Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:01,445
Got some flowers.
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,546
I know what you're going through.
3
00:00:02,581 --> 00:00:04,756
It's open season on men around here.
4
00:00:04,791 --> 00:00:06,242
Oh, come on, that's not fair.
5
00:00:07,070 --> 00:00:09,008
Come on, all my stuff is in the house.
6
00:00:09,065 --> 00:00:10,616
You'll find your purse in the garbage.
7
00:00:10,651 --> 00:00:14,640
Why are you being a complete
fucking asshole about this!
8
00:00:15,827 --> 00:00:17,291
Bad connection.
9
00:00:17,443 --> 00:00:19,536
It's checks every box on your list.
10
00:00:19,571 --> 00:00:23,109
It is the perfect spot for
the Frances DuFresne gallery.
11
00:00:23,812 --> 00:00:25,827
It's simply a tough time.
12
00:00:25,879 --> 00:00:28,344
I just want to make sure that you know
13
00:00:28,402 --> 00:00:33,290
that the stuff with Julian meant nothing.
14
00:00:33,371 --> 00:00:35,450
You said I could take some
time to think about it.
15
00:00:35,516 --> 00:00:37,372
I need some time to think about it.
16
00:00:47,655 --> 00:00:50,356
I never thought I'd be the
kind of guy to use a headhunter.
17
00:00:50,441 --> 00:00:52,408
- Executive recruiter.
- Oh, sorry.
18
00:00:52,493 --> 00:00:54,276
But I wanna know what's out there for me.
19
00:00:54,412 --> 00:00:56,111
Okay, uh, what are you looking for?
20
00:00:56,197 --> 00:00:57,613
- I'm not sure.
- Mm.
21
00:00:57,748 --> 00:00:59,498
See, I've been at this
job for 20-plus years...
22
00:00:59,617 --> 00:01:01,617
- Mm-hmm.
- ...and it's just the same thing
23
00:01:01,752 --> 00:01:04,036
over and over and over and over again.
24
00:01:04,121 --> 00:01:05,754
I'm not getting any younger.
25
00:01:05,840 --> 00:01:09,675
Call me crazy, but I want a new challenge.
26
00:01:11,095 --> 00:01:12,261
It's a whole big world out there
27
00:01:12,346 --> 00:01:14,546
and I've lost 20 pounds.
28
00:01:14,632 --> 00:01:16,048
I wanna see how I fit into it.
29
00:01:16,133 --> 00:01:18,017
Never too late for a fresh start, right?
30
00:01:18,135 --> 00:01:20,019
Yes, right.
31
00:01:20,137 --> 00:01:21,970
Maybe.
32
00:01:22,056 --> 00:01:24,440
- So I was thinking that...
- But doesn't it make more sense, Ted,
33
00:01:24,525 --> 00:01:25,974
to hold on to what you've got?
34
00:01:26,060 --> 00:01:27,643
Because if you lose it,
35
00:01:27,778 --> 00:01:30,529
then you might end up with nothing at all.
36
00:01:30,648 --> 00:01:32,147
Nothing.
37
00:01:32,283 --> 00:01:33,949
And then what is there to do
38
00:01:33,984 --> 00:01:36,318
but wrestle with your own regrets
39
00:01:36,454 --> 00:01:38,487
while you wait around to die?
40
00:01:39,907 --> 00:01:42,241
Um, I... I mean,
41
00:01:42,326 --> 00:01:44,910
I was just wondering what was out there.
42
00:01:44,995 --> 00:01:46,578
That's...
43
00:01:46,664 --> 00:01:48,747
What if there's nothing out there, Ted?
44
00:01:52,303 --> 00:01:54,002
Just a thought.
45
00:01:57,912 --> 00:02:02,912
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
46
00:02:11,489 --> 00:02:14,356
Holy shit, is this Corinthian granite?
47
00:02:14,492 --> 00:02:16,992
This looks like Corinthian granite to me.
48
00:02:17,078 --> 00:02:19,194
You don't usually see
this attention to detail
49
00:02:19,280 --> 00:02:20,612
in a remodel at this price.
50
00:02:20,698 --> 00:02:22,114
- Mm-hmm.
- Nope.
51
00:02:22,199 --> 00:02:25,084
Smooth, rustic Corinthian granite.
52
00:02:25,202 --> 00:02:27,169
I don't know. Whoever did this place,
53
00:02:27,254 --> 00:02:29,204
they did a fucking good job.
54
00:02:29,290 --> 00:02:30,706
You guys gonna make an offer?
55
00:02:30,791 --> 00:02:33,375
- I'm gonna make an offer.
- Hey, Robert?
56
00:02:33,511 --> 00:02:35,544
Are you a real estate agent?
I'd like to make an offer.
57
00:02:35,679 --> 00:02:37,429
Robert, can you stop doing that, please?
58
00:02:37,548 --> 00:02:40,299
- Doing what?
- The thing you're doing about the offer, okay?
59
00:02:40,384 --> 00:02:41,884
You did a great job with the place.
60
00:02:41,969 --> 00:02:43,435
Now get out of here. Let me sell it.
61
00:02:43,554 --> 00:02:45,270
- Oh, this place is gonna sell itself.
- Well...
62
00:02:45,389 --> 00:02:47,556
- This place is gonna sell itself.
- Hey, seriously, stop.
63
00:02:47,641 --> 00:02:49,641
- It's unprofessional.
- Have we got any offers?
64
00:02:49,727 --> 00:02:51,226
When I get an offer, I'll let you know.
65
00:02:51,312 --> 00:02:53,145
How about I make you an offer, pretty lady?
66
00:02:53,230 --> 00:02:55,197
And I don't mean
vis-à-vis real estate.
67
00:02:55,282 --> 00:02:57,449
Oh, come on. Really?
68
00:02:57,568 --> 00:02:59,868
Just trading zingers, Vic. Come on.
69
00:02:59,954 --> 00:03:01,570
Shaking out the sillies a little bit.
70
00:03:01,655 --> 00:03:03,238
- You used to love that.
- Robert,
71
00:03:03,374 --> 00:03:05,791
you're embarrassing yourself, okay?
72
00:03:05,910 --> 00:03:07,743
- Get out.
- Hey, Vic,
73
00:03:07,828 --> 00:03:10,412
if I wanted my balls crushed
and stuffed up my ass,
74
00:03:10,498 --> 00:03:11,797
I'd stay at home.
75
00:03:11,916 --> 00:03:14,216
Are you okay, Robert?
76
00:03:14,301 --> 00:03:15,501
I mean, is everything all right?
77
00:03:15,586 --> 00:03:17,002
Just playing with your head.
78
00:03:17,087 --> 00:03:18,086
I was just trading zingers.
79
00:03:18,222 --> 00:03:19,922
Just... just busting beans, yeah.
80
00:03:20,007 --> 00:03:22,174
- All right.
- I'm gonna catch you on the flip side, okay?
81
00:03:22,259 --> 00:03:23,642
- Yeah.
- It was good to see you again.
82
00:03:23,761 --> 00:03:25,594
- I hope you get an offer.
- Okay.
83
00:03:25,729 --> 00:03:28,430
You guys should check out the
Corinthian granite in the kitchen.
84
00:03:28,566 --> 00:03:31,150
That's the really good shit in there.
85
00:03:33,604 --> 00:03:35,103
Hello.
86
00:03:35,239 --> 00:03:37,856
- Hello.
- Robert DuFresne, checking in.
87
00:03:37,942 --> 00:03:39,942
Yes. Take a seat, Mr. DuFresne.
88
00:03:40,027 --> 00:03:42,194
Robert. Rob.
89
00:03:42,279 --> 00:03:44,496
Nobody calls me Rob.
90
00:03:44,615 --> 00:03:46,248
My name is Robert.
91
00:03:46,333 --> 00:03:47,699
Robert.
92
00:03:51,455 --> 00:03:53,338
Hi.
93
00:03:53,457 --> 00:03:54,506
Hello.
94
00:04:11,525 --> 00:04:12,808
Christ.
95
00:04:12,893 --> 00:04:15,644
Frances? Robert?
96
00:04:23,237 --> 00:04:25,787
I think the real issue here is trust.
97
00:04:25,873 --> 00:04:27,656
Isn't that why we're here?
98
00:04:27,791 --> 00:04:29,241
Yes.
99
00:04:30,661 --> 00:04:33,996
And you... you can trust me.
100
00:04:34,081 --> 00:04:35,964
How? How can I trust you?
101
00:04:36,050 --> 00:04:38,500
Well, I...
102
00:04:38,586 --> 00:04:41,253
I wanna find a way to get to a place
103
00:04:41,338 --> 00:04:45,307
where you can find the
means to trust me again.
104
00:04:45,392 --> 00:04:47,342
Okay.
105
00:04:48,596 --> 00:04:50,646
So what would it take
106
00:04:50,731 --> 00:04:53,265
for us to get to that place?
107
00:04:53,350 --> 00:04:55,767
I don't know, a time machine?
108
00:04:57,438 --> 00:04:59,187
That's not helpful.
109
00:04:59,323 --> 00:05:00,689
It's not helpful?
110
00:05:02,109 --> 00:05:04,026
If I'm ever gonna be
able to trust her again...
111
00:05:04,111 --> 00:05:06,361
- Mm-hmm.
- ...I think I need to know
112
00:05:06,497 --> 00:05:10,198
every single detail about her affair
113
00:05:10,284 --> 00:05:12,534
with this fucking French douchebag.
114
00:05:12,670 --> 00:05:15,037
How would that possibly be helpful?
115
00:05:15,122 --> 00:05:17,623
Because I don't wanna
think that I know the truth
116
00:05:17,708 --> 00:05:19,374
and then five years down the line
117
00:05:19,510 --> 00:05:21,043
unearth a fresh mudslide
118
00:05:21,178 --> 00:05:23,879
that buries me in shit all over again.
119
00:05:23,964 --> 00:05:25,881
I want every detail
120
00:05:25,966 --> 00:05:27,599
right now.
121
00:05:30,471 --> 00:05:32,387
Okay, well, uh,
122
00:05:32,473 --> 00:05:35,107
first of all, he's not French.
123
00:05:35,225 --> 00:05:37,309
Oh, come on. Seriously?
124
00:05:37,394 --> 00:05:41,063
I... did you forget I talked
to him on the telephone? Huh?
125
00:05:41,198 --> 00:05:42,898
"How'd you get this number?
126
00:05:43,033 --> 00:05:45,233
- How'd you get this number?"
- Okay.
127
00:05:45,319 --> 00:05:47,069
Okay? Are we gonna
start this off with lies?
128
00:05:47,204 --> 00:05:48,737
- Is that what we're doing?
- Okay, you know what?
129
00:05:48,822 --> 00:05:50,706
I'm gonna let that go because, you know,
130
00:05:50,791 --> 00:05:53,909
in the big scheme it
just... it just doesn't...
131
00:05:56,914 --> 00:05:59,214
S-so, what?
132
00:05:59,300 --> 00:06:00,716
Do you wanna ask me questions?
133
00:06:00,801 --> 00:06:04,469
Or do you want me to just,
134
00:06:04,588 --> 00:06:08,090
you know, paint a word picture?
135
00:06:08,225 --> 00:06:10,892
- How many times?
- How many times what?
136
00:06:10,978 --> 00:06:13,145
You know what I'm talking about.
137
00:06:13,263 --> 00:06:15,480
How many times did you have intercourse
138
00:06:15,599 --> 00:06:17,649
with his French penis?
139
00:06:17,768 --> 00:06:20,769
Oh, um...
140
00:06:20,904 --> 00:06:23,655
oh, gosh.
141
00:06:23,774 --> 00:06:25,440
Um...
142
00:06:26,610 --> 00:06:31,613
Around 30, 32.
143
00:06:35,369 --> 00:06:37,202
What the fuck?! 32?!
144
00:06:37,287 --> 00:06:40,372
- I just...
- You had sex 32 times?!
145
00:06:40,457 --> 00:06:43,008
I just don't see how this is helpful.
146
00:06:43,127 --> 00:06:45,344
I mean, I had a number in my head, okay?
147
00:06:45,462 --> 00:06:47,846
And I can fucking
guarantee you it wasn't 32.
148
00:06:47,965 --> 00:06:50,349
- Well, uh...
- It was a lot smaller than 32.
149
00:06:50,467 --> 00:06:52,134
Well, what was the number in your head?
150
00:06:52,219 --> 00:06:54,853
- It was two. Jesus Christ.
- Oh.
151
00:06:54,972 --> 00:06:58,390
- Come on, 32 times?
- This was spread out over a long period
152
00:06:58,475 --> 00:07:00,108
and there was a whole section in the middle
153
00:07:00,194 --> 00:07:02,144
where nothing was happening at all
154
00:07:02,229 --> 00:07:05,364
because I knew what I was doing was wrong.
155
00:07:05,482 --> 00:07:07,899
- But...
- Okay, I don't want any more.
156
00:07:07,985 --> 00:07:09,868
- I don't want any more.
- I'm trying to be helpful. I don't know what to do.
157
00:07:09,987 --> 00:07:12,037
I thought I wanted to know all
the details, but you know what?
158
00:07:12,156 --> 00:07:13,822
This is just too much details.
159
00:07:13,957 --> 00:07:15,657
Okay, well, I'm happy to
stop, because this is just...
160
00:07:15,793 --> 00:07:17,826
Did you ever tell him that you loved him?
161
00:07:17,911 --> 00:07:20,495
N-no... no, I never did that.
162
00:07:23,834 --> 00:07:27,252
S-so...
163
00:07:27,337 --> 00:07:30,672
what would be most helpful now to...?
164
00:07:32,476 --> 00:07:34,259
I know you're not here for value judgments,
165
00:07:34,344 --> 00:07:35,811
but from a clinical standpoint,
166
00:07:35,896 --> 00:07:39,898
I mean, a pure, sort of
medical profile of the moment,
167
00:07:40,017 --> 00:07:41,900
doesn't it sound like they
did a shitload of fucking?
168
00:07:42,019 --> 00:07:46,071
Doesn't it? I mean, it sounds
like a shitload of fucking to me.
169
00:07:59,369 --> 00:08:01,002
Nope.
170
00:08:01,088 --> 00:08:02,037
Please.
171
00:08:02,172 --> 00:08:03,588
Robert, what are you doing?
172
00:08:03,707 --> 00:08:06,708
- Excuse me.
- Sorry.
173
00:08:08,212 --> 00:08:10,045
I need my space.
174
00:08:17,688 --> 00:08:19,521
I accidentally hit "door open."
175
00:08:19,606 --> 00:08:21,223
Would you hit "door close," please?
176
00:08:23,193 --> 00:08:25,777
Sorry, my wife and I are
having some struggles.
177
00:08:25,896 --> 00:08:29,030
It's a situation that involves infidelity,
178
00:08:29,116 --> 00:08:31,066
i.e., she's fucking a French guy.
179
00:08:31,151 --> 00:08:32,617
I had another thought about Robert.
180
00:08:32,736 --> 00:08:35,153
- Which is?
- Which is fuck him.
181
00:08:35,239 --> 00:08:36,621
He is a monster.
182
00:08:36,740 --> 00:08:39,074
He is raging and he's making zero effort
183
00:08:39,209 --> 00:08:40,459
to see your side of this.
184
00:08:40,577 --> 00:08:43,044
A monster wouldn't agree
to go to counseling.
185
00:08:43,130 --> 00:08:46,248
Would you go beige with
these walls or cream?
186
00:08:46,333 --> 00:08:47,833
Traditionally, you do
sort of an off-white,
187
00:08:47,918 --> 00:08:49,000
like a stone white.
188
00:08:49,086 --> 00:08:50,418
You know, like, flat enamel.
189
00:08:50,504 --> 00:08:53,255
Right. Anyway, you need to destroy him.
190
00:08:53,340 --> 00:08:54,840
Unless you wanna end up with nothing,
191
00:08:54,925 --> 00:08:57,893
you need to destroy him
before he destroys you.
192
00:08:57,978 --> 00:09:00,262
I don't want anyone destroying anyone.
193
00:09:00,347 --> 00:09:01,813
Mm, too late.
194
00:09:01,932 --> 00:09:04,599
He's already had a head
start in destroying you.
195
00:09:04,735 --> 00:09:07,102
First, he makes you move out of the city
196
00:09:07,187 --> 00:09:09,020
so he can start his new business.
197
00:09:09,106 --> 00:09:13,108
And then he makes you take that
stupid job to support the family
198
00:09:13,243 --> 00:09:15,327
while he starts his new business.
199
00:09:19,032 --> 00:09:20,832
What's the rent?
200
00:09:20,951 --> 00:09:23,168
It's a lot more than I'd like to pay.
201
00:09:23,287 --> 00:09:25,453
Well, alimony will cover that.
202
00:09:25,539 --> 00:09:27,789
As it should. He owes you that.
203
00:09:27,925 --> 00:09:31,209
- Fucking monster.
- He's not a monster.
204
00:09:31,295 --> 00:09:33,879
He's the father of my children.
205
00:09:33,964 --> 00:09:36,681
So your children are half monster.
206
00:09:36,800 --> 00:09:38,934
You'll raise them human.
207
00:09:40,554 --> 00:09:42,354
You know, Craig,
208
00:09:42,472 --> 00:09:43,972
if we pulled up this linoleum,
209
00:09:44,107 --> 00:09:46,441
we might find some
beautiful old wide planking.
210
00:09:46,527 --> 00:09:48,143
You pull this linoleum up,
211
00:09:48,228 --> 00:09:49,978
you're gonna find waterlogged
plywood. That's about it.
212
00:09:50,113 --> 00:09:52,981
I don't know, Craig. An
old sweetheart like this?
213
00:09:53,066 --> 00:09:55,450
I think she's got some nice
surprises in store for us.
214
00:09:55,536 --> 00:09:57,068
Like the rusted-out sewage main?
215
00:09:57,154 --> 00:09:59,538
That was a nice surprise.
216
00:09:59,656 --> 00:10:01,573
Who's writing the checks here, Craig?
217
00:10:12,502 --> 00:10:13,668
All right, then.
218
00:10:13,804 --> 00:10:16,504
So, Craig, what's new?
219
00:10:16,590 --> 00:10:18,840
What's, uh... what's been going on?
220
00:10:18,976 --> 00:10:22,227
Well, the new window sashes were
supposed to arrive yesterday, but...
221
00:10:22,346 --> 00:10:25,347
No, I mean with you. You know,
what's going on with you personally?
222
00:10:25,432 --> 00:10:29,017
Nothing, really. There's
not a lot to report.
223
00:10:29,102 --> 00:10:31,152
Lucky man, lucky man.
224
00:10:31,238 --> 00:10:33,021
Count your blessings, lucky man.
225
00:10:33,156 --> 00:10:34,239
Okay.
226
00:10:34,358 --> 00:10:37,242
Okay. There you go. Put her there.
227
00:10:37,361 --> 00:10:40,412
- I'll see... I'll... yeah, okay.
- All right.
228
00:10:41,665 --> 00:10:43,531
Ah, man.
229
00:10:43,667 --> 00:10:45,700
Yep.
230
00:10:51,792 --> 00:10:54,793
You mind if I take a load off, amigos?
231
00:10:54,878 --> 00:10:57,545
- No problem, jefe.
- Great.
232
00:11:01,051 --> 00:11:03,718
Yeah. Ah, no, thanks.
233
00:11:05,355 --> 00:11:07,806
What's been going on with you guys lately?
234
00:11:07,891 --> 00:11:09,774
No, not much. It's good.
235
00:11:09,893 --> 00:11:11,109
- Yeah?
- Yeah.
236
00:11:11,228 --> 00:11:13,311
Yeah. Enjoy it while it lasts.
237
00:11:13,397 --> 00:11:16,197
- That's my motto.
- Mm. Mm-hmm.
238
00:11:16,283 --> 00:11:19,117
You, uh... you married, Gabriel?
239
00:11:20,570 --> 00:11:22,454
- You know?
- Oh, quieres?
240
00:11:22,572 --> 00:11:24,739
Oh, no, no, no. I mean, uh, you know...
241
00:11:29,246 --> 00:11:31,630
Oh, yeah. Pretty good.
242
00:11:31,748 --> 00:11:35,717
- Sí.
- Me? Maybe, uh...
243
00:11:38,422 --> 00:11:40,221
No, you know... no mas.
244
00:11:40,307 --> 00:11:42,924
- Oh.
- To be married is difficult.
245
00:11:43,010 --> 00:11:44,643
Especially when, you know,
246
00:11:44,761 --> 00:11:46,561
your wife, your esposa,
247
00:11:46,647 --> 00:11:48,763
you know, she's...
248
00:11:48,899 --> 00:11:51,566
making the fuck with a...
249
00:11:51,652 --> 00:11:53,351
a French pendejo.
250
00:11:53,437 --> 00:11:55,854
- Oh, my God.
- You know?
251
00:11:55,939 --> 00:11:58,406
- Oh.
- Yeah.
252
00:11:58,492 --> 00:12:00,942
Yeah. Yeah.
253
00:12:01,078 --> 00:12:02,944
Mm-hmm?
254
00:12:10,754 --> 00:12:13,621
He says if you want, he knows
a guy who could get you a gun.
255
00:12:13,757 --> 00:12:15,590
A gun? Oh, shit.
256
00:12:15,676 --> 00:12:17,425
No, no, no, no.
257
00:12:17,511 --> 00:12:19,928
No, but muchas gracias, Gabriel.
258
00:12:20,013 --> 00:12:21,963
- Muchas gracias.
- Jefe.
259
00:12:23,133 --> 00:12:24,182
Yeah.
260
00:12:29,639 --> 00:12:31,439
Excuse me.
261
00:12:35,612 --> 00:12:38,313
Fuck! Fuck.
262
00:12:38,398 --> 00:12:39,731
Shit.
263
00:13:01,972 --> 00:13:03,588
Really?
264
00:13:12,265 --> 00:13:13,398
Ugh.
265
00:13:55,692 --> 00:13:58,893
Oh, Lila, honey, not a good idea.
266
00:13:59,029 --> 00:14:00,195
What are you doing?
267
00:14:00,280 --> 00:14:02,564
I thought if maybe I washed Hannah's fur,
268
00:14:02,649 --> 00:14:05,283
then it wouldn't bother
Daddy's allergies as much
269
00:14:05,402 --> 00:14:08,369
and then he would go back to
sleeping in your guys's room
270
00:14:08,455 --> 00:14:10,071
and I could have my room back.
271
00:14:10,157 --> 00:14:13,408
- Oh, sweetie.
- Ugh, what a drag.
272
00:14:13,493 --> 00:14:15,043
- Yep.
- No, honey,
273
00:14:15,128 --> 00:14:16,578
it's not that I'm allergic
274
00:14:16,713 --> 00:14:19,581
to... to Hannah or to her fur.
275
00:14:19,666 --> 00:14:22,834
It's the, uh... what's the
shit that's airborne called?
276
00:14:22,919 --> 00:14:24,586
- Dander.
- The dander.
277
00:14:24,721 --> 00:14:27,138
I'm... I'm allergic to dog dander.
278
00:14:27,224 --> 00:14:28,807
Let's go look it up on the Internet.
279
00:14:28,925 --> 00:14:30,508
Yeah? That'll be cool.
280
00:14:30,594 --> 00:14:32,510
We'll leave this to... you know, to her.
281
00:14:32,596 --> 00:14:34,846
Ugh.
282
00:14:34,931 --> 00:14:36,681
- Hi, how are you?
- Hey, Barb.
283
00:14:36,766 --> 00:14:39,984
- Rob DuFresne, checking in.
- Okay, you can have a seat.
284
00:14:44,574 --> 00:14:46,357
- Hi.
- Hello.
285
00:14:51,281 --> 00:14:52,947
Frances.
286
00:14:53,083 --> 00:14:54,115
Robert.
287
00:14:59,506 --> 00:15:02,290
This wasn't something I went looking for.
288
00:15:02,425 --> 00:15:03,625
The situation arose
289
00:15:03,760 --> 00:15:07,929
and I made one wrong decision...
290
00:15:08,014 --> 00:15:09,547
I've had plenty of opportunities
291
00:15:09,633 --> 00:15:11,633
to make one wrong decision.
292
00:15:11,768 --> 00:15:14,886
- Well, then maybe you're a better person than me.
- Plenty of opportunities.
293
00:15:14,971 --> 00:15:16,471
I'm not saying that, okay?
294
00:15:16,606 --> 00:15:19,641
- I'm just saying...
- Wait, hold it. Like who?
295
00:15:19,726 --> 00:15:21,059
Like who, what?
296
00:15:21,144 --> 00:15:22,894
Like who did you have an opportunity
297
00:15:22,979 --> 00:15:24,479
to make a wrong decision with?
298
00:15:24,614 --> 00:15:27,148
- What, do you want a list?
- Yeah.
299
00:15:27,284 --> 00:15:30,485
I... I... how is this
relevant to the discussion?
300
00:15:30,570 --> 00:15:33,821
Is... is this relevant?
301
00:15:35,158 --> 00:15:36,374
Okay.
302
00:15:36,493 --> 00:15:39,961
Um, here's a good example.
303
00:15:40,046 --> 00:15:42,964
There was one woman that
I became friends with.
304
00:15:43,049 --> 00:15:46,885
And eventually, we became very close.
305
00:15:47,003 --> 00:15:50,088
As friends, as confidants.
306
00:15:50,173 --> 00:15:51,506
Never physical.
307
00:15:51,641 --> 00:15:53,174
Admittedly at one point,
308
00:15:53,310 --> 00:15:56,261
we discussed our feelings for one another.
309
00:15:56,346 --> 00:15:58,263
She wanted to take it to the next step,
310
00:15:58,348 --> 00:15:59,898
but I was unwilling to do that.
311
00:16:00,016 --> 00:16:02,183
I knew it was wrong.
312
00:16:02,319 --> 00:16:03,685
I did not cross that line.
313
00:16:03,770 --> 00:16:05,653
I honored my marriage vows.
314
00:16:05,739 --> 00:16:08,072
So basically, you had an emotional affair.
315
00:16:08,191 --> 00:16:10,992
It was not an affair because
it was never physical, Frances.
316
00:16:11,077 --> 00:16:12,527
So that doesn't count as betrayal?
317
00:16:12,662 --> 00:16:15,246
That sounds... that sounds
like an emotional affair.
318
00:16:15,365 --> 00:16:18,333
- What are you talking about?
- It was an emotional affair.
319
00:16:18,418 --> 00:16:21,586
And to me, that is just as
hurtful as a physical one.
320
00:16:21,705 --> 00:16:22,954
What is she talking about?
321
00:16:23,039 --> 00:16:24,422
I think what she's trying to say
322
00:16:24,541 --> 00:16:26,841
is that intimacy is intimacy,
323
00:16:26,927 --> 00:16:29,961
whether it be physical or emotional, yeah?
324
00:16:30,046 --> 00:16:33,765
- What are you talking about?
- Wait, wait, hang on, hang on.
325
00:16:33,883 --> 00:16:38,720
You're talking about your old college
buddy Kathy DeSantis, aren't you?
326
00:16:38,805 --> 00:16:41,639
Okay, I don't see how
naming names at this point
327
00:16:41,725 --> 00:16:44,859
- has any bearing...
- I knew it and that is fucking infuriating.
328
00:16:44,945 --> 00:16:48,229
Look, I didn't say it is or
is not Kathy what's-her-name...
329
00:16:48,315 --> 00:16:52,483
This was a woman that he talked to
on the phone all the time and emailed,
330
00:16:52,569 --> 00:16:55,286
and she even went on a
fishing trip with him.
331
00:16:55,405 --> 00:16:56,955
Yeah, uh, it was a group trip.
332
00:16:57,073 --> 00:16:58,823
- Everybody was fishing.
- Yeah, and when I got suspicious,
333
00:16:58,908 --> 00:17:00,575
because, yes, of course I got suspicious
334
00:17:00,660 --> 00:17:01,993
and jealous and everything
335
00:17:02,078 --> 00:17:04,162
because, you know, it just seemed weird,
336
00:17:04,247 --> 00:17:06,998
he convinced me that I had trust issues.
337
00:17:07,083 --> 00:17:09,917
- Because you did have trust issues.
- To the point that I started
338
00:17:10,053 --> 00:17:13,087
seeing a therapist to find
out what was so wrong with me
339
00:17:13,223 --> 00:17:16,257
that I was freaked out about my husband
340
00:17:16,343 --> 00:17:18,593
and his old platonic college buddy.
341
00:17:18,728 --> 00:17:20,645
We were study buddies
junior and senior year.
342
00:17:20,764 --> 00:17:23,097
And I was right to be
suspicious because he was having
343
00:17:23,233 --> 00:17:27,518
an emotional affair
with her the whole time!
344
00:17:27,604 --> 00:17:29,821
It was not an affair!
345
00:17:29,939 --> 00:17:31,272
We didn't fuck!
346
00:17:31,408 --> 00:17:33,107
So what? So what?
347
00:17:33,243 --> 00:17:34,826
You know what?
348
00:17:34,944 --> 00:17:36,277
I want every single detail.
349
00:17:36,413 --> 00:17:39,447
I mean, if I am gonna
be able to move forward,
350
00:17:39,532 --> 00:17:43,668
I am gonna want every single detail
351
00:17:43,787 --> 00:17:46,337
of the emotional affair you had
352
00:17:46,456 --> 00:17:48,089
with Kathy DeSantis
353
00:17:48,174 --> 00:17:50,958
just like you wanted from me.
354
00:17:56,016 --> 00:17:57,882
Okay.
355
00:17:57,967 --> 00:18:00,218
First of all,
356
00:18:00,303 --> 00:18:01,886
you're right.
357
00:18:01,971 --> 00:18:03,771
It was Kathy DeSantis.
358
00:18:03,857 --> 00:18:05,139
- I know.
- We know.
359
00:18:05,225 --> 00:18:08,142
But nothing happened, so
what are we talking about?
360
00:18:08,228 --> 00:18:11,145
- Nothing physical.
- That's right.
361
00:18:11,281 --> 00:18:13,281
So what are we talking about it for?
362
00:18:13,366 --> 00:18:15,483
- So who broke it off?
- It was mutual.
363
00:18:15,618 --> 00:18:17,368
It's never mutual.
364
00:18:17,487 --> 00:18:19,620
Okay, I was trying to be a gentleman.
365
00:18:19,706 --> 00:18:21,239
I broke it off.
366
00:18:21,324 --> 00:18:23,491
Well,
367
00:18:23,626 --> 00:18:26,210
I was on my way to break it off.
368
00:18:26,329 --> 00:18:27,495
On your way where?
369
00:18:29,332 --> 00:18:31,999
- To her hotel.
- Wow.
370
00:18:32,085 --> 00:18:34,719
But this is exactly the
point I'm trying to make.
371
00:18:34,838 --> 00:18:35,837
Okay?
372
00:18:35,922 --> 00:18:38,506
She was in the city on business.
373
00:18:38,591 --> 00:18:40,174
She invited me to come to her hotel,
374
00:18:40,310 --> 00:18:41,976
which I... I knew what that meant
375
00:18:42,062 --> 00:18:43,478
because she'd never done it before.
376
00:18:43,563 --> 00:18:45,813
Okay? And I realized at that point
377
00:18:45,899 --> 00:18:48,900
that I needed to just stop talking to her.
378
00:18:49,018 --> 00:18:50,651
- End of story.
- How did she take it?
379
00:18:50,737 --> 00:18:53,404
- Was it a tearful farewell?
- I don't know.
380
00:18:53,523 --> 00:18:55,573
Were there hugs? Was there weeping?
381
00:18:55,692 --> 00:18:57,742
No.
382
00:18:57,861 --> 00:19:00,244
Because there was an incident.
383
00:19:00,363 --> 00:19:01,863
What kind of incident?
384
00:19:01,948 --> 00:19:07,168
There was a very bad incident.
385
00:19:07,253 --> 00:19:08,920
- What?
- 9/11.
386
00:19:09,038 --> 00:19:12,039
- What do you mean... what?
- 9/11 happened, okay?
387
00:19:12,125 --> 00:19:13,708
9/11.
388
00:19:13,843 --> 00:19:15,960
I mean,
389
00:19:16,045 --> 00:19:17,712
once I established that she was okay
390
00:19:17,797 --> 00:19:20,181
because her hotel was down in that area,
391
00:19:20,266 --> 00:19:22,183
I turned the car around
392
00:19:22,268 --> 00:19:23,768
and I came straight home.
393
00:19:23,887 --> 00:19:26,554
- What?
- And that was it.
394
00:19:28,641 --> 00:19:30,308
What?
395
00:19:32,395 --> 00:19:34,061
When I asked you
396
00:19:34,147 --> 00:19:36,564
about the dust on your car,
397
00:19:36,649 --> 00:19:38,149
you told me
398
00:19:38,234 --> 00:19:41,569
that you had rushed down to Ground Zero
399
00:19:41,704 --> 00:19:45,823
to deliver water to the first responders.
400
00:19:45,909 --> 00:19:48,409
I... I did do that.
401
00:19:48,545 --> 00:19:52,547
I... I mean, I did that also.
402
00:19:52,632 --> 00:19:56,250
Because I was already
down in that area, okay?
403
00:19:56,336 --> 00:19:57,718
Oh, fuck it.
404
00:19:57,804 --> 00:19:59,754
I didn't take any water to anybody, okay?
405
00:19:59,889 --> 00:20:01,806
Because all the stores were closed!
406
00:20:01,925 --> 00:20:03,090
It was chaos.
407
00:20:03,226 --> 00:20:05,092
It was hard as shit to buy water.
408
00:20:05,178 --> 00:20:07,011
I couldn't find a fucking cash machine.
409
00:20:07,096 --> 00:20:09,263
And I heard the banks were next.
410
00:20:09,399 --> 00:20:13,100
- So I was in harm's way.
- Wow.
411
00:20:13,236 --> 00:20:15,353
Wow!
412
00:20:15,438 --> 00:20:18,022
- Right?
- Wow.
413
00:20:19,526 --> 00:20:21,776
Un-fucking-believable.
414
00:21:08,041 --> 00:21:09,707
It's nice, right?
415
00:21:29,646 --> 00:21:31,395
Fuck.
416
00:21:32,765 --> 00:21:34,849
So I'm like, "Excuse me,
417
00:21:34,934 --> 00:21:36,851
doesn't an affair mean
it had to be physical?"
418
00:21:36,936 --> 00:21:39,487
And they're like, "An emotional
affair is just as hurtful."
419
00:21:39,572 --> 00:21:42,940
Blah, blah, bliggity, bliggity, whatever.
420
00:21:43,026 --> 00:21:44,692
It's just a mess, old buddy.
421
00:21:44,777 --> 00:21:46,777
It's just a fucking mess.
422
00:21:46,863 --> 00:21:49,747
The worst part is I don't even
have Frances to talk to about it.
423
00:21:49,866 --> 00:21:52,083
I don't have anybody to talk to.
424
00:21:52,201 --> 00:21:54,201
I mean, sure, I have my buddies at work,
425
00:21:54,287 --> 00:21:56,871
but my subordinates can't
see their boss be weak.
426
00:21:56,956 --> 00:21:58,506
I thought about getting a therapist,
427
00:21:58,591 --> 00:22:01,208
but if this ball-crusher
of a marriage counselor
428
00:22:01,294 --> 00:22:04,045
is any indication, that's
just money down the toidy.
429
00:22:04,180 --> 00:22:07,848
- I don't even believe in therapy...
- Robert?
430
00:22:07,934 --> 00:22:09,467
Nick!
431
00:22:09,552 --> 00:22:12,553
Please shut up.
432
00:22:14,857 --> 00:22:16,223
Come again, Nick?
433
00:22:16,359 --> 00:22:19,777
Please shut the fuck up.
434
00:22:19,896 --> 00:22:21,612
Please?
435
00:22:28,454 --> 00:22:29,487
Oh! Oh, oh.
436
00:22:29,572 --> 00:22:31,622
I'm so sorry. Are you okay?
437
00:22:31,741 --> 00:22:33,240
I'm okay.
438
00:22:43,553 --> 00:22:46,804
- Hello, sweetheart.
- Oh!
439
00:22:46,923 --> 00:22:48,923
I'm so sorry! I'm so sorry!
440
00:22:49,008 --> 00:22:51,475
- I'm so sorry! I didn't mean to.
- It's okay. It's okay.
441
00:22:51,594 --> 00:22:53,060
- I didn't mean to.
- I know you didn't mean to.
442
00:22:53,146 --> 00:22:55,062
Of course you didn't mean to.
443
00:22:55,148 --> 00:22:56,931
- I know. Shh.
- Hey, Nick, you're still pretty out of it,
444
00:22:57,066 --> 00:23:00,151
so I think I should remind
you Diane tried to shoot us.
445
00:23:00,269 --> 00:23:01,986
- Robert.
- Well, you know what?
446
00:23:02,105 --> 00:23:03,604
There's been a conspiracy of silence
447
00:23:03,740 --> 00:23:05,656
surrounding both our
marriages for a long time
448
00:23:05,775 --> 00:23:07,108
and I'm not gonna be a part of it.
449
00:23:07,193 --> 00:23:08,609
Robert, it was an accident.
450
00:23:08,745 --> 00:23:11,112
I never should've had a gun in the house,
451
00:23:11,247 --> 00:23:14,532
especially not where this
daffy broad could find it.
452
00:23:16,035 --> 00:23:17,785
Holy shit.
453
00:23:17,870 --> 00:23:20,621
No, I was just trying to scare you.
454
00:23:20,707 --> 00:23:23,758
- Well, you did.
- You were being so hateful to me.
455
00:23:23,843 --> 00:23:25,176
I know I was.
456
00:23:25,294 --> 00:23:26,877
But I won't be.
457
00:23:26,963 --> 00:23:28,429
- Ever again.
- Really?
458
00:23:28,514 --> 00:23:30,131
That Nick is somebody
459
00:23:30,266 --> 00:23:33,134
neither one of us wants around anymore.
460
00:23:35,772 --> 00:23:37,304
Jumping in here again there, buddy,
461
00:23:37,390 --> 00:23:39,023
'cause I think you're really high.
462
00:23:39,142 --> 00:23:42,610
Gotta remember Diane
attacked us with a handgun.
463
00:23:42,695 --> 00:23:45,896
Robert, you are harshing my buzz.
464
00:23:47,316 --> 00:23:49,784
Get me a Sprite.
465
00:23:49,869 --> 00:23:52,653
- I missed you so much.
- This is tough to watch.
466
00:23:52,789 --> 00:23:55,206
- Hey.
- Hey, Barb.
467
00:23:55,324 --> 00:23:57,208
- Go right in.
- Hi.
468
00:23:57,326 --> 00:23:58,492
Hi.
469
00:24:07,420 --> 00:24:09,553
So...
470
00:24:09,672 --> 00:24:11,338
- Nick woke up.
- Yeah, I know.
471
00:24:11,424 --> 00:24:13,307
I saw him this morning.
472
00:24:13,393 --> 00:24:15,059
He looked good.
473
00:24:15,178 --> 00:24:17,178
Yeah, he's lost a lot of weight.
474
00:24:17,263 --> 00:24:19,847
It's a hell of a way to lose weight.
475
00:24:19,982 --> 00:24:21,766
Yeah.
476
00:24:25,271 --> 00:24:28,105
So I'm gonna sign a lease
477
00:24:28,191 --> 00:24:30,608
for my gallery space on Main Street.
478
00:24:31,694 --> 00:24:33,694
- What?
- Yeah.
479
00:24:33,780 --> 00:24:35,362
It's pretty good.
480
00:24:35,448 --> 00:24:36,697
I mean, you know,
481
00:24:36,783 --> 00:24:39,867
it needs to be fixed
up a little bit, but...
482
00:24:39,952 --> 00:24:42,203
I don't know, Frances. Really?
483
00:24:42,288 --> 00:24:44,004
With everything that's going on,
484
00:24:44,090 --> 00:24:46,624
you really think that this
is the time to open a store?
485
00:24:48,377 --> 00:24:50,628
It's not a store. It's an art gallery.
486
00:24:50,713 --> 00:24:54,014
Whatever it is, I think you
should hold off for a few months
487
00:24:54,100 --> 00:24:56,300
because there are more important things
488
00:24:56,385 --> 00:24:58,636
that we should be thinking about.
489
00:25:00,940 --> 00:25:04,108
Right. All right. No, no, no...
490
00:25:08,281 --> 00:25:12,733
- Where are you going?
- I think we're wasting our time with counseling.
491
00:25:12,819 --> 00:25:15,569
- So do I.
- Then let's not do it.
492
00:25:15,705 --> 00:25:17,488
Fine with me.
493
00:25:19,492 --> 00:25:22,126
Barbara, can you tell Dr. Henderson
494
00:25:22,245 --> 00:25:25,246
that we're, um... we're done?
495
00:26:16,132 --> 00:26:17,798
Hey.
496
00:26:19,302 --> 00:26:22,469
I'm just gonna get going.
497
00:26:24,140 --> 00:26:26,807
I guess I'll have my
lawyer call your lawyer?
498
00:26:26,943 --> 00:26:28,392
I don't have a lawyer.
499
00:26:28,477 --> 00:26:30,144
Yeah, I don't have a lawyer either.
500
00:26:30,279 --> 00:26:34,031
Well, isn't there a way
to do this without lawyers?
501
00:26:34,150 --> 00:26:36,450
I don't know. Is there?
502
00:26:36,536 --> 00:26:38,986
I'll figure it out.
503
00:26:39,121 --> 00:26:40,654
I can figure it out.
504
00:26:40,790 --> 00:26:42,790
How are you gonna figure it out?
505
00:26:42,875 --> 00:26:44,658
My computer.
506
00:26:44,744 --> 00:26:47,294
Yeah, no, I'll figure
it out. It's all right.
507
00:26:47,380 --> 00:26:49,496
- You've got a lot going on.
- Not really,
508
00:26:49,582 --> 00:26:52,883
other than figuring out
where I'm gonna sleep tonight.
509
00:26:53,002 --> 00:26:56,170
Robert, I told you there's no
reason why you can't stay here.
510
00:26:56,255 --> 00:26:58,005
Frances, come on.
511
00:26:58,090 --> 00:27:00,391
There's about a thousand
reasons I can't stay here.
512
00:27:00,509 --> 00:27:02,059
I'm sorry, Robert. I
really am. I never meant...
513
00:27:02,178 --> 00:27:03,677
Let's don't have a big emotional scene.
514
00:27:03,813 --> 00:27:07,014
I... I can't take it.
515
00:27:08,568 --> 00:27:11,569
- I'm sorry.
- It's okay.
516
00:27:11,687 --> 00:27:14,355
Just remember something...
517
00:27:15,942 --> 00:27:17,741
I always loved you.
518
00:27:20,529 --> 00:27:22,246
And I loved you.
519
00:27:23,699 --> 00:27:25,616
Good-bye, Frances.
520
00:27:25,701 --> 00:27:28,452
Good-bye, Robert.
521
00:27:28,537 --> 00:27:30,921
Good-bye.
522
00:27:33,092 --> 00:27:34,758
Good-bye.
523
00:27:36,045 --> 00:27:37,711
I really need to use the washroom
524
00:27:37,847 --> 00:27:40,931
and... and I gotta do it in a hurry.
525
00:27:41,050 --> 00:27:42,132
I think you know what that means.
526
00:27:42,218 --> 00:27:45,135
- Yeah, go ahead.
- Thanks.
527
00:27:46,305 --> 00:27:48,105
Can you go upstairs first?
528
00:27:48,224 --> 00:27:49,690
Oh, sure.
529
00:27:49,775 --> 00:27:52,559
I don't want your last
memory of me in this house
530
00:27:52,645 --> 00:27:54,311
to be, you know?
531
00:27:54,397 --> 00:27:56,614
Yeah, no, I... I got it, Robert. Thank you.
532
00:27:56,732 --> 00:27:58,065
All right. Thank you.
533
00:28:00,152 --> 00:28:02,286
Frances.
534
00:28:07,910 --> 00:28:10,828
I just wanted to say your name again.
535
00:28:38,941 --> 00:28:42,109
Fuck.
536
00:28:42,244 --> 00:28:44,244
Oh, come on.
537
00:28:44,330 --> 00:28:47,364
God damn it.
538
00:30:09,982 --> 00:30:14,982
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
38508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.