All language subtitles for Doctor.Who.Shada.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,723 Pero, primero en BBC 1, 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,802 un poco m�s tarde de lo originalmente programado, 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,169 nos volvemos a unir a la TARDIS con otra aventura en el tiempo y el espacio 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,766 con el Doctor Who. 5 00:00:13,022 --> 00:00:18,883 ***SUBTITULADO POR CHARLYSOFT DEL BLOG VIENDO LA TELE*** 6 00:02:30,160 --> 00:02:32,606 Este es un mensaje grabado: 7 00:02:32,680 --> 00:02:35,570 La Fundaci�n para el Estudio de Ciencias Avanzadas 8 00:02:35,640 --> 00:02:37,483 est� bajo estricta cuarentena. 9 00:02:38,240 --> 00:02:41,084 No acercarse. No acercarse. 10 00:02:42,240 --> 00:02:43,890 Todo est� bajo nuestro control. 11 00:02:49,320 --> 00:02:51,766 Este es un mensaje grabado: 12 00:02:52,040 --> 00:02:54,850 La Fundaci�n para el Estudio de Ciencias Avanzadas 13 00:02:54,920 --> 00:02:56,922 est� bajo estricta cuarentena. 14 00:02:57,600 --> 00:03:01,161 No acercarse. No acercarse. 15 00:03:01,840 --> 00:03:04,127 Todo est� bajo nuestro control. 16 00:03:07,360 --> 00:03:10,045 Este es un mensaje grabado: 17 00:03:10,680 --> 00:03:13,524 La Fundaci�n para el Estudio de Ciencias Avanzadas 18 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 est� bajo estricta cuarentena. 19 00:03:16,200 --> 00:03:20,046 No acercarse. No acercarse. 20 00:03:20,520 --> 00:03:22,522 Todo est� bajo nuestro control. 21 00:03:26,720 --> 00:03:29,530 La Fundaci�n para el Estudio de Ciencias Avanzadas 22 00:03:29,720 --> 00:03:31,484 est� bajo estricta cuarentena. 23 00:03:32,360 --> 00:03:35,682 No acercarse. No acercarse. 24 00:04:57,680 --> 00:04:59,205 - Disculpe. - �S�? 25 00:04:59,280 --> 00:05:02,762 - �Sabe d�nde est� P14? - S�, est� all�. 26 00:05:02,840 --> 00:05:04,046 Gracias. 27 00:06:03,280 --> 00:06:05,362 - Adelante. 28 00:06:06,160 --> 00:06:09,528 Disculpe el embrollo. Desorden creativo, ya sabe. 29 00:06:17,440 --> 00:06:19,522 - �Profesor Chronotis? - �T�? 30 00:06:19,600 --> 00:06:20,806 Oh gracias. 31 00:06:21,680 --> 00:06:22,806 Solo pon agua en el hervidor. 32 00:06:22,880 --> 00:06:24,769 Profesor Chronotis, No s� si me recuerda. 33 00:06:24,840 --> 00:06:26,490 Nos conocimos en una fiesta de la facultad Hace unas pocas semanas. 34 00:06:26,560 --> 00:06:28,961 - Soy, Chris Parsons. - Oh si por supuesto. 35 00:06:29,040 --> 00:06:31,805 - Disfrut� estos dos profesores, �verdad? - Bueno, ya sabe... 36 00:06:31,920 --> 00:06:34,446 Una gran cantidad de aburridos viejos maestros hablando el uno al otro, 37 00:06:34,560 --> 00:06:36,528 nunca escuchan una palabra de lo que los dem�s dicen. 38 00:06:36,600 --> 00:06:39,763 - No, bueno, usted dijo eso... - Hablar hablar hablar. Nunca escuchar 39 00:06:40,080 --> 00:06:42,526 No, bueno... Mira, espero no estar ocupnndo algo de sus valiososo... 40 00:06:42,600 --> 00:06:43,806 �Tiempo? Oh no. 41 00:06:43,880 --> 00:06:46,565 Cuando llegues a mi edad, encontrar�s que el tiempo no importa demasiado. 42 00:06:46,640 --> 00:06:48,608 No es que espere que llegues a mi edad. 43 00:06:48,680 --> 00:06:50,762 - �Oh en serio? - Oh si. 44 00:06:50,840 --> 00:06:53,923 Recuerdo los �ltimos Maestros de la Universidad, excepto uno, 45 00:06:54,000 --> 00:06:56,321 �o ser�n dos? 46 00:06:56,720 --> 00:06:58,165 - Pueden ser tres. - �Tres? 47 00:06:58,400 --> 00:06:59,970 S�, buen chico. 48 00:07:00,040 --> 00:07:05,365 Muri� bastante tr�gicamente a la edad de... Atropellado por un coche. 49 00:07:05,440 --> 00:07:06,771 �Qu� fue lo que le dijo? 50 00:07:07,200 --> 00:07:09,202 Oh, no s�. Hace mucho tiempo, ya. 51 00:07:09,560 --> 00:07:10,686 S�. 52 00:07:10,880 --> 00:07:12,644 Profesor, cuando nos conocimos, Tuvo la amabilidad de decirme 53 00:07:12,720 --> 00:07:15,564 que si pasaba por aqu� me prestar�a algunos de sus libros sobre dataci�n por carbono. 54 00:07:15,640 --> 00:07:17,722 - Oh si por supuesto. Feliz de hacerlo. �Ah! 55 00:07:17,800 --> 00:07:19,245 Ah� est� el hervidor. 56 00:07:25,360 --> 00:07:26,600 �Profesor? 57 00:07:28,720 --> 00:07:31,200 Encontrar�s los libros que quieres en el otro extremo de esta estanter�a. 58 00:07:31,280 --> 00:07:32,691 - Tercer estante, abajo. - Gracias. 59 00:07:38,200 --> 00:07:41,443 �O es la segunda estanter�a, abajo? Segundo, creo. 60 00:07:41,680 --> 00:07:43,409 De todos modos, toma lo que quieras. 61 00:07:46,840 --> 00:07:49,081 - �Leche? - Oh, s�, por favor. 62 00:07:49,160 --> 00:07:51,686 - �Un terr�n o dos? - Dos por favor. 63 00:07:51,760 --> 00:07:52,886 �Az�car? 64 00:07:53,800 --> 00:07:55,928 Ah, aqu� estamos. 65 00:08:05,400 --> 00:08:07,323 Oh, en realidad, profesor, �Me acabo de dar cuenta! 66 00:08:07,400 --> 00:08:10,404 Voy a llegar muy tarde para una seminario. Mire, lo siento terriblemente... 67 00:08:10,480 --> 00:08:12,926 Le traer� esto de vuelta la pr�xima semana, �de acuerdo? 68 00:08:13,000 --> 00:08:15,731 - S�, por supuesto. Adi�s. - Adi�s. 69 00:08:23,960 --> 00:08:27,009 Profesor, podr�a preguntarle 70 00:08:27,600 --> 00:08:30,171 -�De d�nde sac� eso? - Oh, no s�. 71 00:08:30,240 --> 00:08:33,164 Creo que alguien debe haberlo dejado all� cuando estaba fuera. 72 00:08:35,000 --> 00:08:38,527 S�, bueno... le traer� esto de vuelta tan pronto como pueda. 73 00:08:52,000 --> 00:08:55,721 Wordsworth, Rutherford, 74 00:08:57,960 --> 00:09:01,601 Christopher Smart, Andrew Marvell, 75 00:09:03,640 --> 00:09:05,529 El juez Jeffreys, 76 00:09:07,120 --> 00:09:09,327 - Owen Chadwick. - �Qui�n? 77 00:09:09,440 --> 00:09:11,522 Owen Chadwick. Oh si. 78 00:09:12,360 --> 00:09:15,603 Algunos de los mejores hombres en la historia de la Tierra ha pensado aqu�. 79 00:09:16,840 --> 00:09:20,367 - Newton, por supuesto. - Oh, definitivamente Newton. 80 00:09:21,480 --> 00:09:24,962 "Por cada acci�n, hay una reacci�n equivalenta opuesta". 81 00:09:25,040 --> 00:09:26,121 As� es. 82 00:09:26,200 --> 00:09:28,771 - As� que Newton invent� el despegue. - Oh si. 83 00:09:29,960 --> 00:09:31,883 No hab�a l�mite para el genio de Isaac. 84 00:09:34,320 --> 00:09:37,369 No es maravilloso c�mo algo tan primitivo puede ser tan... 85 00:09:37,440 --> 00:09:39,886 - �Relajado? - No. Simple. 86 00:09:40,560 --> 00:09:44,087 Solo empujas en una direcci�n, el bote va por la otra 87 00:09:44,640 --> 00:09:45,846 S�, genio. 88 00:09:47,040 --> 00:09:51,682 Oh, me encanta la primavera. Todas las hojas, los colores. 89 00:09:52,120 --> 00:09:53,201 Es octubre. 90 00:09:53,800 --> 00:09:55,802 Cre� que hab�as dicho que vendr�amos aqu� para una semana de mayo. 91 00:09:55,880 --> 00:09:59,771 Lo hice. La Semana de Mayo est� aqu�. 92 00:10:01,320 --> 00:10:04,767 - Estoy confundido. - Tambi�n lo est� la TARDIS. 93 00:10:07,520 --> 00:10:12,321 Oh, me encanta el oto�o. Todas las hojas, los colores. 94 00:10:12,400 --> 00:10:17,486 S�. Bueno, al menos con algo tan simple como un empuje, nada puede salir mal. 95 00:10:17,560 --> 00:10:21,690 Sin coordenadas, sin estabilizadores dimensionales, nada. 96 00:10:22,680 --> 00:10:25,889 Solo el agua, un bote, 97 00:10:27,800 --> 00:10:31,691 un par de manos fuertes y una p�rtiga. 98 00:10:34,680 --> 00:10:35,966 La p�rtiga. 99 00:10:36,720 --> 00:10:39,405 Creo que es hora de 100 00:10:39,480 --> 00:10:41,448 que nos vayamos a ver si el profesor est� de vuelta en su cuarto. 101 00:10:41,520 --> 00:10:42,760 - Preg�ntame c�mo. - �C�mo? 102 00:10:43,520 --> 00:10:47,320 Por cada reacci�n, hay una reacci�n opuesta diferente. 103 00:10:53,800 --> 00:10:56,246 - �Acabas de escuchar voces? - �Qu�? 104 00:13:31,480 --> 00:13:34,165 Aqu� estamos, en el St. Cedd's College, Cambridge. 105 00:13:34,240 --> 00:13:36,481 Fundado en el a�o algo u otro, 106 00:13:36,560 --> 00:13:40,724 por alguien alguien o en honor de alguien alguien alguien. 107 00:13:41,240 --> 00:13:43,368 En honor a alguien cuyo nombre se me escapa por completo. 108 00:13:43,440 --> 00:13:44,487 �St Cedd? 109 00:13:45,280 --> 00:13:47,521 �Sabes, creo que probablemente tengas raz�n? 110 00:13:47,600 --> 00:13:50,524 - Deber�as haber sido un historiadora. - Soy un historiadora. 111 00:13:52,560 --> 00:13:55,086 - Buenas tardes, Wilkin. - Buenas tardes, doctor. 112 00:13:55,160 --> 00:13:58,209 �Wilkin! Me recordaste. 113 00:13:58,280 --> 00:14:01,284 S�, por supuesto, se�or. Un grado honorario en 1960. 114 00:14:01,360 --> 00:14:03,169 Pero qu� amable de su parte recordarme. 115 00:14:03,240 --> 00:14:05,447 - Ese es mi trabajo, se�or. - Y lo haces espl�ndidamente. 116 00:14:05,520 --> 00:14:07,443 - Ahora... - �El profesor Chronotis, se�or? 117 00:14:07,520 --> 00:14:10,364 Regres� a su habitaci�n hace pocos minutos. 118 00:14:10,440 --> 00:14:12,488 Oh Dios. Bien, bien. 119 00:14:15,720 --> 00:14:20,123 Wilkin, �c�mo sab�as que quer�a hablar con el profesor Chronotis? 120 00:14:20,200 --> 00:14:21,361 Porque es por el por el que preguntaste 121 00:14:21,440 --> 00:14:24,922 cuando estuviste aqu� en 1964, 1960 y 1955, se�or. 122 00:14:27,000 --> 00:14:28,809 �Realmente lo hice? 123 00:14:29,520 --> 00:14:30,851 Estuve aqu� en 1958. 124 00:14:31,400 --> 00:14:34,529 - �Era usted, se�or? - S�, pero en un cuerpo diferente. 125 00:14:37,440 --> 00:14:38,885 - S� se�or. - Vamos, doctor. 126 00:14:39,320 --> 00:14:42,005 Encantado de conocerte, Wilkin. Adi�s. 127 00:14:53,640 --> 00:14:55,051 S�. 128 00:14:59,240 --> 00:15:01,083 - Adelante. 129 00:15:07,280 --> 00:15:10,762 �l nos preguntar� si queremos t�. 130 00:15:11,000 --> 00:15:12,331 �T� 131 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 S� por favor. Dos tazas. 132 00:15:15,520 --> 00:15:17,124 - �Leche? - S� por favor. 133 00:15:18,320 --> 00:15:21,290 - �Un terr�n o dos? - Dos por favor, y dos az�cares. 134 00:15:21,400 --> 00:15:22,731 �Oh, doctor! 135 00:15:23,000 --> 00:15:26,322 - �Oh, doctor! Qu� espl�ndido verte. 136 00:15:26,480 --> 00:15:29,006 A usted tambi�n, profesor. Ella es Romana 137 00:15:29,080 --> 00:15:31,845 Oh, encantado, encantado. He o�do mucho sobre usted. 138 00:15:31,920 --> 00:15:34,890 - �De verdad? - Bueno, todav�a no, pero lo har�. 139 00:15:35,000 --> 00:15:39,927 Cuando los Se�ores del Tiempo llegan a mi edad, tienden a hacer que sus tiempos se confundan. 140 00:15:40,000 --> 00:15:43,561 - �Gustar�an tambi�n algunos bizcochos? - Bueno, no podr�a decir que no. 141 00:15:43,640 --> 00:15:46,041 - �Galletas? - Oh, a veces. 142 00:16:12,240 --> 00:16:14,481 - �Trescientos a�os? - S�, querida. 143 00:16:14,560 --> 00:16:18,201 - �Y en el mismo lugar? - Desde que me retir� de Gallifrey. 144 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 �Y nadie lo not�? 145 00:16:19,600 --> 00:16:22,046 Una de las delicias de las antiguas universidades de Cambridge. 146 00:16:22,120 --> 00:16:24,441 - Es que todos son muy discretos. 147 00:16:24,520 --> 00:16:27,524 Ahora, doctor, joven compa�ero, �qu� puedo hacer por ti? 148 00:16:27,600 --> 00:16:29,250 �Qu� puedes hacer por mi? 149 00:16:30,360 --> 00:16:32,249 �Querr�s decir, qu� puedo hacer por ti? Usted envi� por m�. 150 00:16:32,320 --> 00:16:34,163 - Enviar para ti? - S�, tenemos tu se�al. 151 00:16:34,240 --> 00:16:35,969 - �Se�al? �Qu� se�al? - S�. 152 00:16:36,040 --> 00:16:38,202 Romana, �no recibimos una se�al del profesor, 153 00:16:38,280 --> 00:16:40,567 - y vinimos tan pronto como fue posible? - S�. Venimos de inmediato 154 00:16:40,640 --> 00:16:43,769 Nunca te envi� una se�al, pero es espl�ndido verte. 155 00:16:43,840 --> 00:16:45,968 - Toma otra galleta. - Lo har�. 156 00:16:47,720 --> 00:16:52,886 Profesor, si usted no envi� la se�al, �Qui�n lo hizo? 157 00:17:21,640 --> 00:17:22,687 �T�! 158 00:17:27,640 --> 00:17:28,801 �T�! 159 00:17:39,760 --> 00:17:44,527 - �Te estabas dirigiendo a m�? - Busco a Chronotis. 160 00:17:44,600 --> 00:17:47,410 - El profesor Chronotis. - �Donde esta �l? 161 00:17:47,480 --> 00:17:49,130 �l no desear� ser molestado. 162 00:17:49,200 --> 00:17:54,331 �l est� con el Doctor. Un muy viejo... Un viejo amigo 163 00:18:05,160 --> 00:18:06,730 - Espere. - �Por qu�? 164 00:18:06,800 --> 00:18:08,370 Tengo una idea de qui�n envi� ese mensaje. 165 00:18:08,440 --> 00:18:09,965 - �Quien? - Yo. 166 00:18:10,040 --> 00:18:11,201 Pens� que hab�as dicho que no fuiste t� . 167 00:18:11,280 --> 00:18:13,408 S�, lo s�. Mi memoria se ha puesto un poco preocupante �ltimamente. 168 00:18:13,480 --> 00:18:15,926 No me gusta que me insistan demasiado. 169 00:18:16,000 --> 00:18:20,369 Pero eso es asunto antiguo, deben haber pasado a�os desde que la envi�. 170 00:18:20,440 --> 00:18:21,930 Te lo dije viniste a la �poca equivocada, doctor. 171 00:18:22,000 --> 00:18:24,651 - S�, pero siempre dices eso. - Y siempre estamos en la �poca equivocada. 172 00:18:24,720 --> 00:18:26,848 - �Profesor? - �S�? 173 00:18:26,920 --> 00:18:29,605 - �De qu� se trataba? - �De qu� se trataba qu�? 174 00:18:30,400 --> 00:18:33,688 - El mensaje. - No lo s�. 175 00:18:34,400 --> 00:18:37,085 Lo has visto m�s recientemente que yo. 176 00:18:37,680 --> 00:18:40,286 - �Ten�a que ver con las voces? - �Qu� voces? 177 00:18:41,280 --> 00:18:45,285 Bueno, cuando estaba en el r�o o� un extra�o balbuceo de voces inhumanas. 178 00:18:45,360 --> 00:18:46,566 - �No es as�, Romana? - S�. 179 00:18:46,640 --> 00:18:49,564 Oh, estudiantes de pregrado habl�ndose el uno a otro, espero. 180 00:18:49,640 --> 00:18:52,120 - Estoy tratando de prohibirlo. - �No, no, no, no! 181 00:18:52,200 --> 00:18:56,285 No fue as� en absoluto. Era el sonido de humanos o... 182 00:18:56,840 --> 00:18:59,571 O fantasmas, muy silenciosamente. 183 00:18:59,640 --> 00:19:01,529 - Gritando. - S�. 184 00:19:02,320 --> 00:19:06,689 Imaginaci�n sobreexcitada, doctor. No, recuerdo lo que era. 185 00:19:07,600 --> 00:19:10,649 - �Qu�? - Materia delicada, levemente. 186 00:19:10,720 --> 00:19:14,406 Es... Es... Se trataba de un libro. 187 00:21:01,880 --> 00:21:04,850 - Oiga. - �S�? �Puedo ayudarle? 188 00:21:04,920 --> 00:21:06,729 S�, quiz�s pueda. 189 00:21:47,640 --> 00:21:50,803 - �Escuchaste voces? - Profesor, creo que... 190 00:21:52,240 --> 00:21:54,208 Acabo de escuchar voces. Romana, �oiste voces? 191 00:21:54,280 --> 00:21:56,647 S�, muy d�biles esta vez. 192 00:21:56,720 --> 00:21:58,563 �Que tiene que ver con ese libro, Profesor? 193 00:21:58,640 --> 00:22:00,529 �Qu�? Oh, no, no, no. 194 00:22:00,600 --> 00:22:04,241 Es solo un libro accidentalmente tra�do de Gallifrey. 195 00:22:04,320 --> 00:22:05,970 �De Gallifrey? 196 00:22:06,040 --> 00:22:08,327 �Ha tra�do un libro de Gallifrey a Cambridge? 197 00:22:08,400 --> 00:22:11,210 Bueno, solo unas pocas chucher�as. Sabes que, amo mis libros, doctor. 198 00:22:11,280 --> 00:22:13,601 Profesor, dijo que lo trajo de vuelta por accidente. 199 00:22:13,680 --> 00:22:17,651 Un descuido. Pas� por alto el hecho que hab�a decidido traerlo. 200 00:22:17,720 --> 00:22:20,690 Solo por estudio, ya sabes. Y como ahora me estoy poniendo muy viejo ... 201 00:22:20,760 --> 00:22:23,240 Pensaste que tal vez yo te lo llevar�a de vuelta a Gallifrey por ti. 202 00:22:23,320 --> 00:22:27,325 Bueno, como estoy jubilado, No tengo permitido tener una TARDIS. 203 00:22:27,400 --> 00:22:29,801 Profesor, no quiero ser cr�tico, Pero lo ser�. 204 00:22:29,880 --> 00:22:32,565 Es muy arriesgado traer libros de vuelta de Gallifrey. �No es as�? 205 00:22:32,640 --> 00:22:35,769 Quiero decir, que podr�an ser muy peligrosos en las manos equivocadas. 206 00:22:37,560 --> 00:22:39,688 Keightley, hola, s�, soy yo. 207 00:22:40,120 --> 00:22:41,884 �Qu�? Si, estoy bi�n. 208 00:22:42,040 --> 00:22:44,486 Escucha, lo m�s incre�ble... 209 00:22:45,040 --> 00:22:49,250 Bueno, deja de estar ocupado. Esto es importante. 210 00:22:49,720 --> 00:22:52,087 Este libro tiene una estructura molecular 211 00:22:52,160 --> 00:22:54,401 diferente de todo lo que he visto antes. 212 00:22:54,840 --> 00:22:56,649 S�, dije "libro". 213 00:22:57,360 --> 00:22:58,850 No es como nada en la Tierra. 214 00:22:59,400 --> 00:23:00,925 Extraterrestre. 215 00:23:01,760 --> 00:23:03,410 No, no estoy loco. 216 00:23:04,080 --> 00:23:07,766 Escucha, le he hecho todo, rayos X, microscopio, lo que sea. 217 00:23:08,480 --> 00:23:12,724 Mira, no tienes que creer nada hasta que lo hayas visto tu mismo. 218 00:23:13,560 --> 00:23:15,483 S�, ven. 219 00:23:15,560 --> 00:23:18,450 No, no en dos horas, �ahora! 220 00:23:18,520 --> 00:23:19,567 Estupendo. 221 00:23:22,080 --> 00:23:24,606 "Algunas noches, Nueva York est� tan c�lido como Bangkok. "He le�do esto. 222 00:23:24,680 --> 00:23:26,489 Saul Bellow. 223 00:23:26,560 --> 00:23:29,006 "Hab�a una vez ..." Le� eso. 224 00:23:34,040 --> 00:23:39,410 "Y en los Antiguos D�as de Rassilon, Se establecieron cinco grandes principios... 225 00:23:39,480 --> 00:23:41,130 "�Puedes recordar cuales eran, mis ni�os?" 226 00:23:41,200 --> 00:23:43,487 - Es solo un libro de la guarder�a Gallifreyan. - S� que es, muy bueno. 227 00:23:43,560 --> 00:23:45,961 - Lo tuve un tiempo cuando era peque�a. - S�, es muy bueno. 228 00:23:46,040 --> 00:23:48,930 Oh, eso es solo un recuerdo. No es el libro correcto en absoluto. 229 00:23:49,000 --> 00:23:52,846 �D�nde est�? �Es este? Oh, no. 230 00:23:52,920 --> 00:23:54,410 No, �s� que est� aqu� en alguna parte! 231 00:23:54,480 --> 00:23:59,168 �Profesor? �Profesor? �Cu�ntos libros has tra�do de vuelta, por el amor de Dios? 232 00:23:59,640 --> 00:24:01,290 Solo dos o siete, 233 00:24:01,360 --> 00:24:03,249 pero solo hab�a solo uno que se podr�a decir... 234 00:24:03,320 --> 00:24:04,526 �Peligroso? 235 00:24:58,760 --> 00:25:01,570 �C�mo se ve? �C�mo se llama? 236 00:25:01,640 --> 00:25:05,087 La ley venerable y antigua de Gallifrey. 237 00:25:06,520 --> 00:25:08,409 �La ley venerable y antigua de Gallifrey? 238 00:25:08,480 --> 00:25:10,608 S�. Libro rojo, de aproximadamente cinco por siete. 239 00:25:10,680 --> 00:25:13,126 Profesor, �c�mo sali� ese libro? de los archivos Panopticon? 240 00:25:13,200 --> 00:25:16,443 Bueno, lo que hice, ver�s, bueno yo... Simplemente lo tom�. 241 00:25:16,520 --> 00:25:18,170 - �Lo tom�? - S�. 242 00:25:18,240 --> 00:25:21,767 Ya no hay nadie interesado en la historia antigua de Gallifrey, 243 00:25:21,840 --> 00:25:24,730 y pens� que ciertas cosas estar�an m�s seguras conmigo. 244 00:25:24,800 --> 00:25:27,167 - �Y fue de ellos? - S�, en principio. 245 00:25:27,240 --> 00:25:30,926 Bien, disc�lpame. Profesor, Materia delicada, levemente. 246 00:25:33,200 --> 00:25:35,931 Ese libro data de los d�as de Rassilon. 247 00:25:36,000 --> 00:25:37,206 �De veras? Es As�. 248 00:25:37,280 --> 00:25:39,601 - Es uno de los artefactos. - �Lo es? 249 00:25:39,680 --> 00:25:41,682 Profesor, lo sabe perfectamente bien. 250 00:25:41,760 --> 00:25:44,809 Rassilon ten�a poderes y secretos que incluso nosotros no comprendemos completamente. 251 00:25:44,880 --> 00:25:47,042 No tiene idea de lo que podr�a haber estado escondido en ese libro. 252 00:25:47,120 --> 00:25:51,045 Bueno, entonces no hay posibilidad de que alguien m�s lo entienda. 253 00:25:53,120 --> 00:25:56,044 Solo espero que tengas raz�n, pero ser� mejor que lo encontremos. 254 00:25:56,120 --> 00:25:57,201 - �Romana? - �S�? 255 00:25:57,280 --> 00:25:58,566 - Peque�o libro rojo. - Cinco por siete. 256 00:25:58,640 --> 00:26:00,927 - Bien bien. - Podr�a ser verde. 257 00:26:15,720 --> 00:26:18,610 He confirmado la ubicaci�n del libro. 258 00:26:19,120 --> 00:26:21,248 Pronto ser� m�o. 259 00:26:22,160 --> 00:26:24,162 Felicitaciones, mi se�or. 260 00:26:24,240 --> 00:26:26,447 Cu�ntame de la llamada de El Doctor. 261 00:26:42,840 --> 00:26:45,161 �l no tiene m�s poder que los otros. 262 00:26:45,360 --> 00:26:47,931 Solo uno tiene el poder que necesito. 263 00:26:48,440 --> 00:26:51,489 Y cuando tengo el libro, ese poder ser� m�o. 264 00:26:52,040 --> 00:26:53,724 Tr�eme la nave transportadora. 265 00:26:56,840 --> 00:26:58,888 Estar� contigo muy pronto. 266 00:26:58,960 --> 00:27:01,850 Y entonces, deja que el universo se prepare. 267 00:27:04,320 --> 00:27:07,164 Libro brit�nico de las aves salvajes en colores. 268 00:27:07,240 --> 00:27:10,244 - Betelgeuse alternativa. - M�quina del tiempo. 269 00:27:11,120 --> 00:27:12,804 Cumbres borrascosas. 270 00:27:13,960 --> 00:27:16,486 �Pollo tandoori para principiantes? 271 00:27:16,560 --> 00:27:18,767 Sweeney Todd. 272 00:27:18,840 --> 00:27:20,205 S�, bueno, no hay se�ales de 273 00:27:20,280 --> 00:27:22,169 la venerable y antigua sabidur�a de Gallifrey. 274 00:27:22,240 --> 00:27:25,244 - �De verdad crees que es importante? - Por supuesto. Es uno de los artefactos. 275 00:27:25,320 --> 00:27:27,129 - Otra cosa con valor hist�rico. - �S�! S�. 276 00:27:27,200 --> 00:27:30,204 Cada uno de los artefactos estaba imbuido con un poder estupendo. 277 00:27:30,400 --> 00:27:32,323 Es decir, el significado de la mayor�a de ellos se ha perdido por ahora, 278 00:27:32,400 --> 00:27:33,731 pero los poderes permanecen. Y tambi�n los rituales. 279 00:27:33,800 --> 00:27:35,245 Solo articul� las palabras como todos los dem�s. 280 00:27:35,320 --> 00:27:36,321 �Qu� palabras? 281 00:27:36,400 --> 00:27:37,811 En la ceremonia de iniciaci�n de la Academia del Tiempo. 282 00:27:37,880 --> 00:27:40,884 Ya sabes, "Juro proteger la antigua ley de Gallifrey 283 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 con todas mis fuerzas". 284 00:27:42,280 --> 00:27:43,964 "Lo har�, hasta el final de mis d�as, con justicia, 285 00:27:44,040 --> 00:27:45,849 y con honor temperar mis acciones y mis pensamientos ". 286 00:27:45,920 --> 00:27:49,288 S�. Muy pomposo. Muchas palabras y nada de acci�n 287 00:27:49,360 --> 00:27:51,328 Oh, eso no es verdad. �Qu� hay de Salyavin? 288 00:27:51,400 --> 00:27:52,925 - Salyavin? 289 00:27:54,000 --> 00:27:59,040 Oh, s�, Salyavin. �l era un h�roe de mi infancia. 290 00:27:59,120 --> 00:28:02,010 �De verdad, doctor? Un gran criminal, �tu h�roe? 291 00:28:02,080 --> 00:28:06,722 Un criminal, s�, pero ten�a ese estilo, ese estilo, tal... 292 00:28:06,800 --> 00:28:08,290 - �Elegante? - S�, s�. 293 00:28:08,360 --> 00:28:09,805 - Un poco como yo en ese sentido. 294 00:28:09,880 --> 00:28:11,530 - �Alguna vez lo conociste? - �Ciertamente no! 295 00:28:11,600 --> 00:28:14,809 - Est� bien. - Fue encarcelado antes de que yo naciera. 296 00:28:14,880 --> 00:28:16,689 - �D�nde? - Oh... 297 00:28:19,040 --> 00:28:20,724 �Sabes, no puedo recordarlo? 298 00:28:21,680 --> 00:28:23,489 - �Profesor? - �S�? 299 00:28:23,560 --> 00:28:25,608 Salyavin. 300 00:28:25,680 --> 00:28:29,127 �l era un contempor�neo suyo, no? �D�nde fue encarcelado? 301 00:28:30,240 --> 00:28:31,969 - Me acabo de acordar. - Acabo de preguntarle. 302 00:28:32,040 --> 00:28:33,565 - �Qu�? - Donde fue encarcelado Salyavin. 303 00:28:33,640 --> 00:28:36,371 �Salyavin? No estoy hablando de Salyavin. 304 00:28:36,440 --> 00:28:39,091 Al demonio con �l. Debemos encontrar el libro. 305 00:28:39,160 --> 00:28:41,401 Profesor, �qu� piensa que est�bamos haciendo? 306 00:28:41,480 --> 00:28:43,687 - Me acabo de acordar. - �De qu�? 307 00:28:43,760 --> 00:28:46,604 Hubo un joven aqu� antes. Vino a pedirme prestado algunos libros. 308 00:28:46,680 --> 00:28:48,842 Podr�a haberlo tomado mientras yo estaba fuera en la cocina haciendo t�. 309 00:28:48,920 --> 00:28:51,287 �Cu�l era su nombre, profesor? �Cual era su nombre? 310 00:28:51,360 --> 00:28:54,170 Oh, si tan solo pudiera recordarlo. Oh, querida, tengo un recuerdo como un... 311 00:28:54,240 --> 00:28:57,050 Oh, querida, �como era? Tengo un recuerdo como... 312 00:28:57,120 --> 00:28:59,122 �Qu� es eso con lo que cuelas el arroz? 313 00:28:59,200 --> 00:29:03,285 - �Cu�l era su nombre, profesor? - �Era viejo? �Joven? �Alto? �Bajo? 314 00:29:03,760 --> 00:29:05,489 - �Recuerdo! - �Qu�? 315 00:29:05,840 --> 00:29:09,561 �Un tamiz! Eso es lo que es. Tengo un recuerdo como un tamiz. 316 00:29:09,640 --> 00:29:11,085 Profesor, �c�mo se llamaba? 317 00:29:11,560 --> 00:29:14,689 - Oh, no recuerdo su nombre. - Oh, por favor, int�ntelo. 318 00:29:16,200 --> 00:29:19,602 A ... A... No, no comienza con A. 319 00:29:19,680 --> 00:29:22,889 - B... B... B-B... - �C? 320 00:29:23,560 --> 00:29:24,607 �D? 321 00:29:28,440 --> 00:29:29,771 �C�mo se llama? 322 00:29:30,360 --> 00:29:32,408 �Llama? C�mo iba a saberlo. 323 00:29:34,320 --> 00:29:36,243 - Keightley, este libro... - Clare. 324 00:29:36,320 --> 00:29:40,041 Este libro ser� para la ciencia como lo que los japoneses le hicieron a Pearl Harbor. 325 00:29:40,360 --> 00:29:42,283 - �Qu�, bombardearla? - �Qu�? 326 00:29:43,360 --> 00:29:46,330 Se siente como papel, huele a papel, 327 00:29:46,920 --> 00:29:48,570 pero no se comporta como papel. 328 00:29:50,280 --> 00:29:53,204 - �Pl�stico? - No, ni un solo pol�mero a la vista. 329 00:29:53,280 --> 00:29:55,487 - �Metal? - Sin estructura cristalina. 330 00:29:55,880 --> 00:29:57,450 Un solo cristal, entonces. 331 00:29:57,520 --> 00:30:00,524 Ah, bueno, si es as�, nuestro se�or Dalton tendr�a muchas explicaciones que dar. 332 00:30:00,840 --> 00:30:04,162 La mitad del tiempo es totalmente estable, la otra mitad nada. 333 00:30:04,240 --> 00:30:07,847 No hay absolutamente ninguna manera de decir de qu� est� hecho. 334 00:30:08,000 --> 00:30:09,684 Tomograf�a de rayos X 335 00:30:09,760 --> 00:30:12,604 Oh, s�, obtuve un resultado positivo con los Rayos X. 336 00:30:12,680 --> 00:30:14,170 - �Qu�? - Explot�. 337 00:30:15,720 --> 00:30:17,927 No siquiera puedo decir cu�l es la estructura, 338 00:30:18,000 --> 00:30:20,367 en realidad no parece tener una estructura 339 00:30:20,440 --> 00:30:24,001 Materia pura, materia no at�mica. 340 00:30:24,080 --> 00:30:27,163 No puedes tener materia sin estructura at�mica. 341 00:30:27,280 --> 00:30:28,805 Es fundamental. 342 00:30:28,880 --> 00:30:30,530 No puedo explicarlo. 343 00:30:30,600 --> 00:30:32,728 - �De que se trata? - �Qu�? 344 00:30:32,800 --> 00:30:35,041 El libro, Chris, �de qu� se trata? 345 00:30:35,120 --> 00:30:37,043 Bueno, no lo s�. 346 00:30:37,760 --> 00:30:40,286 Tiene un cruce como entre Chino y �lgebra. 347 00:30:40,360 --> 00:30:42,567 �Por qu� no le preguntas al viejo como se llama? 348 00:30:42,640 --> 00:30:45,689 �Chronotis? Bueno, s�. 349 00:30:46,640 --> 00:30:49,007 Eso es lo obvio que hay que hacer, Supongo. 350 00:30:49,080 --> 00:30:50,844 �Es por eso que a�n no lo has hecho? 351 00:30:59,080 --> 00:31:01,082 Si�ntete como en casa, Keightley. 352 00:31:03,640 --> 00:31:04,846 Es Clare. 353 00:31:06,400 --> 00:31:11,440 P, Q, R... X, X, Y? 354 00:31:11,760 --> 00:31:15,765 - �Joven! - �S�! Joven Parsons. 355 00:31:17,200 --> 00:31:20,807 Nacido en 1956, se gradu� en 1978, 356 00:31:20,880 --> 00:31:24,566 graduado con honores en qu�mica. Actualmente trabaja en part�culas sigma. 357 00:31:24,640 --> 00:31:25,846 �D�nde podr�a estar ahora, profesor? 358 00:31:25,920 --> 00:31:28,810 Creo que en el laboratorio de f�sica. �Primero a la izquierda! 359 00:31:28,880 --> 00:31:30,484 S�, s�, volver� en dos minutos. 360 00:31:30,560 --> 00:31:31,721 Si no regreso en dos horas, 361 00:31:31,800 --> 00:31:33,529 t� y el Profesor se encierran en la TARDIS, 362 00:31:33,600 --> 00:31:36,126 enviar una alerta de todas las frecuencias y esperan. �Esperan! 363 00:31:36,200 --> 00:31:37,884 Esperar. 364 00:31:41,400 --> 00:31:45,883 - �M�s t�, querida? - Adorable. Dos terrones, sin az�car. 365 00:32:38,240 --> 00:32:39,685 �Est� el profesor solo ahora? 366 00:32:39,760 --> 00:32:42,570 Oh, s�, se�or. El Doctor se fue hace unos minutos. 367 00:33:09,400 --> 00:33:12,290 - Oh querida. - �Qu� pasa? 368 00:33:12,360 --> 00:33:13,771 Nos hemos quedado sin leche. 369 00:33:13,840 --> 00:33:16,764 Oh, deber�a pensar que ese es el menor de nuestros problemas. 370 00:33:16,840 --> 00:33:19,446 Me siento tan est�pido perdiendo ese libro. 371 00:33:19,520 --> 00:33:21,363 No se preocupe, lo encontraremos. 372 00:33:21,440 --> 00:33:23,363 Eso espero. Espero que s�. 373 00:33:24,840 --> 00:33:27,161 Est�s temblando. �Tienes fr�o? 374 00:33:27,240 --> 00:33:30,926 No, es solo un sentimiento. Esas voces me pusieron nerviosa. 375 00:33:31,000 --> 00:33:33,526 - Una taza de t� caliente te har� bien. 376 00:33:34,560 --> 00:33:39,566 Ah, no hay leche. Saldr� y conseguir� algo. 377 00:33:39,640 --> 00:33:41,961 No creo que eso sea muy buena idea, Profesor. 378 00:33:42,040 --> 00:33:45,203 �Por qu� no? Es la �nica manera que conozco de obtener leche 379 00:33:45,280 --> 00:33:47,760 - a menos que tuviera una vaca. - Tendr�amos mucha. 380 00:33:48,440 --> 00:33:49,930 �Oh, espl�ndido! 381 00:33:50,320 --> 00:33:52,209 - Escribi� Cuarenta, �no es as�? 382 00:33:52,280 --> 00:33:56,842 S�, sali� cuando era ni�o. Eso te muestra cu�ntos a�os tengo. 383 00:33:56,920 --> 00:33:59,366 - Volver� en un momento. -Oh, s�, lo har�s. 384 00:33:59,440 --> 00:34:02,046 La cocina est�n demasiado lejos de la c�mara de control. 385 00:34:02,120 --> 00:34:04,726 Nunca he sabido que el Doctor la use de todos modos. 386 00:34:09,320 --> 00:34:14,167 �Salyavin! Buen viaje a �l, Salyavin. Buen viaje. �Bah! 387 00:34:14,880 --> 00:34:16,928 �Estudiantes universitarios! 388 00:34:17,000 --> 00:34:18,411 �Adelante! 389 00:34:25,200 --> 00:34:27,282 Me temo que solo tengo t� de lim�n. Sin leche. 390 00:34:27,360 --> 00:34:29,761 La chica acaba de salir a buscar algo. 391 00:34:32,360 --> 00:34:34,966 �Cuantos son, por el amor de Dios? 392 00:34:35,040 --> 00:34:36,769 Solo tengo siete tazas. 393 00:34:42,880 --> 00:34:45,929 - Profesor Chronotis. - �Donde est�n los otros? 394 00:34:46,000 --> 00:34:47,650 Profesor Chronotis. 395 00:34:48,840 --> 00:34:51,446 - �Qui�n eres t�? - He venido por el libro. 396 00:34:52,200 --> 00:34:54,965 - �Libro? �Que libro? - Usted sabe que libro. 397 00:34:55,360 --> 00:34:58,364 No s� de lo que est�s hablando. No tengo ning�n libro. 398 00:34:58,440 --> 00:35:01,523 Es decir, tengo muchos libros. �Qu� libro te gustar�a? 399 00:35:01,600 --> 00:35:04,683 El libro que se llev� de los archivos de Panopticon. 400 00:35:06,720 --> 00:35:08,484 �Qu� sabes sobre el pan�pticon? 401 00:35:08,560 --> 00:35:12,360 El libro, Profesor. Debe d�rmelo. 402 00:35:12,440 --> 00:35:14,886 - �De quien son esas instrucciones? - M�as, Profesor. 403 00:35:14,960 --> 00:35:17,850 - �Qui�n eres t�? - Mi nombre no le concierne. 404 00:35:18,360 --> 00:35:22,206 - Deme el libro. - No s� d�nde est�. 405 00:35:25,720 --> 00:35:28,849 Si no me d� la informaci�n voluntariamente 406 00:35:28,920 --> 00:35:32,720 Lo... lo sacar� de usted. 407 00:35:34,240 --> 00:35:38,040 Estoy seguro de que hay mucho m�s en su mente, que me interesar�. 408 00:35:43,640 --> 00:35:46,530 Oh! �No! �No! 409 00:35:50,200 --> 00:35:52,567 No luche, Profesor. 410 00:35:52,640 --> 00:35:56,122 No luches o morir�. 411 00:36:11,200 --> 00:36:14,204 - Hola. - Hola. 412 00:36:15,480 --> 00:36:17,881 - Se acaba de ir, me temo. - �Perd�n? 413 00:36:18,200 --> 00:36:21,727 �Chris Parsons? Se acaba de ir. �Puedo darle alg�n mensaje? 414 00:36:22,520 --> 00:36:25,126 - Esto no es suyo? - No, �es suyo? 415 00:36:25,200 --> 00:36:26,725 Pertenece a algunos amigos m�os. 416 00:36:26,800 --> 00:36:28,928 - Un libro extra�o. - Amigos extra�os. 417 00:36:29,000 --> 00:36:30,809 Y descuidados, extra�amente descuidados. 418 00:36:30,880 --> 00:36:32,848 - �Por qu� lo tomaste? - No lo hice. 419 00:36:32,920 --> 00:36:34,081 Lo s�. 420 00:36:34,160 --> 00:36:36,970 - Mire, �de qu� se trata todo esto? - �De qu� se trata? 421 00:36:37,040 --> 00:36:38,804 - Este libro. - �Lo ha le�do? 422 00:36:38,880 --> 00:36:41,201 - No, no puedo. - �Qu�, no se puede leer? 423 00:36:41,280 --> 00:36:45,046 No. Quiero decir, s�... puedo leerlo, yo... 424 00:36:46,120 --> 00:36:48,964 �De d�nde viene, de qu� est� hecho, 425 00:36:49,040 --> 00:36:51,725 y porque hizo explotar la m�quina de rayos X? 426 00:36:51,800 --> 00:36:53,643 - �Eso hizo? - �S�! 427 00:36:55,760 --> 00:37:00,721 - Hola, soy el doctor. �Y usted? - Clare. Clare Keightley. 428 00:37:00,800 --> 00:37:04,327 Clare, Clare Keightley, �Puedo ver su m�quina de rayos X? 429 00:37:06,240 --> 00:37:08,641 Tengo la leche. �Profesor? 430 00:37:08,720 --> 00:37:10,245 K9:Viniendo, se�ora. 431 00:37:10,320 --> 00:37:11,401 Profe... 432 00:37:12,320 --> 00:37:13,651 �Profesor! 433 00:37:16,920 --> 00:37:19,048 - �Qui�n es? 434 00:37:19,120 --> 00:37:22,203 Soy yo, Profesor. Acabo de regresar a... 435 00:37:24,040 --> 00:37:27,522 - �Qu� ha pasado? ��l est� bien? - No lo s�. Creo que est� muerto. 436 00:37:27,600 --> 00:37:30,968 K9:Negativo, se�ora. Est� vivo pero en un coma profundo. 437 00:37:31,040 --> 00:37:33,407 - �Qu� le ha pasado? - Procesando datos. 438 00:37:33,480 --> 00:37:36,006 - �Lo conoce? - Casi nada. Solo me prest� un libro. 439 00:37:36,480 --> 00:37:38,562 �Un libro? Hemos estado buscando un libro. 440 00:37:38,880 --> 00:37:41,121 - �Chris Parsons? �Chris Parsons? Bueno, s�. 441 00:37:41,200 --> 00:37:43,168 - �Lo tienes? - No. Lo dej� en el laboratorio. 442 00:37:43,240 --> 00:37:45,481 - Ver�s, no podr�a... - �No est� el Doctor contigo? 443 00:37:45,560 --> 00:37:46,641 Bueno, �c�mo lo sabr�a? 444 00:37:46,720 --> 00:37:48,290 Quiero decir, �c�mo iba a saber que el profesor estaba enfermo? 445 00:37:48,360 --> 00:37:50,283 - No, no, no. El doctor - �Qu�? 446 00:37:50,360 --> 00:37:55,048 Se�ora, el Profesor ha sido sometido a extracci�n psicoactiva. 447 00:37:55,720 --> 00:37:56,801 �Estar� bien? 448 00:37:56,880 --> 00:38:01,488 El pron�stico f�sico es bueno, el pron�stico psicol�gico es incierto. 449 00:38:01,560 --> 00:38:03,403 - Es un robot. -Por supuesto. 450 00:38:03,480 --> 00:38:05,050 - Un perro robot. - S�. 451 00:38:05,120 --> 00:38:06,406 �Fant�stico! 452 00:38:07,880 --> 00:38:11,601 K9, �dijiste extracci�n psicoactiva? 453 00:38:11,680 --> 00:38:15,127 Afirmativo, se�ora. Alguien ha robado parte de su mente. 454 00:38:15,200 --> 00:38:16,611 �Qu� dijo tu perro? 455 00:38:16,680 --> 00:38:19,365 Que alguien ha robado parte de su mente. 456 00:38:19,440 --> 00:38:22,649 Sus intentos de resistirse le han causado un trauma cerebral severo. 457 00:38:22,720 --> 00:38:25,326 - �l se est� debilitando r�pido. - �Todo esto es real? 458 00:38:25,400 --> 00:38:28,051 - �Quieres ser �til? - Bueno, si puedo. 459 00:38:28,120 --> 00:38:29,690 Ve por el botiqu�n a la TARDIS. 460 00:38:29,760 --> 00:38:31,000 - �A la qu�? - Por ah�. 461 00:38:31,080 --> 00:38:32,650 Primera puerta a la izquierda, por el corredor, 462 00:38:32,720 --> 00:38:34,245 segunda puerta a la derecha, por el corredor, 463 00:38:34,320 --> 00:38:35,651 3ra puerta a la izquierda, por el corredor, 464 00:38:35,720 --> 00:38:37,324 -cuarta puerta a la derecha ... - �Por el corredor? 465 00:38:37,400 --> 00:38:39,050 No, armario blanco frente a la puerta, del estante superior. 466 00:38:39,120 --> 00:38:41,805 Por un minuto pens� estabas apuntando a la cabina de la polic�a. 467 00:38:41,880 --> 00:38:44,008 - Lo estaba. - Pero... 468 00:38:44,080 --> 00:38:45,605 Por favor ve a buscarlo. 469 00:38:52,920 --> 00:38:54,206 �Date prisa! 470 00:39:00,920 --> 00:39:03,571 Profesor, �puede o�rme? 471 00:39:04,360 --> 00:39:07,569 �Profesor? �Profesor? 472 00:39:07,640 --> 00:39:12,168 - Se�ora, su mente se ha ido. - Dijiste que solo una parte, K9. 473 00:39:12,240 --> 00:39:15,562 Afirmativo. La parte que queda est� totalmente inerte. 474 00:39:15,640 --> 00:39:17,244 �Profesor! 475 00:39:17,840 --> 00:39:19,285 No hay respuesta, se�ora. 476 00:39:22,320 --> 00:39:23,731 Gracias. 477 00:39:28,200 --> 00:39:29,964 �Qu� est�s haciendo con �l? 478 00:39:30,440 --> 00:39:32,966 - Est� respirando 479 00:39:33,600 --> 00:39:36,843 y sus coraz�n est�n latiendo, entonces su cerebro aut�nomo est� funcionando. 480 00:39:36,920 --> 00:39:38,490 Este collar se har� cargo de esas funciones 481 00:39:38,560 --> 00:39:40,289 y dejar� su cerebro aut�nomo libre. 482 00:39:40,360 --> 00:39:44,251 - �Qu� es lo que har�? - Deber�a ser capaz de pensar, con esto. 483 00:39:44,320 --> 00:39:46,800 �Pensar con su cerebro aut�nomo? �No seas tonta! 484 00:39:46,880 --> 00:39:49,724 El cerebro humano no funciona as�. Las diferentes funciones est�n separadas ... 485 00:39:49,800 --> 00:39:51,404 El profesor no es humano. 486 00:39:57,080 --> 00:39:59,401 No ten�a una estructura at�mica detectable. 487 00:39:59,480 --> 00:40:02,086 Bueno, el libro debe haber almacenado grandes cantidades de energ�a subat�mica 488 00:40:02,160 --> 00:40:04,686 y de repente la lanz� cuando la m�quina fue activada. 489 00:40:05,440 --> 00:40:07,966 - �Hay algo que te sorprenda por eso? - �Qu�? 490 00:40:08,040 --> 00:40:10,088 Es una forma muy extra�a de comportarse para un libro. 491 00:40:10,160 --> 00:40:12,970 - Hubiera pensado que era obvio. - Nunca subestimes lo obvio. 492 00:40:13,480 --> 00:40:15,050 �Pero eso qu� nos dice? 493 00:40:15,120 --> 00:40:17,043 - Nada, obviamente. - �Bueno? 494 00:40:17,120 --> 00:40:19,282 Entonces, obviamente fue sin decirnos nada, 495 00:40:19,360 --> 00:40:20,930 exactamente la funci�n opuesta de un libro, 496 00:40:21,000 --> 00:40:23,048 -por lo tanto... - No es un libro. 497 00:40:23,120 --> 00:40:24,770 - �Entonces que es? 498 00:40:25,160 --> 00:40:26,321 �Qu� fue eso? 499 00:40:26,440 --> 00:40:29,603 Oh, deben ser los resultados de la prueba de dataci�n de carbono que ejecut�. 500 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 Tiene 20,000 a�os, doctor. 501 00:40:37,680 --> 00:40:38,886 Mira eso. 502 00:40:39,680 --> 00:40:41,489 �Un signo menos? 503 00:40:41,560 --> 00:40:43,369 �Menos 20,000 a�os? 504 00:40:43,440 --> 00:40:47,490 No solo este libro no es un libro, adem�s el tiempo corre hacia atr�s en �l. 505 00:40:47,560 --> 00:40:49,847 Creo que ser� mejor que lo devuelva tan pronto como sea posible. 506 00:40:50,480 --> 00:40:51,766 �No crees? 507 00:41:03,640 --> 00:41:04,766 �Reproducci�n? 508 00:41:05,240 --> 00:41:08,449 El libro, Profesor. Debe d�rmelo. 509 00:41:08,560 --> 00:41:10,164 - Sabe que... - M�s atr�s. 510 00:41:10,240 --> 00:41:12,322 "... Nueva York est� tan caliente como Bangkok". Lo he le�do 511 00:41:13,880 --> 00:41:16,008 - "Hab�a una vez..." - Trazas de recuerdos. 512 00:41:16,360 --> 00:41:19,170 No s� si lo recuerdas, profesor, nos conocimos en la facultad hace unas semanas 513 00:41:19,240 --> 00:41:20,446 Soy, Chris Parsons... 514 00:41:24,160 --> 00:41:26,731 - El collar est� funcionando. 515 00:41:28,000 --> 00:41:30,765 K9, �hay alg�n rastro de pensamiento consciente? 516 00:41:30,840 --> 00:41:33,764 - Procesando datos se�ora. 517 00:41:34,680 --> 00:41:36,523 Demasiado pronto para decirlo. 518 00:41:37,080 --> 00:41:39,242 - Bueno. - �Qu� quieres decir, bueno? 519 00:41:39,600 --> 00:41:41,170 Bueno, �no lo ves? 520 00:41:42,680 --> 00:41:47,049 Cuando uno trabaja como cient�fico, uno no siempre sabe a d�nde va, 521 00:41:47,120 --> 00:41:49,805 o que lugar hay que ir. 522 00:41:49,880 --> 00:41:53,646 Que no van a haber grandes puertas que permanezcan permanentemente cerradas para uno. 523 00:41:54,520 --> 00:41:57,524 Pero veo todas estas maravillas 524 00:41:58,000 --> 00:42:01,800 y entiendo que muchas cosas que parecen imposibles son posibles, 525 00:42:01,880 --> 00:42:03,120 tanbi�n. 526 00:42:03,720 --> 00:42:05,484 - Supongo que eres... - Romana. 527 00:42:05,960 --> 00:42:08,884 No, quiero decir que eres... Bueno, no eres de la Tierra. 528 00:42:08,960 --> 00:42:12,362 Se�ora, la condici�n del profesor se est� deteriorando r�pidamente. 529 00:42:12,440 --> 00:42:13,726 �No hay nada que podamos hacer? 530 00:42:13,800 --> 00:42:16,531 Negativo, se�ora. La condici�n es terminal. 531 00:42:17,160 --> 00:42:19,242 �Pero est� pensando? �Nos puede escuchar? 532 00:42:19,320 --> 00:42:22,210 M�nimos impulsos cerebrales detectables, se�ora. 533 00:42:22,280 --> 00:42:24,408 - �Puede hablar? Negativo. 534 00:42:24,480 --> 00:42:27,324 Los centros del habla del cerebro est�n completamente inoperantes. 535 00:42:27,400 --> 00:42:28,765 Bueno, tu collar era una buena idea, pero... 536 00:42:28,840 --> 00:42:30,171 - �Qu�? 537 00:42:30,240 --> 00:42:31,685 Espera un minuto. 538 00:42:33,880 --> 00:42:36,724 K9, �puedes amplificar el latido de su coraz�n? 539 00:42:36,800 --> 00:42:38,609 Afirmativo, se�ora. 540 00:42:41,440 --> 00:42:42,646 - �Genial! - �Qu�? 541 00:42:42,720 --> 00:42:44,768 El profesor es un hombre valiente e inteligente. Escucha. 542 00:42:44,840 --> 00:42:46,490 No entiendo. 543 00:42:46,560 --> 00:42:49,006 �l est� latiendo su coraz�n en Morse Gallifreyan. 544 00:42:49,080 --> 00:42:51,890 Profesor, puedo o�rle. �Qu� quieres decirnos? 545 00:42:54,000 --> 00:42:59,689 Cuidado... la... esfera... 546 00:43:00,720 --> 00:43:02,324 Cu�dense de... 547 00:43:02,400 --> 00:43:04,289 - Skagra. - �Skagra? 548 00:43:05,080 --> 00:43:08,527 Cuidado... Shada. 549 00:43:10,080 --> 00:43:12,651 El... secreto... 550 00:43:14,240 --> 00:43:18,165 Est�... en... el... 551 00:43:19,600 --> 00:43:22,365 Est� muriendo, se�ora. �Profesor! 552 00:43:23,240 --> 00:43:28,280 Toda la funci�n de la vida ha cesado, se�ora. El profesor est� muerto. 553 00:43:44,560 --> 00:43:46,289 - �Doctor? - S�. 554 00:43:47,760 --> 00:43:50,650 Soy Skagra. Quiero el libro 555 00:43:52,760 --> 00:43:54,762 Bueno, yo soy el Doctor y no puedes tenerlo 556 00:43:55,480 --> 00:43:57,528 �Intenta esconderlo de m�? 557 00:43:57,760 --> 00:43:59,250 S�, ser� llevado a un lugar de seguridad. 558 00:43:59,320 --> 00:44:03,120 - �D�nde? - Oh, un peque�o lugar que tengo en mente. 559 00:44:03,680 --> 00:44:08,242 Doctor, me dar� todo lo que tiene en su mente. 560 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 Su mente ser� m�a. 561 00:44:11,960 --> 00:44:13,564 No me enloquece tu sastre. 562 00:44:27,440 --> 00:44:30,171 # Sat�n y encaje# 563 00:44:30,240 --> 00:44:33,369 # Sol�a enfrentarlo graciosamente# 564 00:44:34,640 --> 00:44:36,608 # Ella iba a llorar# 565 00:44:36,680 --> 00:44:39,490 # Hasta que le dije que nunca vagar�# 566 00:44:39,560 --> 00:44:40,641 # Nunca deambular# 567 00:44:40,720 --> 00:44:43,041 # As� que Chattanooga choo choo# 568 00:44:43,120 --> 00:44:46,090 # No dejes choo-choo mi hogar# 569 00:44:46,160 --> 00:44:50,006 # Sales de la estaci�n de Pensilvania a las cuatro menos cuarto 570 00:44:51,280 --> 00:44:53,442 # Lees una revista y ya est�s en Baltimore 571 00:44:53,520 --> 00:44:56,524 # Cena en el restaurante nada podr�a ser m�s fino 572 00:44:56,600 --> 00:44:59,649 # Que comer tu jamon y tus huevos en Carolina 573 00:44:59,720 --> 00:45:02,690 # Cuando escuchas el silbido que toca ocho a la barra 574 00:45:02,760 --> 00:45:05,331 # Entonces sabes que Tennessee no est� muy lejos # 575 00:45:41,280 --> 00:45:42,691 Le ruego me disculpe. 576 00:47:16,680 --> 00:47:17,727 - �Doctor! - S�. 577 00:47:17,800 --> 00:47:19,882 �De prisa! - Vamos. 578 00:47:42,800 --> 00:47:44,131 Profesor. 579 00:47:54,560 --> 00:47:55,561 �Qui�n eres t�? 580 00:47:55,640 --> 00:47:57,563 Chris Parsons, Bristol Grammar School y Johns. 581 00:47:57,640 --> 00:47:59,722 Nunca he o�do hablar de ti. T� eres el que est� causando todos los problemas. 582 00:47:59,800 --> 00:48:02,610 - �Yo? Bueno, �d�nde est� el libro? - �D�nde est� el profesor? 583 00:48:02,680 --> 00:48:04,808 - Bueno, �l solo, solo, solo ... - ��l solo qu�? 584 00:48:04,880 --> 00:48:08,726 Bueno, simplemente no s�. Su cuerpo desapareci� en el aire. 585 00:48:10,520 --> 00:48:12,090 �D�nde estaba el cuerpo? 586 00:48:13,080 --> 00:48:16,448 Ah�. Desapareci� justo antes de que usted llegara. 587 00:48:17,040 --> 00:48:18,804 - �Aqu�? - S�. 588 00:48:22,040 --> 00:48:23,326 Se fue. 589 00:48:23,760 --> 00:48:26,684 �l debe haber usado su �ltima regeneraci�n. 590 00:48:26,760 --> 00:48:28,524 �Dijiste que alguien le hab�a robado su mente? 591 00:48:28,600 --> 00:48:29,647 S�. 592 00:48:29,720 --> 00:48:31,722 Eso es gracioso, Skagra me amenaz� hacerme eso, tambi�n. 593 00:48:31,800 --> 00:48:33,643 - �Skagra? - �Conoces el nombre? 594 00:48:33,720 --> 00:48:36,041 Justo antes de que el Profesor muriera, �l dijo tres cosas. 595 00:48:36,120 --> 00:48:39,249 - �Qu�? - Cuidado con la esfera, ten cuidado con Skagra. 596 00:48:39,320 --> 00:48:42,767 - Y ten cuidado con Shada. - �Shada? 597 00:48:42,840 --> 00:48:48,085 - �Conoces el nombre? - Shada. �No y t�? 598 00:48:48,400 --> 00:48:50,164 No significa nada para mi 599 00:48:53,600 --> 00:48:57,400 Bueno, Sr. Skagra, o como sea que se llame a si mismo, 600 00:48:57,480 --> 00:49:00,689 Has matado a un Se�or del Tiempo y un viejo amigo m�o 601 00:49:00,760 --> 00:49:03,047 Es hora de que t� y yo tengamos una peque�a charla. 602 00:49:03,120 --> 00:49:04,610 - �K9! - �Maestro? 603 00:49:06,520 --> 00:49:09,171 K9, �puedes encontrar alg�n rastro de esa esfera? 604 00:49:09,240 --> 00:49:10,321 Afirmativo, maestro, 605 00:49:10,400 --> 00:49:12,971 pero es muy, muy d�bil para obtener una orientaci�n. 606 00:49:13,040 --> 00:49:14,690 Tendremos que esperar hasta que est� activa de nuevo. 607 00:49:14,760 --> 00:49:17,286 Ahora, escucha, K9, en el momento en que la se�al se vuelve clara... 608 00:49:17,360 --> 00:49:19,647 - Afirmativo, maestro. - Bien bien. 609 00:49:19,720 --> 00:49:22,963 - Bien, esperaremos en la TARDIS. - Excelente idea. 610 00:49:23,040 --> 00:49:24,644 Vamos. T� tambi�n, "Bristol". 611 00:50:30,840 --> 00:50:32,126 �Hola? 612 00:50:41,760 --> 00:50:42,966 �Hola? 613 00:51:12,720 --> 00:51:14,165 Ah� est�. 614 00:51:20,200 --> 00:51:22,601 - �Acabas de ver lo que no veo? - No. 615 00:51:22,680 --> 00:51:24,728 - Yo tampoco. - Simplemente desapareci�. 616 00:51:24,800 --> 00:51:28,043 Eso es lo que dije. Revisemos este sitio de vacas. 617 00:51:28,120 --> 00:51:30,851 Vamos, K9. - Voy, se�ora. 618 00:51:42,280 --> 00:51:43,327 �Informe? 619 00:51:49,840 --> 00:51:50,841 Continua. 620 00:51:55,200 --> 00:51:57,043 �Qu� es esa m�quina? 621 00:51:57,320 --> 00:52:02,201 Muestra las caracter�sticas de una c�psula del tiempo Gallifreyan, Mi se�or, 622 00:52:02,280 --> 00:52:04,806 tipo 39, posiblemente tipo 40. 623 00:52:04,880 --> 00:52:06,291 �D�nde se encuentra actualmente? 624 00:52:06,360 --> 00:52:09,330 Actualmente est� muy cerca, mi se�or. 625 00:52:09,400 --> 00:52:12,722 Advertencia, mi se�or, �intrusos est�n acercandose a la nave! 626 00:52:12,840 --> 00:52:14,330 Mu�strame. 627 00:52:25,040 --> 00:52:26,565 Adm�telos. 628 00:52:38,520 --> 00:52:41,444 - �Oh! No se muevan. 629 00:53:01,200 --> 00:53:04,283 - K9, hay algo aqu�. - Afirmativo, maestro. 630 00:53:04,360 --> 00:53:06,408 �Entonces por qu� no me lo dijiste, est�pido animal? 631 00:53:06,480 --> 00:53:09,051 Supuse que podr�a verlo, maestro. 632 00:53:09,520 --> 00:53:12,330 - �Qu� es, K9? 633 00:53:12,400 --> 00:53:15,210 V63: una nave espacial, se�ora, de dise�o muy avanzado. 634 00:53:16,000 --> 00:53:18,765 Muchas de sus funciones est�n m�s all� de mi capacidad de analizar. 635 00:53:18,840 --> 00:53:20,922 Si construyera algo tan inteligente, me gustar�a que la gente lo vea. 636 00:53:22,560 --> 00:53:25,086 K9, �como funciona? 637 00:53:26,800 --> 00:53:28,370 Datos insuficientes. 638 00:53:28,440 --> 00:53:31,284 �No somos todos? De d�nde viene'! 639 00:53:32,240 --> 00:53:33,890 Datos insuficientes. 640 00:53:34,800 --> 00:53:37,724 - �C�mo se ve? - Muy grande, se�ora. 641 00:53:37,800 --> 00:53:40,724 - �Que tan grande? -cien metros de largo. 642 00:53:40,800 --> 00:53:44,361 �Cien metros? Eso deber�a mantener a las vacas adivinando. 643 00:53:44,920 --> 00:53:48,003 Debe haber una entrada en alg�n lado. 644 00:53:48,080 --> 00:53:49,605 �Qu� est� haciendo esa alfombra all�? 645 00:53:49,680 --> 00:53:54,527 Tiene que ser una entrada. �Qu� est� haciendo esa alfombra aqu�? 646 00:54:09,320 --> 00:54:13,211 - K9:Se est� abriendo una puerta, maestro. - Afirmativo, K9, afirmativo. 647 00:54:28,520 --> 00:54:32,161 - Vamos, K9, camina. - Afirmativo, maestro. 648 00:54:40,800 --> 00:54:45,806 �Chris? �Chris Parsons? Profesor Chronotis? 649 00:54:55,960 --> 00:54:57,086 �Chris! 650 00:55:20,480 --> 00:55:21,811 Mejor que una vieja cabina de polic�a. 651 00:55:22,720 --> 00:55:25,121 K9, �alguna se�al de esa desquiciada bola de billar? 652 00:55:25,200 --> 00:55:27,202 �Maestro? - La bola, la bestia. 653 00:55:27,280 --> 00:55:29,886 - La esfera, K9. Negativo, se�ora. 654 00:55:30,320 --> 00:55:33,324 Romana, me sentir�a mucho m�s feliz si ustedes tres esperaran afuera, 655 00:55:33,400 --> 00:55:36,051 no tiene sentido que todos nosotros caminemos hacia la telara�a. 656 00:55:36,120 --> 00:55:38,327 Me quedar�, podr�as necesitar ayuda. 657 00:55:38,400 --> 00:55:41,131 Bueno, si es... Est� bien. 658 00:55:42,920 --> 00:55:44,126 Me preguntaba... 659 00:55:45,840 --> 00:55:47,126 �Romana? 660 00:55:52,640 --> 00:55:54,688 No ser�n da�ados, doctor. 661 00:55:55,360 --> 00:55:56,600 Por el momento. 662 00:55:57,200 --> 00:56:00,443 Estos peque�os trucos de fiesta son puramente funcionales. 663 00:56:01,560 --> 00:56:04,131 Su prop�sito est� definido con precisi�n. 664 00:56:05,000 --> 00:56:06,411 Como el m�o. 665 00:56:07,480 --> 00:56:08,811 �D�nde los has llevado? 666 00:56:10,720 --> 00:56:12,131 Venga conmigo. 667 00:56:24,200 --> 00:56:26,771 Skagra, �qu� has hecho? con la mente del Profesor '! 668 00:56:26,840 --> 00:56:29,730 Ha sido puesta con un prop�sito m�s �til. 669 00:56:29,800 --> 00:56:32,690 Estaba sirviendo a un prop�sito perfectamente �til donde estaba. 670 00:56:32,760 --> 00:56:35,127 - No para m�. - Te das cuenta de que muri�. 671 00:56:35,760 --> 00:56:38,843 Solo su mente me era �til, no su vida 672 00:56:38,960 --> 00:56:42,328 Usted tiene una actitud muy posesiva con los cerebros de otras personas. 673 00:56:42,400 --> 00:56:44,607 Me parece que los Se�ores del Tiempo 674 00:56:44,680 --> 00:56:47,365 tienen una visi�n muy de propiedad del universo. 675 00:56:47,960 --> 00:56:50,566 �Exactamente qui�n eres, Skagra? 676 00:56:51,280 --> 00:56:53,601 Ese conocimiento no te ser� de ninguna utilidad. 677 00:56:53,680 --> 00:56:56,968 - Puedes dec�rmelo. - Tambi�n puede que no. 678 00:56:57,840 --> 00:57:00,207 Adem�s, tenemos otros asuntos para discutir. 679 00:57:01,200 --> 00:57:04,090 - Este libro, doctor. - �Qu� libro, ese libro! 680 00:57:05,840 --> 00:57:07,808 Ah, lo he le�do, es basura. 681 00:57:08,600 --> 00:57:11,080 Entonces, tal vez, ser� lo suficientemente gentil de le�rmelo. 682 00:57:11,160 --> 00:57:13,845 Oh, tengo una voz muy mon�tona leyendo, de verdad. 683 00:57:13,920 --> 00:57:16,287 En el momento en que llegu� a la parte inferior de la primera p�gina, estar�as dormido 684 00:57:16,400 --> 00:57:18,323 y escapar�a y entonces, �d�nde estar�as? 685 00:57:18,440 --> 00:57:19,805 L�elo para m�. 686 00:57:19,880 --> 00:57:22,451 Entonces, supongo que no puedes leer Gallifreyan. 687 00:57:22,760 --> 00:57:25,331 Como un nativo L�elo. 688 00:57:25,400 --> 00:57:28,051 De acuerdo, �est�s parado c�modamente? 689 00:57:28,120 --> 00:57:30,168 - S�. - Entonces me sentar�. 690 00:57:33,800 --> 00:57:34,961 Empieza. 691 00:57:46,200 --> 00:57:48,601 - Estoy parafraseando, por supuesto. - Doctor... 692 00:57:48,680 --> 00:57:51,081 Esto es bueno ... Te gustar�... 693 00:57:57,040 --> 00:58:00,169 Skagra, �te das cuenta que este libro no tiene ning�n sentido? 694 00:58:00,240 --> 00:58:02,925 Un tonto se dar�a cuenta que fue escrito en c�digo. 695 00:58:03,000 --> 00:58:04,843 - �Skagra? - �Qu�? 696 00:58:04,920 --> 00:58:08,129 �Esto est� escrito en c�digo! �Como lo estoy haciendo? 697 00:58:08,560 --> 00:58:11,245 - Creo que conoces el c�digo? - �Qui�n, yo? 698 00:58:11,320 --> 00:58:13,129 - S�. -Oh, no, no, no, no. 699 00:58:13,200 --> 00:58:17,728 Me temo que soy muy est�pido. Soy muy muy est�pido. 700 00:58:18,160 --> 00:58:21,801 Doctor, creo, que usted como un Se�or del Tiempo conoce este c�digo 701 00:58:21,880 --> 00:58:23,928 y me dar� ese conocimiento. 702 00:58:24,000 --> 00:58:27,322 Pero no tiene sentido el darme �rdenes, soy muy est�pido. 703 00:58:27,400 --> 00:58:29,721 - No fue una orden. -� No lo fue? 704 00:58:30,080 --> 00:58:32,003 Fue una afirmaci�n. 705 00:58:32,080 --> 00:58:33,411 Ah, qu� est�pido de m�. 706 00:58:33,520 --> 00:58:37,047 No tiene elecci�n, me dar� ese conocimiento. 707 00:58:37,120 --> 00:58:40,010 Ah, bueno, no s� de esto, no s� nada de nada, de hecho, 708 00:58:40,080 --> 00:58:42,890 Soy una criatura realmente est�pida. 709 00:58:44,440 --> 00:58:45,771 Lo ser�s. 710 00:59:04,560 --> 00:59:05,971 No hay puerta. 711 00:59:09,800 --> 00:59:12,804 Debemos haber llegado aqu� por alg�n tipo de transferencia de materia. 712 00:59:12,880 --> 00:59:14,006 Muy inteligente. 713 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 Oh, supongo que haces este tipo de cosas todo el tiempo. 714 00:59:17,160 --> 00:59:18,491 En realidad s�. 715 00:59:19,400 --> 00:59:22,529 K9, �puedes conseguir? alg�n rastro del Doctor? 716 00:59:23,680 --> 00:59:26,889 Negativo, se�ora. Toda se�al est� bloqueada. 717 00:59:27,680 --> 00:59:30,809 Deb�a entregar un trabajo a la Sociedad Astron�mica esta noche. 718 00:59:30,880 --> 00:59:34,089 Oh, �s�? �Puedes obtener algo ahora, K9? 719 00:59:35,560 --> 00:59:36,846 Negativo, se�ora. 720 00:59:36,920 --> 00:59:40,208 S�, finalmente desment� la posibilidad de vida en otros planetas. 721 00:59:40,280 --> 00:59:43,170 -Oh, �s�? - Bueno, puedo entregarlo el pr�ximo mes. 722 00:59:43,240 --> 00:59:46,562 - Ahora int�ntalo. - Tendr� que reescribirlo por completo. 723 00:59:47,320 --> 00:59:48,446 Triple negativo. 724 00:59:48,920 --> 00:59:50,410 Una sustancia curiosa, esta pared. 725 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 �Oh, maldici�n! 726 00:59:52,120 --> 00:59:53,645 Por favor, agacharse. 727 01:00:03,640 --> 01:00:06,689 - Disculpe, se�ora. - De ning�n modo. 728 01:00:06,760 --> 01:00:09,081 La pared es a prueba de explosiones. 729 01:00:09,160 --> 01:00:11,322 Fue un buen intento, K9. 730 01:00:12,920 --> 01:00:15,764 Se�ora, estoy recogiendo se�ales d�biles. 731 01:00:15,840 --> 01:00:18,605 - �Qu� es? �Puedes dejarnos escucharlas? - Afirmativo, se�ora. 732 01:00:19,840 --> 01:00:23,128 - Suena diferente esta vez. - Se ha agregado una nueva voz. 733 01:00:23,200 --> 01:00:25,009 - �Una nueva voz? - Afirmativo. 734 01:00:25,680 --> 01:00:27,330 Es el Doctor. 735 01:00:34,680 --> 01:00:36,762 - �Oh! - F�jese por d�nde va. 736 01:00:36,840 --> 01:00:38,842 Usted no sabe d�nde ha ido el profesor Chronotis, �verdad? 737 01:00:38,920 --> 01:00:41,526 C�lmese. �No est� en su habitaci�n? - No, acabo de estar all�. 738 01:00:41,600 --> 01:00:43,204 Bueno, eso es gracioso, �l no sali� por este camino. 739 01:00:43,280 --> 01:00:45,965 Te dir� que. Si quiere dejarle un mensaje, ver� que lo reciba. 740 01:00:46,040 --> 01:00:47,485 Bueno, mire, es terriblemente urgente. 741 01:00:47,560 --> 01:00:49,562 Un libro, que un amigo m�o le pidi�, 742 01:00:49,640 --> 01:00:51,563 bueno, creo que es muy peligroso. 743 01:00:51,640 --> 01:00:53,324 Bueno, eso es lo que yo digo la gente no deber�a escribir cosas 744 01:00:53,400 --> 01:00:54,890 si no quiere que la gente las lea. 745 01:00:54,960 --> 01:00:58,407 No, no entiende. El libro en s� mismo, es at�micamente inestable. 746 01:00:58,480 --> 01:01:01,882 Parece estar absorbiendo radiactividad. Creo que es muy, muy peligroso. 747 01:01:01,960 --> 01:01:05,521 - �Qu�, un libro puede hacer eso? - S�. Debemos encontrar al Profesor. 748 01:01:05,600 --> 01:01:07,125 Est� bien, se�orita, se lo dir�. 749 01:01:07,200 --> 01:01:09,601 Vuelve a su cuarto y yo dar� una vuelta por ac�, 750 01:01:09,680 --> 01:01:11,808 y ver si no puedo encontrarlo donde quiera que est�. 751 01:01:11,880 --> 01:01:12,927 S�. 752 01:01:14,200 --> 01:01:16,043 Pero espere. Mire es... 753 01:01:17,920 --> 01:01:20,082 De acuerdo, regresar�. 754 01:01:23,880 --> 01:01:26,724 Hoy en d�a publican cualquier cosa. 755 01:01:31,000 --> 01:01:34,288 �Est�s seguro, K9? �Absolutamente negativo? 756 01:01:34,360 --> 01:01:38,922 Afirmativo. No hay se�ales en ninguna frecuencia, se�ora. 757 01:01:40,400 --> 01:01:43,563 Oh, deseo poder salir de aqu�. 758 01:01:47,960 --> 01:01:49,325 �Eso es! 759 01:01:50,160 --> 01:01:53,289 Por favor expl�quelo. Eso es lo que tienes que decir. 760 01:01:54,880 --> 01:01:58,248 Ojal� pudi�ramos salir de aqu�. 761 01:02:01,360 --> 01:02:04,045 Ojal� pudi�ramos salir de aqu�. 762 01:02:05,800 --> 01:02:08,610 �Oh, desear�a poder salir de aqu�! 763 01:02:08,680 --> 01:02:09,920 �Oh, maldici�n! 764 01:02:12,400 --> 01:02:15,449 �No! No, no, no, no, K9. No. 765 01:02:15,520 --> 01:02:16,885 Buen perro. 766 01:02:30,360 --> 01:02:32,522 �A d�nde me llevas? 767 01:02:35,000 --> 01:02:37,082 - �A d�nde me llevas? - �Tranquila! 768 01:02:37,160 --> 01:02:39,686 O tambi�n usar� la esfera contigo. 769 01:02:51,040 --> 01:02:53,520 �C�mo sali� ella y no yo? 770 01:02:57,320 --> 01:02:59,049 Datos insuficientes. 771 01:02:59,120 --> 01:03:01,168 �Datos insuficientes! 772 01:03:01,840 --> 01:03:03,808 Datos insuficientes. 773 01:03:04,320 --> 01:03:07,608 Oh, �por qu� alguna vez me dej� involucrar en esto? 774 01:03:08,360 --> 01:03:10,089 �Datos insuficientes? 775 01:03:17,960 --> 01:03:20,804 - �A d�nde me llevas? - A tu c�psula viajera. 776 01:03:20,880 --> 01:03:22,405 Si crees que voy a abrirte la puerta, 777 01:03:22,480 --> 01:03:24,323 vas a estar muy decepcionado. 778 01:03:24,400 --> 01:03:26,721 Da igual, tengo la llave del Doctor. 779 01:04:13,520 --> 01:04:15,761 Muy est�pido... 780 01:04:16,400 --> 01:04:17,765 Muy est�pido. 781 01:04:22,400 --> 01:04:25,085 Oh, muy est�pido... �Skagra! 782 01:04:25,160 --> 01:04:27,003 Mi se�or se ha ido. 783 01:04:28,120 --> 01:04:30,441 -�Qui�n es ese? - Mi Se�or, Skagra. 784 01:04:30,520 --> 01:04:32,284 No, �qui�n est� hablando? 785 01:04:32,360 --> 01:04:35,284 Soy el sirviente de Skagra, Soy la nave. 786 01:04:35,360 --> 01:04:38,011 �La nave? �Una nave parlante? 787 01:04:38,120 --> 01:04:39,246 Correcto. 788 01:04:39,360 --> 01:04:40,885 A Skagra le debe ser dif�cil hacer amigos. 789 01:04:40,960 --> 01:04:42,724 �Me dir�as donde est�n mis compa�eros? 790 01:04:42,800 --> 01:04:45,201 No lo har�. Eres un enemigo de Skagra. 791 01:04:45,280 --> 01:04:47,647 Cualquier orden que me des son hostiles a mi Se�or 792 01:04:47,720 --> 01:04:49,449 Oh, no me refiero a ning�n da�o. 793 01:04:49,880 --> 01:04:53,123 �Por qu� te est�s moviendo? - �Perd�n? 794 01:04:53,200 --> 01:04:55,043 - Est�s muerto. - �Lo estoy? 795 01:04:55,120 --> 01:04:57,646 Toda tu mente fue drenado por la esfera. 796 01:04:57,720 --> 01:05:00,690 Oh bueno... No fue as�, �verdad? 797 01:05:00,760 --> 01:05:03,331 El truco en esas ocasiones es no resistirse 798 01:05:03,440 --> 01:05:05,568 Solo dejo que la cosa creyera que era est�pido 799 01:05:05,640 --> 01:05:07,404 por lo que no se esforz� lo suficientemente fuerte. 800 01:05:07,480 --> 01:05:11,201 Obtuvo una copia de mi mente, pero me dej� con la original intacta. 801 01:05:11,320 --> 01:05:14,403 - �Entiendes? - No, no lo entiendo. 802 01:05:14,480 --> 01:05:17,927 No m�s que yo. Quiz�s, realmente soy est�pido. 803 01:05:18,360 --> 01:05:22,160 No, estoy! �Lo s�! �Estoy muerto! 804 01:05:22,240 --> 01:05:24,208 Eso s� computa con mis acciones de los Se�ores. 805 01:05:24,280 --> 01:05:26,601 Ah, bueno, entonces, debe ser cierto, . 806 01:05:26,680 --> 01:05:28,842 �Ahora Me dir�as donde est�n mis compa�eros? 807 01:05:28,920 --> 01:05:30,922 No puedo aceptar tus pedidos. 808 01:05:31,000 --> 01:05:32,923 Eres un enemigo de Skagra. 809 01:05:33,000 --> 01:05:34,809 �Un enemigo? �Yo? �No es verdad! 810 01:05:34,880 --> 01:05:38,487 Si estoy muerto, entonces, soy un ex enemigo de Skagra, �correcto? 811 01:05:38,560 --> 01:05:39,846 Correcto. 812 01:05:39,960 --> 01:05:43,282 Y un hombre muerto dif�cilmente puede ser una amenaza para cualquiera, �correcto? 813 01:05:43,360 --> 01:05:44,566 Correcto. 814 01:05:44,640 --> 01:05:46,404 Entonces, si estoy muerto, 815 01:05:46,480 --> 01:05:50,166 No puedo dar �rdenes que puedan ser alg�n tipo de amenaza para Skagra. 816 01:05:51,000 --> 01:05:52,206 Correcto. 817 01:05:52,280 --> 01:05:55,682 Entonces, �podr�as organizar la salida de mis compa�eros? 818 01:05:55,760 --> 01:05:57,489 Tengo �rdenes de no hacerlo. 819 01:05:57,560 --> 01:06:00,006 Su salida constituir�a una amenaza para Skagra. 820 01:06:00,080 --> 01:06:01,525 Pero te lo ordeno. 821 01:06:01,600 --> 01:06:04,365 Y como hemos establecido el hecho de que estoy muerto, 822 01:06:04,440 --> 01:06:07,842 soy incapaz de ordenar nada que amenazara a Skagra, 823 01:06:07,920 --> 01:06:12,881 entonces, si tuviera que ordenarte liberarlos, eso no puede amenazarlo. 824 01:06:13,360 --> 01:06:15,010 �Los liberar�s ahora? 825 01:06:16,560 --> 01:06:18,961 - Ser�n liberados. Excelente. 826 01:06:19,480 --> 01:06:20,845 Gracias. 827 01:06:21,760 --> 01:06:23,569 Se est� poniendo pesado aqu�. 828 01:06:23,640 --> 01:06:27,361 - Est�s muerto. - S�, pens� que hab�amos solucionado eso. 829 01:06:27,440 --> 01:06:29,841 Estoy programado para conservar recursos. 830 01:06:29,920 --> 01:06:32,764 Como no hay seres vivos en esta �rea, 831 01:06:32,840 --> 01:06:34,842 He apagado el suministro de ox�geno. 832 01:06:34,920 --> 01:06:37,446 Qu�... 833 01:06:39,560 --> 01:06:42,291 Los hombres muertos no requieren ox�geno. 834 01:06:55,400 --> 01:06:56,765 Ni una pista. 835 01:09:01,920 --> 01:09:03,081 �Se�orita? 836 01:09:05,840 --> 01:09:07,330 �Est� ah�, se�orita? 837 01:09:15,320 --> 01:09:17,721 Oye, lo hicimos. 838 01:09:18,240 --> 01:09:20,129 �Peligro, doctor, peligro! 839 01:09:53,040 --> 01:09:54,246 �Doctor! 840 01:09:55,960 --> 01:09:58,361 Niveles de ox�geno volviendo a la normalidad. 841 01:09:58,440 --> 01:10:00,408 - �Quien dijo eso? - Soy nave. 842 01:10:00,840 --> 01:10:02,888 Soy el sirviente de mi Se�or Skagra. 843 01:10:02,960 --> 01:10:05,406 - �De d�nde viene esa voz? - �Maestro? 844 01:10:06,520 --> 01:10:08,124 No te preocupes, K9, �l est� bien. 845 01:10:08,200 --> 01:10:10,089 - No, no lo estoy, estoy muerto. - �Perd�n? 846 01:10:10,160 --> 01:10:11,969 He sido casi demasiado astuto por tres cuartos. 847 01:10:12,040 --> 01:10:13,690 Parece que nunca haces nada por mitades. 848 01:10:13,760 --> 01:10:15,842 Convenc� a la nave de que estaba muerto 849 01:10:15,920 --> 01:10:19,129 -y cort� mi suministro de ox�geno. - �Tu que? 850 01:10:20,000 --> 01:10:22,207 No aceptaba pedidos de un enemigo de Skagra, 851 01:10:22,280 --> 01:10:25,727 pero como cre�a que estaba muerto, ya que estaba muerto, 852 01:10:25,800 --> 01:10:28,326 la nave no tuvo razones para no aceptar mis ordenes. 853 01:10:28,400 --> 01:10:30,846 - Qu�'! - Solo reanud� el suministro de ox�geno 854 01:10:30,920 --> 01:10:33,207 cuando entraste, sigues vivo. 855 01:10:33,280 --> 01:10:35,806 - Fruct�feramente. - Eso es tranquilizador. 856 01:10:36,240 --> 01:10:39,164 - �D�nde est� Romana? - Pens� que ella estaba contigo. 857 01:10:39,280 --> 01:10:41,362 Lo que sea lo que nos la quit� regres� por ella. 858 01:10:41,480 --> 01:10:42,845 �Skagra! 859 01:10:43,520 --> 01:10:44,806 �l debe tenerla. 860 01:10:45,160 --> 01:10:47,640 K9, �est� la TARDIS a�n donde la dejamos afuera? 861 01:10:47,720 --> 01:10:48,960 Negativo, maestro. 862 01:10:49,320 --> 01:10:50,481 �Qu�? 863 01:11:19,720 --> 01:11:22,803 - �D�nde estamos? - En mi nave de mando. 864 01:11:22,920 --> 01:11:25,571 �Y qu� esperas controlar? 865 01:11:25,640 --> 01:11:27,847 M�s de lo que puedas imaginar. 866 01:11:27,920 --> 01:11:31,481 Tengo una imaginaci�n muy v�vida. 867 01:11:31,560 --> 01:11:32,766 Igual que yo. 868 01:11:33,760 --> 01:11:36,127 Bienvenido de nuevo mi se�or. 869 01:11:47,000 --> 01:11:49,606 - �D�nde se llev� tu TARDIS? - �O cuando? 870 01:11:49,680 --> 01:11:51,808 - �Qu�? - M�quina del tiempo. 871 01:11:51,880 --> 01:11:53,370 Ah, s�. 872 01:11:53,760 --> 01:11:56,411 Tom� a Romana �porque ella puede operarla para �l? 873 01:11:56,480 --> 01:11:59,563 ��l puede! Tiene una copia de mi mente en esa esfera suya. 874 01:11:59,680 --> 01:12:01,569 Todo lo que s� est� a su disposici�n. 875 01:12:01,680 --> 01:12:02,920 Entonces, �por qu� se la llev� con �l? 876 01:12:03,040 --> 01:12:05,327 Bueno, probablemente quiera a alguien para presumir. 877 01:12:05,840 --> 01:12:08,161 - Hay una cosa que �l no sabe. - �Qu�? 878 01:12:08,600 --> 01:12:10,682 - Que sigues vivo. 879 01:12:11,240 --> 01:12:12,844 Estoy muerto, �recuerdas? 880 01:12:13,520 --> 01:12:17,764 Doctor, �por qu� la nave no lo sabe? 881 01:12:17,840 --> 01:12:22,164 Solo est� programado para obedecer instrucciones, no pensar en ellas. 882 01:12:22,240 --> 01:12:26,404 L�gica ciega, sirve a Skagra y no piensa m�s all� de eso. 883 01:12:26,880 --> 01:12:28,803 �Sabe d�nde se fue Skagra? 884 01:12:34,160 --> 01:12:38,882 Nave, hablando contigo como el difunto enemigo de tu Se�or Skagra, 885 01:12:38,960 --> 01:12:41,361 Te ordeno que me digas donde se ha ido �l . 886 01:12:41,440 --> 01:12:43,841 No tengo esa informaci�n. 887 01:12:59,840 --> 01:13:01,842 �Por qu� no me lo dices? 888 01:13:02,760 --> 01:13:05,923 �Por qu� no me dices qu� est�s tratando de hacer? 889 01:13:16,720 --> 01:13:18,484 Dime lo que ves. 890 01:13:22,920 --> 01:13:24,251 Estrellas. 891 01:13:24,920 --> 01:13:26,160 �Qu� est�n haciendo? 892 01:13:26,240 --> 01:13:27,890 �Haciendo? 893 01:13:27,960 --> 01:13:29,041 S�. 894 01:13:29,160 --> 01:13:31,322 Bueno, est�n ah�. Ellas est�n... 895 01:13:31,400 --> 01:13:34,802 Exactamente, girando in�tilmente a trav�s del vac�o 896 01:13:35,400 --> 01:13:36,731 �Y a su alrededor? 897 01:13:37,200 --> 01:13:41,444 Miles de millones de personas giran in�tilmente a trav�s de sus vidas. 898 01:13:42,040 --> 01:13:44,122 -�Qui�n lo dice? - Yo digo. 899 01:13:44,600 --> 01:13:47,126 �Y quien eres t�? 900 01:13:47,880 --> 01:13:50,451 Quien soy, ahora no es importante. 901 01:13:51,280 --> 01:13:55,001 Pero, lo que yo ... En lo que todos nos convertiremos 902 01:13:55,080 --> 01:13:57,287 - Qu� es lo que t�... 903 01:13:59,320 --> 01:14:00,560 Mira. 904 01:14:03,520 --> 01:14:04,601 �Qu�? 905 01:14:04,880 --> 01:14:06,530 - �Que ves? - Nada. 906 01:14:07,400 --> 01:14:10,051 Miles de millones de �tomos girando al azar, 907 01:14:10,120 --> 01:14:14,045 gastando energ�a, bajando, no logrando nada, 908 01:14:14,120 --> 01:14:16,521 entrop�a, como las estrellas. 909 01:14:17,440 --> 01:14:20,569 Pero, �cu�l es la �nica cosa? que se opone a la entrop�a, 910 01:14:20,640 --> 01:14:22,642 contra la decadencia aleatoria? 911 01:14:25,640 --> 01:14:26,926 Vida. 912 01:14:27,360 --> 01:14:29,806 Mira c�mo est�n dispuestos los �tomos, aqu�. 913 01:14:29,880 --> 01:14:32,121 Ellos tienen un significado, un prop�sito. 914 01:14:32,200 --> 01:14:35,443 Y qu� m�s significado y prop�sito que aqu�. 915 01:14:37,320 --> 01:14:41,689 T� no me entiendes, tu mente es muy limitada 916 01:14:43,840 --> 01:14:48,164 Mis Krargs, ellos ser�n los sirvientes de la nueva generaci�n. 917 01:14:48,760 --> 01:14:49,921 �Nueva generaci�n? 918 01:14:50,840 --> 01:14:53,241 - �Gente nueva? - No gente nueva. 919 01:14:54,120 --> 01:14:55,884 Una nueva persona. 920 01:15:11,920 --> 01:15:13,001 �Qu�? 921 01:15:41,040 --> 01:15:44,249 �Cu�l es tu orden, Maestro? 922 01:15:51,680 --> 01:15:53,762 Entonces, volvemos al punto uno. 923 01:15:53,840 --> 01:15:55,649 - Eso es. - �Qu�? 924 01:15:55,720 --> 01:15:57,324 Un cuadrado, ah� es donde tenemos que ir 925 01:15:57,400 --> 01:15:59,209 si queremos averiguar qu� est� haciendo Skagra. 926 01:15:59,280 --> 01:16:01,851 Una vez que sepamos eso, sabremos d�nde encontrarlo. 927 01:16:01,920 --> 01:16:04,446 Nave, te ordeno que nos lleves 928 01:16:04,520 --> 01:16:07,922 a donde estuvo tu Lord Skagra por �ltima vez antes de llegar aqu�. 929 01:16:08,000 --> 01:16:11,527 La orden no entra en conflicto con mis instrucciones programadas 930 01:16:11,600 --> 01:16:13,921 Activar� los procedimientos de lanzamiento. 931 01:16:14,800 --> 01:16:17,007 Procedimientos de lanzamiento activados. 932 01:16:19,800 --> 01:16:22,201 Procedimientos de lanzamiento activados. 933 01:16:24,840 --> 01:16:27,366 Procedimientos de lanzamiento activados. 934 01:16:29,880 --> 01:16:32,042 Procedimientos de lanzamiento activados. 935 01:16:35,040 --> 01:16:36,883 Procedimientos de lanzamiento activados. 936 01:17:17,120 --> 01:17:19,088 Enviar, �Cu�nto tiempo tomar� nuestro viaje? 937 01:17:19,160 --> 01:17:21,811 39 d�as astro siderales . 938 01:17:21,880 --> 01:17:23,848 �Qu�! Eso es casi tres meses. 939 01:17:23,920 --> 01:17:27,242 A m�xima velocidad. Tenemos mucho cientos de a�os luz que cubrir. 940 01:17:27,320 --> 01:17:30,324 Cientos de a�os luz? �En tres meses? 941 01:17:30,400 --> 01:17:31,765 Eso es incre�ble. 942 01:17:31,840 --> 01:17:33,444 S�, incre�blemente lento. �Alto! 943 01:17:33,560 --> 01:17:36,564 - �Repita por favor? - �Dije alto! �Detente! 944 01:17:38,280 --> 01:17:40,521 �Qu� est�s haciendo? 945 01:17:40,600 --> 01:17:44,810 Nave, ahora voy a introducirte algunos nuevos conceptos, 946 01:17:44,880 --> 01:17:46,291 ahora, escucha con mucho cuidado. 947 01:17:46,360 --> 01:17:49,204 Invierte la polaridad de tu alimentaci�n de la unidad principal, �entendido? 948 01:17:49,800 --> 01:17:50,847 Consumado. 949 01:17:50,920 --> 01:17:55,005 Regrada tus sintetizadores diegetic de oscilaci�n en 10 puntos. 950 01:17:55,080 --> 01:17:58,004 �Advertencia! La unidad explotar� en 12 segundos. 951 01:17:58,840 --> 01:18:01,605 -11, 10, 9... - �Dije 10 puntos? Lo siento. 952 01:18:01,680 --> 01:18:04,331 - Menos 10 puntos. Consumado. 953 01:18:04,400 --> 01:18:07,643 Ahora, realinee su maxi-vectometro en arrastre 954 01:18:07,720 --> 01:18:10,803 para que se conecten con sus �nodos radio-bic�ntricos. 955 01:18:10,880 --> 01:18:12,689 Consumado. Bien. 956 01:18:12,760 --> 01:18:15,809 Ahora, esta es la parte f�cil. 957 01:18:31,160 --> 01:18:32,491 �Qu� has hecho? 958 01:18:32,560 --> 01:18:34,847 He construido un estabilizador dimensional primitivo 959 01:18:34,920 --> 01:18:36,081 por control remoto. 960 01:18:36,160 --> 01:18:38,970 El viaje ahora solo tomar� un par de minutos a cualquier parte. 961 01:18:39,040 --> 01:18:43,364 Doctor, usted es extremadamente ingenioso para ser un hombre muerto. 962 01:18:43,440 --> 01:18:46,649 Oh, bueno, no insistamos demasiado en ese aspecto, �o s�? 963 01:19:38,560 --> 01:19:41,245 - �Qu� has hecho con mi m�quina? 964 01:20:01,400 --> 01:20:02,447 �T�? 965 01:20:24,880 --> 01:20:26,370 �Puedo preguntar qui�n es usted? 966 01:20:27,360 --> 01:20:31,524 Yo soy, era, ser� el Profesor Chronotis. 967 01:20:31,600 --> 01:20:35,889 Oh cari�o, los Gallifreyanos nunca hemos logrado llegar a una soluci�n satisfactoria 968 01:20:35,960 --> 01:20:38,566 de una forma gram�tica para cubrir estas situaciones 969 01:20:38,640 --> 01:20:41,644 Mire, no entiendo �Qu� esta pasando? �Que situaci�n? 970 01:20:41,720 --> 01:20:45,520 Atemporalidad Permanencia oblicuamente con los campos de tiempo. 971 01:20:45,600 --> 01:20:46,806 �Es eso lo que estamos haciendo? 972 01:20:46,880 --> 01:20:50,441 Oh s�, y le estoy muy agradecido a usted por arreglarlo. 973 01:20:50,520 --> 01:20:52,409 �Yo? Pero todo lo que hice fue solo presionar un bot�n y... 974 01:20:52,480 --> 01:20:55,370 S�, lo s�. Esta es una TARDIS muy antigua. 975 01:20:55,480 --> 01:20:58,290 La rescat� literalmente de la chatarra. 976 01:20:58,360 --> 01:20:59,930 Realmente no se me est� permitido tener una. 977 01:21:00,600 --> 01:21:03,968 Sin embargo, igual sirve, �no? De lo contrario, a�n estar�a muerto. 978 01:21:04,560 --> 01:21:07,131 - �Seguir muerto? - Oh si. 979 01:21:07,200 --> 01:21:10,602 S�, he sido asesinado. Solo tu oportuno mal manejo, 980 01:21:10,680 --> 01:21:14,002 de esta m�quina signific� que la enredaras con mis campos de tiempo 981 01:21:14,080 --> 01:21:15,445 en el momento cr�tico. 982 01:21:16,080 --> 01:21:17,684 No me est�s siguiendo, �verdad? 983 01:21:18,520 --> 01:21:20,090 - E... no. - Bueno. 984 01:21:20,680 --> 01:21:24,810 Piense en m� como una paradoja, en una anomal�a y sigue con tu t� 985 01:21:24,880 --> 01:21:25,927 Oh, s�. 986 01:21:26,000 --> 01:21:27,525 Debemos encontrar a Skagra. 987 01:21:27,600 --> 01:21:29,250 - �S�? - �l tiene el libro. 988 01:21:29,960 --> 01:21:31,724 - �Ah! - �Lo sabes? 989 01:21:32,120 --> 01:21:34,930 - Bueno, en cierto modo ... - Es un libro muy peligroso 990 01:21:35,000 --> 01:21:36,411 y he sido muy descuidado. 991 01:21:36,480 --> 01:21:39,086 - Es la clave para Shada. - Oh. 992 01:21:39,680 --> 01:21:41,921 El antiguo planeta prisi�n de los Se�ores del Tiempo. 993 01:21:42,000 --> 01:21:44,048 Ellos han sido inducido a olvidarse de eso 994 01:21:44,120 --> 01:21:45,167 Ya veo. 995 01:21:45,560 --> 01:21:50,521 Si Skagra se est� entrometiendo en la transferencia de la mente y el control mental, 996 01:21:50,600 --> 01:21:54,321 �l solo ir� a Shada por una raz�n en particular 997 01:21:54,960 --> 01:21:57,486 y es imperativo que sea detenido. 998 01:21:57,560 --> 01:21:58,686 �S�! 999 01:21:59,080 --> 01:22:02,209 �Por qu�? �Qu� diablos hay all�? 1000 01:22:02,840 --> 01:22:05,411 No es una cuesti�n de qu�, es una cuesti�n de qui�n. 1001 01:22:32,200 --> 01:22:34,931 �Qu� es tan importante sobre el libro? 1002 01:22:35,000 --> 01:22:38,288 Es la antigua ley de Gallifrey. 1003 01:22:38,920 --> 01:22:40,126 �Y? 1004 01:22:40,840 --> 01:22:44,845 Entonces, �qu� dice un juez Gallifreyan cuando dicta una sentencia? 1005 01:22:44,920 --> 01:22:48,083 "Aunque nosotros, ejecutamos, 1006 01:22:48,160 --> 01:22:51,562 usted es encarcelado no por este tribunal, 1007 01:22:51,640 --> 01:22:54,723 si no por el poder de la ley". "No es... 1008 01:22:54,800 --> 01:22:56,529 El poder de la ley 1009 01:22:57,200 --> 01:22:59,567 Sol�a ser literalmente cierto. 1010 01:23:00,320 --> 01:23:01,321 �Qu�? 1011 01:23:01,760 --> 01:23:03,762 Piensas que ese libro es una especie de llave para... 1012 01:23:03,840 --> 01:23:05,968 Una clave con la que los Se�ores del Tiempo 1013 01:23:06,040 --> 01:23:08,850 sol�an encarcelar a sus criminales m�s temidos 1014 01:23:09,320 --> 01:23:10,890 Criminales como... 1015 01:23:12,720 --> 01:23:16,088 �l no lo sabe. �l no sabe el c�digo. 1016 01:23:16,160 --> 01:23:19,767 Me alegra que te hayas dado cuenta de eso, Ya era hora. 1017 01:23:20,320 --> 01:23:21,651 �Hora? 1018 01:23:21,720 --> 01:23:24,326 �Hora? �Ya era hora! 1019 01:23:25,480 --> 01:23:29,246 S�, por supuesto, deber�a haberlo visto. 1020 01:23:29,320 --> 01:23:34,451 Un c�digo Gallifreyan tendr�a que incluir la dimensi�n del tiempo 1021 01:23:39,560 --> 01:23:40,641 �Alto! 1022 01:23:41,000 --> 01:23:43,810 Encu�ntrame la �ltima referencia al tiempo del Doctor. 1023 01:23:50,240 --> 01:23:53,323 Oh, vamos, Nave, �que te est� tomando tanto tiempo? 1024 01:23:53,400 --> 01:23:55,926 Tiempo estimado de atraque, dos minutos. 1025 01:23:56,000 --> 01:23:57,365 �Date prisa! 1026 01:24:01,000 --> 01:24:02,923 �Qui�n eres t�? 1027 01:24:13,200 --> 01:24:15,248 - �Doctor! - �Ah! Hola. 1028 01:24:15,320 --> 01:24:17,448 - �Qu� es? - �No lo s�! 1029 01:24:17,520 --> 01:24:19,921 Ustedes son intruso. 1030 01:24:20,000 --> 01:24:21,081 Bueno, en realidad, yo estoy muerto, 1031 01:24:21,160 --> 01:24:23,003 y este es Bristol. - Chris. 1032 01:24:23,080 --> 01:24:25,845 Ustedes invadieron la nave de mi Se�or. 1033 01:24:25,920 --> 01:24:27,684 Morir�n. 1034 01:24:27,760 --> 01:24:28,841 �K9! 1035 01:24:35,920 --> 01:24:38,605 - �Qu� demonios es? - �Qu� tiene que ver la Tierra con eso? 1036 01:24:38,680 --> 01:24:40,489 Parece un tipo de estructura cristalina. 1037 01:24:40,600 --> 01:24:43,968 - Prepar�ndose para atracar. - Adelante, no nos molestes. 1038 01:25:13,640 --> 01:25:16,120 �D�nde est� este lugar? �C�mo iba a saberlo? 1039 01:25:16,200 --> 01:25:18,043 Es grande, �no? 1040 01:25:18,120 --> 01:25:20,009 me pregunto d�nde se han ido todos. 1041 01:25:22,680 --> 01:25:24,648 - No lo s�. - Yo tampoco. 1042 01:25:24,720 --> 01:25:26,961 Y no creo que nosotros viaj�ramos cientos de a�os luz. 1043 01:25:27,040 --> 01:25:28,087 �Por qu� no? 1044 01:25:28,160 --> 01:25:30,970 Seg�n Einstein no se puede viajar m�s r�pido que la luz. 1045 01:25:31,040 --> 01:25:32,121 �Qu�? 1046 01:25:33,720 --> 01:25:36,485 - �Entiendes a Einstein? - S�. 1047 01:25:37,000 --> 01:25:38,331 �Qu�? �Y la teor�a cu�ntica? 1048 01:25:38,400 --> 01:25:39,447 - S�. - �Qu�? 1049 01:25:39,520 --> 01:25:40,760 - �Y Planck? - S�. 1050 01:25:40,840 --> 01:25:41,887 �Qu� y Newton? 1051 01:25:41,960 --> 01:25:43,041 - S�. - �Qu�? 1052 01:25:43,120 --> 01:25:45,327 - �Y Schoenberg? - Por supuesto. 1053 01:25:46,560 --> 01:25:49,530 Tienes mucho que desaprender. 1054 01:25:52,720 --> 01:25:54,484 Instituto de Estudios Avanzados de Ciencias. 1055 01:25:54,560 --> 01:25:56,403 - ASD. �Estado avanzado de descomposici�n? 1056 01:25:56,480 --> 01:25:57,845 - �Qu�? 1057 01:25:57,920 --> 01:25:59,331 - �Escuchaste algo? - No. 1058 01:26:16,920 --> 01:26:18,206 Tanque de mentes. 1059 01:26:20,320 --> 01:26:22,891 - Bastante interesante. - �Bastante interesante? 1060 01:26:23,480 --> 01:26:25,244 Esto es fascinante 1061 01:26:25,800 --> 01:26:27,723 Absolutamente fascinante 1062 01:26:28,600 --> 01:26:30,443 �Quieres decir que todo esto significa algo para ti? 1063 01:26:30,520 --> 01:26:33,205 Oh si. Todo es terriblemente simple. Ver�s, cuando... 1064 01:26:46,040 --> 01:26:47,326 �Mantente atr�s! 1065 01:27:17,560 --> 01:27:22,009 �Exactamente! El tiempo corre hacia atr�s sobre el libro. 1066 01:27:22,680 --> 01:27:27,049 Al pasar las p�ginas dentro del campo de tiempo de esta m�quina, 1067 01:27:27,120 --> 01:27:29,122 la maquina funciona 1068 01:27:29,480 --> 01:27:34,008 Y volteando la �ltima p�gina nos llevar� a Shada. 1069 01:27:45,760 --> 01:27:47,762 �Romp� el c�digo! 1070 01:27:47,840 --> 01:27:50,605 Podemos repararlo, mi Se�or. 1071 01:27:50,680 --> 01:27:52,045 Tonto. 1072 01:27:52,440 --> 01:27:55,967 Haz todos los preparativos para la entrada a Shada. 1073 01:27:56,840 --> 01:27:58,683 Est�s a punto de conocer uno de los mejores 1074 01:27:58,760 --> 01:28:01,889 y m�s poderosos criminales en toda la historia. 1075 01:28:02,320 --> 01:28:03,845 Salyavin. 1076 01:28:03,960 --> 01:28:06,725 Un hombre que los Se�ores del Tiempo eligieron olvidar. 1077 01:28:15,360 --> 01:28:16,805 �Quienes son? 1078 01:28:19,320 --> 01:28:20,765 �Qu� son, doctor? 1079 01:28:21,360 --> 01:28:23,886 V�ctimas de la fuga de cerebros de Skagra. 1080 01:28:24,160 --> 01:28:26,686 Sus poderes intelectuales han sido robados. 1081 01:28:27,640 --> 01:28:30,007 Pero sus patrones de memoria pueden permanecer. 1082 01:28:31,120 --> 01:28:32,531 S�. 1083 01:28:35,280 --> 01:28:37,248 Pero si solo pudieran decirnos que les pas�. 1084 01:28:37,320 --> 01:28:38,367 S�. 1085 01:28:38,880 --> 01:28:39,927 �Qu�? 1086 01:28:40,000 --> 01:28:42,128 Si tan solo pudieran decirnos que les pas�. 1087 01:28:42,960 --> 01:28:44,564 - �Bristol? - �S�? 1088 01:28:45,400 --> 01:28:47,164 Bristol, me gustar�a que hicieras algo por mi. 1089 01:28:47,240 --> 01:28:49,004 - Ciertamente. - No ser� agradable. 1090 01:29:02,560 --> 01:29:05,086 Tranquilo, tranquilo... 1091 01:29:05,520 --> 01:29:06,567 Ah�. 1092 01:29:08,800 --> 01:29:10,802 - �Bristol? - �S�? 1093 01:29:11,280 --> 01:29:14,011 Voy a permitir a este hombre acceder a tus reservas de inteligencia 1094 01:29:14,080 --> 01:29:17,084 - Est� bien, es solo temporal. 1095 01:29:17,480 --> 01:29:19,369 Tal vez solo le permita funcionar. 1096 01:29:20,000 --> 01:29:22,480 - Solo espero que sepa lo que est�s haciendo. - Yo tambi�n. 1097 01:29:23,080 --> 01:29:24,320 Yo tambi�n. 1098 01:29:24,400 --> 01:29:27,722 - Ahora, toma una respiraci�n profunda. 1099 01:30:04,520 --> 01:30:05,567 �Skagra! 1100 01:30:18,200 --> 01:30:21,044 - �Qui�n eres t�? - El doctor. 1101 01:30:21,520 --> 01:30:23,329 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1102 01:30:24,360 --> 01:30:25,486 �Qui�n eres t�? 1103 01:30:26,520 --> 01:30:28,648 Mi nombre es Caldera. 1104 01:30:29,160 --> 01:30:32,323 �Qu�? �No ser�s St. John D. Caldera? 1105 01:30:33,400 --> 01:30:34,970 - El mismo. - �El neur�logo? 1106 01:30:35,040 --> 01:30:38,010 - S�. - Es un placer conocerle, se�or. 1107 01:30:38,080 --> 01:30:40,162 Uno de los grandes intelectos de tu generaci�n. 1108 01:30:40,600 --> 01:30:42,807 - Todos lo somos. - �Qu�? 1109 01:30:42,880 --> 01:30:46,487 All� A.S.T. Thira, el psic�logo. 1110 01:30:48,840 --> 01:30:52,128 G.V. Santori, el parametricista. 1111 01:30:53,600 --> 01:30:56,410 L.D. Ia, el bi�logo. 1112 01:30:57,640 --> 01:30:59,722 R.F. Akrotiri. 1113 01:31:01,640 --> 01:31:04,086 Algunos de los mejores intelectos en el universo. 1114 01:31:04,840 --> 01:31:07,207 Y el Dr. Skagra. 1115 01:31:08,720 --> 01:31:09,767 �Skagra? 1116 01:31:10,480 --> 01:31:13,768 Genetista, astr�-ingeniero 1117 01:31:14,240 --> 01:31:18,290 cibernetista, neuro-estructuralista 1118 01:31:18,720 --> 01:31:20,085 y te�logo moral. 1119 01:31:20,160 --> 01:31:22,686 S�, y demasiado inteligente. 1120 01:31:23,160 --> 01:31:24,207 �Qui�n es �l? 1121 01:31:25,240 --> 01:31:26,446 �De donde viene? 1122 01:31:27,000 --> 01:31:29,002 - No lo sabemos. - �Qu�? 1123 01:31:29,880 --> 01:31:32,087 Pero �l fue muy impresionante. 1124 01:31:32,680 --> 01:31:37,288 Ofreci� honorarios muy atractivos, as� que estuvimos de acuerdo. 1125 01:31:37,560 --> 01:31:38,846 �Para hacer que? 1126 01:31:39,360 --> 01:31:41,203 - �No lo ves? - No. 1127 01:31:41,280 --> 01:31:44,966 El Tanque de mentes fue su idea. �l lo configur�. 1128 01:31:46,360 --> 01:31:47,486 ��l lo hizo? 1129 01:31:48,480 --> 01:31:49,811 �Hacer que? 1130 01:31:50,600 --> 01:31:56,164 La agrupaci�n de recursos intelectuales por la transferencia electr�nica de la mente . 1131 01:31:56,240 --> 01:31:57,321 �Qu�? 1132 01:31:58,400 --> 01:32:03,201 �l lo concibi� a gran escala. Qu� grandioso, no nos dimos cuenta. 1133 01:32:04,360 --> 01:32:08,809 No al principio, no hasta despu�s que le hab�amos construido la esfera, 1134 01:32:09,360 --> 01:32:10,964 y para entonces ya era demasiado tarde. 1135 01:32:11,040 --> 01:32:12,451 �Por qu�? �Que pas�? 1136 01:32:13,320 --> 01:32:15,687 �Nos rob� el cerebro! 1137 01:32:17,440 --> 01:32:19,442 �l rob� nuestros cerebros. 1138 01:32:19,520 --> 01:32:21,090 - Tranquilo, tranquilo. - Rob�... 1139 01:32:21,760 --> 01:32:23,922 Tranquilo. 1140 01:32:25,800 --> 01:32:28,087 La humanidad entera 1141 01:32:29,280 --> 01:32:30,327 �Qu�? 1142 01:32:30,840 --> 01:32:33,241 - �Toda la humanidad? - Toda... 1143 01:32:34,280 --> 01:32:36,044 Pero �l necesitaba... 1144 01:32:36,640 --> 01:32:37,687 �Qu� necesitaba �l! 1145 01:32:38,440 --> 01:32:39,680 Una mente. 1146 01:32:40,080 --> 01:32:43,050 - �Qu� mente? Una sola mente 1147 01:32:43,120 --> 01:32:44,167 �Que mente? 1148 01:32:44,720 --> 01:32:47,405 - Un hombre llamado... - �C�mo se llamaba? 1149 01:32:48,120 --> 01:32:50,726 - Un hombre llamado... - �C�mo se llamaba? 1150 01:32:52,040 --> 01:32:53,371 �Salyavin! 1151 01:32:55,720 --> 01:32:57,051 �Salyavin? 1152 01:33:10,320 --> 01:33:11,367 �Bristol? 1153 01:33:15,680 --> 01:33:17,648 Bristol? �Est�s bien? 1154 01:33:18,000 --> 01:33:20,480 �Me siento maravilloso! 1155 01:33:20,560 --> 01:33:22,642 Bien, bien, pasar�. Est�s en forma. 1156 01:33:22,720 --> 01:33:23,846 - �Qu� descubriste? - No mucho. 1157 01:33:23,920 --> 01:33:26,844 No es suficiente para localizar a Skagra, solo lo suficiente como para asustarme de mi ingenio. 1158 01:33:27,200 --> 01:33:28,247 �Maestro! 1159 01:33:28,520 --> 01:33:31,126 �K9! �Por qu� no est�s atr�s ... 1160 01:33:41,080 --> 01:33:43,765 K9, intenta y mantenerlo atr�s. 1161 01:33:44,120 --> 01:33:46,202 Mi fuente de alimentaci�n est� en nivel de peligro. 1162 01:33:52,800 --> 01:33:55,406 Doctor, �cuidado! 1163 01:34:07,200 --> 01:34:08,645 - �Bristol? - �S�? 1164 01:34:08,720 --> 01:34:10,563 - �Todav�a te sientes maravilloso? - S�. 1165 01:34:10,640 --> 01:34:11,641 bien. 1166 01:34:13,120 --> 01:34:15,043 - Dame 10 segundos. - �Qu�? 1167 01:34:17,360 --> 01:34:19,044 �Bueno, entonces, vamos! 1168 01:34:21,440 --> 01:34:23,090 �Bueno, vamos! 1169 01:34:31,080 --> 01:34:32,491 Doctor, �va a explotar! 1170 01:35:12,640 --> 01:35:14,085 No, doctor. 1171 01:35:23,880 --> 01:35:24,961 �Est� atorado! 1172 01:36:37,160 --> 01:36:39,208 �Buena nave, buena nave! �Bien! Est�s aprendiendo. 1173 01:36:39,280 --> 01:36:40,884 Que es m�s de lo que estamos haciendo. 1174 01:36:40,960 --> 01:36:42,325 - �Qu� quiere decir? - Bueno... 1175 01:36:43,240 --> 01:36:46,483 Todav�a no estamos m�s cerca de encontrar a Skagra o a Romana. 1176 01:36:46,560 --> 01:36:48,961 - �Qu� cree que deber�amos hacer? - No lo s�. 1177 01:36:49,520 --> 01:36:53,889 - Bueno, intenta mirar el lado positivo ... - Estoy buscando el lado positivo. 1178 01:36:53,960 --> 01:36:56,611 Y, est� oscuro, muy oscuro. 1179 01:36:56,680 --> 01:36:59,763 Ahora esc�chame, Nave, Te voy a preguntar una vez m�s, 1180 01:36:59,840 --> 01:37:01,968 �D�nde est� tu Se�or Skagra? 1181 01:37:02,040 --> 01:37:04,042 �l no revel� su destino. 1182 01:37:04,120 --> 01:37:05,565 Pero debes tener alguna idea. 1183 01:37:06,080 --> 01:37:10,529 Soy una computadora, no tengo ideas, Obedezco instrucciones. 1184 01:37:10,600 --> 01:37:12,568 Entonces, �no tienes idea de d�nde se fue? 1185 01:37:12,640 --> 01:37:14,244 Yo no. 1186 01:37:14,320 --> 01:37:16,926 Ah, �no tienes un hogar al que ir? 1187 01:37:17,000 --> 01:37:18,081 S�. 1188 01:37:18,160 --> 01:37:20,049 - ��l tiene? Correcto 1189 01:37:20,840 --> 01:37:23,650 - �Por qu� no me lo dijiste? - Tengo �rdenes de no hacerlo. 1190 01:37:24,600 --> 01:37:26,443 �Podr�as llevarnos all�? 1191 01:37:28,320 --> 01:37:31,483 Su orden entra en conflicto con mis instrucciones programadas 1192 01:37:32,160 --> 01:37:33,969 Bueno, solo te dir� que no te preocupes. 1193 01:37:34,040 --> 01:37:37,726 Estoy seguro de que tu Lord Skagra estar� muy ansioso por darme sus �ltimos respetos. 1194 01:37:39,120 --> 01:37:40,451 Yo obedezco. 1195 01:37:41,040 --> 01:37:43,850 Odio las computadoras, son de mente tan literal. 1196 01:37:43,920 --> 01:37:45,160 �No es as�, K9? 1197 01:37:45,240 --> 01:37:46,890 Afirmativo, maestro. 1198 01:37:53,360 --> 01:37:54,486 �Oh! 1199 01:37:54,680 --> 01:37:57,331 Mira, ni siquiera s� lo que estoy haciendo. 1200 01:37:57,400 --> 01:37:59,926 Debemos lograr que ese viejo perambulator se mueva de nuevo. 1201 01:38:00,000 --> 01:38:01,764 Bueno, ciertamente se movi� cuando lo toqu� 1202 01:38:01,840 --> 01:38:04,764 Oh, un espasmo, un mero espasmo. 1203 01:38:05,440 --> 01:38:07,681 Solo espero que no haya sido un espasmo moribundo, 1204 01:38:08,320 --> 01:38:12,962 porque nos ha dejado atascados entre dos irracionales interfaces de tiempo. 1205 01:38:13,040 --> 01:38:15,281 El tiempo se est� alejando de nosotros. 1206 01:38:16,360 --> 01:38:18,806 Si logramos desenredarnos, 1207 01:38:18,880 --> 01:38:22,601 tendr� que tener cuidado, de lo contrario, dejar� de existir nuevamente. 1208 01:38:22,680 --> 01:38:24,364 �De Verdad? 1209 01:38:25,280 --> 01:38:26,884 - Ahora, haz lo que yo hago. - �Que? 1210 01:38:26,960 --> 01:38:27,961 Olvidarlo. 1211 01:38:28,040 --> 01:38:31,487 Oh, profesor, eso es m�s f�cil, decirlo que hacerlo 1212 01:38:34,320 --> 01:38:37,085 �Qui�n es esta... persona Salyavin? 1213 01:38:37,160 --> 01:38:39,322 �Salyavin? �l era un criminal. 1214 01:38:39,760 --> 01:38:42,570 Sus haza�as han sido muy exageradas. 1215 01:38:42,640 --> 01:38:46,486 Era un hombre joven fogoso y brillante con un talento peculiar. 1216 01:38:47,960 --> 01:38:50,361 - No puedo arreglar esto. - �Puedo ayudar? 1217 01:38:50,440 --> 01:38:52,169 Dif�cil, muy dif�cil. 1218 01:38:52,600 --> 01:38:56,241 Para reparar un resonador interfacial se requiere dos operaciones 1219 01:38:56,320 --> 01:38:59,802 que deben ser realizadas absolutamente al mismo tiempo. 1220 01:39:00,520 --> 01:39:03,683 Y para ser sincero, querida, No creo que tengas el conocimiento. 1221 01:39:04,720 --> 01:39:06,688 - Entonces estamos estancados? - S�. 1222 01:39:07,400 --> 01:39:09,368 Bueno, puedo aprender. Soy muy r�pida. 1223 01:39:16,120 --> 01:39:17,360 �Qu� pasa? 1224 01:39:18,640 --> 01:39:21,723 Esc�chame. Esc�chame con mucho cuidado. 1225 01:39:22,880 --> 01:39:26,009 Lo que voy a hacer, nunca lo debes decir, 1226 01:39:26,080 --> 01:39:28,367 y esta es la �nica vez que lo har�. 1227 01:39:28,440 --> 01:39:30,488 - �De qu� est� hablando? - �Tengo tu promesa? 1228 01:39:30,560 --> 01:39:33,530 - Bueno, �qu� va a hacer conmigo? - �Tengo tu promesa? 1229 01:39:33,600 --> 01:39:34,761 S�, s�, est� bien. 1230 01:39:35,160 --> 01:39:37,208 �Qu� es esa pieza de equipo que tienes en tu mano? 1231 01:39:37,280 --> 01:39:38,964 - No tengo la m�s m�nima idea. - Bien. 1232 01:40:08,360 --> 01:40:09,361 Ahora... 1233 01:40:11,200 --> 01:40:13,089 �Qu� es esa pieza de equipo? 1234 01:40:13,480 --> 01:40:14,720 �Esto?... 1235 01:40:15,160 --> 01:40:18,926 Es un relay geom�trico conceptual, con un gatillo agron�mico, 1236 01:40:19,000 --> 01:40:20,809 un separador de campo totalmente muerto. 1237 01:40:20,880 --> 01:40:22,530 Pero no importa. Podemos prescindir de eso 1238 01:40:22,600 --> 01:40:25,171 si podemos hacer que ese resonador interfacial trabaje de nuevo. 1239 01:40:25,560 --> 01:40:27,961 - �Espl�ndido! - Bueno, hag�moslo, entonces. 1240 01:41:27,360 --> 01:41:28,407 �Bueno? 1241 01:41:28,480 --> 01:41:31,290 Hemos completado todo, Mi Se�or. 1242 01:41:31,360 --> 01:41:32,600 Bien. 1243 01:41:32,720 --> 01:41:34,051 Entonces podemos comenzar. 1244 01:41:36,840 --> 01:41:39,446 - Desear�a que no hicieras eso. 1245 01:41:40,480 --> 01:41:44,451 - �C�mo has llegado hasta aqu�? - Esta amable gente me trajo. 1246 01:41:44,520 --> 01:41:45,806 Doctor. 1247 01:41:45,880 --> 01:41:47,882 Ah, hola. 1248 01:41:47,960 --> 01:41:51,487 Estoy un poco sorprendido de encontrarte aqu�. 1249 01:41:51,560 --> 01:41:54,803 - Tu nave estaba un poco sorprendida... - Oh, �rob� mi nave? 1250 01:41:54,880 --> 01:41:56,882 �Solo despu�s de que robaste la m�a! 1251 01:41:56,960 --> 01:41:58,883 Ah� est� ella. 1252 01:41:59,480 --> 01:42:02,484 Espero que la hayas estado cuidando Voy a revisarla. 1253 01:42:03,040 --> 01:42:04,690 Si has estado acelerando su... 1254 01:42:05,240 --> 01:42:09,131 Tengo curiosidad de saber c�mo sobreviviste las intenciones de mi esfera. 1255 01:42:09,200 --> 01:42:11,362 Bueno, solo se ve lo que se espera encontrar, 1256 01:42:11,440 --> 01:42:12,965 La hice buscar las cosas equivocadas. 1257 01:42:13,040 --> 01:42:16,761 Si has venido aqu� con la esperanza de interferir con mi gran prop�sito... 1258 01:42:16,840 --> 01:42:20,970 �Gran prop�sito? �Gran prop�sito? 1259 01:42:21,640 --> 01:42:24,041 El m�s grande prop�sito, Doctor. 1260 01:42:24,440 --> 01:42:27,603 Quieres tomar el control del universo, �no? Ya conoc� tipos como t�, antes. 1261 01:42:27,680 --> 01:42:30,445 En cualquier momento, un brillo loco entrar� en uno de tus ojos. 1262 01:42:30,520 --> 01:42:33,524 y comenzar�s a gritar, "�El universo ser� m�o!" 1263 01:42:34,240 --> 01:42:39,326 Qu� ingenuo, doctor, qu� pat�ticamente limitada debe ser su visi�n. 1264 01:42:39,400 --> 01:42:40,606 �Limitada? 1265 01:42:41,440 --> 01:42:44,967 �Dominar el universo? �Qu� infantil! 1266 01:42:45,600 --> 01:42:48,843 �Qui�n podr�a querer? tomar el control del universo? 1267 01:42:48,920 --> 01:42:50,968 Exactamente, eso es lo que sigo dici�ndole a la gente. 1268 01:42:51,040 --> 01:42:53,281 Es un lugar problem�tico, dif�cil de administrar. 1269 01:42:53,360 --> 01:42:55,408 Y, como propiedad inmobiliaria, no vale nada 1270 01:42:55,480 --> 01:42:59,007 porque, por definici�n, no tendr�an a nadie quien venderlo. 1271 01:42:59,080 --> 01:43:01,367 Tales visiones son para beb�s. 1272 01:43:02,160 --> 01:43:07,405 Mi prop�sito cumplir� con el objetivo natural evolutivo de toda la vida. 1273 01:43:07,480 --> 01:43:08,527 Oh, s�. 1274 01:43:09,040 --> 01:43:11,247 Con la ayuda de estas esferas, 1275 01:43:11,320 --> 01:43:16,167 Har� que toda la creaci�n se fusione en una sola mente, 1276 01:43:16,240 --> 01:43:18,720 una entidad divina. 1277 01:43:18,800 --> 01:43:19,926 �Lo har�s? 1278 01:43:20,400 --> 01:43:24,610 El universo, doctor, no, tan crudamente como lo pones, ser� m�o, 1279 01:43:25,000 --> 01:43:28,049 el universo ser� yo. 1280 01:43:28,680 --> 01:43:32,241 �Has discutido de esto con alguien? 1281 01:43:32,320 --> 01:43:34,766 �Por qu� no env�as a uno de tus rocosos amigos a hacer un poco de t�, 1282 01:43:34,840 --> 01:43:36,444 y nos podemos sentar a comer unas galletas de coco? 1283 01:43:36,520 --> 01:43:39,364 Doctor, su ingenio insano no me interesa. 1284 01:43:39,840 --> 01:43:43,481 Esto es lo que va a ocurrir, comenzar� en unas horas. 1285 01:43:44,240 --> 01:43:48,768 Y una vez que haya comenzado, ni usted ni nadie podr� hacer que se detenga. 1286 01:43:48,840 --> 01:43:50,569 Ll�vatelos, me aburrieron. 1287 01:43:52,840 --> 01:43:53,921 �"Jink"! 1288 01:43:54,880 --> 01:43:56,484 �M�talos! 1289 01:44:00,280 --> 01:44:01,850 �Qu� es jink? 1290 01:44:25,600 --> 01:44:27,170 Ingenioso, eso del jink, �no crees? 1291 01:44:27,240 --> 01:44:29,846 Lo hice pensar que estaba tratando de llegar a la TARDIS. 1292 01:44:29,960 --> 01:44:32,281 - �Qu� estabas intentando hacer? - Llegar a la TARDIS. 1293 01:44:34,240 --> 01:44:37,323 Doctor, ese hombre debe estar loco, �no? 1294 01:44:37,440 --> 01:44:40,569 0h, locura, cordura, es todo una cuesti�n de opini�n. 1295 01:44:40,640 --> 01:44:43,211 - �Y cu�l es su opini�n? - Est� tan enojado como el sombrerero. 1296 01:44:45,240 --> 01:44:48,005 Se han ido. Bien, �De vuelta por donde llegamos, silenciosamente! 1297 01:44:51,880 --> 01:44:53,166 - �Qu�? - �Eso! 1298 01:44:53,720 --> 01:44:56,451 �Su TARDIS! Sorprendente, podemos escucharla desde aqu�. 1299 01:44:56,520 --> 01:44:58,443 �Hay algo extra�o sobre eso, vamos! 1300 01:45:00,880 --> 01:45:02,086 �Corre! 1301 01:45:02,920 --> 01:45:05,127 - �Es un callej�n sin salida! - Estamos atrapados. 1302 01:45:07,800 --> 01:45:09,609 Esto no estaba aqu� antes. 1303 01:45:09,960 --> 01:45:11,200 �Entra! 1304 01:45:23,080 --> 01:45:25,048 - �Keightley! �Chris? 1305 01:45:25,800 --> 01:45:26,801 �Una taza de t�? 1306 01:45:26,920 --> 01:45:28,001 �Oh? �Te? 1307 01:45:36,720 --> 01:45:40,042 - Doctor, �qu� le parece mi TARDIS? -Oh, de primera. De primera. 1308 01:45:40,560 --> 01:45:42,927 Es estrictamente no oficial. Realmente no tengo permitido tener una. 1309 01:45:43,000 --> 01:45:46,049 S�, y qu� mejor manera de ocultarlo que viviendo en ella, viejo botas astutas. 1310 01:45:46,840 --> 01:45:50,162 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �C�mo se supone que voy a saberlo? 1311 01:45:50,680 --> 01:45:52,330 S�, y �que est� haciendo el profesor en esta habitaci�n? 1312 01:45:52,400 --> 01:45:54,926 Oh, puedes preguntar. Pero preg�ntale al profesor. 1313 01:45:56,040 --> 01:45:58,441 - Doctor, �d�nde est� Skagra? - No tan alto. 1314 01:45:58,520 --> 01:45:59,965 - �l est� afuera. - Oh. 1315 01:46:00,040 --> 01:46:01,929 Tiene a Romana, tiene la TARDIS, y tiene el libro. 1316 01:46:02,000 --> 01:46:04,128 - Pens� que estaba muerto, profesor. - S�, yo tambi�n. 1317 01:46:04,200 --> 01:46:05,804 - �De verdad? - Escuche, doctor, 1318 01:46:05,880 --> 01:46:10,647 si Skagra tiene la TARDIS y el libro, puede llegar a Shada. 1319 01:46:10,720 --> 01:46:13,644 - �Shada? �Shada? S�, el planeta prisi�n de los Se�ores del Tiempo. 1320 01:46:13,720 --> 01:46:15,802 - Probablemente lo haya olvidado. - Nunca me olvido de nada. 1321 01:46:15,880 --> 01:46:19,089 Nunca olvido... Bueno, eso es correcto. Lo habia olvidado. 1322 01:46:19,200 --> 01:46:21,487 El planeta prisi�n de los Se�ores del Tiempo. Ahora, �por qu� lo habr� olvidado? 1323 01:46:22,400 --> 01:46:24,368 �Lo tengo! �Por supuesto! 1324 01:46:25,040 --> 01:46:27,042 �Salyavin fue encarcelado en Shada! 1325 01:46:27,120 --> 01:46:29,885 - Preg�ntenme qui�n es Salyavin. - Oh, �l era un criminal 1326 01:46:29,960 --> 01:46:32,008 encarcelado hace siglos por los se�ores del tiempo. 1327 01:46:32,080 --> 01:46:35,243 Un gran criminal con poderes mentales �nicos. 1328 01:46:35,320 --> 01:46:37,448 Ten�a la capacidad de proyectar su mente en otras mentes, 1329 01:46:37,520 --> 01:46:39,204 y tomarlas completamente , �no es as�, profesor? 1330 01:46:39,280 --> 01:46:40,327 �Eso es lo que Skagra est� haciendo? 1331 01:46:40,400 --> 01:46:43,370 No, no, no, no, no, no. Todo lo contrario. 1332 01:46:43,440 --> 01:46:46,011 Skagra tiene el poder de sacar las mentes de las personas, 1333 01:46:46,360 --> 01:46:48,169 pero no puede devolverlas a ellos. 1334 01:46:48,600 --> 01:46:51,080 Es por eso que �l necesita a Salyavin en su esfera 1335 01:46:51,160 --> 01:46:53,242 y es por eso que ir� a Shada. -�Por supuesto! 1336 01:46:53,320 --> 01:46:54,401 - �Doctor! - �Qu�? 1337 01:46:54,480 --> 01:46:56,209 �l no debe llegar all�. 1338 01:47:13,960 --> 01:47:16,964 La llave gira lentamente en la cerradura. 1339 01:47:17,360 --> 01:47:20,603 La puerta de Shada espera. 1340 01:47:24,600 --> 01:47:26,682 Con la mente de Skagra y Salyavin en la esfera, 1341 01:47:26,760 --> 01:47:28,250 Skagra ser� omnipotente. 1342 01:47:28,320 --> 01:47:30,402 �Eso quiere decir que �l podr�a moverse 1343 01:47:30,480 --> 01:47:31,845 a cada mente en el universo? 1344 01:47:31,920 --> 01:47:33,604 S�, eventualmente 1345 01:47:33,680 --> 01:47:35,887 Podr�a llevar miles de a�os, pero eso no importar�a. 1346 01:47:35,960 --> 01:47:37,928 Su mente es inmortal. Se extender�a como una enfermedad. 1347 01:47:38,000 --> 01:47:39,604 Sin embargo, es una teor�a, �no? 1348 01:47:39,680 --> 01:47:42,809 Quiero decir, �mentes trabajando juntas como un solo organismo, una sola mente? 1349 01:47:42,880 --> 01:47:44,405 La mente de Skagra. No es una idea placentera. 1350 01:47:44,480 --> 01:47:46,289 Doctor, tenemos que detenerlo antes de que llegue a Shada. 1351 01:47:46,360 --> 01:47:48,806 S�. �Pero c�mo? �l se nos adelant� y no sabemos d�nde est�. 1352 01:47:48,880 --> 01:47:50,848 - Debemos seguirlo. - �Pero c�mo? 1353 01:47:50,920 --> 01:47:52,604 De la misma manera en que llegamos. 1354 01:47:53,280 --> 01:47:56,363 Usted sigui� al TARDIS por el sendero espacio-tiempo. �por supuesto! 1355 01:47:57,640 --> 01:47:58,641 Por supuesto. 1356 01:48:00,280 --> 01:48:01,281 Vamos. 1357 01:48:29,680 --> 01:48:31,091 �Shada! 1358 01:48:31,880 --> 01:48:35,043 - Se ve horrible. - Fue construido por tu raza. 1359 01:48:35,120 --> 01:48:36,724 Un planeta prisi�n 1360 01:48:36,800 --> 01:48:39,690 - Ah, espero que te sientas como en casa. - Mantenla en silencio. 1361 01:48:49,120 --> 01:48:50,360 �El �ndice! 1362 01:48:54,960 --> 01:48:58,760 C�mara T, gabinete 9. 1363 01:49:01,080 --> 01:49:04,641 Dos de ustedes, cuiden esta m�quina. T�, trae a la chica. 1364 01:49:05,560 --> 01:49:06,607 �Ven! 1365 01:49:16,080 --> 01:49:20,483 Aqu� es donde tu gente sol�a poner a los criminales que quer�an olvidar. 1366 01:49:20,560 --> 01:49:23,404 - Nunca he o�do hablar de eso. - Obviamente, lo olvidaste. 1367 01:49:24,920 --> 01:49:26,046 Por aqu�. 1368 01:49:36,240 --> 01:49:38,129 Doctor, �hemos llegado! 1369 01:49:38,200 --> 01:49:40,248 - �Bien! �Bien! Ahora, ustedes dos. - �S�? 1370 01:49:40,320 --> 01:49:41,321 - Qu�dense aqu�. - Oh, pero... 1371 01:49:41,400 --> 01:49:44,370 Ah, no, no, no, silencio No estoy en libertad de explicarles. 1372 01:49:44,840 --> 01:49:45,887 K9. 1373 01:49:46,680 --> 01:49:49,411 Puedes venir, pero sin embrollarte con ning�n Krargs, 1374 01:49:49,480 --> 01:49:51,687 a menos que, por supuesto, que quieras embrollarte con alg�n Krargs. 1375 01:49:51,760 --> 01:49:54,525 - �R�pido! Skagra ya estar� aqu�. - Vamos. 1376 01:49:54,600 --> 01:49:56,011 Vamos, K9. 1377 01:49:58,200 --> 01:50:00,521 �Ven! Vamos muchacho. 1378 01:50:04,640 --> 01:50:06,563 Los prisioneros de Shada. 1379 01:50:07,240 --> 01:50:10,528 Cada uno en su propia celda criog�nica. 1380 01:50:10,880 --> 01:50:15,488 Vivo, pero congelados en prisi�n perpetua. 1381 01:50:16,440 --> 01:50:18,090 Muy humano 1382 01:50:18,680 --> 01:50:22,241 Bueno, no me mires, No soy responsable de los Se�ores del Tiempo. 1383 01:50:22,320 --> 01:50:25,085 - �Eres un Se�or del Tiempo! - Si pero... 1384 01:50:25,440 --> 01:50:29,047 No importa, los Se�ores del Tiempo pronto ser�n irrelevantes. 1385 01:50:29,760 --> 01:50:34,800 Antes de encontrar a Salyavin, Creo que voy a liberar algunos de estos. 1386 01:50:35,480 --> 01:50:40,042 Ellos pueden ser los primeros en participar en la nueva mente universal. 1387 01:51:00,880 --> 01:51:03,042 Oh, es extra�o como resultan algunos d�as, �no? 1388 01:51:03,120 --> 01:51:04,849 - Chris. - Quiero decir, yo estaba all�, 1389 01:51:04,920 --> 01:51:06,365 solo andando en bicicleta por King's Parade... 1390 01:51:06,440 --> 01:51:09,250 Chris, hay algo muy extra�o sobre el Profesor. 1391 01:51:09,320 --> 01:51:11,527 - �Por qu� elegir al Profesor? - Bueno, porque cuando yo estaba... 1392 01:51:11,600 --> 01:51:13,762 quiero saber que est� pasando ah� fuera 1393 01:51:13,840 --> 01:51:16,969 - Chris, no me est�s escuchando. - No me gusta que me dejen atr�s. 1394 01:51:19,000 --> 01:51:21,082 Quiero decir, que solo porque venimos de la Tierra, 1395 01:51:21,160 --> 01:51:24,403 no les da a todos el derecho de ser condescendiente con nosotros. 1396 01:51:25,720 --> 01:51:28,485 Bueno, es cierto, todo esto lo hace hacer parecernos un poco primitivos 1397 01:51:29,160 --> 01:51:31,481 Quiero decir, no tengo la m�s remota idea de c�mo funciona todo. 1398 01:51:31,560 --> 01:51:32,561 Yo la tengo. 1399 01:51:52,600 --> 01:51:55,524 Gabinete 9, aqu� est� �l. 1400 01:51:56,200 --> 01:51:59,010 El hombre que he pasado toda mi vida buscando, 1401 01:51:59,920 --> 01:52:04,164 el hombre que tiene la mente que remodelar� todo el universo, 1402 01:52:04,240 --> 01:52:06,561 el gran Salyavin. 1403 01:52:06,960 --> 01:52:08,371 Solt�moslo. 1404 01:52:10,400 --> 01:52:13,210 - Skagra, detente! - �Doctor! 1405 01:52:13,280 --> 01:52:14,725 �Mantente alejado de aqu�! 1406 01:52:17,040 --> 01:52:19,247 �Llegas muy tarde! 1407 01:52:19,560 --> 01:52:22,131 - �Salyavin es liberado! 1408 01:52:39,000 --> 01:52:40,604 No entiendo. Salyavin... 1409 01:52:41,960 --> 01:52:43,530 �D�nde est� Salyavin? 1410 01:53:01,120 --> 01:53:02,246 �T�! 1411 01:53:04,720 --> 01:53:06,131 Ahora, d�jame entender esto bien. 1412 01:53:07,280 --> 01:53:10,329 Tu dices que... ��l solo entr� en tu mente? 1413 01:53:10,760 --> 01:53:12,046 Algo as�. 1414 01:53:12,800 --> 01:53:14,643 Fue como si �l solo irrumpiera por la puerta de entrada 1415 01:53:14,720 --> 01:53:17,041 y comenz� a barajar todos mis pensamientos. 1416 01:53:17,120 --> 01:53:19,771 Pero el Doctor dijo que eso, era una habilidad �nica para el tipo... 1417 01:53:20,240 --> 01:53:22,447 Bueno, el tipo que Skagra vino aqu� para encontrar ... 1418 01:53:25,760 --> 01:53:27,364 P�rate, Keightley. 1419 01:53:28,320 --> 01:53:30,607 Vamos, veamos qu� est� pasando. 1420 01:53:34,800 --> 01:53:38,043 - �Eres Salyavin? - Bien adivinado, doctor. 1421 01:53:38,640 --> 01:53:41,928 �Salyavin, te tengo aqu� por fin! 1422 01:53:42,240 --> 01:53:44,163 Tenemos todo lo que necesitamos. 1423 01:53:45,560 --> 01:53:48,530 �K9, la esfera! �Dispara a la esfera! 1424 01:54:09,840 --> 01:54:13,242 Ahora, doctor, qu�dese muy, muy quieto. 1425 01:54:14,680 --> 01:54:18,446 Est� a punto de ver el comienzo de la mente universal. 1426 01:54:39,680 --> 01:54:41,444 En silencio, Chris. 1427 01:54:45,000 --> 01:54:46,126 �Vamos! 1428 01:54:46,720 --> 01:54:47,926 �No! 1429 01:54:53,320 --> 01:54:54,401 �Esfera! 1430 01:54:58,320 --> 01:55:01,403 Ahora, doctor, trataremos con usted. 1431 01:55:07,360 --> 01:55:08,407 �K9! 1432 01:55:25,120 --> 01:55:27,202 - �K9! - �Maestro? 1433 01:55:36,080 --> 01:55:37,923 �Te dije que te quedaras en el cuarto! 1434 01:55:38,720 --> 01:55:40,131 - S�, pero... - �Vamos! 1435 01:55:40,240 --> 01:55:43,210 - Pero, Chris! - �Vamos! �A la TARDIS! 1436 01:55:49,480 --> 01:55:51,289 R�pido, vamos, entren. 1437 01:55:51,360 --> 01:55:53,010 Vamos, K9. 1438 01:55:55,600 --> 01:55:56,965 �Si�ntate! 1439 01:56:03,680 --> 01:56:04,681 �Lo tengo! 1440 01:56:11,640 --> 01:56:13,290 Bueno, �qu� vamos a hacer? 1441 01:56:13,720 --> 01:56:15,484 Hasta ahora nos ha vencido en todo. 1442 01:56:15,560 --> 01:56:16,686 - S�, incluso tiene a Chris. 1443 01:56:16,760 --> 01:56:18,728 Tranquilas, estoy pensando. 1444 01:56:21,120 --> 01:56:24,090 Estoy pensando, y me deprime. 1445 01:56:24,800 --> 01:56:27,963 La peque�a pandilla zombie de Skagra tiene el poder del cerebro 1446 01:56:28,040 --> 01:56:30,566 de los mejores intelectos en el universo compartido entre ellos. 1447 01:56:30,640 --> 01:56:31,766 - El Tanque de mentes. - �Qui�n? 1448 01:56:31,840 --> 01:56:33,490 No te preocupes por eso. Solo cr�eme. 1449 01:56:34,040 --> 01:56:36,725 Todas las mentes que rob� Skagra ahora est�n en el crisol 1450 01:56:36,800 --> 01:56:38,928 junto con la suya y operando como una. 1451 01:56:39,600 --> 01:56:43,286 Y con la del profesor, me refiero a la mente de Salyavin all� tambi�n 1452 01:56:43,960 --> 01:56:45,530 ahora pueden controlar a cualquiera. 1453 01:56:46,160 --> 01:56:48,128 Ellos pueden controlar a todos. 1454 01:56:48,960 --> 01:56:50,564 Ellos ser�n invencibles. 1455 01:56:51,440 --> 01:56:53,681 - �Doctor? - �S�? 1456 01:56:53,760 --> 01:56:56,161 - �Puedo recordarte algo? - S�. 1457 01:56:58,000 --> 01:57:01,004 Todas las mentes que Skagra rob� est�n en el crisol 1458 01:57:01,080 --> 01:57:02,081 S�. 1459 01:57:03,000 --> 01:57:05,128 - Eso significa que la suya tambi�n est� ah�. - �S�! 1460 01:57:09,520 --> 01:57:10,806 - �Romana? - S�, doctor? 1461 01:57:12,800 --> 01:57:15,167 Romana, quiero que hagas algo para mi. 1462 01:57:15,240 --> 01:57:16,366 Qu�date ah�. 1463 01:57:16,720 --> 01:57:20,566 Romana, quiero que te pongas esto. 1464 01:57:30,080 --> 01:57:31,730 Bueno, ahora puedo pensar. 1465 01:57:38,120 --> 01:57:40,487 Volveremos a la nave portadora. 1466 01:57:41,360 --> 01:57:43,840 A partir de ah�, una peque�a flota de embarcaciones peque�as 1467 01:57:43,920 --> 01:57:48,209 ser� llevada por cada uno de ustedes a los centros de poblaci�n seleccionados 1468 01:57:48,600 --> 01:57:52,810 y entonces la gran revoluci�n mental comenzar�. 1469 01:58:03,840 --> 01:58:05,365 - Ser� complicado. - Y peligroso. 1470 01:58:05,440 --> 01:58:06,441 Bueno, un detalle. 1471 01:58:06,520 --> 01:58:08,648 Doctor, ser� terriblemente, terriblemente peligroso para ti. 1472 01:58:08,720 --> 01:58:10,882 - Tendr�s casi tantas posibilidades como ... - �Como que? 1473 01:58:10,960 --> 01:58:13,964 No hay nada que se soporte tan pocas posibilidades como lo que har� ah�. 1474 01:58:15,520 --> 01:58:16,726 Bueno, tendr� que ser... 1475 01:58:16,800 --> 01:58:18,290 Tendr� que ser muy valiente, �No? 1476 01:58:18,360 --> 01:58:20,010 - Doctor, no es divertido. - Escucha, 1477 01:58:20,080 --> 01:58:21,764 Puedo hacer tu parte si t� puedes hacer la m�a. 1478 01:58:21,840 --> 01:58:22,966 Lo intentar�. 1479 01:58:23,040 --> 01:58:24,769 Eres un h�roe. �Recuerdas? 1480 01:58:24,840 --> 01:58:26,330 - �Clare? - �S�, doctor? 1481 01:58:26,880 --> 01:58:28,120 Ag�rrate fuerte. 1482 01:58:41,720 --> 01:58:43,370 - �Lista? - S�. 1483 01:58:43,720 --> 01:58:45,404 - �Clare? - Lista, doctor. 1484 01:58:46,040 --> 01:58:47,326 Ag�rrate fuerte. 1485 01:58:49,680 --> 01:58:50,681 �Ahora! 1486 01:58:57,520 --> 01:58:59,329 Los tenemos. Bien hecho, Romana. 1487 01:58:59,400 --> 01:59:01,641 - Todav�a no hemos llegado al l�mite. - No, no tenemos mucho. 1488 01:59:01,720 --> 01:59:03,324 - �Clare? - S�, doctor, estoy aguantando. 1489 01:59:03,760 --> 01:59:05,171 Ven aqu� y af�rrate a esto, entonces. 1490 01:59:07,680 --> 01:59:10,286 Ahora, hagas lo que hagas, no lo sueltes, 1491 01:59:10,360 --> 01:59:12,886 porque estaremos en un viaje muy, muy duro. 1492 01:59:25,320 --> 01:59:30,042 Y en tercer lugar all� en el v�rtice espacio-temporal, 1493 01:59:30,160 --> 01:59:32,527 el tiempo y la distancia no tienen ning�n significado. 1494 01:59:33,120 --> 01:59:36,886 - Pero aqu� en este peque�o cuarto... -Oh, �adelante, Doctor! 1495 01:59:36,960 --> 01:59:38,405 - �Romana? - S�, doctor? 1496 01:59:38,840 --> 01:59:41,969 Quiero que apagues los escudos del v�rtice en esta peque�a �rea aqu�. 1497 01:59:43,120 --> 01:59:46,169 Vamos, puedes hacerlo. Te mostr� c�mo hacerlo. 1498 01:59:46,240 --> 01:59:50,643 Solo un poquito de atemporalidad y sin espacio. 1499 01:59:51,080 --> 01:59:52,445 Por all�, detr�s del carrito de t�. 1500 01:59:56,760 --> 01:59:58,649 �Dije detr�s del carrito de t�, no en medio de eso! 1501 01:59:58,720 --> 02:00:01,007 Lo siento, pero es muy dif�cil. 1502 02:00:01,400 --> 02:00:02,481 �Conc�ntrate! 1503 02:00:04,640 --> 02:00:07,405 Ahora solo una l�nea estable, Una. 1504 02:00:10,560 --> 02:00:12,289 Estable. Espera. 1505 02:00:13,240 --> 02:00:16,483 - �Espera! - Lo intento, doctor. �Lo intento! 1506 02:00:20,920 --> 02:00:23,241 Bien. 1507 02:00:24,240 --> 02:00:25,765 Nuevo, este es un peque�o truco que aprend� 1508 02:00:25,840 --> 02:00:28,127 de un m�stico del espacio-tiempo en los Quantocks 1509 02:00:29,680 --> 02:00:33,446 Lo hizo parecer terriblemente... terriblemente f�cil. 1510 02:00:33,520 --> 02:00:35,124 �Lo hizo! 1511 02:00:35,200 --> 02:00:36,884 �Mant�n ese interruptor hacia abajo! 1512 02:00:45,680 --> 02:00:47,011 No durar� mucho m�s. 1513 02:00:47,560 --> 02:00:49,483 Se est� desvaneciendo incluso m�s r�pido de lo que el Doctor dijo. 1514 02:00:49,880 --> 02:00:53,043 K9, K9, despierta y ven aqu�. 1515 02:00:57,200 --> 02:01:00,090 Revisa los circuitos de subneutrones. 1516 02:01:01,880 --> 02:01:04,326 Detecto el mal funcionamiento del circuito, se�ora. 1517 02:01:15,600 --> 02:01:18,968 Imposible efectuar la reparaci�n en el tiempo disponible, se�ora. 1518 02:01:19,040 --> 02:01:21,281 Bueno, espera, K9. Det�n el deterioro. 1519 02:01:21,360 --> 02:01:23,567 Imposible detenerlo, se�ora. 1520 02:01:23,640 --> 02:01:26,166 Solo puedo enlentecer el deterioro del circuito 1521 02:01:26,240 --> 02:01:28,720 El doctor necesita cada segundo que podamos darle. 1522 02:01:31,720 --> 02:01:34,769 - Este interruptor se est� poniendo muy caliente. - Debes mantenerlo presionado. 1523 02:01:34,840 --> 02:01:37,002 - Pero no puedo. Se est� poniendo m�s caliente. 1524 02:01:48,280 --> 02:01:49,805 Me est� quemando. 1525 02:01:49,880 --> 02:01:52,770 Sost�nlo con un l�piz. 1526 02:01:52,840 --> 02:01:54,171 Pero no tengo ninguno. 1527 02:01:56,960 --> 02:01:59,088 No puedo alcanzarlo 1528 02:01:59,760 --> 02:02:01,205 Bueno aqu�. 1529 02:02:08,200 --> 02:02:09,690 �Est� roto! 1530 02:02:25,760 --> 02:02:28,923 - �Qu� hay del Doctor? - No lo s�. 1531 02:02:29,000 --> 02:02:31,480 Fue una idea muy peligrosa tratar de hacer ese cruce, 1532 02:02:31,560 --> 02:02:33,608 y no tuvo tanto tiempo como �l quer�a. 1533 02:02:34,240 --> 02:02:36,891 - No lo s�. - �Qu� debemos hacer? 1534 02:02:36,960 --> 02:02:39,884 Bueno, vamos a seguir adelante como se plane�. 1535 02:02:40,000 --> 02:02:41,764 Ya. �Como est�? 1536 02:02:42,400 --> 02:02:45,722 Oh, est� bien, gracias. No fue una quemadura grave. 1537 02:02:47,440 --> 02:02:49,602 Bueno, �crees que el Doctor estara bien? 1538 02:02:49,680 --> 02:02:51,648 Seguiremos adelante seg�n lo planeado. 1539 02:02:53,400 --> 02:02:56,244 - Reparaciones completadas, se�ora. D�jame ver. 1540 02:02:58,560 --> 02:03:00,005 Buen chico, K9. 1541 02:03:01,080 --> 02:03:02,445 Ahora podemos irnos. 1542 02:03:03,320 --> 02:03:05,971 Aunque me da miedo pensar a lo que vamos... 1543 02:03:07,120 --> 02:03:09,327 Oh, bueno, hag�moslo. 1544 02:03:58,320 --> 02:03:59,401 Bien. 1545 02:04:01,640 --> 02:04:02,687 Bien. 1546 02:04:06,560 --> 02:04:07,686 �Bien.! 1547 02:04:34,160 --> 02:04:38,290 Y pronto, una consulta infinita de la mente. 1548 02:04:53,440 --> 02:04:55,204 Hola, vieja chica, �C�mo has estado? 1549 02:04:55,280 --> 02:04:57,442 Siento haber tenido que entrar as�, por tu puerta trasera, 1550 02:04:57,520 --> 02:05:01,650 pero, si tuvieras alguna idea de lo que es viajar a trav�s del v�rtice del espacio-tiempo. 1551 02:05:02,080 --> 02:05:05,801 Por supuesto, la tiene, tonto, Lo hace todo el tiempo. 1552 02:05:05,880 --> 02:05:08,042 Pero, al menos, est�s fuiste construida para eso. 1553 02:05:08,600 --> 02:05:11,171 Veamos lo que sucede afuera, �Quieres? 1554 02:05:16,960 --> 02:05:18,689 �Mira detr�s de ti! 1555 02:05:19,520 --> 02:05:20,885 Vamos y di Hola. 1556 02:05:28,080 --> 02:05:30,686 Salga, doctor, venga afuera. 1557 02:05:38,640 --> 02:05:42,486 Env�a a su perro para enfrentarme 1558 02:05:43,520 --> 02:05:47,127 Deja de esconderte all�, Doctor, sal y cumple tu destino. 1559 02:05:52,080 --> 02:05:54,731 - Hola. - �Doctor! �C�mo llegastete all�? 1560 02:05:54,800 --> 02:05:56,404 Qu� quieres decir, con "�C�mo llegu� all�?", 1561 02:05:56,480 --> 02:05:57,925 es m�o, pertenezco all�. 1562 02:05:58,000 --> 02:06:01,686 A partir de ahora, doctor, no perteneces a ning�n lado. 1563 02:06:02,400 --> 02:06:05,006 No hay lugar para ti en mi universo 1564 02:06:05,080 --> 02:06:06,366 Morir�s. 1565 02:06:08,040 --> 02:06:10,930 Bueno, Skagra, esa es una teor�a muy interesante. 1566 02:06:11,680 --> 02:06:14,411 Tratemos de ponerla a prueba, �quieres? 1567 02:06:22,240 --> 02:06:23,571 Doctor, �qu� ha hecho? 1568 02:06:30,400 --> 02:06:31,925 �No! �Qu� has hecho t�? 1569 02:06:32,040 --> 02:06:34,327 Usaste esa bola de billar loca de vez en cuando, 1570 02:06:34,400 --> 02:06:37,563 y olvidaste que hay una copia de mi cerebro all� tambi�n, �no? 1571 02:06:38,720 --> 02:06:40,165 Pi�nsa en ello. 1572 02:06:46,560 --> 02:06:50,804 Pero no demasiado, viejo amigo. Es posible que te tensiones. 1573 02:06:54,280 --> 02:06:58,285 �Un nuevo universo? �Una nueva mente individual? 1574 02:06:58,360 --> 02:07:01,842 Creo que tu peque�o grupo est�n en dos mentes ahora. 1575 02:07:19,280 --> 02:07:20,930 - �K9! - �Maestro? 1576 02:07:21,000 --> 02:07:22,001 �Fuego! 1577 02:07:26,800 --> 02:07:31,328 Ahora, sigue jugando, Skagra, veamos la calidad de tu mente 1578 02:07:40,160 --> 02:07:43,562 Un poco caluroso para esta �poca del a�o, �no crees, Skagra? 1579 02:07:43,640 --> 02:07:44,721 Desactiva, K9. 1580 02:07:47,280 --> 02:07:49,931 No por all�, por el otro lado, �tonto! 1581 02:07:50,920 --> 02:07:52,649 �El otro lado! �Vuelve! 1582 02:07:53,880 --> 02:07:55,006 �K9! 1583 02:08:40,040 --> 02:08:42,202 �Clare! �Clare! 1584 02:08:51,760 --> 02:08:53,125 �K9, deja de disparar! 1585 02:08:56,680 --> 02:08:57,841 �No! 1586 02:09:14,280 --> 02:09:16,521 �Quieres ir al entre tiempo, Skagra? 1587 02:09:16,880 --> 02:09:19,770 Toma un breve descanso, si quieres, �chupar un lim�n? 1588 02:09:19,840 --> 02:09:21,490 �Prep�rate para saltar sin l�mites! 1589 02:09:34,840 --> 02:09:37,047 �Nave! �Despega, de inmediato! 1590 02:09:37,120 --> 02:09:39,566 De inmediato, �me oyes? 1591 02:09:39,680 --> 02:09:41,250 �Inmediatamente! 1592 02:09:51,200 --> 02:09:53,885 �Doctor! �Cuidado! 1593 02:09:53,960 --> 02:09:55,200 Doctor... 1594 02:09:58,120 --> 02:10:01,044 - �D�nde estoy? - Est� bien, est� bien, Chris. 1595 02:10:01,120 --> 02:10:03,691 Se acab�, todo va a estar bien. 1596 02:10:04,560 --> 02:10:05,641 �Clare? 1597 02:10:06,240 --> 02:10:07,480 �C�mo est�n los otros? 1598 02:10:07,560 --> 02:10:10,769 Est�n todos en shock, pero no hay da�o serio. 1599 02:10:11,600 --> 02:10:13,568 Odio pensar que les hubiera pasado a ellos 1600 02:10:13,640 --> 02:10:16,120 si ese tira y afloja hubiera llevado mucho m�s tiempo. 1601 02:10:16,200 --> 02:10:19,602 No hubieran sido los �nicos en problemas. Este es un desastre terrible. 1602 02:10:19,680 --> 02:10:21,091 �Puedes recuperarlos a todos? 1603 02:10:21,160 --> 02:10:25,609 Oh, s�, tomar� unas pocas horas, pero todos recuperar�n sus mentes. 1604 02:10:25,680 --> 02:10:27,091 �Y entonces, qu� vas a hacer con ellos? 1605 02:10:27,160 --> 02:10:29,686 Ll�varlos de vuelta con su vieja y querida Shada. 1606 02:10:29,760 --> 02:10:32,047 �Volver a ponerlos en una prisi�n olvidada? 1607 02:10:32,120 --> 02:10:33,884 Deja que los Se�ores del Tiempo lo resuelvan. 1608 02:10:34,240 --> 02:10:36,129 No voy a jugar a juez y jurado. 1609 02:10:36,200 --> 02:10:39,329 Solo fue olvidado porque el profesor nos la hizo olvidar. 1610 02:10:39,640 --> 02:10:41,688 �l no quer�a que su escapatoria fuera descubierta. 1611 02:10:41,760 --> 02:10:44,206 Esa debe ser la raz�n por la que rob� el libro cuando dej� Gallifrey. 1612 02:10:44,720 --> 02:10:47,326 �Crees que todav�a est� vivo? 1613 02:10:47,400 --> 02:10:49,607 Bueno, lo averiguaremos. 1614 02:11:10,280 --> 02:11:11,281 �Nave! 1615 02:11:12,040 --> 02:11:13,405 D�jame salir de aqu�. 1616 02:11:13,960 --> 02:11:17,089 Yo soy tu se�or Skagra. �D�jame salir! 1617 02:11:17,160 --> 02:11:20,926 Me temo que ya no puedo aceptar sus �rdenes. 1618 02:11:21,880 --> 02:11:24,929 Eres un enemigo de mi se�or, el Doctor. 1619 02:11:25,560 --> 02:11:28,484 �Yo soy, tu se�or! �Yo te constru�! 1620 02:11:28,960 --> 02:11:30,644 Lib�rame, te lo ordeno. 1621 02:11:31,240 --> 02:11:33,686 �Y navega inmediatamente! 1622 02:11:33,760 --> 02:11:38,209 �Conoce bien al Doctor? �l es un hombre maravilloso. 1623 02:11:40,200 --> 02:11:43,886 Le ha hecho las m�s extraordinarias cosas a mis circuitos. 1624 02:11:44,520 --> 02:11:46,249 �Lib�rame! 1625 02:11:46,320 --> 02:11:48,129 Verdaderamente maravillosas. 1626 02:11:48,600 --> 02:11:52,002 Si quieres, te contar� todo sobre �l. 1627 02:11:52,080 --> 02:11:53,650 �D�jame salir! 1628 02:11:54,080 --> 02:11:56,287 �D�jame salir! 1629 02:12:00,120 --> 02:12:03,841 - �Han robado una habitaci�n? - Esa es la �nica forma en que puedo describirlo. 1630 02:12:03,920 --> 02:12:05,206 Bueno, ver�, se�or, de acuerdo a mi experiencia, 1631 02:12:05,280 --> 02:12:07,567 la gente no suele frecuentemente robar habitaciones. 1632 02:12:07,640 --> 02:12:12,043 Pueden robar de las habitaciones, pero robar las habitaciones �en s�? Muy raramente. 1633 02:12:12,120 --> 02:12:14,043 De hecho, creo, que "nunca" es la m�s probable 1634 02:12:14,120 --> 02:12:17,488 palabra que estoy buscando, se�or. Quiero decir, �d�nde est� la utilidad? 1635 02:12:17,560 --> 02:12:20,040 No hay mucho mercado negro de habitaciones, �verdad? 1636 02:12:20,120 --> 02:12:21,610 No conseguir�an mucho por ella. 1637 02:12:22,640 --> 02:12:24,563 S� que es muy dif�cil de comprender, 1638 02:12:25,200 --> 02:12:27,487 y tambi�n es muy f�cil ser sarc�stico. 1639 02:12:27,560 --> 02:12:29,847 �Sarc�stico, se�or? No conozco esa palabra. 1640 02:12:29,920 --> 02:12:31,968 Ahora, �por qu� no me detalla los antecedentes sobresalientes otra vez? 1641 02:12:32,040 --> 02:12:36,090 Oh, bueno, llegu� a la puerta de la habitaci�n y la abr� 1642 02:12:36,160 --> 02:12:38,401 y m�s all� no hab�a nada. 1643 02:12:38,480 --> 02:12:41,051 - �Nada de nada se�or? - Absolutamente nada en absoluto. 1644 02:12:41,120 --> 02:12:44,363 Bueno, nada excepto por un tipo de neblina azul. 1645 02:12:44,880 --> 02:12:46,928 Ah, bueno, vio una neblina azul, se�or, 1646 02:12:47,000 --> 02:12:49,321 esa podr�a ser la clave vital que estamos buscando 1647 02:12:49,800 --> 02:12:52,326 No estaba bebiendo. 1648 02:12:56,960 --> 02:12:59,930 - Entonces �esta es la famosa puerta, se�or? - S�. 1649 02:13:00,000 --> 02:13:03,322 �Detr�s del cual vio la... neblina azul? 1650 02:13:03,440 --> 02:13:04,441 S�. 1651 02:13:06,200 --> 02:13:07,361 �Adelante! 1652 02:13:11,680 --> 02:13:15,127 Bueno, quienquiera que se la haya llevado se�or, parece que la ha tra�do de vuelta, �no? 1653 02:13:16,520 --> 02:13:20,969 "'Su peque�o vestido casero, su favorito ", grit� el anciano, 1654 02:13:21,360 --> 02:13:24,648 "presion�ndolo contra su pecho y d�ndole palmaditas con su mano arrugada". 1655 02:13:24,720 --> 02:13:26,848 "Lo extra�ar� cuando ella se despierte". 1656 02:13:26,920 --> 02:13:28,763 Hola. �Puedo ayudarles? 1657 02:13:29,200 --> 02:13:30,850 Investigaci�n de rutina, se�or. 1658 02:13:31,600 --> 02:13:34,570 Informaron que esta habitaci�n hab�a sido robada. 1659 02:13:34,640 --> 02:13:36,130 - �Robada? 1660 02:13:36,480 --> 02:13:38,209 No lo creo, Oficial. 1661 02:13:38,280 --> 02:13:41,204 Ah, aqu� tienes. Una taza de t� y unas aspirinas. 1662 02:13:41,280 --> 02:13:42,884 - Gracias profesor. - Aspirinas, se�or? 1663 02:13:42,960 --> 02:13:44,291 S�, dolor de cabeza. 1664 02:13:44,680 --> 02:13:47,809 - �Mala noche la de anoche, se�or? - S�, se podr�a decir eso. 1665 02:13:49,000 --> 02:13:51,401 Muchas celebraciones ocurren en la universidad, �estuvo all�, anoche se�or? 1666 02:13:51,480 --> 02:13:52,845 Nada fuera de lo com�n. 1667 02:13:52,920 --> 02:13:55,321 Los tonter�as normales que ocurren, entonces, se�or, �verdad? 1668 02:13:55,400 --> 02:13:59,610 Estudiantes vagando por las calles robando cascos de polic�as, postes y... 1669 02:14:06,280 --> 02:14:08,806 �Puedo preguntar, de donde sac� eso, se�or? 1670 02:14:09,560 --> 02:14:10,891 Si, es mio. 1671 02:14:11,720 --> 02:14:13,290 - Oh, �en serio, se�or? - S�, en serio. 1672 02:14:13,360 --> 02:14:14,600 Vamos, Romana. 1673 02:14:14,680 --> 02:14:16,569 Adi�s, Wilkin, Bristol, Keightley. 1674 02:14:16,640 --> 02:14:18,927 Adi�s, profesor, guardaremos su secreto 1675 02:14:19,000 --> 02:14:20,809 - Adi�s a todos. - �Adi�s! 1676 02:14:20,880 --> 02:14:23,645 Secreto, se�or? �Y qu� secreto ser�a ese? 1677 02:14:35,880 --> 02:14:37,450 �Una taza de t�? 1678 02:14:40,280 --> 02:14:42,009 �A d�nde fue esa caja de polic�a? 1679 02:14:43,320 --> 02:14:45,482 �Qu� caja de polic�a, oficial? 1680 02:14:48,440 --> 02:14:50,841 Correcto. Correcto. 1681 02:14:51,520 --> 02:14:52,851 Sus abrigos, todos. 1682 02:14:53,280 --> 02:14:56,568 Todos ir�n a dar un peque�o paseo conmigo hasta el reformatorio. 1683 02:15:22,760 --> 02:15:25,604 �De d�nde era Skagra? 1684 02:15:26,200 --> 02:15:29,682 El an�lisis metab�lico de K9 dice que era del planeta Dronid. 1685 02:15:30,040 --> 02:15:32,168 �Recuerdas tu historia de los Se�ores del Tiempo? 1686 02:15:35,200 --> 02:15:37,965 Hubo un cisma en el colegio de los Cardenales. 1687 02:15:39,240 --> 02:15:41,641 El presidente rival estableci� un despacho en Dronid. 1688 02:15:42,280 --> 02:15:45,648 Lo forzaron a regresar ignor�ndolo por completo. 1689 02:15:51,040 --> 02:15:54,761 Parece dif�cil de creer que el profesor fue el gran Salyavin. 1690 02:15:55,160 --> 02:15:57,162 Es un viejo tan agradable. 1691 02:15:57,960 --> 02:16:01,885 Me pregunto si las historias de Salyavin fueron exageradas 1692 02:16:01,960 --> 02:16:05,601 Lo m�s probable, es que los Se�ores del Tiempo reaccionan exageradamente a todo. 1693 02:16:05,920 --> 02:16:07,490 Mira la forma en que me tratan. 1694 02:16:08,760 --> 02:16:13,607 Esperaba que en alg�n momento en el futuro, en unos 200 a�os, 1695 02:16:14,360 --> 02:16:16,886 alguien me encontrara y me dijera: 1696 02:16:17,760 --> 02:16:19,489 "�Es ese realmente el Doctor? 1697 02:16:21,360 --> 02:16:24,523 "Parec�a un viejo tan agradable". 1698 02:16:29,500 --> 02:16:36,000 ***SUBTITULADO POR CHARLYSOFT DEL BLOG VIENDO LA TELE*** 137958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.