All language subtitles for Doubtful.Victory.E29.180115.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,060 (Hidden Crime Team) 2 00:00:21,347 --> 00:00:22,377 Relax. 3 00:00:22,999 --> 00:00:24,629 I'm not here to fight. 4 00:00:28,499 --> 00:00:30,969 You'll regret it if you keep on being so mad. 5 00:00:32,969 --> 00:00:35,179 If you're not here to turn yourself in for killing Ddak Ji, 6 00:00:38,579 --> 00:00:39,579 get out. 7 00:00:40,249 --> 00:00:41,280 Really? 8 00:00:43,450 --> 00:00:44,590 Should I really go? 9 00:00:47,189 --> 00:00:48,189 I... 10 00:00:49,390 --> 00:00:50,859 came to file a report. 11 00:00:53,329 --> 00:00:54,499 The real culprit... 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,499 behind the Odong Blowfish House case from 10 years ago. 13 00:01:03,640 --> 00:01:05,369 (Episode 29) 14 00:01:23,789 --> 00:01:25,460 I feel very sorry to trouble... 15 00:01:25,460 --> 00:01:28,100 the daughter of Chairman Jin and make her clear my table. 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,000 Why did you call me back? 17 00:01:32,270 --> 00:01:34,000 Since we got caught by Inspector Park, 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,169 I know that our deal is off. 19 00:01:38,440 --> 00:01:40,240 Yes, the deal is off. 20 00:01:40,470 --> 00:01:43,410 But it's because we found the autopsy report, 21 00:01:43,539 --> 00:01:44,610 not because of Inspector Park. 22 00:01:44,610 --> 00:01:46,509 You guys are so lucky. 23 00:01:47,419 --> 00:01:49,050 It must've been difficult to find it. 24 00:01:49,080 --> 00:01:50,820 We're just good. 25 00:01:53,050 --> 00:01:55,059 And you're going down. 26 00:01:55,190 --> 00:01:56,990 We found the evidence, 27 00:01:57,160 --> 00:01:59,729 so Lee Kwang Ho must've gotten furious. 28 00:02:00,529 --> 00:02:03,630 Now we can re-investigate Odong Blowfish House murder case. 29 00:02:05,500 --> 00:02:06,729 Is that so? 30 00:02:07,770 --> 00:02:09,470 I don't care about that. 31 00:02:12,570 --> 00:02:15,410 I guess you're thirsty. 32 00:02:15,940 --> 00:02:17,509 Do you want some water? 33 00:02:17,579 --> 00:02:20,380 Not only will you clear my table, but you'll also bring me water? 34 00:02:21,380 --> 00:02:23,620 Sure. I should drink water after a meal. 35 00:02:24,519 --> 00:02:25,850 Please bring me water... 36 00:02:26,419 --> 00:02:28,789 in a bottle, not from a dispenser. 37 00:02:31,289 --> 00:02:32,329 A bottle of water, 38 00:02:33,229 --> 00:02:34,400 please. 39 00:02:44,039 --> 00:02:45,039 Lieutenant Jin. 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,680 Officer Kwon. Where is Sergeant Kim? 41 00:02:47,780 --> 00:02:49,239 He's at the National Forensic Service... 42 00:02:49,239 --> 00:02:50,880 with Inspector Park for an autopsy. 43 00:02:51,509 --> 00:02:52,680 Good work. 44 00:02:53,280 --> 00:02:55,720 Wait. You aren't busy, are you? 45 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 No. 46 00:02:56,949 --> 00:02:59,289 Then let's get Jang Pil Sung's statement together. 47 00:02:59,519 --> 00:03:01,889 You go ahead first. I need to get a drink. 48 00:03:01,889 --> 00:03:02,889 Okay. 49 00:03:13,799 --> 00:03:15,000 You didn't poison it, did you? 50 00:03:15,870 --> 00:03:17,639 You'll find out, won't you? 51 00:03:30,120 --> 00:03:31,519 How much of it should I believe? 52 00:03:32,049 --> 00:03:33,720 It's too bad if you don't believe me. 53 00:03:34,459 --> 00:03:37,090 What's the reason? Why all of a sudden? 54 00:03:38,859 --> 00:03:41,000 Officer Oh, hurry. It's an emergency. 55 00:03:41,000 --> 00:03:42,199 Come with me. Hurry. 56 00:04:00,509 --> 00:04:01,650 I killed him. 57 00:04:11,289 --> 00:04:14,060 Yes. This is Seoul Metropolitan Police Agency. 58 00:04:44,159 --> 00:04:47,029 Aren't we there yet? We should've arrived there by now. 59 00:04:47,159 --> 00:04:48,300 We should've. 60 00:05:21,000 --> 00:05:22,730 What happened? 61 00:05:23,360 --> 00:05:24,930 Did this happen after he drank water? 62 00:05:25,370 --> 00:05:26,370 Yes. 63 00:05:28,040 --> 00:05:30,540 You should calm her down. 64 00:05:30,769 --> 00:05:34,079 This is a crime scene, so you can't be here. 65 00:05:36,440 --> 00:05:37,509 Let's go. 66 00:05:40,409 --> 00:05:41,420 Goodness. 67 00:06:08,980 --> 00:06:10,040 Jin Young. 68 00:06:10,949 --> 00:06:11,980 Jin Jin Young. 69 00:06:15,579 --> 00:06:16,620 That water bottle, 70 00:06:17,519 --> 00:06:19,420 did you bring it to him? 71 00:06:21,190 --> 00:06:22,190 Are you sure? 72 00:06:23,089 --> 00:06:24,089 Yes. 73 00:06:25,730 --> 00:06:27,329 I got it from a vending machine... 74 00:06:31,969 --> 00:06:33,170 Excuse me! 75 00:06:39,269 --> 00:06:43,310 Then that man could've switched the bottles. 76 00:06:44,009 --> 00:06:45,209 He couldn't have. 77 00:06:46,009 --> 00:06:47,880 He's a part-timer at the cafe. 78 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 A part-timer? 79 00:06:53,490 --> 00:06:54,990 Let's go. 80 00:07:26,949 --> 00:07:28,159 Are you okay? 81 00:07:35,130 --> 00:07:37,230 (To report a crime, call 112.) 82 00:07:48,779 --> 00:07:49,909 What happened? 83 00:07:51,409 --> 00:07:54,279 What's this? What's going on? 84 00:07:57,750 --> 00:08:02,589 So you bumped into that part-timer and dropped the water bottle. 85 00:08:02,589 --> 00:08:03,659 Is that all? 86 00:08:04,360 --> 00:08:05,430 Yes. 87 00:08:05,430 --> 00:08:07,759 Did you see the man's face who attacked you? 88 00:08:07,759 --> 00:08:08,829 No. 89 00:08:12,329 --> 00:08:13,570 - Inspector Park. - Yes. 90 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 I think he looks like him. 91 00:08:15,940 --> 00:08:17,099 Hurry up. 92 00:08:17,099 --> 00:08:18,170 - Plug it in. - Okay. 93 00:08:26,610 --> 00:08:29,779 His physique and movement look like the part-timer's. 94 00:08:30,449 --> 00:08:33,249 But we can't see his face, so we can't pin him. 95 00:08:33,690 --> 00:08:37,160 If that really was the part-timer, that'd be shocking. 96 00:08:37,560 --> 00:08:39,160 He's been working at the cafe for a long time. 97 00:08:39,160 --> 00:08:40,959 I can't believe he's on Lee Kwang Ho's side. 98 00:08:43,829 --> 00:08:45,699 Shouldn't you go to the hospital? 99 00:08:45,699 --> 00:08:46,770 It's okay, sir. 100 00:08:46,900 --> 00:08:49,070 No, go after work. 101 00:08:49,070 --> 00:08:50,140 No, it's okay. 102 00:08:50,839 --> 00:08:53,010 And that jerk, 103 00:08:53,709 --> 00:08:56,280 I'm going to catch that guy no matter what. 104 00:08:56,709 --> 00:08:59,550 Of course. He undermined the governmental authority. 105 00:08:59,550 --> 00:09:02,550 You should have your wife and Kang... 106 00:09:02,749 --> 00:09:05,550 - under protection. - I already put in a request. 107 00:09:05,890 --> 00:09:06,920 To whom? 108 00:09:10,359 --> 00:09:12,060 What's going on? 109 00:09:12,290 --> 00:09:14,829 It's nothing. 110 00:09:15,300 --> 00:09:17,999 Then why in the middle of the night... 111 00:09:18,199 --> 00:09:20,369 Did something bad happen? 112 00:09:20,800 --> 00:09:22,599 Are we in danger? 113 00:09:22,739 --> 00:09:23,800 No. 114 00:09:24,839 --> 00:09:27,280 Just in case. It's just a precaution. 115 00:09:28,180 --> 00:09:29,940 I came because they're short of hands. 116 00:09:30,579 --> 00:09:33,410 Su Chil will explain everything when we get to the agency. 117 00:09:34,320 --> 00:09:36,150 Don't worry about it until we get there. 118 00:09:42,690 --> 00:09:45,229 Are you sure Jang Pil Sung died? 119 00:09:45,629 --> 00:09:49,459 Yes. He became paralyzed right after he drank water. 120 00:09:49,599 --> 00:09:52,369 When I checked, he stopped breathing. 121 00:09:52,369 --> 00:09:56,199 It's strange. They should've left the body there if he was dead. 122 00:09:56,400 --> 00:09:57,709 Why did they take the corpse... 123 00:09:57,709 --> 00:09:59,969 when it was a perfect chance to frame you? 124 00:10:00,469 --> 00:10:01,940 I'm asking myself the same question. 125 00:10:02,810 --> 00:10:04,479 Maybe Gook Su Ran came here because... 126 00:10:05,079 --> 00:10:06,479 Was she here? 127 00:10:07,479 --> 00:10:08,479 Yes. 128 00:10:09,280 --> 00:10:10,320 Hey. 129 00:10:11,320 --> 00:10:13,020 We were just about to go see you. 130 00:10:13,449 --> 00:10:17,020 Are you shocked after finding out the results? 131 00:10:17,020 --> 00:10:18,359 Yes, kind of. 132 00:10:18,589 --> 00:10:20,999 By the way, what was it that Jang Pil Sung drank? 133 00:10:21,530 --> 00:10:23,530 It's something similar to potassium cyanide. 134 00:10:23,859 --> 00:10:26,999 It paralyzes your muscles as soon as you drink it. 135 00:10:26,999 --> 00:10:28,170 That's what it does to you. 136 00:10:28,339 --> 00:10:31,040 It even paralyzes the muscles in your respiratory system. 137 00:10:31,040 --> 00:10:34,209 And that's why he couldn't breathe. 138 00:10:34,839 --> 00:10:37,479 I also found some small, 139 00:10:37,479 --> 00:10:40,749 needle-sized holes on the bottle. 140 00:10:41,219 --> 00:10:44,150 That means the chemical was inserted from outside. 141 00:10:44,219 --> 00:10:47,150 I guess that means Jang Pil Sung is dead. 142 00:10:47,150 --> 00:10:50,260 I guess so. But it's so weird. 143 00:10:50,729 --> 00:10:51,760 Lieutenant Jin. 144 00:10:52,459 --> 00:10:54,060 You don't know anything about this, do you? 145 00:10:54,930 --> 00:10:56,800 - No. - I'm sure you don't. 146 00:10:57,469 --> 00:11:00,499 I've been working with you for years now. 147 00:11:00,800 --> 00:11:01,999 So I'm sure... 148 00:11:02,440 --> 00:11:05,010 you didn't know anything about this. 149 00:11:05,010 --> 00:11:07,209 What exactly are you trying to say? 150 00:11:07,410 --> 00:11:10,709 Well, the concentration of the chemical... 151 00:11:10,979 --> 00:11:13,410 wasn't exactly enough to kill him. 152 00:11:13,979 --> 00:11:16,920 Of course, this may differ according to each person. 153 00:11:17,050 --> 00:11:20,320 But judging from his weight, 154 00:11:20,320 --> 00:11:23,820 that amount is just enough to allow him to breathe... 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,190 even if his whole body is paralyzed. 156 00:11:26,329 --> 00:11:28,699 And if he's given an antidote, 157 00:11:30,359 --> 00:11:32,999 he might also be able to live. 158 00:11:32,999 --> 00:11:35,869 Are you saying he might not be dead right now? 159 00:11:35,869 --> 00:11:38,410 The entire ambulance went missing. 160 00:11:38,410 --> 00:11:42,839 I guess that means they were trying to save him and take him away. 161 00:11:43,239 --> 00:11:44,349 Who in the world would do that? 162 00:11:50,650 --> 00:11:52,989 - How did it go? - We got him out safely. 163 00:11:52,989 --> 00:11:54,790 He's quickly getting better. 164 00:11:56,290 --> 00:11:59,229 But why did you suddenly change the plan? 165 00:11:59,229 --> 00:12:02,199 I heard Manager Lee gave orders to kill him. 166 00:12:03,660 --> 00:12:05,430 The situation has changed. 167 00:12:07,129 --> 00:12:09,040 Where is Jang Pil Sung right now? 168 00:12:33,060 --> 00:12:34,430 How do you feel? 169 00:12:36,199 --> 00:12:37,599 What do you think you're doing? 170 00:12:37,599 --> 00:12:39,770 What do you think? I just saved you. 171 00:12:42,940 --> 00:12:44,440 Manager Lee... 172 00:12:44,440 --> 00:12:47,010 just gave orders for Jang Pil Sung to be killed. 173 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 So? 174 00:12:49,680 --> 00:12:51,280 I think the Backup Team will be on it. 175 00:12:52,209 --> 00:12:53,310 Call them for me. 176 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 Okay. 177 00:13:01,890 --> 00:13:03,119 It's Gook Su Ran. 178 00:13:04,560 --> 00:13:05,989 There's been a change of plans. 179 00:13:08,900 --> 00:13:12,530 You were really close to dying, but you must not be that grateful. 180 00:13:12,530 --> 00:13:15,300 You were supposed to get me out by law, not by force. 181 00:13:16,670 --> 00:13:17,810 Do you expect me... 182 00:13:19,140 --> 00:13:21,310 to stay hidden until I die? 183 00:13:21,379 --> 00:13:24,780 What's important right now is for you to at least stay alive. 184 00:13:25,109 --> 00:13:27,520 I'm not even sure if this is going to help me stay alive. 185 00:13:29,249 --> 00:13:32,449 If you went against Manager Lee's orders in order to save me, 186 00:13:32,449 --> 00:13:35,089 I'll end up dying one day even if I'm still alive. 187 00:13:35,660 --> 00:13:36,989 He'll kill me easily. 188 00:13:36,989 --> 00:13:38,060 That's why... 189 00:13:39,890 --> 00:13:41,060 you need to choose. 190 00:13:46,270 --> 00:13:47,339 Are you asking me to... 191 00:13:47,839 --> 00:13:49,239 betray Manger Lee? 192 00:13:50,969 --> 00:13:52,010 Yes. 193 00:13:55,339 --> 00:13:56,680 Do you even have a weapon? 194 00:13:57,749 --> 00:13:58,780 I'll only... 195 00:13:59,709 --> 00:14:04,020 be able to tell you once you decide who you're going to side with. 196 00:14:07,190 --> 00:14:09,320 Even if you decide not to side with me, 197 00:14:09,320 --> 00:14:11,459 I won't be cheap enough... 198 00:14:11,859 --> 00:14:14,499 to tell the cops that you're here. 199 00:14:15,329 --> 00:14:16,729 So you can decide comfortably. 200 00:14:20,753 --> 00:14:25,753 [VIU Ver] E29 Doubtful Victory "I'm Here to File a Report" -= Ruo Xi =- 201 00:14:29,780 --> 00:14:31,410 What do you want from me? 202 00:14:32,510 --> 00:14:33,709 Odong Blowfish House. 203 00:14:35,150 --> 00:14:37,050 You were in charge of that case. 204 00:14:37,520 --> 00:14:40,089 So I'm sure you have other documents other than the autopsy record. 205 00:14:45,359 --> 00:14:46,890 Have you come to a decision? 206 00:14:47,599 --> 00:14:50,900 There's no need to choose. 207 00:14:52,070 --> 00:14:56,199 You saved my life when Manager Lee tried to kill me. 208 00:14:59,810 --> 00:15:01,510 How much does Manager Lee know? 209 00:15:02,339 --> 00:15:03,339 What do you mean? 210 00:15:05,979 --> 00:15:08,579 I'm asking if he knows that you saved me. 211 00:15:09,680 --> 00:15:10,790 Whom did she save? 212 00:15:11,489 --> 00:15:12,489 I'm sorry, sir. 213 00:15:13,849 --> 00:15:15,119 Are you sure? 214 00:15:15,660 --> 00:15:17,930 - Did she really save Jang Pil Sung? - Yes, sir. 215 00:15:18,890 --> 00:15:21,930 The whole plan was carried out by her men. 216 00:15:22,400 --> 00:15:24,469 So the only person who had the authority to change the plan... 217 00:15:24,930 --> 00:15:26,400 was Chairwoman Gook. 218 00:15:26,670 --> 00:15:29,440 - Where is she right now? - I can't get a hold of her. 219 00:15:32,140 --> 00:15:34,640 She must have some kind of secret plan. 220 00:15:35,479 --> 00:15:37,709 She'll be here soon to either make a deal... 221 00:15:38,749 --> 00:15:39,949 or to threaten me. 222 00:15:40,209 --> 00:15:41,650 Why do you think she's being like this? 223 00:15:42,719 --> 00:15:44,589 Do you think it's because of Young Min? 224 00:15:44,589 --> 00:15:46,949 We'll be able to find out soon. 225 00:15:46,949 --> 00:15:49,119 Don't you think you're being too laid back right now? 226 00:15:50,119 --> 00:15:51,859 If she turns on you, 227 00:15:52,589 --> 00:15:54,499 she might become your biggest enemy. 228 00:15:56,459 --> 00:15:58,300 Do you think I don't know that? 229 00:15:59,599 --> 00:16:00,770 I'm sorry. 230 00:16:02,199 --> 00:16:03,599 What is the police doing? 231 00:16:03,900 --> 00:16:07,070 They're trying hard to find him, but I'm sure it's going to be hard. 232 00:16:14,150 --> 00:16:16,479 I really don't know much about him... 233 00:16:16,579 --> 00:16:18,790 apart from him name and phone number. 234 00:16:19,290 --> 00:16:22,719 He was always quiet, and he never really talked about himself. 235 00:16:22,719 --> 00:16:26,329 And I never asked because I figured he might not want to talk about it. 236 00:16:28,930 --> 00:16:31,499 Was that part-timer's name Lee Kyung Jae? 237 00:16:31,930 --> 00:16:32,999 Yes. 238 00:16:33,030 --> 00:16:35,739 But that won't be enough to find him, right? 239 00:16:35,739 --> 00:16:36,739 No. 240 00:16:37,469 --> 00:16:38,940 Because it's all fake. 241 00:16:39,839 --> 00:16:42,040 Remember the resume he handed in? 242 00:16:42,140 --> 00:16:44,680 Everything starting from his school and address are all fake. 243 00:16:45,280 --> 00:16:47,280 His cell phone was also a cloned phone. 244 00:16:48,349 --> 00:16:52,520 Have you ever noticed anything... 245 00:16:52,520 --> 00:16:55,589 weird about him? 246 00:16:55,959 --> 00:16:57,060 No. 247 00:16:57,329 --> 00:17:00,829 He was a really diligent worker, and he was never late. 248 00:17:01,099 --> 00:17:02,099 I see. 249 00:17:02,400 --> 00:17:04,430 Did he do something... 250 00:17:04,430 --> 00:17:07,500 really bad? 251 00:17:08,139 --> 00:17:09,139 Yes. 252 00:17:09,700 --> 00:17:12,470 I'll tell you specifically in detail next time. 253 00:17:16,439 --> 00:17:17,579 Where's Chul Gi? 254 00:17:18,050 --> 00:17:21,879 He left as soon as he dropped us off saying that he had to go somewhere. 255 00:17:21,879 --> 00:17:22,950 I see. 256 00:17:33,329 --> 00:17:34,500 Are you crazy? 257 00:17:35,000 --> 00:17:37,300 How could you plant a mole near Cha Kyung? 258 00:17:38,169 --> 00:17:40,230 Didn't you already know that... 259 00:17:40,869 --> 00:17:42,570 we take care of things very meticulously? 260 00:17:43,869 --> 00:17:45,669 That's why you couldn't disobey us. 261 00:17:48,339 --> 00:17:49,409 So... 262 00:17:51,450 --> 00:17:52,980 who else is there? 263 00:17:54,619 --> 00:17:56,419 Who else do you have near her? 264 00:17:57,250 --> 00:17:58,320 There's no one else. 265 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Really? 266 00:18:01,659 --> 00:18:02,919 Do you expect me to believe that? 267 00:18:08,530 --> 00:18:10,530 Until when are you going to do this? 268 00:18:11,169 --> 00:18:13,800 You guys have nothing to do with me anymore! 269 00:18:15,540 --> 00:18:17,639 You must not get what's going on right now. 270 00:18:18,639 --> 00:18:19,970 Things aren't quite the same. 271 00:18:21,310 --> 00:18:24,849 You and I aren't enemies anymore. 272 00:18:25,109 --> 00:18:26,480 What are you talking about? 273 00:18:26,480 --> 00:18:28,280 I guess you haven't heard about it yet. 274 00:18:30,419 --> 00:18:33,389 I went to Kim Jong Sam earlier and told him... 275 00:18:33,960 --> 00:18:35,119 something really important. 276 00:18:49,970 --> 00:18:51,669 Are you okay? 277 00:18:54,510 --> 00:18:55,579 Yes. 278 00:18:56,179 --> 00:18:57,179 Kind of. 279 00:19:05,050 --> 00:19:06,089 What were you doing? 280 00:19:06,520 --> 00:19:08,220 I need to go home for a while. 281 00:19:08,689 --> 00:19:11,829 By the way, Chul Gi called. I think he found something out. 282 00:19:11,829 --> 00:19:14,929 He said everything will be fine. I'll be right back. 283 00:19:14,929 --> 00:19:16,960 I know you're busy. You can keep working. 284 00:19:16,960 --> 00:19:19,000 - No, it's okay. - Bye. 285 00:19:19,000 --> 00:19:20,599 - Come on. - Bye. 286 00:19:24,839 --> 00:19:26,439 We should go home too. 287 00:19:27,280 --> 00:19:28,939 When are you going to tell me? 288 00:19:29,639 --> 00:19:31,579 - What do you mean? - Why did... 289 00:19:33,450 --> 00:19:34,679 Gook Su Ran come? 290 00:19:36,220 --> 00:19:37,220 I'll tell you tomorrow. 291 00:19:38,349 --> 00:19:39,450 You need to rest first. 292 00:19:41,060 --> 00:19:42,089 Let's go. 293 00:19:55,169 --> 00:19:56,839 Why did you call instead of coming inside? 294 00:19:56,970 --> 00:19:59,109 Hey, what's going on? 295 00:19:59,609 --> 00:20:01,280 What did you hear from Gook Su Ran? 296 00:20:02,179 --> 00:20:03,839 I guess you met her. 297 00:20:03,839 --> 00:20:05,310 I heard she told you about the Odong Blowfish House case. 298 00:20:06,149 --> 00:20:07,179 I... 299 00:20:08,280 --> 00:20:09,879 came to file a report. 300 00:20:10,320 --> 00:20:11,389 (Odong Blowfish House) 301 00:20:11,389 --> 00:20:12,649 The real culprit... 302 00:20:12,649 --> 00:20:15,490 behind the Odong Blowfish House case from 10 years ago. 303 00:20:57,929 --> 00:20:59,099 Who are you? 304 00:21:00,000 --> 00:21:01,070 You are Gook Su Ran, aren't you? 305 00:21:02,740 --> 00:21:04,839 I'm Prosecutor Joo Sung Woo. 306 00:21:05,770 --> 00:21:07,040 Mr. Lee is in there, isn't he? 307 00:21:07,579 --> 00:21:10,339 You came to the wrong place. There is nobody by that name. 308 00:21:12,510 --> 00:21:14,879 Someone up there likes me. 309 00:21:15,480 --> 00:21:17,849 So this is where he enters and exits. 310 00:21:18,849 --> 00:21:21,560 I was hoping to meet with Mr. Lee, 311 00:21:21,960 --> 00:21:24,129 so I had been waiting in front of the restaurant. 312 00:21:24,859 --> 00:21:26,189 Then I had to pee. 313 00:21:26,859 --> 00:21:29,429 So I came around the back. 314 00:21:29,760 --> 00:21:33,730 And I saw you, Mr. Lee's right arm, open this door. 315 00:21:35,169 --> 00:21:37,339 Do not worry. I'm... 316 00:21:38,240 --> 00:21:40,939 a huge supporter of Mr. Lee. 317 00:21:42,439 --> 00:21:44,480 Also my father-in-law is... 318 00:21:50,589 --> 00:21:52,950 I came here to ask him a favor in person. 319 00:21:54,089 --> 00:21:57,460 I'd like to request a district attorney position. 320 00:21:57,730 --> 00:22:00,460 It seems like you heard a rumor that isn't true. 321 00:22:00,629 --> 00:22:02,460 There is no Mr. Lee here. You should leave. 322 00:22:02,530 --> 00:22:06,669 Come on. You can't just take my money and ignore me. 323 00:22:08,639 --> 00:22:12,770 You've used a lot of my father-in-law's money. 324 00:22:13,310 --> 00:22:14,639 But you never answered. 325 00:22:15,579 --> 00:22:18,379 So I waited all this time on this cold day. 326 00:22:18,450 --> 00:22:20,879 You've got the wrong place. Please leave... 327 00:22:36,629 --> 00:22:37,669 Sir. 328 00:22:45,210 --> 00:22:47,879 I don't think I need to ask him a favor. 329 00:22:48,179 --> 00:22:51,250 Don't worry. I didn't see anything. 330 00:22:53,649 --> 00:22:55,450 My service to you, Mr. Lee. 331 00:23:10,770 --> 00:23:13,000 How much should I believe? 332 00:23:14,099 --> 00:23:18,109 I'm not sure. The story is very detailed. 333 00:23:18,710 --> 00:23:20,780 Anyway, if her story is true, 334 00:23:20,879 --> 00:23:24,409 that means Gook Su Ran turned against Lee Kwang Ho. 335 00:23:25,109 --> 00:23:28,419 I think she did. That's why she took Jang Pil Sung, 336 00:23:28,679 --> 00:23:30,280 so they can betray Lee Kwang Ho together. 337 00:23:31,450 --> 00:23:32,950 Why all of a sudden? 338 00:23:33,649 --> 00:23:35,659 Why did she turn against him? 339 00:23:38,689 --> 00:23:40,329 Be straightforward with me. 340 00:23:41,099 --> 00:23:42,730 Why did you save Jang Pil Sung? 341 00:23:43,200 --> 00:23:45,129 You tell me first. 342 00:23:46,800 --> 00:23:48,200 Where is Young Min? 343 00:23:48,200 --> 00:23:50,099 Where? He's getting interrogated. 344 00:23:50,099 --> 00:23:51,369 Not that Young Min. 345 00:23:52,109 --> 00:23:54,540 The one you adopted publicly. 346 00:23:58,480 --> 00:23:59,649 Are you... 347 00:24:00,720 --> 00:24:02,119 Young Min's mother? 348 00:24:05,649 --> 00:24:06,689 Yes. 349 00:24:09,159 --> 00:24:13,260 Now that I think about it, it was easy to notice. 350 00:24:13,889 --> 00:24:15,700 I just thought... 351 00:24:15,760 --> 00:24:18,099 you were good to Young Min because of your loyalty to me. 352 00:24:19,270 --> 00:24:21,040 I guess I trusted you too much. 353 00:24:21,240 --> 00:24:23,639 I guess I trusted you too much as well. 354 00:24:24,810 --> 00:24:29,339 For a long time, I thought you would... 355 00:24:29,879 --> 00:24:32,149 view him favorably someday. 356 00:24:34,879 --> 00:24:35,950 So... 357 00:24:36,879 --> 00:24:39,050 where is the real Young Min? 358 00:24:39,619 --> 00:24:40,659 He's dead. 359 00:24:43,020 --> 00:24:45,359 Did he die, 360 00:24:45,760 --> 00:24:47,060 or did you kill him? 361 00:24:47,960 --> 00:24:49,929 He died. It was an accident. 362 00:24:57,270 --> 00:24:58,270 Okay. 363 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Daddy. 364 00:25:27,070 --> 00:25:29,369 Will you ruin your life because of a son... 365 00:25:29,369 --> 00:25:31,109 you didn't even raise yourself? 366 00:25:35,639 --> 00:25:36,710 Come in. 367 00:25:51,889 --> 00:25:54,659 Did you suggest investigating the Odong Blowfish House case? 368 00:26:00,369 --> 00:26:02,639 I have nothing on the Odong Blowfish House... 369 00:26:02,800 --> 00:26:04,139 except for the autopsy report. 370 00:26:06,210 --> 00:26:10,579 But I have some evidence of Chairwoman Gook instigating murder. 371 00:26:13,310 --> 00:26:15,320 Recent cases are... 372 00:26:16,149 --> 00:26:17,720 Mr. Choi... 373 00:26:19,189 --> 00:26:20,619 and Baek Kyung. 374 00:26:22,960 --> 00:26:25,329 It's your turn to decide. 375 00:26:26,960 --> 00:26:28,929 Will you continue stabbing me in the back, 376 00:26:28,929 --> 00:26:31,270 or will you behave yourself, and keep quiet? 377 00:26:37,770 --> 00:26:41,740 So who else knows about Gook Su Ran's story? 378 00:26:42,480 --> 00:26:43,740 No one knows yet. 379 00:26:44,349 --> 00:26:46,480 I'll tell people when I'm sure of it. 380 00:26:49,079 --> 00:26:52,020 Your real identity could be discovered. 381 00:26:52,250 --> 00:26:55,490 That would be a problem, but I also feel uncomfortable... 382 00:26:55,560 --> 00:26:59,560 lying to Inspector Park about who I really am. 383 00:27:00,460 --> 00:27:01,760 Lie about what? 384 00:27:02,730 --> 00:27:04,770 I mean, Jang Pil Sung. 385 00:27:05,570 --> 00:27:07,099 I think we were tricked. 386 00:27:08,339 --> 00:27:09,439 How? 387 00:27:09,439 --> 00:27:11,010 I think Gook Su Ran took him. 388 00:27:12,109 --> 00:27:16,079 That's why you took Jang Pil Sung. 389 00:27:16,540 --> 00:27:18,450 The more the better. 390 00:27:18,649 --> 00:27:20,109 Lee Kwang Ho's enemies. 391 00:27:20,820 --> 00:27:23,220 Gosh, some nerve. 392 00:27:23,220 --> 00:27:25,089 Should we go after Gook Su Ran then? 393 00:27:25,189 --> 00:27:26,649 That won't do any good. 394 00:27:27,089 --> 00:27:28,859 You won't be able to find her any time soon anyway. 395 00:27:30,520 --> 00:27:32,290 Gook Su Ran. Jang Pil Sung. 396 00:27:35,099 --> 00:27:36,859 Both aren't easy opponents. 397 00:28:42,983 --> 00:28:46,583 (Episode 30 will air shortly.) 27862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.