All language subtitles for Doubtful.Victory.E37.180129.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,399 (All the characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:06,399 --> 00:00:07,760 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:08,268 --> 00:00:09,837 How can you even call yourself a human being? 4 00:00:09,837 --> 00:00:11,167 Since when did you know that... 5 00:00:11,167 --> 00:00:13,237 Kim Jong Sam is your son? 6 00:00:13,237 --> 00:00:14,507 I'm whose son? 7 00:00:14,507 --> 00:00:16,677 What kind of nonsense is that? 8 00:00:16,677 --> 00:00:18,648 - Are you sure he's his son? - It's probably true. 9 00:00:18,648 --> 00:00:19,677 I'm here to warn you. 10 00:00:19,677 --> 00:00:21,848 I'm going to take you down myself. 11 00:00:21,848 --> 00:00:25,247 The nail clippings from Odong Blowfish House belongs to Ms. Hong. 12 00:00:25,247 --> 00:00:28,657 And the extra DNA found on it was confirmed as Lee Kwang Ho's. 13 00:00:28,657 --> 00:00:30,888 Here's Jang Pil Sung's weakness. Use this to make him confess that... 14 00:00:30,888 --> 00:00:33,228 he killed Chairman Jin on Lee Kwang Ho's orders, 15 00:00:33,228 --> 00:00:34,297 and record that. 16 00:00:34,297 --> 00:00:36,867 Where's Jang Pil Sung? We were told that someone from our team took him. 17 00:00:36,867 --> 00:00:38,367 Your daughter who's currently studying abroad in Australia... 18 00:00:38,367 --> 00:00:40,238 You sent her abroad after forging her academic background. 19 00:00:40,238 --> 00:00:41,768 You jerk. What do you want? 20 00:00:41,768 --> 00:00:44,738 Talk. Who ordered you to murder Chairman Jin Jung Gil? 21 00:00:44,738 --> 00:00:45,738 What are you doing? 22 00:00:45,738 --> 00:00:49,308 Why would an officer want something that has no legal force? 23 00:00:49,308 --> 00:00:51,848 I'm going to quit my job. I just handed in my resignation. 24 00:00:51,848 --> 00:00:52,878 What are you talking about? 25 00:00:52,878 --> 00:00:55,617 I'm Lee Kwang Ho's biological son. 26 00:00:55,617 --> 00:00:56,988 What are you thinking? 27 00:00:56,988 --> 00:01:00,217 I've been collecting evidence related to Lee Kwang Ho. 28 00:01:00,217 --> 00:01:01,357 I'm going to release it to the media. 29 00:01:01,357 --> 00:01:03,658 Mr. Cha's notebook, evidence from Odong Blowfish House, 30 00:01:03,658 --> 00:01:04,928 and Jang Pil Sung's statement. 31 00:01:04,928 --> 00:01:08,558 Add this. It proves that he also murdered Gook Su Ran's son. 32 00:01:08,558 --> 00:01:11,028 They contacted the press? There's Jang Pil Sung. 33 00:01:11,028 --> 00:01:13,497 A Korean police chief was involved in a murder. 34 00:01:13,497 --> 00:01:14,568 They can go with that. 35 00:01:14,568 --> 00:01:17,868 One more thing. Kill Kim Jong Sam right away. 36 00:01:17,868 --> 00:01:20,377 I need one of you to take care of someone. 37 00:01:20,377 --> 00:01:22,478 If we hear that you got arrested, 38 00:01:22,478 --> 00:01:24,577 the other person will be released. 39 00:01:24,577 --> 00:01:27,478 - Who do I need to kill? - Kim Jong Sam. 40 00:01:41,228 --> 00:01:42,228 Jong Sam! 41 00:01:55,778 --> 00:01:56,808 Chul Gi. 42 00:01:59,747 --> 00:02:01,448 Chul Gi. 43 00:02:01,717 --> 00:02:02,747 Chul Gi! 44 00:02:06,588 --> 00:02:07,687 Chul Gi. 45 00:02:09,188 --> 00:02:10,188 Chul Gi. 46 00:02:11,427 --> 00:02:13,698 - Chul Gi. - Jong... 47 00:02:16,198 --> 00:02:17,498 Jong Sam. 48 00:02:17,927 --> 00:02:20,098 Chul Gi... 49 00:02:22,968 --> 00:02:25,938 Chul Gi! Wake up! 50 00:02:26,938 --> 00:02:29,438 Chul Gi! 51 00:02:32,408 --> 00:02:37,517 (Ambulance) 52 00:02:51,527 --> 00:02:54,267 (Operating Room) 53 00:02:54,498 --> 00:02:56,168 You must wait out here. 54 00:03:07,948 --> 00:03:09,647 (Kang Chul Gi, in operation) 55 00:03:09,647 --> 00:03:11,047 (In Surgery) 56 00:03:25,867 --> 00:03:26,867 Il Seung. 57 00:03:30,767 --> 00:03:32,508 What's going on? What did the doctor say? 58 00:03:32,968 --> 00:03:34,677 They'll know for sure after the surgery. 59 00:03:35,307 --> 00:03:36,908 Right. He needs surgery. 60 00:03:37,908 --> 00:03:38,948 Gosh. 61 00:03:39,448 --> 00:03:42,147 Are you okay? 62 00:03:42,418 --> 00:03:44,147 - Yes. - Good. 63 00:03:44,888 --> 00:03:46,718 Right. Everything is fine. 64 00:03:47,087 --> 00:03:49,688 Chul Gi will get better quickly. 65 00:03:50,158 --> 00:03:51,688 - Inspector Park. - Yes? 66 00:03:52,487 --> 00:03:53,698 What about General Manager Kwak? 67 00:03:54,998 --> 00:03:56,827 He confessed at the scene. 68 00:03:57,668 --> 00:04:00,698 It's clear that it wasn't an accident, 69 00:04:00,698 --> 00:04:03,538 so our team will take care of the case. 70 00:04:06,008 --> 00:04:08,207 Let's sit down and wait. 71 00:04:14,077 --> 00:04:15,147 (Episode 37) 72 00:04:15,147 --> 00:04:18,748 So you stepped on the gas instead of the brake... 73 00:04:18,748 --> 00:04:20,688 by mistake. 74 00:04:20,917 --> 00:04:23,988 And the one you were after was Officer Oh. 75 00:04:25,758 --> 00:04:27,698 Do you expect us to believe that? 76 00:04:28,827 --> 00:04:30,467 Why did you do it? 77 00:04:30,827 --> 00:04:33,897 Were you really trying to kill Officer Oh? 78 00:04:34,837 --> 00:04:36,397 Please save someone first. 79 00:04:37,167 --> 00:04:38,238 What? 80 00:04:39,368 --> 00:04:40,407 Who? 81 00:04:40,407 --> 00:04:41,907 - Assistant Manager Ki. - Assistant Manager Ki? 82 00:04:42,138 --> 00:04:44,808 He's been abducted. He's probably still held as captive. 83 00:04:44,808 --> 00:04:46,917 Why are you asking us to save him? 84 00:04:46,917 --> 00:04:48,147 Didn't you forget what you've done? 85 00:04:48,147 --> 00:04:50,017 Isn't that what the police does? 86 00:04:50,017 --> 00:04:51,787 Save people, and help people. 87 00:04:51,787 --> 00:04:53,517 Assistant Manager Ki has been abducted. 88 00:04:54,017 --> 00:04:56,517 - We don't know what'll happen. - So tell us everything. 89 00:04:56,988 --> 00:04:59,258 If you tell us everything, we'll go save him. 90 00:05:09,498 --> 00:05:12,438 Let's go get Assistant Manager Ki first. 91 00:05:12,438 --> 00:05:13,907 What are you saying? 92 00:05:13,907 --> 00:05:16,077 He might be tricking us. 93 00:05:16,748 --> 00:05:19,748 If it's urgent, he's going to confess first. 94 00:05:19,748 --> 00:05:21,347 Whether he's tricking us or not, 95 00:05:21,347 --> 00:05:23,448 a man's life might be at stake. 96 00:05:24,048 --> 00:05:25,587 If we try to make a deal now, 97 00:05:25,587 --> 00:05:27,618 we are no different from them. 98 00:05:30,287 --> 00:05:32,428 This is why it's so hard to be a police officer. 99 00:05:32,787 --> 00:05:36,227 Even if he's the worst criminal, we have to save him. 100 00:05:36,227 --> 00:05:38,897 Even if we get tricked, we have to go. 101 00:05:39,568 --> 00:05:40,597 Gosh. 102 00:05:43,068 --> 00:05:44,238 So where is he? 103 00:05:45,537 --> 00:05:47,938 It's hard to explain. We have to go together. 104 00:05:52,477 --> 00:05:53,618 (Interrogation Room) 105 00:05:54,517 --> 00:05:58,147 Sergeant Kim. You should've told me sooner. 106 00:05:58,388 --> 00:06:01,287 You haven't been home early in so long. 107 00:06:01,287 --> 00:06:02,688 I felt bad about calling you. 108 00:06:02,688 --> 00:06:04,457 It doesn't matter. 109 00:06:05,128 --> 00:06:06,858 Are you going to be okay? Just the two of you? 110 00:06:08,698 --> 00:06:10,167 I'll go to the office then. 111 00:06:10,498 --> 00:06:12,267 Call me if anything happens. 112 00:06:13,167 --> 00:06:15,438 Okay. Bye. 113 00:06:16,738 --> 00:06:19,138 I thought it was strange how you came home so early. 114 00:06:19,508 --> 00:06:22,138 Why do you have so much work? 115 00:06:22,638 --> 00:06:24,548 Mom. I have to go. 116 00:06:24,707 --> 00:06:26,678 Can't you just quit? 117 00:06:27,217 --> 00:06:28,948 You already caught the one who killed your dad. 118 00:06:28,948 --> 00:06:32,087 You became a cop to find the murderer, so... 119 00:06:32,087 --> 00:06:35,488 Mom. This isn't the time to talk about that. 120 00:06:35,488 --> 00:06:36,558 I have to go. 121 00:06:37,188 --> 00:06:39,358 - Bye. - Be careful. 122 00:06:45,568 --> 00:06:47,798 Gosh. Why isn't it working? 123 00:06:48,498 --> 00:06:50,337 Why can't I break lose? 124 00:07:02,277 --> 00:07:03,347 General Manager... 125 00:07:05,188 --> 00:07:08,118 Knife... Won't you put it away? 126 00:07:08,688 --> 00:07:11,657 I'm not scared. Where's General Manager Kwak? 127 00:07:11,657 --> 00:07:13,957 I'm not scared. Where's General Manager Kwak? 128 00:07:13,957 --> 00:07:17,327 Stop it. Don't do it. 129 00:07:26,308 --> 00:07:27,407 What? 130 00:07:28,438 --> 00:07:29,477 Move. 131 00:07:30,048 --> 00:07:31,678 Okay. Sure. 132 00:07:58,267 --> 00:08:00,277 - What are you doing? Let's go. - Okay. 133 00:08:01,508 --> 00:08:03,577 Hey! Stop! 134 00:08:08,147 --> 00:08:09,217 General Manager Kwak. 135 00:08:18,488 --> 00:08:20,897 - I'll take care of this. Wait. - We have no time for that. 136 00:08:21,457 --> 00:08:22,628 - Are you okay? - Yes. 137 00:08:22,727 --> 00:08:24,568 - Run away. Quickly. - Pardon? 138 00:08:24,568 --> 00:08:26,897 Who will help Chairwoman Gook if you get caught too? 139 00:08:26,897 --> 00:08:28,267 - You can't be caught. - No. 140 00:08:28,498 --> 00:08:31,108 Chairwoman Gook has to do something, so I can too. 141 00:08:31,108 --> 00:08:32,567 - Run away. - Let's go together. 142 00:08:32,567 --> 00:08:35,177 There's no time. Hurry. 143 00:08:35,907 --> 00:08:37,008 Hurry up! 144 00:08:38,447 --> 00:08:40,947 Hang in there. I'll find a way. 145 00:08:40,947 --> 00:08:42,917 Okay. Run away. 146 00:08:43,718 --> 00:08:44,787 Go! 147 00:08:57,228 --> 00:08:58,868 Hey. Where's Assistant Manager Ki? 148 00:09:00,167 --> 00:09:01,437 Gosh. 149 00:09:02,437 --> 00:09:06,267 I had a bad feeling about this. 150 00:09:06,267 --> 00:09:07,638 He really ran away. 151 00:09:08,078 --> 00:09:09,738 I knew it. 152 00:09:09,807 --> 00:09:12,547 I was stupid to think we were on the same side. 153 00:09:14,017 --> 00:09:17,118 Sergeant Kim. It's too dark, and the place is too big. 154 00:09:17,118 --> 00:09:18,618 I don't know what's where. 155 00:09:19,147 --> 00:09:21,157 That's why it's a hide out. 156 00:09:21,488 --> 00:09:23,057 It's his home ground. 157 00:09:23,057 --> 00:09:25,027 You can't possibly catch him. 158 00:09:25,027 --> 00:09:26,458 Just shut it. 159 00:09:27,358 --> 00:09:29,328 Anyway, where's Assistant Manager Ki? 160 00:09:33,767 --> 00:09:37,208 What a traitor! Why didn't you run away too? 161 00:09:38,508 --> 00:09:40,008 I would've loved to. 162 00:09:40,937 --> 00:09:44,177 You should be thankful that I didn't escape. 163 00:09:44,177 --> 00:09:46,177 - Let's just go. - Gosh. 164 00:09:48,348 --> 00:09:50,588 (Operating Room) 165 00:09:50,588 --> 00:09:52,047 It's not your fault. 166 00:09:52,618 --> 00:09:53,718 I know. 167 00:09:54,718 --> 00:09:55,817 I should kill... 168 00:09:56,317 --> 00:09:58,358 General Manager Kwak and Lee Kwang Ho who instigated it. 169 00:10:00,157 --> 00:10:03,667 We aren't sure if Lee Kwang Ho actually ordered him. 170 00:10:04,098 --> 00:10:06,128 Don't make an assumption. 171 00:10:07,868 --> 00:10:09,697 It was General Manager Kwak, 172 00:10:09,697 --> 00:10:11,708 so it could've been Chairwoman Gook. 173 00:10:17,208 --> 00:10:19,677 - How is he? - The worst is over. 174 00:10:19,978 --> 00:10:21,378 The surgery went well. 175 00:10:22,017 --> 00:10:23,078 - Thank you. - Thank you. 176 00:10:23,888 --> 00:10:26,787 It'll take time for him to regain consciousness. 177 00:10:26,787 --> 00:10:28,588 We also need to watch his progress. 178 00:10:30,088 --> 00:10:31,828 Please be patient and wait. 179 00:10:31,828 --> 00:10:33,358 - Thank you. - Thank you. 180 00:10:37,968 --> 00:10:40,267 What did I tell you? 181 00:10:40,567 --> 00:10:43,508 Chul Gi will wake up. He's a strong guy. 182 00:10:43,508 --> 00:10:44,537 I'll go... 183 00:10:45,368 --> 00:10:46,777 get some fresh air. 184 00:10:47,437 --> 00:10:49,037 You'll be right back, won't you? 185 00:10:50,848 --> 00:10:52,547 Wait. I'll come with you. 186 00:10:53,848 --> 00:10:56,588 We can't both go. One of us should stay. 187 00:10:56,588 --> 00:10:58,147 Come right back after you get some fresh air. 188 00:10:58,147 --> 00:11:00,458 Don't go anywhere else. Don't cause any trouble. 189 00:11:09,598 --> 00:11:11,527 Why are you here? Why didn't you stay in the office? 190 00:11:11,828 --> 00:11:14,537 It felt stuffy. Where is Assistant Manager Ki? 191 00:11:18,567 --> 00:11:20,708 - Hey. - You. 192 00:11:25,447 --> 00:11:26,508 Let me go! 193 00:11:28,618 --> 00:11:30,618 Who was it? Who made you? 194 00:11:30,618 --> 00:11:32,147 Who made you do it? 195 00:11:33,958 --> 00:11:35,157 Isn't it obvious? 196 00:11:36,287 --> 00:11:38,728 You're running around trying to take him down. 197 00:11:38,728 --> 00:11:40,858 Lee Kwang Ho wouldn't stay put, would he? 198 00:11:43,027 --> 00:11:44,567 Was he really the one? 199 00:11:44,998 --> 00:11:46,897 Yes. Then who else? 200 00:11:48,598 --> 00:11:50,767 Chairwoman Gook was frustrated because she couldn't get him. 201 00:11:50,767 --> 00:11:52,307 That's why she decided to join forces with you. 202 00:11:54,838 --> 00:11:56,108 Let's go. 203 00:11:56,108 --> 00:11:58,248 You need to calm down. 204 00:11:59,848 --> 00:12:02,777 I'm going to kill you if anything bad happens to Chul Gi. 205 00:12:02,777 --> 00:12:04,488 I'm going to kill you! 206 00:12:05,017 --> 00:12:07,218 Officer Oh! Hey! 207 00:12:09,687 --> 00:12:10,728 Let's go. 208 00:12:39,017 --> 00:12:40,388 What's your name? 209 00:13:17,027 --> 00:13:18,027 I'm sorry. 210 00:13:19,388 --> 00:13:21,128 I never meant to push you. 211 00:13:21,427 --> 00:13:22,797 Is that all you're sorry about? 212 00:13:28,437 --> 00:13:29,838 Help me find my necklace before you go. 213 00:13:32,067 --> 00:13:34,277 I lost it when I fell down earlier. 214 00:13:35,838 --> 00:13:37,578 It's a gift I got from my dad. 215 00:13:39,547 --> 00:13:41,917 It's really important to me. 216 00:13:42,147 --> 00:13:44,547 You can leave, but help me find it first. 217 00:13:46,447 --> 00:13:47,557 What are you doing? 218 00:13:48,017 --> 00:13:49,157 Look for it with me. 219 00:13:52,787 --> 00:13:53,828 Did you hurt yourself? 220 00:13:55,397 --> 00:13:56,498 Let's find your necklace. 221 00:14:07,907 --> 00:14:08,907 So... 222 00:14:10,978 --> 00:14:12,677 So what are you going to do now? 223 00:14:14,718 --> 00:14:17,047 I think we should step aside and see how things turn out. 224 00:14:17,047 --> 00:14:19,547 What good is that going to do? 225 00:14:20,017 --> 00:14:22,618 General Manager Kwak got arrested, and we lost Assistant Manager Ki. 226 00:14:22,958 --> 00:14:25,927 We've lost control of Gook Su Ran, so she's going to do what she wants. 227 00:14:26,358 --> 00:14:29,998 And Kim Jong Sam is probably furious since he knows he was the target. 228 00:14:29,998 --> 00:14:32,397 So how can I just sit back and see how things go? 229 00:14:33,197 --> 00:14:36,238 Then what do you think about going abroad for a while? 230 00:14:36,968 --> 00:14:39,708 You can say you're going to look into the trend of virtual money. 231 00:14:40,138 --> 00:14:43,138 Or you could say you got invited for a lecture. 232 00:14:43,138 --> 00:14:44,677 Have you gone mad? 233 00:14:44,848 --> 00:14:46,078 Then who's going to get the money? 234 00:14:46,307 --> 00:14:48,118 Tunisia is already upset because... 235 00:14:48,118 --> 00:14:50,647 they're not sure if we're going to accept their waste or not. 236 00:14:50,647 --> 00:14:52,447 But if we even delay the schedule of receiving their money, 237 00:14:52,447 --> 00:14:54,687 this deal will get canceled! 238 00:14:55,017 --> 00:14:57,888 And we already received some money. What are we going to do about that? 239 00:14:58,027 --> 00:15:00,958 How can you even think about telling me to go abroad in this situation? 240 00:15:00,958 --> 00:15:03,868 I'm sorry, sir. I didn't think that far. 241 00:15:04,067 --> 00:15:06,368 You're running for the by-election to seal the deal with Tunisia. 242 00:15:06,368 --> 00:15:08,338 How can you not think that far? 243 00:15:08,937 --> 00:15:09,968 I apologize, sir. 244 00:15:12,868 --> 00:15:14,008 Nothing else matters. 245 00:15:14,777 --> 00:15:17,348 Just do whatever you can to put things back to normal. 246 00:15:18,177 --> 00:15:19,547 Make the police back off. 247 00:15:20,417 --> 00:15:22,017 Make sure Gook Su Ran can't act out. 248 00:15:22,547 --> 00:15:24,218 And get rid of Kim Jong Sam! 249 00:15:24,447 --> 00:15:26,348 Yes, sir. I'll do my best. 250 00:15:26,348 --> 00:15:29,687 I don't need your best! I just need results! 251 00:15:30,057 --> 00:15:31,128 Yes, sir. 252 00:15:32,652 --> 00:15:37,652 [VIU Ver] E37 Doubtful Victory "I Want to Kill Him" -= Ruo Xi =- 253 00:15:39,728 --> 00:15:42,098 Chairwoman Gook. Chairwoman Gook. 254 00:15:42,437 --> 00:15:44,708 - What happened? - I escaped. 255 00:15:44,708 --> 00:15:46,537 I came to see you as soon as I escaped. 256 00:15:47,037 --> 00:15:48,638 Please help General Manager Kwak. 257 00:15:48,638 --> 00:15:50,177 He really didn't have any other choice. 258 00:15:50,177 --> 00:15:52,147 What are you talking about? 259 00:15:52,547 --> 00:15:53,547 Pardon? 260 00:15:54,718 --> 00:15:56,447 The fact that he tried to kill Kim Jong Sam. 261 00:15:57,017 --> 00:16:00,287 But please know that he never meant to betray you. 262 00:16:00,287 --> 00:16:01,718 He only did that to save me. 263 00:16:02,118 --> 00:16:05,187 So did he kill Kim Jong Sam? 264 00:16:05,287 --> 00:16:06,527 I don't think so. 265 00:16:06,858 --> 00:16:08,758 He got caught by the Hidden Crime Team. 266 00:16:09,157 --> 00:16:12,067 Chairwoman Gook, please help him. 267 00:16:12,297 --> 00:16:13,368 So you're saying that... 268 00:16:13,767 --> 00:16:16,907 General Manager Kwak is locked up, and you managed to escape. 269 00:16:17,338 --> 00:16:20,978 He failed to kill Kim Jong Sam, and you both got out. 270 00:16:21,978 --> 00:16:23,647 Lee Kwang Ho must be in a pickle. 271 00:16:24,578 --> 00:16:25,608 But... 272 00:16:26,208 --> 00:16:28,848 why did he suddenly want Kim Jong Sam dead? 273 00:16:30,417 --> 00:16:33,417 The person he'd want to kill the most right now should be me. 274 00:16:42,157 --> 00:16:43,897 Hey, forget it. Let's stop looking. 275 00:16:47,738 --> 00:16:49,197 I said, forget it. 276 00:16:55,407 --> 00:16:56,437 I'm sorry. 277 00:16:57,208 --> 00:16:59,708 I'll accept your apology for now. 278 00:17:03,447 --> 00:17:05,717 Is there anything else you should apologize to me for? 279 00:17:07,818 --> 00:17:10,628 Are you sorry that you're Lee Kwang Ho's son? 280 00:17:11,487 --> 00:17:13,927 Because he's the guy who gave orders to kill my dad? 281 00:17:15,657 --> 00:17:18,298 You fool. Why would you be sorry about that? 282 00:17:18,368 --> 00:17:19,727 Don't be sorry. 283 00:17:20,098 --> 00:17:22,638 It doesn't matter. He doesn't even treat you like his own son. 284 00:17:23,737 --> 00:17:24,808 Listen to me carefully. 285 00:17:25,407 --> 00:17:27,677 Not all biological fathers deserve to be fathers. 286 00:17:27,808 --> 00:17:29,808 So just forget it, and ignore him. Just like he does to you. 287 00:17:33,878 --> 00:17:35,177 I want to ignore him. 288 00:17:37,348 --> 00:17:39,048 But I seriously want to kill him, 289 00:17:40,618 --> 00:17:41,717 so I can't. 290 00:17:45,288 --> 00:17:47,028 Even I want to kill him, 291 00:17:47,997 --> 00:17:49,128 so I'm sure it'll be worse for you. 292 00:17:51,167 --> 00:17:54,068 Let's catch him together. I'll help you. 293 00:17:54,798 --> 00:17:55,838 I'll take care of it myself. 294 00:17:55,838 --> 00:17:57,467 Were you not listening to me? 295 00:17:57,667 --> 00:17:59,868 I'm not trying to catch him because of you. 296 00:18:00,138 --> 00:18:01,878 I want to kill him too. 297 00:18:02,538 --> 00:18:04,548 He's the one who killed my dad. 298 00:18:05,548 --> 00:18:08,247 I also have a reason to catch him and lock him up. 299 00:18:12,987 --> 00:18:14,118 It's too dangerous. 300 00:18:14,818 --> 00:18:16,187 It's just as dangerous for you. 301 00:18:22,157 --> 00:18:23,157 Help me. 302 00:18:27,368 --> 00:18:29,268 Help me lock Lee Kwang Ho up... 303 00:18:30,437 --> 00:18:32,707 so that I can take revenge on behalf of my dad. 304 00:18:40,278 --> 00:18:41,278 Okay. 305 00:18:45,388 --> 00:18:46,717 You promised, okay? 306 00:18:47,858 --> 00:18:50,257 And stop ignoring me from now on. 307 00:18:50,628 --> 00:18:52,187 That's being pathetic. 308 00:18:54,598 --> 00:18:56,927 Okay. I won't. 309 00:18:59,528 --> 00:19:02,268 How's Detective Kang? Is he okay now? 310 00:19:14,018 --> 00:19:15,247 Hey, you're here. 311 00:19:18,118 --> 00:19:19,187 You must be tired. 312 00:19:19,348 --> 00:19:20,717 No, I'm fine. 313 00:19:20,717 --> 00:19:23,457 - Did you eat? - Yes, I did. 314 00:19:23,957 --> 00:19:26,598 I need to go to the National Police Agency. 315 00:19:26,598 --> 00:19:28,727 So please stay here for a while. 316 00:19:29,657 --> 00:19:32,667 I'll be right back. My team members might come, 317 00:19:32,667 --> 00:19:34,868 so please stay here at least until then. 318 00:19:34,868 --> 00:19:36,937 - I'll be right back. - Okay. 319 00:20:40,868 --> 00:20:42,368 Gosh, I'm so glad to see you. 320 00:20:44,868 --> 00:20:46,838 We might become best friends soon. 321 00:20:47,578 --> 00:20:50,947 How much of Detective Kang's information did you gather? 322 00:20:51,647 --> 00:20:54,548 Why do you always get straight to the point? 323 00:20:55,348 --> 00:20:58,518 You should know how to joke around a little... 324 00:20:58,518 --> 00:21:00,088 and relax. 325 00:21:00,088 --> 00:21:01,217 Do you have enough... 326 00:21:01,818 --> 00:21:03,388 to catch Lee Kwang Ho? 327 00:21:04,588 --> 00:21:05,628 Not yet. 328 00:21:06,628 --> 00:21:09,528 I can see where the money's going. 329 00:21:14,897 --> 00:21:17,707 But I can't seem to find who this person is. 330 00:21:18,207 --> 00:21:20,707 Every time he makes a bank account under someone else's name, 331 00:21:20,707 --> 00:21:22,538 this guy's name pops up. 332 00:21:25,048 --> 00:21:26,647 But I can't get a grasp of who he is. 333 00:21:31,018 --> 00:21:34,157 Detective Kang would've been able to find him right away. 334 00:21:35,987 --> 00:21:37,628 - Mr. Kang... - I already heard. 335 00:21:38,457 --> 00:21:40,427 I called him earlier because of this. 336 00:21:41,298 --> 00:21:43,058 But Inspector Park picked up instead. 337 00:21:45,298 --> 00:21:49,368 He needs to wake up quickly for my sake. 338 00:21:55,608 --> 00:21:57,207 Do you want to get Lee Kwang Ho fast? 339 00:21:58,108 --> 00:22:00,447 Then try to shake Chairwoman Gook up. 340 00:22:00,917 --> 00:22:04,118 The testimony I got from Jang Pil Sung is sloppy, 341 00:22:04,118 --> 00:22:06,147 and these Macao transaction records... 342 00:22:07,157 --> 00:22:09,457 can't be investigated without Detective Kang. 343 00:22:09,457 --> 00:22:10,558 Right now... 344 00:22:11,927 --> 00:22:14,798 Chairwoman Gook is the quickest solution. 345 00:22:15,028 --> 00:22:18,298 Haven't you been working with Chairwoman Gook? 346 00:22:20,467 --> 00:22:23,638 Well, when we found the remains, 347 00:22:24,167 --> 00:22:26,638 she seemed like she was going to confess everything. 348 00:22:26,638 --> 00:22:29,308 But now she's quiet like she's been tied down. 349 00:22:31,407 --> 00:22:34,647 Don't just stand there. 350 00:22:36,278 --> 00:22:38,717 Go and see what's going on. 351 00:22:39,318 --> 00:22:42,388 Let me know if it looks like she'd blow something up. 352 00:22:44,927 --> 00:22:48,157 The bomb explodes best when a prosecutor is involved. 353 00:22:49,497 --> 00:22:50,628 Got it? 354 00:22:54,997 --> 00:22:56,608 He'd never tell, right? 355 00:22:57,467 --> 00:22:58,568 Probably not. 356 00:22:59,977 --> 00:23:02,437 If he tells, it's attempted murder. If he doesn't, it's an accident. 357 00:23:03,308 --> 00:23:04,778 He wouldn't tell easily. 358 00:23:06,947 --> 00:23:08,048 I... 359 00:23:08,917 --> 00:23:11,447 told Officer Oh... 360 00:23:13,088 --> 00:23:14,388 that it was Lee Kwang Ho. 361 00:23:15,487 --> 00:23:16,888 Was he here? 362 00:23:17,828 --> 00:23:21,157 Yes. He came and beat General Manager Kwak up. 363 00:23:24,268 --> 00:23:25,727 Of course. 364 00:23:27,268 --> 00:23:30,007 Still, he must've been hurt. 365 00:23:30,907 --> 00:23:33,437 Because he found out that his real father... 366 00:23:33,437 --> 00:23:35,638 ordered someone to kill him. 367 00:23:36,338 --> 00:23:38,207 He's not even human. 368 00:23:38,608 --> 00:23:40,647 Regardless of the situation, Jong Sam is still his son. 369 00:23:41,278 --> 00:23:42,548 That scumbag. 370 00:23:48,457 --> 00:23:50,788 You can't come in here as you please. 371 00:23:51,828 --> 00:23:53,397 Where's security? 372 00:23:53,828 --> 00:23:57,268 Is coming to a police agency such a difficult thing to do? 373 00:23:57,268 --> 00:23:58,628 No, it's not. 374 00:23:58,828 --> 00:24:01,838 But you're the suspect of Prosecutor Joo's murder. 375 00:24:02,368 --> 00:24:03,638 Are you here to confess? 376 00:24:04,308 --> 00:24:05,507 Why are you here? 377 00:24:07,108 --> 00:24:09,477 - General Manager Kwak. - What about him? 378 00:24:09,878 --> 00:24:12,278 Won't you get his statement? 379 00:24:12,477 --> 00:24:13,977 We'll take care of that. 380 00:24:14,947 --> 00:24:17,647 That's your wishful thinking. 381 00:24:19,848 --> 00:24:23,088 You can record it. Just give me five minutes. 382 00:24:36,467 --> 00:24:38,167 I'll be frank. 383 00:24:38,707 --> 00:24:40,677 Neither the chief director of NIS nor I... 384 00:24:41,177 --> 00:24:42,707 can save you. 385 00:24:43,348 --> 00:24:44,477 Pardon? 386 00:24:44,947 --> 00:24:46,818 The chief director washed his hands of this matter, 387 00:24:47,318 --> 00:24:48,378 and I... 388 00:24:49,217 --> 00:24:51,318 need to get Lee Kwang Ho first. 389 00:24:52,917 --> 00:24:56,757 Chairwoman Gook. Are you discarding me? 390 00:24:57,657 --> 00:25:00,598 No. I'm just doing what I've always done. 391 00:25:02,657 --> 00:25:05,197 Making a sacrifice for the great cause. 392 00:25:05,197 --> 00:25:06,568 That's our inviolable rule. 393 00:25:12,368 --> 00:25:13,838 What do you want from me? 394 00:25:14,078 --> 00:25:15,608 Tell the truth. 395 00:25:16,608 --> 00:25:19,177 Say that Lee Kwang Ho instigated murder. 396 00:25:25,487 --> 00:25:26,717 What if I won't? 397 00:25:26,987 --> 00:25:30,588 I'll have to reveal how much you've done... 398 00:25:30,828 --> 00:25:34,298 for the great cause over the years. 399 00:25:34,497 --> 00:25:36,568 You'll get hurt too. 400 00:25:36,927 --> 00:25:39,227 I wouldn't have come all the way here without knowing that. 401 00:25:46,237 --> 00:25:47,707 Just tell the facts. 402 00:25:47,707 --> 00:25:49,108 (Recording) 403 00:25:49,308 --> 00:25:51,548 Say what Lee Kwang Ho ordered you to do. 404 00:25:52,447 --> 00:25:55,848 You can confess all the details to the officers here. 405 00:26:00,088 --> 00:26:01,318 What about Assistant Manager Ki? 406 00:26:01,888 --> 00:26:05,227 Assistant Manager Ki? Whatever you wish. 407 00:26:08,997 --> 00:26:10,028 Okay. 408 00:26:10,028 --> 00:26:11,028 (Interrogation Room) 409 00:26:15,798 --> 00:26:17,338 Thanks for your cooperation. 410 00:26:17,507 --> 00:26:19,638 You can go in and get his confession. 411 00:26:20,078 --> 00:26:22,177 You make the police look so incompetent. 412 00:26:22,578 --> 00:26:24,308 The police isn't incompetent. 413 00:26:25,247 --> 00:26:27,078 The law... 414 00:26:27,078 --> 00:26:28,717 and the principle are. 415 00:26:29,717 --> 00:26:32,647 The law and the principle can be ignored... 416 00:26:32,647 --> 00:26:34,558 if you have power and money. 417 00:26:34,558 --> 00:26:37,028 Those times are over already. 418 00:26:37,657 --> 00:26:41,227 So you will be going to jail... 419 00:26:41,697 --> 00:26:43,528 following the law and the principle. 420 00:26:50,538 --> 00:26:51,638 Who is this? 421 00:26:59,707 --> 00:27:01,647 (Erim Food) 422 00:27:20,068 --> 00:27:22,737 Good. You're here. Follow me. 423 00:27:33,778 --> 00:27:37,348 This is a document regarding the bribe given to Manager Lee... 424 00:27:37,348 --> 00:27:39,048 from the NIS. 425 00:27:39,318 --> 00:27:42,388 And this is a document regarding corporate slush funds. 426 00:27:42,388 --> 00:27:43,558 (Slush Fund Document) 427 00:27:43,687 --> 00:27:45,687 Combined with my testimony, 428 00:27:46,328 --> 00:27:48,457 the rumors will become facts. 429 00:27:48,457 --> 00:27:51,727 So you can charge him for bribery without a problem. 430 00:27:51,727 --> 00:27:54,497 What about the other crimes? 431 00:27:54,638 --> 00:27:56,737 Once the court turns its back on Manager Lee, 432 00:27:56,907 --> 00:27:59,768 the Odong Blowfish House murder case... 433 00:28:00,338 --> 00:28:02,707 and Chairman Jin's murder case... 434 00:28:02,707 --> 00:28:04,447 will all be reinvested. 435 00:28:04,947 --> 00:28:07,217 The statute of limitations is a problem. 436 00:28:07,618 --> 00:28:10,717 Still, his morality will get a huge blow. 437 00:28:11,647 --> 00:28:12,818 Plus, 438 00:28:13,618 --> 00:28:17,457 I have General Manager Kwak's testimony that... 439 00:28:17,457 --> 00:28:18,987 he instigated your murder. 440 00:28:22,328 --> 00:28:25,427 Let's release the 100-million-dollar slush funds first. 441 00:28:27,497 --> 00:28:29,838 Chairwoman Gook. I'll take care of him. 442 00:28:31,207 --> 00:28:33,578 I guess I came here too late. 443 00:28:34,937 --> 00:28:36,477 But not too late. 444 00:28:37,048 --> 00:28:38,808 Everything I need is still here. 445 00:28:41,518 --> 00:28:43,018 What are you doing? 446 00:28:43,687 --> 00:28:45,217 Can't you see what's going on? 447 00:28:50,588 --> 00:28:51,727 What are you doing? 448 00:28:51,727 --> 00:28:53,628 I think these people already know... 449 00:28:53,727 --> 00:28:55,227 how the table has turned. 450 00:28:55,227 --> 00:28:57,068 Are you really going to do this? 451 00:28:57,927 --> 00:29:00,598 The employees know very well... 452 00:29:00,598 --> 00:29:02,197 who the real owner of this company is. 453 00:29:03,138 --> 00:29:05,768 I'll get going now. 454 00:29:09,838 --> 00:29:10,977 Stop right there, An Tae Jung. 455 00:29:17,217 --> 00:29:19,747 Everyone get out. You too. 456 00:29:32,028 --> 00:29:33,638 Put those down. 457 00:29:34,338 --> 00:29:37,608 Go tell Lee Kwang Ho that everything is over. 458 00:29:39,308 --> 00:29:40,378 Assistant Manager Ki. 459 00:29:40,578 --> 00:29:42,878 What are you doing? Escort this man out. 460 00:29:43,407 --> 00:29:44,447 Okay. 461 00:30:29,157 --> 00:30:30,227 Did you get a good look? 462 00:30:32,427 --> 00:30:33,757 Who knows? 463 00:30:33,897 --> 00:30:36,358 You might really want to kill someone. 464 00:30:47,007 --> 00:30:49,947 Manager Lee can never know about what happened. 465 00:30:50,147 --> 00:30:52,747 - Yes, sir. - Chairwoman Gook has gone berserk. 466 00:30:53,647 --> 00:30:55,818 We need to persuade Kim Jong Sam. 467 00:31:01,588 --> 00:31:04,257 Sign this. It's over. 468 00:31:05,257 --> 00:31:07,328 I guess she has no sense of honor. 469 00:31:07,328 --> 00:31:10,598 All the frustration I had has been washed away. 470 00:31:10,598 --> 00:31:13,098 I feel bad for you. 471 00:31:14,838 --> 00:31:16,138 Be quiet. 472 00:31:16,768 --> 00:31:19,937 Okay. I will if you sign with your thumbprint here. 473 00:31:33,088 --> 00:31:34,457 Okay. 474 00:31:36,417 --> 00:31:37,558 What are you doing? 475 00:31:37,927 --> 00:31:39,558 It's time for a tour of your holding cell. 476 00:31:56,682 --> 00:31:59,682 (Episode 38 will air shortly.) 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.