go home!
1058
01:35:21,948 --> 01:35:25,992
- You'll be cold.
- Nah, don't worry, it's warmer now.
1059
01:35:28,871 --> 01:35:31,706
- Is the smoke OK?
- Just exhale sideways.
1060
01:35:41,300 --> 01:35:46,757
What, you can't hold anymore?
Go and coo to them.
1061
01:35:48,838 --> 01:35:52,175
Oh, Nadya... Let me
finish this cigaret first.
1062
01:35:52,853 --> 01:35:55,427
Well, go, I tell you!
1063
01:36:07,868 --> 01:36:13,539
- Well, well. - It drinks! It remembers!
- Interesting!
1064
01:36:14,171 --> 01:36:16,256
Will it drink from me?
1065
01:36:17,186 --> 01:36:19,456
Let's try! Get some water.
1066
01:36:20,839 --> 01:36:22,924
But don't laugh, Nadya,
don't laugh.
1067
01:36:23,627 --> 01:36:25,938
- Why are you laughing?
- And why did you say not to laugh?
1068
01:36:27,179 --> 01:36:32,518
Get some water. Move closer
to the pigeon
1069
01:36:33,001 --> 01:36:35,086
and coo a bit.
1070
01:36:36,689 --> 01:36:38,812
Push water, push it!
1071
01:36:46,353 --> 01:36:48,438
Nadya, what?
1072
01:36:50,995 --> 01:36:54,387
A bird and yet not afraid. Amazing!
1073
01:36:56,042 --> 01:36:59,913
- Mom, where are you?
- Could it be Lyonya?
1074
01:37:01,964 --> 01:37:05,665
Why is he so early?
What should we do now?
1075
01:37:08,471 --> 01:37:12,478
- Quiet! I'll slip through the backyard.
- Backyard? Without your pants?
1076
01:37:12,686 --> 01:37:14,250
Fiddle sticks!
1077
01:37:14,518 --> 01:37:17,535
I told you, get dressed, but no!
"It's warm now, it's warm!"
1078
01:37:17,691 --> 01:37:19,516
But it really is warmer, Nadya!
1079
01:37:19,523 --> 01:37:22,975
- Stay put.
- Yep.
1080
01:37:27,746 --> 01:37:29,832
Lyonya, aye, Lyonya!
1081
01:37:33,079 --> 01:37:39,082
I'm here. You've come already?
Go get me some water, if you're here.
1082
01:37:39,418 --> 01:37:42,161
Well, there is a whole tub full
in the bathhouse.
1083
01:37:42,539 --> 01:37:44,625
- Where?
- I filled it yesterday.
1084
01:37:45,272 --> 01:37:47,357
I wanted to do the washing today.
1085
01:37:47,810 --> 01:37:49,895
- Well, use it.
- Lyonya...
1086
01:37:50,262 --> 01:37:54,841
Mom, go and fetch Dad.
Stop hiding!
1087
01:37:56,185 --> 01:38:01,143
Who's hiding, I wonder!
If I only met him...
1088
01:38:02,274 --> 01:38:04,351
- It's OK, I saw him!
- Where?
1089
01:38:05,194 --> 01:38:08,982
- Near the river. And you were kissing!
- You and your imagination.
1090
01:38:08,990 --> 01:38:12,702
- I'm being conscripted into the army.
- Who? - Take a guess.
1091
01:38:13,327 --> 01:38:15,821
- When?
- Tomorrow at 7 am.
1092
01:38:17,540 --> 01:38:22,809
- What about health examination?
- I passed. - Why didn't you tell me?
1093
01:38:23,330 --> 01:38:26,467
When could I? You're too busy
being in love.
1094
01:38:27,591 --> 01:38:30,545
- What branch of service will you go to, Sonny?
- Border guards.
1095
01:38:32,471 --> 01:38:34,678
It's quiet there right now!
1096
01:38:35,165 --> 01:38:37,250
Sure, quiet!
1097
01:38:37,822 --> 01:38:39,907
- Well, tell her?
- What should I tell her, Sonny?
1098
01:38:40,170 --> 01:38:41,942
To stop crying!
1099
01:38:42,064 --> 01:38:44,625
Stop crying! Get the table
ready, quick.
1100
01:38:45,029 --> 01:38:47,114
Oh, my Sonny!
1101
01:38:53,233 --> 01:38:55,318
Let her get over it a bit.
1102
01:38:58,456 --> 01:39:02,038
- We probably should call Mitya and Aunt Sasha.
- I'll do that!
1103
01:39:02,306 --> 01:39:03,870
Dad!
1104
01:39:04,131 --> 01:39:06,312
Put on your trousers.
1105
01:39:06,715 --> 01:39:08,800
Oh, fiddle sticks!
1106
01:39:10,326 --> 01:39:14,006
Bah! Well, I wanted to get
a bathhouse going...
1107
01:39:18,684 --> 01:39:24,068
- Who else is conscripted with you?
- Sashka Buldanov, Vitka Roisen, Vovka.
1108
01:39:24,120 --> 01:39:26,205
- Filimonov?
- We'll all be on the same team!
1109
01:39:26,275 --> 01:39:30,689
Oh, that's good! You won't be bored.
You'll help each other!
1110
01:39:32,323 --> 01:39:36,841
Son, run to the store and buy what's
necessary, we'll buy more if needed.
1111
01:39:37,195 --> 01:39:38,760
And some bread! Run, Sonny!
1112
01:39:39,020 --> 01:39:42,329
Dad, there is a broom,
behind the bathhouse on the wall.
1113
01:39:43,834 --> 01:39:45,996
And you were afraid.
One has to understand!
1114
01:39:46,567 --> 01:39:48,653
See, what a fine lad we've brought up!
1115
01:40:30,506 --> 01:40:34,089
And now look at me.
And look at you! Buttons!
1116
01:40:34,582 --> 01:40:36,667
You're not a proper soldier!
1117
01:40:36,971 --> 01:40:41,016
In the army they'll give you
45 seconds during the operational alert.
1118
01:40:42,636 --> 01:40:44,519
Troopers.
1119
01:40:54,655 --> 01:40:56,650
Lyonya, what's wrong with you?
1120
01:40:57,180 --> 01:40:59,265
Don't interrupt! He's going through
basic military training!
1121
01:40:59,727 --> 01:41:01,812
Daughter, go and do your stuff!
Don't interrupt us!
1122
01:41:02,413 --> 01:41:06,097
OK, say goodbye to your bottom.
Your head!
1123
01:41:06,595 --> 01:41:08,651
Get flat! You need to
be flat!
1124
01:41:08,919 --> 01:41:11,208
When I was serving,
the officer would put up a rope,
1125
01:41:11,631 --> 01:41:14,168
if one touched it with the bum -
extra duty.
1126
01:41:14,675 --> 01:41:21,529
When I was serving, they were putting
barbed wire... The Germans...
1127
01:41:21,766 --> 01:41:26,169
If anyone touched it, a mine
would explode...
1128
01:41:26,879 --> 01:41:30,601
It ain't your extra duty!
1129
01:41:52,644 --> 01:41:54,730
Why don't you dance?
1130
01:41:55,000 --> 01:41:57,936
The old people are dancing
and you are sitting!
1131
01:42:00,188 --> 01:42:02,274
Come on, Vasiliy,
come on!
1132
01:42:08,479 --> 01:42:12,622
- Dad, lets have the pigeons fly for a farewell!
- Yes, let's do it!
1133
01:42:15,569 --> 01:42:20,025
Sonny, while you're there see to it
that no pest gets into our lands...
1134
01:42:20,700 --> 01:42:24,303
Drop it! No one will attack us!
Don't panic!
1135
01:42:24,467 --> 01:42:28,054
- But they did!
- Yeah, they did, but we showed them!
1136
01:42:29,208 --> 01:42:31,286
Well, your brother will go
and serve in the army,
1137
01:42:31,517 --> 01:42:33,602
but we'll provide you with another one.
1138
01:42:33,879 --> 01:42:36,291
Dad, what are you talking about!
Olya, don't listen to him!
1139
01:42:36,740 --> 01:42:38,825
Oh come on!
Everyone knows it already.
1140
01:42:45,099 --> 01:42:49,846
Sasha, maybe we too should go
and make us a Snow White?
1141
01:42:50,521 --> 01:42:53,643
Oh, be quiet, you carpenter!
1142
01:42:58,070 --> 01:43:02,150
What are you doing, crazy heads?
You'll fall!
1143
01:43:02,783 --> 01:43:08,572
- I don't see them! Where are they, Olya?
- Above your head. Look right above you.
1144
01:43:08,998 --> 01:43:13,624
- Show her to him 'cause he won't see.
- Nah, let them rise a little bit higher
1145
01:43:15,630 --> 01:43:19,876
He lost us. You've waited
too long.
1146
01:43:20,123 --> 01:43:22,208
Oh, my neck!
1147
01:43:22,483 --> 01:43:26,674
- That's enough. Vasiliy, let's have a drink.
- Nah, Uncle Mitya.
1148
01:43:27,975 --> 01:43:32,518
He understands that she's here.
What would he be without her?
1149
01:43:36,909 --> 01:43:38,569
There he is!
1150
01:43:40,863 --> 01:43:45,950
He's coming! Look everyone!
He's flying here!
1151
01:43:46,443 --> 01:43:48,215
Oh, life!
1152
01:43:48,537 --> 01:43:51,622
Like a stone, like a stone!
1153
01:43:53,334 --> 01:43:55,540
Oh my God...
1154
01:44:33,415 --> 01:44:35,657
That's all, folks.
1155
01:44:38,419 --> 01:44:40,505
That's all...
1156
01:44:41,543 --> 01:44:43,628
That's all
Mosfilm Film Studio 1984
1157
01:44:43,815 --> 01:44:53,929
Subtitles written by Xrystyna of KG Forum.
Later subs edited by Katia Kutyavina .
97630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.