All language subtitles for Detroit.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,277 --> 00:00:36,777 All aboard! 2 00:02:04,537 --> 00:02:06,327 All right, let's go. 3 00:02:11,747 --> 00:02:14,257 That's my main man Pierce coming back from the war! 4 00:02:14,297 --> 00:02:15,417 Thank you! Thank you, man. 5 00:02:23,847 --> 00:02:25,597 Hey, what's happening, Jack? 6 00:02:40,907 --> 00:02:42,237 Private party. 7 00:02:43,577 --> 00:02:45,157 Pick another card. 8 00:02:49,287 --> 00:02:50,667 There you go! 9 00:02:52,167 --> 00:02:54,047 I see what you're saying. 10 00:02:54,997 --> 00:02:56,667 There we go! 11 00:02:59,337 --> 00:03:01,217 Damn it! Give me that shit. 12 00:03:02,637 --> 00:03:04,307 Party's over! 13 00:03:04,347 --> 00:03:05,887 Here we go. Move on out. 14 00:03:05,927 --> 00:03:08,427 Move on out. Step out! Step out! 15 00:03:08,687 --> 00:03:10,727 Everybody out! Out! 16 00:03:11,187 --> 00:03:12,227 Let's go! 17 00:03:12,267 --> 00:03:14,567 I know you can hear me. Get the fuck up and go! 18 00:03:14,607 --> 00:03:16,817 I don't care what you do during the week. Get out! 19 00:03:18,737 --> 00:03:21,107 Party's over! Let's get it moving! 20 00:03:21,157 --> 00:03:22,657 You know how this works! 21 00:03:22,697 --> 00:03:23,697 Says who? 22 00:03:25,537 --> 00:03:26,657 I'm sorry? 23 00:03:26,697 --> 00:03:28,327 Man, take a hike! 24 00:03:28,367 --> 00:03:30,497 Come in here smelling like pig juice! 25 00:03:34,747 --> 00:03:37,207 Excuse me, miss. Thank you so much. 26 00:03:37,257 --> 00:03:38,337 What'd you say? 27 00:03:38,377 --> 00:03:40,087 I ain't said anybody talking... Hey, man! 28 00:03:43,007 --> 00:03:45,847 Come on, man! Let me go, man! Let me go! 29 00:03:49,177 --> 00:03:50,887 Hold on a second. 30 00:03:51,937 --> 00:03:55,017 Get the fuck out! Get out! Get out! 31 00:03:55,767 --> 00:03:57,437 How many times you want me to say it? 32 00:03:57,477 --> 00:03:58,857 You're moving slow! 33 00:04:00,357 --> 00:04:01,857 Come on, man! 34 00:04:01,907 --> 00:04:03,617 Motherfuckers, man! 35 00:04:04,447 --> 00:04:06,407 Look, Frank, man. The owner split. 36 00:04:06,447 --> 00:04:07,907 Man, I'm sorry, but you got a room 37 00:04:07,947 --> 00:04:09,697 full of open warrants in there. All right? 38 00:04:09,747 --> 00:04:12,917 Just make sure you search the women, you lazy bastard. 39 00:04:14,127 --> 00:04:15,877 All right. Watch your eyes. 40 00:04:15,917 --> 00:04:16,917 Oh, shit! 41 00:04:19,257 --> 00:04:21,217 You know that's not right, brother! 42 00:04:23,217 --> 00:04:24,387 No, no, no! 43 00:04:28,387 --> 00:04:29,927 We gotta go through the front. 44 00:04:29,967 --> 00:04:32,477 What? You wanna take these guys out in public, Sarge? 45 00:04:32,517 --> 00:04:34,437 We have no fucking option. 46 00:04:34,477 --> 00:04:35,897 - Go tell them. Run. - All right. 47 00:04:37,897 --> 00:04:39,937 - You dirty pig! - Get the fuck out of here. 48 00:04:41,947 --> 00:04:43,237 Anybody else? 49 00:04:43,277 --> 00:04:45,737 Why're we not moving? You wanna go next? 50 00:04:45,777 --> 00:04:47,197 Out, out, out! 51 00:04:47,237 --> 00:04:48,867 All right, party's over, folks. Let's go! 52 00:04:48,907 --> 00:04:50,407 You heard him. Time to move out! 53 00:04:50,447 --> 00:04:52,287 Put your drinks down and step out the door. 54 00:04:52,327 --> 00:04:54,707 I do not understand, I thought I was very clear! 55 00:04:54,747 --> 00:04:56,207 Let's go! Come on! 56 00:04:56,247 --> 00:04:57,587 Out of here! Let's go! Come on! 57 00:04:57,627 --> 00:04:58,957 Congratulations. Get the fuck out! 58 00:04:58,997 --> 00:05:00,957 How many times I gotta say "Move out"? 59 00:05:01,007 --> 00:05:02,417 Let's go! 60 00:05:02,467 --> 00:05:04,757 I know your black asses is faster than that. 61 00:05:04,797 --> 00:05:06,047 Go! 62 00:05:06,087 --> 00:05:08,177 Let's move! Come on! Move! Let's go! 63 00:05:09,097 --> 00:05:10,967 On your feet! Move it! Let's go! 64 00:05:13,427 --> 00:05:15,267 We're taking them out front. 65 00:05:15,307 --> 00:05:16,727 Out the front door! Let's go! Now! 66 00:05:16,767 --> 00:05:17,937 Taking them out the front. 67 00:05:17,977 --> 00:05:19,317 Shit! 68 00:05:19,817 --> 00:05:20,817 Out the front! 69 00:05:22,817 --> 00:05:24,777 Guys, sir, both sides. 70 00:05:24,817 --> 00:05:27,447 Up against the wall. Against the wall. 71 00:05:27,487 --> 00:05:28,867 Let's move it. Come on. 72 00:05:29,367 --> 00:05:30,367 Let's go! 73 00:05:33,657 --> 00:05:35,827 Here we go. Squad's here. 74 00:05:36,827 --> 00:05:39,127 If they're not resisting, don't push them. 75 00:05:42,507 --> 00:05:43,877 Put it right there. 76 00:05:46,217 --> 00:05:47,677 Right here against the wall. 77 00:05:48,217 --> 00:05:49,507 Welcome home! 78 00:05:50,507 --> 00:05:51,637 Thank you, sir. 79 00:05:51,677 --> 00:05:53,517 Get out the way. Get out the way! 80 00:05:53,807 --> 00:05:55,477 Hands where we can see them. 81 00:05:55,517 --> 00:05:57,267 We had to use the front door. 82 00:05:57,307 --> 00:05:59,557 - Shit! - Make it a public display. 83 00:06:00,057 --> 00:06:01,567 I almost feel bad for them. 84 00:06:02,067 --> 00:06:03,897 - We gotta get out of here. - Quickly. 85 00:06:04,187 --> 00:06:06,697 Let's go! Get them in! 86 00:06:06,737 --> 00:06:08,357 All right! Start loading them up! Let's go! 87 00:06:10,737 --> 00:06:11,867 Okay, let's go! 88 00:06:13,907 --> 00:06:15,327 Look at this shit! 89 00:06:16,367 --> 00:06:18,497 Let's hurry! Get it out of here! 90 00:06:18,827 --> 00:06:20,077 Get it out! Let's go! 91 00:06:24,047 --> 00:06:26,007 Make sure we get those guys at the back. 92 00:06:26,047 --> 00:06:27,717 What are you doing down here all the time? 93 00:06:32,887 --> 00:06:34,347 We gotta get this moving! 94 00:06:34,387 --> 00:06:35,517 Stop messing with us. 95 00:06:35,557 --> 00:06:36,887 These people didn't do a thing. 96 00:06:36,937 --> 00:06:38,187 Where's the other one? 97 00:06:38,227 --> 00:06:40,057 It should be here any minute. 98 00:06:40,097 --> 00:06:41,357 What did they do? 99 00:06:41,397 --> 00:06:43,107 Please calm down! Everything's fine. 100 00:06:45,527 --> 00:06:46,737 Finally! 101 00:06:51,867 --> 00:06:52,987 Over here. 102 00:06:53,027 --> 00:06:55,577 This is our neighborhood. You don't belong here. 103 00:06:55,617 --> 00:06:56,907 That's not necessary. 104 00:06:56,957 --> 00:06:58,117 Open the door! Get them in! 105 00:07:05,377 --> 00:07:06,877 Arrests for a private gathering? 106 00:07:06,917 --> 00:07:08,417 That's police overreach! 107 00:07:08,467 --> 00:07:10,547 You got no liquor license on this place. 108 00:07:10,587 --> 00:07:12,177 Get the fuck out of my face. 109 00:07:14,257 --> 00:07:16,597 - Let's just keep it calm. - Are you fucking kidding me? 110 00:07:19,387 --> 00:07:22,607 Come on! Get in the damn van! Step in there! 111 00:07:26,437 --> 00:07:27,437 Move, let's go! 112 00:07:27,937 --> 00:07:29,897 Let's get them moving, gentlemen! 113 00:07:29,947 --> 00:07:32,907 Let's go! Get them in the wagon! 114 00:07:34,117 --> 00:07:36,947 Hey, Dave! Told you you'd get busted, you alcoholic! 115 00:07:37,247 --> 00:07:38,657 The night's not over! 116 00:07:41,167 --> 00:07:42,747 Go home! Go home! 117 00:07:42,787 --> 00:07:44,087 Go home! 118 00:07:44,127 --> 00:07:45,297 You go home! 119 00:07:50,507 --> 00:07:51,797 - Get them in. - Last one. 120 00:07:53,637 --> 00:07:54,967 Get them in! 121 00:07:55,007 --> 00:07:56,467 You punk-ass motherfuckers! 122 00:08:00,637 --> 00:08:01,767 Let's go, get in! 123 00:08:01,807 --> 00:08:03,147 Don't touch me! 124 00:08:03,767 --> 00:08:05,317 Let's go! In! 125 00:08:05,357 --> 00:08:06,817 I'm moving! 126 00:08:06,857 --> 00:08:08,477 Get in! Let's go! 127 00:08:13,157 --> 00:08:14,657 Get in the car! Let's go! 128 00:08:42,227 --> 00:08:43,807 Check this, motherfuckers! 129 00:09:05,167 --> 00:09:07,037 Bub, can't even ride that bike! 130 00:09:07,337 --> 00:09:09,417 You know good and well you don't know how to ride no bike. 131 00:09:11,707 --> 00:09:13,507 Do it, man! Throw it! 132 00:09:13,547 --> 00:09:14,757 Catch this! 133 00:09:16,837 --> 00:09:18,927 Yeah! That's what I'm talking about! 134 00:09:19,387 --> 00:09:21,217 It's show time now! 135 00:09:29,937 --> 00:09:32,357 Destroyers striking from as far as three miles away 136 00:09:32,397 --> 00:09:34,737 from this west side ghetto, 137 00:09:34,777 --> 00:09:37,157 where it all began early this morning 138 00:09:37,197 --> 00:09:39,487 with a police raid on an after-hours drinking parlor. 139 00:09:39,867 --> 00:09:42,157 There have been some reports of gunfire. 140 00:09:42,197 --> 00:09:44,537 Police are under orders not to fire. 141 00:09:44,577 --> 00:09:47,457 More than 200 looters have been arrested so far. 142 00:09:47,707 --> 00:09:49,877 Police officials say they do not have enough men 143 00:09:49,917 --> 00:09:51,417 to worry much about the looters. 144 00:09:51,457 --> 00:09:53,627 They are there to protect the firemen. 145 00:09:55,427 --> 00:09:57,677 But that is why you elected me. 146 00:09:58,927 --> 00:10:00,137 To bring about change. 147 00:10:01,257 --> 00:10:03,927 But during this time, 148 00:10:03,977 --> 00:10:06,807 it's important that we all settle down. 149 00:10:08,897 --> 00:10:11,017 - Settle yourself! - I know you're angry. 150 00:10:11,067 --> 00:10:12,607 I'm angry, too. 151 00:10:12,647 --> 00:10:15,777 This city has problems, especially with the policemen. 152 00:10:15,817 --> 00:10:16,947 We have problems. 153 00:10:18,567 --> 00:10:19,987 However, 154 00:10:20,577 --> 00:10:22,577 change doesn't happen overnight. 155 00:10:22,617 --> 00:10:25,077 But change is coming. 156 00:10:26,247 --> 00:10:27,367 Let's work together! 157 00:10:27,417 --> 00:10:29,957 Nah! Bring Stokely Carmichael down here! 158 00:10:29,997 --> 00:10:31,877 We don't wanna hear from your ass! 159 00:10:31,917 --> 00:10:35,087 Look here. This is what I need you to do! 160 00:10:35,127 --> 00:10:38,587 I need you to not mess up your own neighborhood. 161 00:10:38,637 --> 00:10:40,297 This is your home! 162 00:10:40,347 --> 00:10:41,637 Yeah, burn it down! 163 00:10:41,677 --> 00:10:43,677 Burning it down is not the answer! 164 00:10:45,427 --> 00:10:47,637 Burn it down! Burn it down! 165 00:10:50,767 --> 00:10:52,317 Settle down! Settle down! 166 00:10:59,157 --> 00:11:01,617 Hoses up! Hoses up! 167 00:11:01,657 --> 00:11:03,657 Get that engine in a little closer! 168 00:11:04,327 --> 00:11:06,117 Engine four, let's relay! 169 00:11:06,157 --> 00:11:08,457 Come on! Roll it back! You gotta roll it back. 170 00:11:09,867 --> 00:11:12,667 We gonna let this motherfucker burn! 171 00:11:18,257 --> 00:11:19,337 What the fuck! 172 00:11:19,377 --> 00:11:21,087 Let's move back! Come on! 173 00:11:21,137 --> 00:11:22,637 Get out of here! 174 00:11:34,187 --> 00:11:36,687 At the request of Mayor Cavanaugh, we've made state police 175 00:11:36,727 --> 00:11:38,987 and National Guardsmen available to assist 176 00:11:40,277 --> 00:11:43,947 in dealing with what is a case of lawlessness and hoodlumism 177 00:11:43,987 --> 00:11:48,707 and to protect the persons and property of people in the areas involved. 178 00:11:49,367 --> 00:11:51,327 Here in Detroit, a city of war 179 00:11:51,367 --> 00:11:52,997 where snipers hide on rooftops, 180 00:11:53,037 --> 00:11:54,457 the violence continues. 181 00:11:54,497 --> 00:11:55,547 US Army paratroopers, 182 00:11:55,587 --> 00:11:57,667 National Guardsmen, state and local police 183 00:11:57,707 --> 00:12:00,717 are continuing the fight against a handful of snipers. 184 00:12:00,757 --> 00:12:05,347 On the city's west side, a 150-block area is off-limits to everybody. 185 00:12:05,387 --> 00:12:09,227 This is no man's land, an area of destruction and devastation. 186 00:12:09,267 --> 00:12:11,187 ABC newsman Tom Mclntyre says 187 00:12:11,227 --> 00:12:13,557 it's hard to believe that this could happen in America. 188 00:12:13,607 --> 00:12:16,817 But here it is, in Detroit, the nation's fifth largest city. 189 00:12:16,857 --> 00:12:19,567 I am declaring a public state of emergency. 190 00:12:19,607 --> 00:12:23,737 And I am also indicating that I will promulgate 191 00:12:23,777 --> 00:12:27,327 such rules, orders and regulations 192 00:12:27,367 --> 00:12:30,407 as I deem necessary to protect life and property. 193 00:12:34,877 --> 00:12:36,667 Second unit, left lane! 194 00:12:36,707 --> 00:12:37,747 18-40! 195 00:12:40,917 --> 00:12:43,587 Rally point! Rally point A! 196 00:12:46,137 --> 00:12:48,257 Sniper in the window! 197 00:12:51,097 --> 00:12:52,637 Third floor window! 198 00:12:52,687 --> 00:12:54,557 Move to cover! Move to cover now! 199 00:12:54,597 --> 00:12:56,767 Stand by! Hold your fire! 200 00:13:06,907 --> 00:13:09,117 Don't move! All right, he's clear. 201 00:13:30,347 --> 00:13:31,637 Move back! 202 00:13:32,137 --> 00:13:33,137 Hey! 203 00:13:43,317 --> 00:13:45,107 I almost hit that one. 204 00:13:56,167 --> 00:13:58,497 There is no American right 205 00:13:58,537 --> 00:14:00,127 to loot stores 206 00:14:00,547 --> 00:14:02,127 or to burn buildings, 207 00:14:02,167 --> 00:14:04,337 or to fire rifles from the rooftops. 208 00:14:05,217 --> 00:14:06,507 That is crime. 209 00:14:07,257 --> 00:14:09,927 And crime must be dealt with forcefully 210 00:14:10,637 --> 00:14:13,177 and swiftly, and certainly under law. 211 00:14:13,217 --> 00:14:16,637 LBJ tell you that, "Violence never accomplishes anything", 212 00:14:16,687 --> 00:14:18,147 "my fellow Americans." 213 00:14:18,187 --> 00:14:20,687 Don't you see, the real problem with violence 214 00:14:20,727 --> 00:14:23,607 is that we have never been violent. 215 00:14:23,647 --> 00:14:25,397 We have been too nonviolent! 216 00:14:42,547 --> 00:14:44,337 Excuse me! 217 00:14:45,507 --> 00:14:47,627 Go back the way you came! 218 00:14:47,677 --> 00:14:49,177 I need to go down this road to get to work. 219 00:14:49,217 --> 00:14:50,887 What did I say? Back! 220 00:14:50,927 --> 00:14:53,387 I need to go down this road to get to work, Ford Assembly. 221 00:14:53,427 --> 00:14:55,017 Hold on! Where you going? 222 00:14:55,057 --> 00:14:56,727 Hey! Let him go! 223 00:14:58,227 --> 00:14:59,897 You cannot go this... 224 00:15:02,897 --> 00:15:04,317 Take cover! We might have a sniper on... 225 00:15:06,357 --> 00:15:08,237 Boy, would you look at this. 226 00:15:08,737 --> 00:15:10,237 So sad. 227 00:15:11,027 --> 00:15:13,407 It's preventable, you know. That's the worst part. 228 00:15:14,697 --> 00:15:16,367 Look at this. This looks like fucking 'Nam. 229 00:15:16,407 --> 00:15:17,827 You believe this is the USA? 230 00:15:17,867 --> 00:15:19,287 And we're to blame. 231 00:15:21,877 --> 00:15:24,247 By standing by, the trouble started. Now this. 232 00:15:28,627 --> 00:15:30,427 What can you do with this? 233 00:15:31,467 --> 00:15:32,677 They're crazy. 234 00:15:32,717 --> 00:15:36,097 They're not crazy. They know exactly what they're doing. 235 00:15:36,137 --> 00:15:38,057 This is gonna be worse than '43. 236 00:15:44,817 --> 00:15:47,437 No, we need to stop failing these people. 237 00:15:47,487 --> 00:15:48,947 They're looking to us, and we keep letting them down 238 00:15:48,987 --> 00:15:50,107 left, right, and center. 239 00:15:55,737 --> 00:15:57,407 Take this motherfucker right here. Halt! 240 00:15:58,117 --> 00:15:59,537 Halt! 241 00:15:59,577 --> 00:16:00,617 Halt! 242 00:16:03,837 --> 00:16:05,167 Get back! 243 00:16:06,667 --> 00:16:07,917 - Stay off the street! - Halt! 244 00:16:07,957 --> 00:16:08,967 Back up! 245 00:16:09,667 --> 00:16:10,677 Hey! 246 00:16:12,297 --> 00:16:13,467 Come here! 247 00:16:14,757 --> 00:16:15,807 Get back off the street! 248 00:16:26,147 --> 00:16:27,647 Hey, Phil! Come on! 249 00:16:27,687 --> 00:16:29,857 Hey, Phil! Forget him! Come on! 250 00:16:31,947 --> 00:16:33,107 Fuck! 251 00:16:34,817 --> 00:16:37,117 You're not supposed to shoot the looters anyway. 252 00:16:37,487 --> 00:16:38,997 Yeah. 253 00:16:40,207 --> 00:16:42,497 How the hell are we supposed to stop them? 254 00:16:45,537 --> 00:16:47,707 What a fucking specimen, huh? 255 00:17:07,317 --> 00:17:08,687 Confound it! 256 00:17:08,727 --> 00:17:11,437 What... What are you doing under there? 257 00:17:11,487 --> 00:17:14,027 I just live down the street. 258 00:17:14,527 --> 00:17:17,027 If you can go get my wife Roberta? 259 00:17:17,077 --> 00:17:19,157 You want me to call the ambulance? 260 00:17:19,197 --> 00:17:20,787 No, no police! 261 00:17:20,827 --> 00:17:22,617 Just, please, Roberta. 262 00:17:22,657 --> 00:17:23,707 Goodness! 263 00:17:25,037 --> 00:17:26,377 Get me Roberta. 264 00:17:29,547 --> 00:17:31,797 1,100 National Guardsmen 265 00:17:31,837 --> 00:17:33,377 have been rushed into as many areas 266 00:17:33,417 --> 00:17:35,837 as they can cover, protecting police. 267 00:17:35,887 --> 00:17:38,507 Looters carry off thousands of dollars' worth of goods 268 00:17:38,557 --> 00:17:40,677 with a gay sort of leisure. 269 00:17:40,717 --> 00:17:43,057 Many negro shop owners put up signs 270 00:17:43,097 --> 00:17:45,557 reading "Soul Brother" to avoid damage. 271 00:17:45,597 --> 00:17:47,477 But the fire bombers and looters 272 00:17:47,517 --> 00:17:48,687 are indiscriminate. 273 00:17:48,727 --> 00:17:49,767 Just cuff him to the chair. 274 00:17:49,817 --> 00:17:50,897 I'll get to him when I get a second. 275 00:17:50,937 --> 00:17:52,567 Write your address and your date of birth. 276 00:17:52,607 --> 00:17:53,817 Talk to him! 277 00:17:53,857 --> 00:17:55,027 Where am I supposed to put him? 278 00:17:55,067 --> 00:17:56,857 I don't care. Take him to your house! 279 00:17:56,907 --> 00:17:58,237 Let's move these negroes out of here! 280 00:17:58,277 --> 00:17:59,447 There's no room! 281 00:18:01,537 --> 00:18:02,617 Sergeant! 282 00:18:03,617 --> 00:18:05,537 Homicide detectives wanna have a word with you. 283 00:18:05,577 --> 00:18:06,667 Quit pushing! You got room 284 00:18:06,707 --> 00:18:08,077 for two more in holding or not? 285 00:18:10,247 --> 00:18:12,047 Step back from the goddamn counter! 286 00:18:12,087 --> 00:18:14,587 Come on, move! Behind the door! 287 00:18:15,717 --> 00:18:17,587 Hey! Whose prisoner is this? 288 00:18:19,967 --> 00:18:21,597 Don't talk to me! 289 00:18:23,267 --> 00:18:24,597 For God's sake. 290 00:18:25,267 --> 00:18:26,637 Sit the fuck down and shut up! 291 00:18:27,227 --> 00:18:29,767 Krauss, in here. I need you. 292 00:18:30,267 --> 00:18:31,567 Go, come on. 293 00:18:31,607 --> 00:18:32,937 Guys, come on. Out. 294 00:18:36,647 --> 00:18:40,617 I got a young black, shotgunned in the vicinity of Virginia Park. 295 00:18:41,277 --> 00:18:44,447 Did I hear earlier you shot a black guy? 296 00:18:44,497 --> 00:18:46,497 I missed, called it in. 297 00:18:47,117 --> 00:18:48,627 You missed? 298 00:18:49,747 --> 00:18:51,747 I might've clipped him. He was real fast. 299 00:18:53,167 --> 00:18:55,627 Sit down, patrolman. Sit down. 300 00:19:00,467 --> 00:19:02,097 What's the hold up? 301 00:19:05,637 --> 00:19:09,347 Schools, city offices and many stores remain closed today in Detroit, 302 00:19:09,397 --> 00:19:12,067 and a 9:00 p.m. curfew has been ordered for this evening. 303 00:19:28,957 --> 00:19:30,497 - Hey, Ma. - Hey. 304 00:19:32,707 --> 00:19:33,997 I got it. 305 00:19:34,747 --> 00:19:35,837 Hello. 306 00:19:37,337 --> 00:19:38,717 No, I'm off. 307 00:19:39,467 --> 00:19:41,087 I worked a double. 308 00:19:43,177 --> 00:19:45,097 Okay. All right. 309 00:19:47,387 --> 00:19:48,637 What? Back to work? 310 00:19:48,687 --> 00:19:50,597 Yeah, Mr. LeFrank called. 311 00:19:50,647 --> 00:19:52,227 I thought Vinny was your boss. 312 00:19:52,267 --> 00:19:54,357 I got two jobs, two bosses, Ma. 313 00:19:54,397 --> 00:19:56,777 Security company needs me for the looting. 314 00:19:56,817 --> 00:19:59,027 - Looting? - Yeah, watch the news. 315 00:20:07,697 --> 00:20:10,827 Nowhere to run to, baby 316 00:20:11,497 --> 00:20:13,417 Nowhere to hide 317 00:20:14,747 --> 00:20:18,337 Got nowhere to run to, baby 318 00:20:19,007 --> 00:20:20,467 Nowhere to hide 319 00:20:22,297 --> 00:20:25,347 It's not love I'm running from 320 00:20:25,967 --> 00:20:29,177 It's the heartbreak I know will come 321 00:20:29,227 --> 00:20:30,767 - What do you say there, Fred? - Hey. 322 00:20:30,807 --> 00:20:31,897 Yo, you're late. 323 00:20:31,937 --> 00:20:33,517 Listen, I almost lost my job getting here. I'm sorry. 324 00:20:33,557 --> 00:20:35,567 I don't give a damn about Ford Motor Company. 325 00:20:35,607 --> 00:20:37,147 Bumper cars and sheet metal motherfucker? 326 00:20:37,187 --> 00:20:38,357 You about to be with the stars! 327 00:20:38,397 --> 00:20:40,647 But I need to buy bread, negro. 328 00:20:43,617 --> 00:20:46,077 Listen, it's gonna be good. 329 00:20:47,827 --> 00:20:48,907 You sure? 330 00:20:48,947 --> 00:20:49,947 Yeah. 331 00:20:51,077 --> 00:20:52,077 All right? 332 00:20:52,917 --> 00:20:54,747 - Thanks, man. - Yeah. 333 00:20:54,787 --> 00:20:56,917 - I need you here, man. - I'm here! 334 00:20:56,957 --> 00:20:59,207 What you need? Water or something? 335 00:20:59,257 --> 00:21:01,927 I know you're no good for me 336 00:21:02,797 --> 00:21:05,007 But you've become a part of me 337 00:21:05,047 --> 00:21:06,297 Is that A&R man out there? 338 00:21:06,347 --> 00:21:10,347 Yeah, he out there, waiting to get his mind blown, baby. 339 00:21:13,897 --> 00:21:16,897 When it's so deep So deep 340 00:21:17,687 --> 00:21:19,607 Deep inside of me 341 00:21:19,647 --> 00:21:20,737 All right, folks, come on. 342 00:21:20,777 --> 00:21:21,817 Let's get this together. You ready? 343 00:21:21,857 --> 00:21:23,027 Get these steps together. 344 00:21:23,067 --> 00:21:24,487 Hold on. Let me get that note one more time. 345 00:21:24,527 --> 00:21:26,027 If you haven't got 346 00:21:26,067 --> 00:21:28,827 Love 347 00:21:29,947 --> 00:21:32,787 Love 348 00:21:33,997 --> 00:21:37,207 A traveling man once told me 349 00:21:37,247 --> 00:21:39,337 That he didn't ever care 350 00:21:39,377 --> 00:21:40,757 Watch your spacing. 351 00:21:41,167 --> 00:21:44,677 That any time he wants to go 352 00:21:45,337 --> 00:21:48,007 That he go anywhere 353 00:21:48,047 --> 00:21:52,637 If you haven't got love Love believe me 354 00:21:53,307 --> 00:21:56,647 The traveling man once told me 355 00:21:56,687 --> 00:22:00,477 If you haven't got love Love will leave me 356 00:22:00,527 --> 00:22:02,897 Then you're lonely So lonely 357 00:22:02,937 --> 00:22:05,357 You're lonely So lonely 358 00:22:05,407 --> 00:22:07,447 You're lonely So lonely 359 00:22:07,487 --> 00:22:09,617 Oh, yeah If you haven't got 360 00:22:15,867 --> 00:22:18,247 You're up next, boys. Let's get it! Come on! 361 00:22:24,217 --> 00:22:26,087 - It's Motown, baby. - All right. Are we ready? 362 00:22:33,097 --> 00:22:34,517 Give it up! 363 00:22:36,977 --> 00:22:39,897 - Motown Records, baby. - Motown, we're Motown tonight. 364 00:22:39,937 --> 00:22:42,107 All right, settle down, cats. 365 00:22:42,147 --> 00:22:43,647 Now, I know you guys think that we reached 366 00:22:43,687 --> 00:22:45,817 the top of this evening but we have not. 367 00:22:45,857 --> 00:22:47,947 Because we're about to take this thing to another level. 368 00:22:49,447 --> 00:22:52,617 Because the band of brothers I'm about to bring to this stage 369 00:22:53,037 --> 00:22:55,537 comes straight out of Motor City herself. 370 00:22:56,747 --> 00:22:58,327 He talkin' about you. 371 00:22:58,997 --> 00:23:01,287 If you would, stand up on your feet 372 00:23:01,337 --> 00:23:04,757 and make some noise for Detroit's own 373 00:23:04,797 --> 00:23:06,377 The Dramatics! 374 00:23:15,477 --> 00:23:17,807 You got to tell these folks that they got to go home right now. 375 00:23:17,847 --> 00:23:18,937 These folks is out here rioting. 376 00:23:18,977 --> 00:23:20,267 Hold on. They're doin' what? 377 00:23:20,307 --> 00:23:21,397 They out here rioting. 378 00:23:21,437 --> 00:23:22,857 - Right now? - Right now. 379 00:23:22,897 --> 00:23:24,227 Tell these folks they got to go home. 380 00:23:24,277 --> 00:23:25,437 Excuse me. 381 00:23:26,187 --> 00:23:27,277 We're ready, right? 382 00:23:27,317 --> 00:23:28,567 Listen, you boys can't go out there tonight. 383 00:23:28,607 --> 00:23:29,697 What do you mean we can't go out there? 384 00:23:29,737 --> 00:23:30,817 These folks is out here rioting. 385 00:23:30,867 --> 00:23:31,907 You cannot go out there tonight. 386 00:23:31,947 --> 00:23:32,987 We're on the schedule, brother. 387 00:23:33,027 --> 00:23:34,577 Well, y'all gotta get the hell out of Fox tonight. 388 00:23:36,287 --> 00:23:38,787 Now, ladies and gentlemen, 389 00:23:38,827 --> 00:23:40,667 I'm afraid I have some bad news. 390 00:23:41,577 --> 00:23:42,667 What's going on? 391 00:23:42,707 --> 00:23:45,757 It seems like we're all gonna have to exit the building 392 00:23:45,797 --> 00:23:47,127 and head to our homes. 393 00:23:47,167 --> 00:23:49,877 Come on, just one song, man! Motown's right there! 394 00:23:49,927 --> 00:23:52,967 This is Detroit, we're no stranger to this. 395 00:23:56,057 --> 00:23:58,887 Now, the police said we have absolutely nothing to worry about. 396 00:23:58,937 --> 00:24:00,557 So if you would, just grab your things. 397 00:24:00,597 --> 00:24:02,057 Ma'am, grab your purse. 398 00:24:02,107 --> 00:24:03,307 Slowly, slowly. 399 00:24:03,357 --> 00:24:04,767 Exits to your left and to your right. 400 00:24:06,727 --> 00:24:08,737 - Damn it! - What the hell? 401 00:24:09,197 --> 00:24:10,817 We gotta go, boys. We gotta go. 402 00:24:11,237 --> 00:24:12,317 I'm going on that stage. 403 00:24:12,367 --> 00:24:13,407 We're going on that stage, y'all hear me? 404 00:24:13,447 --> 00:24:15,487 People are leaving, man. The band's leaving. 405 00:24:15,537 --> 00:24:16,907 Ma'am, your purse. 406 00:24:16,947 --> 00:24:18,537 We won't get another shot like this. 407 00:24:18,577 --> 00:24:19,617 I'm sorry. 408 00:24:19,657 --> 00:24:20,957 We need to get out of here, Larry. 409 00:24:20,997 --> 00:24:22,667 Watch your step, sir! 410 00:24:24,417 --> 00:24:26,247 Now, boys, I'm sorry. But we've got to go. 411 00:24:26,297 --> 00:24:27,707 - I'm sorry. - All right. 412 00:24:29,337 --> 00:24:30,967 Larry, I mean... 413 00:24:31,007 --> 00:24:32,387 What can we do? 414 00:24:35,347 --> 00:24:37,177 Larry, there's nothing we can do. 415 00:24:38,057 --> 00:24:40,177 Another day... Another day, man. 416 00:24:46,477 --> 00:24:48,397 Listen, I know you want it bad, man. 417 00:24:50,647 --> 00:24:51,947 Larry, we gotta go. 418 00:24:51,987 --> 00:24:53,027 We gotta go. 419 00:24:54,737 --> 00:24:56,157 Come on. 420 00:24:56,197 --> 00:24:57,327 Larry! 421 00:25:04,957 --> 00:25:06,167 Larry. 422 00:25:16,297 --> 00:25:19,887 You might be a rich man 423 00:25:19,927 --> 00:25:23,307 With the world on a string 424 00:25:23,807 --> 00:25:27,517 But with all your riches 425 00:25:27,567 --> 00:25:31,187 You haven't got everything 426 00:25:31,237 --> 00:25:35,447 If you haven't got love 427 00:25:36,407 --> 00:25:38,697 Love 428 00:25:38,737 --> 00:25:43,577 If you haven't got love Ooh, love 429 00:25:44,207 --> 00:25:45,997 You're lonely 430 00:25:46,247 --> 00:25:48,087 You're lonely 431 00:25:48,337 --> 00:25:50,417 So lonely 432 00:25:50,457 --> 00:25:52,837 Ooh, baby 433 00:25:59,807 --> 00:26:01,347 We were so close. 434 00:26:02,137 --> 00:26:04,387 Yeah, y'all looked good, y'all sounded good. 435 00:26:04,637 --> 00:26:06,397 There'll be a next time. 436 00:26:07,357 --> 00:26:08,397 There will be. 437 00:26:17,447 --> 00:26:18,657 Bus driver! 438 00:26:20,027 --> 00:26:21,867 Hey, now! Bus driver! 439 00:26:30,247 --> 00:26:31,837 Hey, y'all seeing this? 440 00:26:34,417 --> 00:26:35,677 Clear the street. 441 00:26:35,717 --> 00:26:37,387 Go back to your homes now. 442 00:26:40,347 --> 00:26:43,467 Disperse or you will be arrested. 443 00:26:45,807 --> 00:26:48,347 I say we go up to 12th Street and be a part of this. 444 00:26:48,767 --> 00:26:50,687 We're working musicians, man. 445 00:26:51,357 --> 00:26:54,687 I can't be singing when I'm supposed to be out there swinging, brother. 446 00:26:55,527 --> 00:26:57,357 Hey, look. We're not too far from the Algiers. 447 00:26:57,407 --> 00:26:58,907 Let's just go there till all this blows over. 448 00:27:03,407 --> 00:27:04,867 We gotta get off this bus! 449 00:27:04,907 --> 00:27:06,577 Everybody out! Let's go, now! 450 00:27:14,507 --> 00:27:16,757 - Come on, man! - Sit the fuck down! 451 00:27:18,217 --> 00:27:19,257 I didn't do anything! 452 00:27:19,587 --> 00:27:22,927 I'm sorry, I've been working straight shifts since the riots started. 453 00:27:22,967 --> 00:27:25,017 Yeah, that guy you shot at didn't make it home. 454 00:27:25,057 --> 00:27:27,477 Ambulance found him bleeding out under a car. 455 00:27:30,857 --> 00:27:32,397 Are we sure it's the same guy? 456 00:27:32,437 --> 00:27:34,397 He's the only Virginia Park shooting today. 457 00:27:34,437 --> 00:27:36,357 You carry a shotgun, he had shotgun wounds. 458 00:27:36,397 --> 00:27:37,947 You wanna play ballistics? 459 00:27:41,407 --> 00:27:43,077 Jesus Christ, I'm sorry. 460 00:27:43,407 --> 00:27:44,407 That's it? 461 00:27:46,197 --> 00:27:47,287 What else? 462 00:27:47,327 --> 00:27:48,867 You shot him in the back. 463 00:27:50,627 --> 00:27:52,957 Right. He was... He was running away from me. 464 00:27:52,997 --> 00:27:54,587 Where else do you want me to shoot? 465 00:27:55,547 --> 00:27:58,967 My point was him being no threat to you. 466 00:28:00,757 --> 00:28:02,967 In hindsight, but I'm thinking, 467 00:28:03,007 --> 00:28:05,767 why is he running away from me, if all he did was steal some groceries? 468 00:28:06,017 --> 00:28:09,187 What if he killed somebody in that grocery store? 469 00:28:09,227 --> 00:28:11,097 He's avoiding the police. What do you assume from that? 470 00:28:11,147 --> 00:28:12,437 You don't assume. 471 00:28:12,477 --> 00:28:14,477 If he had a weapon in his hand, that's another story. 472 00:28:14,517 --> 00:28:16,567 We don't shoot for robberies. 473 00:28:17,527 --> 00:28:21,197 Detective, you know it's a war zone out there, right? 474 00:28:22,697 --> 00:28:25,867 Yeah. 10th had to shut down. 475 00:28:26,237 --> 00:28:27,867 They're destroying the city. 476 00:28:29,287 --> 00:28:32,207 We're facilitating that with the message we send, 477 00:28:32,827 --> 00:28:35,837 which is that it's okay, go ahead, burn down your houses, 478 00:28:35,877 --> 00:28:37,297 rob a store. 479 00:28:37,957 --> 00:28:39,757 It's total chaos. And... 480 00:28:41,047 --> 00:28:43,597 Where does that lead us long term, Detective? 481 00:28:43,927 --> 00:28:45,677 All right, kid. Thank you. 482 00:28:49,677 --> 00:28:50,687 Anytime. 483 00:28:50,727 --> 00:28:52,517 I'm recommending murder charges. 484 00:28:53,307 --> 00:28:55,897 You go back to work, wait to hear from the DA. 485 00:28:58,317 --> 00:28:59,357 Yes, sir. 486 00:28:59,397 --> 00:29:00,447 And kid... 487 00:29:02,157 --> 00:29:03,407 Calm down out there. 488 00:29:04,117 --> 00:29:05,367 Thank you, Detective. 489 00:29:11,617 --> 00:29:12,787 All right? 490 00:29:12,827 --> 00:29:13,917 Forget about it. 491 00:29:13,957 --> 00:29:16,087 - Are you in trouble? - I'm fine, so forget it. 492 00:29:16,337 --> 00:29:18,297 He's doing his job, same as you and me. 493 00:29:19,047 --> 00:29:21,667 Stand up. Let's go. On your feet. 494 00:29:31,017 --> 00:29:34,517 Go home, now! All you people, off the streets. 495 00:29:34,557 --> 00:29:36,147 Yo, we need to split up, man. 496 00:29:36,727 --> 00:29:38,937 I mean, the police are going crazy out here right now. 497 00:29:39,277 --> 00:29:41,567 Five brothers together, you know they gonna say we a gang. 498 00:29:41,607 --> 00:29:43,447 Come on, man, we're not splitting up. 499 00:29:43,487 --> 00:29:44,487 Shit! 500 00:29:44,907 --> 00:29:46,367 Where do you think you're going? 501 00:29:46,407 --> 00:29:48,487 - We're going home, man. - Get off the street! 502 00:29:48,527 --> 00:29:49,867 Hands on the wall! 503 00:29:49,907 --> 00:29:51,157 - Keep them up! - Okay! 504 00:29:51,827 --> 00:29:52,827 Oh, shit! 505 00:29:56,667 --> 00:29:57,957 Keep moving! 506 00:29:57,997 --> 00:29:59,087 What the hell you talking about? 507 00:29:59,127 --> 00:30:00,167 Look at this mess, man! 508 00:30:00,207 --> 00:30:02,127 Hey, come here! You! Stop! It's after curfew! 509 00:30:02,167 --> 00:30:04,627 This is the Detroit Police. There is a curfew. 510 00:30:04,677 --> 00:30:05,717 We're going home! 511 00:30:05,757 --> 00:30:07,297 Assalamu alaikum, my brother! 512 00:30:07,347 --> 00:30:08,427 Disperse! 513 00:30:08,467 --> 00:30:10,267 Leave using the streets behind you. 514 00:30:10,307 --> 00:30:11,597 This direction! 515 00:30:13,347 --> 00:30:14,887 This is our street! 516 00:30:14,937 --> 00:30:17,017 Go back to your homes! 517 00:30:17,057 --> 00:30:19,317 Go back to your homes! 518 00:30:23,277 --> 00:30:24,447 Disperse 519 00:30:24,487 --> 00:30:25,777 or you will be arrested. 520 00:30:48,177 --> 00:30:49,467 Hello, hello. 521 00:30:49,507 --> 00:30:50,507 Hello. 522 00:30:50,557 --> 00:30:52,887 How you doing? Just need to get a room. 523 00:30:53,347 --> 00:30:54,597 Y'all at the wrong hotel, though. 524 00:30:55,017 --> 00:30:56,727 Ritz down the street. 525 00:30:57,727 --> 00:30:59,977 Yeah, well, the Ritz ain't got you behind the counter, so... 526 00:31:00,017 --> 00:31:04,277 Look, all I got is a room in the annex out back down through the breezeway. 527 00:31:04,317 --> 00:31:06,567 $11 a night, you pay in advance. 528 00:31:06,607 --> 00:31:07,777 That's cool. 529 00:32:02,837 --> 00:32:04,667 A8, A8. 530 00:32:12,387 --> 00:32:13,427 Voila! 531 00:32:15,517 --> 00:32:16,847 What you expect for 11 bucks? 532 00:32:25,857 --> 00:32:27,027 Hey! 533 00:32:27,067 --> 00:32:28,947 With the exception of a few isolated snipers... 534 00:32:28,987 --> 00:32:31,067 You know what fucking time it is, boy? 535 00:32:31,107 --> 00:32:33,447 - Let me have a little fun with you. - Come on, man! 536 00:32:33,487 --> 00:32:35,027 - What time is it? - I ain't got no watch. 537 00:32:35,077 --> 00:32:36,287 How am I supposed to know what time it is? 538 00:32:36,327 --> 00:32:37,907 It's past curfew and you know it, Goddamn it! 539 00:32:37,947 --> 00:32:39,407 You gonna shoot me because I don't have a watch? 540 00:32:39,457 --> 00:32:40,457 Get the fuck off my street! 541 00:32:40,497 --> 00:32:42,707 - What you gonna do? Shoot me? - Get off my street! 542 00:32:42,747 --> 00:32:43,787 Do it! Go ahead. 543 00:32:43,837 --> 00:32:44,917 I will kill you right the fuck now. 544 00:32:44,957 --> 00:32:46,337 So sorry! 545 00:32:46,377 --> 00:32:49,047 I'm guarding that grocery store right there. I'm guarding it. 546 00:32:49,087 --> 00:32:51,927 This my nephew. I'm so sorry, I apologize. 547 00:32:51,967 --> 00:32:54,217 I'm gonna take him away. Come on. 548 00:32:54,257 --> 00:32:55,717 I ain't your nephew, motherfucker! 549 00:32:55,757 --> 00:32:58,637 Just get across the street. Calm down. 550 00:32:58,677 --> 00:33:01,307 - They let you out, Uncle Tom? - Just get across the street. 551 00:33:02,227 --> 00:33:04,187 Keep on walking. Don't look back. 552 00:33:04,227 --> 00:33:05,567 Keep on moving. 553 00:33:07,147 --> 00:33:08,687 Dumb jacky giant, 554 00:33:08,737 --> 00:33:11,197 I'll beat your head to the white meat. 555 00:33:11,607 --> 00:33:13,447 You won't kick my ass. 556 00:33:13,487 --> 00:33:16,277 I'm a black belt in karate, I'll whoop that ass. 557 00:33:17,327 --> 00:33:19,447 Besides, even if you did win, 558 00:33:20,117 --> 00:33:22,667 those ten guys over there would be on you 559 00:33:22,707 --> 00:33:24,667 and behind them is 10,000. 560 00:33:25,167 --> 00:33:27,627 Now, you smart. Go home. 561 00:33:37,467 --> 00:33:38,807 So you the cool brother, huh? 562 00:33:40,807 --> 00:33:42,057 Dismukes. 563 00:33:44,017 --> 00:33:45,437 Okay, Tom. 564 00:33:48,227 --> 00:33:49,727 This is the Detroit Police. 565 00:33:49,777 --> 00:33:51,027 There is a curfew. 566 00:33:51,067 --> 00:33:52,817 You cannot stay on the street. 567 00:33:53,857 --> 00:33:55,987 What the hell was that? 568 00:33:56,617 --> 00:33:58,157 You checked the windows and doors? 569 00:33:58,197 --> 00:34:00,447 - I checked them already. - Check it again. 570 00:34:00,497 --> 00:34:02,497 I don't even wanna see graffiti back there. 571 00:34:06,627 --> 00:34:07,627 Hello. 572 00:34:09,047 --> 00:34:11,087 Everything is fine. No trouble here. 573 00:34:12,467 --> 00:34:15,007 I'll sleep when they stop rioting. Good night, sir. 574 00:34:18,347 --> 00:34:20,517 Hey, hey. Hey. Look at this. 575 00:34:29,857 --> 00:34:32,987 Miller, with me. Ready, Title 32? Let's do it! 576 00:34:33,027 --> 00:34:34,237 You got it! 577 00:34:34,527 --> 00:34:35,657 You know what? 578 00:34:36,357 --> 00:34:38,447 I'm gonna go talk to those white guys. 579 00:34:38,827 --> 00:34:40,787 I'm gonna stay here, if that's okay. 580 00:34:40,827 --> 00:34:43,367 I'm gonna make sure they don't start shooting at us. 581 00:34:43,747 --> 00:34:45,287 All right, boys. 582 00:34:46,037 --> 00:34:47,167 Relax here. 583 00:34:49,707 --> 00:34:51,337 Hey, you sure you want them white boys 584 00:34:51,377 --> 00:34:53,007 - to know where we are? - I'll be right back. 585 00:35:03,847 --> 00:35:06,267 Jefferson, Wood, head in there and take the roof. 586 00:35:06,307 --> 00:35:07,307 We're on it. 587 00:35:09,437 --> 00:35:10,857 Hey, fellas. 588 00:35:11,147 --> 00:35:12,477 Melvin Dismukes. 589 00:35:12,937 --> 00:35:14,067 I'm with United Security, 590 00:35:14,107 --> 00:35:16,067 I'm guarding that grocery store across the street. 591 00:35:16,397 --> 00:35:18,157 I come bearing gifts. 592 00:35:18,197 --> 00:35:19,277 Thank you. 593 00:35:21,577 --> 00:35:22,827 Isn't this nice, boys? 594 00:35:26,247 --> 00:35:28,577 All things considered, this is pretty good. 595 00:35:28,627 --> 00:35:31,587 Thank you. I don't have my usual appliances. 596 00:35:33,087 --> 00:35:34,457 You got any sugar? 597 00:35:35,757 --> 00:35:37,507 Don't push it, man. 598 00:35:40,597 --> 00:35:41,757 It's good to have some quiet. 599 00:35:42,557 --> 00:35:44,307 We were at Black Bottom earlier today. 600 00:35:44,887 --> 00:35:46,557 We actually took sniper fire. 601 00:35:46,847 --> 00:35:49,057 Had one, right by here. 602 00:35:49,517 --> 00:35:52,067 Ain't no snipers here, man. Just you and me 603 00:35:52,107 --> 00:35:54,187 and the people partying in that motel. 604 00:35:54,727 --> 00:35:57,027 How long do you think this is gonna last? 605 00:35:57,067 --> 00:36:02,277 Yeah, how long till these negros, people, quit? 606 00:36:02,577 --> 00:36:03,697 What do you think? 607 00:36:04,407 --> 00:36:06,197 How the hell am I supposed to know? 608 00:36:06,997 --> 00:36:08,617 Is Morris home? It's Larry. 609 00:36:10,747 --> 00:36:12,917 I can't find those guys anywhere. 610 00:36:12,957 --> 00:36:14,877 No, no, no. No, he's fine. 611 00:36:15,507 --> 00:36:18,337 Just when you see that cat, tell him to come down to the Algiers. 612 00:36:18,377 --> 00:36:19,967 We're rehearsing. 613 00:36:20,007 --> 00:36:21,007 Bye. 614 00:36:23,507 --> 00:36:24,717 No luck? 615 00:36:25,267 --> 00:36:27,177 His mama don't even know where he is. 616 00:36:30,687 --> 00:36:32,187 He's probably all right. 617 00:36:36,317 --> 00:36:37,987 Look in my eyes 618 00:36:38,027 --> 00:36:39,947 And don't you see water? 619 00:36:39,987 --> 00:36:42,947 And it's all because of you 620 00:36:43,737 --> 00:36:45,287 So look at me 621 00:36:45,327 --> 00:36:47,367 I ain't acting like I ought to 622 00:36:47,407 --> 00:36:50,207 And it's all because of you 623 00:36:51,457 --> 00:36:54,787 So look in my eyes And don't you see water? 624 00:36:54,837 --> 00:36:57,127 And it's all because of you 625 00:36:57,167 --> 00:36:59,547 You're gonna get back on that stage. 626 00:37:00,377 --> 00:37:02,217 Yeah, it's not that simple, brother. 627 00:37:02,717 --> 00:37:06,257 Listen, when they hear you blow... Money raining. 628 00:37:07,927 --> 00:37:09,227 And I want a cut. 629 00:37:15,057 --> 00:37:16,267 Look at me. 630 00:37:17,067 --> 00:37:18,277 In the eyes. 631 00:37:19,687 --> 00:37:21,607 I'm looking at you in the eyes, Fred. 632 00:37:22,237 --> 00:37:24,657 You're gonna get a record deal. 633 00:37:25,367 --> 00:37:26,367 All right? 634 00:37:27,077 --> 00:37:28,747 Look in my eyes 635 00:37:29,827 --> 00:37:31,287 The Fox Theatre 636 00:37:31,707 --> 00:37:33,827 welcomes The Dramatics! 637 00:37:34,707 --> 00:37:35,707 Yeah? 638 00:37:35,957 --> 00:37:37,167 Yeah. 639 00:37:40,757 --> 00:37:42,127 You know what, Fred? 640 00:37:42,177 --> 00:37:44,337 I think it's time to fix that little problem of yours. 641 00:37:44,387 --> 00:37:46,007 What problem? 642 00:37:46,047 --> 00:37:48,427 - I don't have a problem. - Yeah, you do. Come on. 643 00:37:48,467 --> 00:37:50,557 - We're not doing this. - Yeah, we're doing this. 644 00:37:50,597 --> 00:37:51,807 Come on! Don't give me a no. 645 00:37:51,847 --> 00:37:52,887 Come on. 646 00:37:52,937 --> 00:37:53,977 You're gonna look in her eyes 647 00:37:54,017 --> 00:37:55,057 I don't need it, I don't want it. 648 00:37:55,097 --> 00:37:56,187 And she's gonna get you off 649 00:37:56,227 --> 00:37:57,267 Come on. 650 00:37:58,977 --> 00:38:01,317 Okay, no. Man, I'm doing you a favor, okay? 651 00:38:01,987 --> 00:38:03,197 - Okay? - I'm going. 652 00:38:03,237 --> 00:38:04,237 We're going. 653 00:38:05,487 --> 00:38:07,197 Look at this nice little scene right here. 654 00:38:09,327 --> 00:38:11,197 - There you go, Karen. - Thank you. 655 00:38:11,247 --> 00:38:14,207 Enjoy it because we are now officially broke. 656 00:38:14,997 --> 00:38:18,417 There's rioting outside, and I'm not writing to my parents again. 657 00:38:22,757 --> 00:38:24,927 Look at this. That right there. 658 00:38:25,467 --> 00:38:26,467 It's perfect. 659 00:38:26,507 --> 00:38:27,887 - Larry. - What? 660 00:38:27,927 --> 00:38:29,307 They white. 661 00:38:29,347 --> 00:38:30,677 So, they white. 662 00:38:30,717 --> 00:38:32,847 Beggars can't be choosers, all right? 663 00:38:34,887 --> 00:38:36,147 What does that mean? 664 00:38:36,187 --> 00:38:37,227 You know what I say? 665 00:38:37,267 --> 00:38:38,267 What? 666 00:38:39,227 --> 00:38:40,727 Let freedom ring. 667 00:38:41,817 --> 00:38:44,277 I've had that freedom, thank you very much! 668 00:38:44,317 --> 00:38:45,737 No, you haven't. 669 00:38:46,777 --> 00:38:50,737 Because freedom doesn't mean giving it away for free. 670 00:38:52,077 --> 00:38:54,957 Only you could make prostitution sound high class. 671 00:38:55,327 --> 00:38:56,457 Come on. 672 00:38:56,497 --> 00:38:58,247 I'm not trying to do this, brother. 673 00:38:58,287 --> 00:38:59,337 Hey, stop. 674 00:38:59,377 --> 00:39:00,837 Why won't you just leave them alone? 675 00:39:00,877 --> 00:39:02,547 I think those boys are eyeballing us. 676 00:39:03,837 --> 00:39:04,917 Okay, stop. 677 00:39:04,967 --> 00:39:07,047 Come on, man. Follow my lead. 678 00:39:07,547 --> 00:39:10,967 Okay, so we do it together and it's like a co-op. 679 00:39:11,257 --> 00:39:14,267 Excuse me, ladies. I'm Larry Cleveland. 680 00:39:14,307 --> 00:39:17,397 I wouldn't be interrupting a private conversation here, would I? 681 00:39:17,647 --> 00:39:19,357 We must be neighbors. 682 00:39:19,397 --> 00:39:21,267 I'm Julie, Ohio. 683 00:39:21,897 --> 00:39:24,027 Karen, Ohio. 684 00:39:24,687 --> 00:39:27,907 No, my last name is Cleveland. 685 00:39:29,447 --> 00:39:31,577 We're actually from Ohio. 686 00:39:32,907 --> 00:39:35,247 Okay, so what y'all doing in Detroit? 687 00:39:35,287 --> 00:39:37,577 Well, Julie here is a professional prostitute. 688 00:39:37,617 --> 00:39:39,457 - Okay... - She's kidding! 689 00:39:40,537 --> 00:39:41,747 I'm a hairdresser. 690 00:39:41,997 --> 00:39:43,127 And a hoe. 691 00:39:44,127 --> 00:39:46,007 What do you guys do? 692 00:39:48,717 --> 00:39:50,547 I'm a singer in The Dramatics, 693 00:39:50,597 --> 00:39:52,637 and Fred here is my bodyguard. 694 00:39:52,677 --> 00:39:53,767 The Dramatics? 695 00:39:53,807 --> 00:39:54,847 Yeah. 696 00:39:54,887 --> 00:39:56,017 Never heard of them. 697 00:39:57,887 --> 00:40:00,267 But I love... I love Motown. 698 00:40:01,187 --> 00:40:03,017 The Supremes are my favorite. 699 00:40:03,317 --> 00:40:06,987 Well, if you love The Supremes, you'll definitely love The Dramatics. 700 00:40:07,697 --> 00:40:08,817 Larry. 701 00:40:09,527 --> 00:40:10,867 Sing something to her. 702 00:40:14,327 --> 00:40:15,367 Baby 703 00:40:16,287 --> 00:40:18,957 I'm for real 704 00:40:19,457 --> 00:40:23,087 I said I'm as real As real can get 705 00:40:25,127 --> 00:40:27,217 Oh, my God! He can really sing. 706 00:40:27,837 --> 00:40:30,217 It's who I am, you know. I sing. 707 00:40:30,887 --> 00:40:32,257 It's who he is. 708 00:40:35,177 --> 00:40:37,477 We were just gonna go get something to eat. 709 00:40:38,307 --> 00:40:40,687 A friend of ours is staying at the annex. 710 00:40:40,977 --> 00:40:42,437 Would you like to join us? 711 00:40:43,187 --> 00:40:44,937 I mean, yeah. I could eat. 712 00:40:44,977 --> 00:40:46,187 Fred, you hungry? 713 00:40:46,987 --> 00:40:48,897 Yeah, I can eat. 714 00:40:49,817 --> 00:40:50,817 Let's go. 715 00:40:51,907 --> 00:40:52,947 Let's go. 716 00:40:56,447 --> 00:40:57,577 How you doing? 717 00:40:57,617 --> 00:40:58,707 Good. 718 00:40:59,367 --> 00:41:00,747 How are you? 719 00:41:11,967 --> 00:41:13,797 We looking good! 720 00:41:13,847 --> 00:41:15,637 Hey, Carl! 721 00:41:16,427 --> 00:41:17,927 We're starving. 722 00:41:20,097 --> 00:41:21,387 You know I got something for y'all to eat. 723 00:41:21,437 --> 00:41:22,647 Okay. 724 00:41:22,687 --> 00:41:24,397 - Hey, babe. - Hey! 725 00:41:26,317 --> 00:41:27,477 Hello! 726 00:41:29,987 --> 00:41:31,027 Hi, guys! 727 00:41:32,357 --> 00:41:33,487 Come on in. 728 00:41:36,617 --> 00:41:37,907 It's a nice joint, man. 729 00:41:40,327 --> 00:41:41,497 Sit down, man. 730 00:41:42,537 --> 00:41:43,667 Say what? 731 00:41:43,707 --> 00:41:45,167 Sit down, take a seat. 732 00:41:47,627 --> 00:41:48,707 Hey, Aubrey. 733 00:41:49,457 --> 00:41:51,007 How you doing? 734 00:41:51,047 --> 00:41:52,257 Hey, Karen. 735 00:42:01,767 --> 00:42:04,477 Okay, where I grew up, when you meet someone new, 736 00:42:04,937 --> 00:42:07,607 you're supposed to say "Hi, hello!" 737 00:42:08,647 --> 00:42:10,147 "How are you?" 738 00:42:10,687 --> 00:42:12,147 It makes them feel comfortable. 739 00:42:15,407 --> 00:42:16,817 Nice duds, man. 740 00:42:18,237 --> 00:42:19,867 Thanks, man, I appreciate it. 741 00:42:19,907 --> 00:42:21,697 We were performing earlier. 742 00:42:22,367 --> 00:42:23,407 Watch out. 743 00:42:25,207 --> 00:42:26,577 Total bull. 744 00:42:26,827 --> 00:42:28,747 This guy. Okay. 745 00:42:29,377 --> 00:42:31,337 Food is served right there. 746 00:42:32,917 --> 00:42:34,177 Yeah, all right, man. 747 00:42:34,217 --> 00:42:35,217 Hey, Julie, 748 00:42:35,717 --> 00:42:38,177 the air conditioning's real nice over here. 749 00:42:38,217 --> 00:42:39,347 Real nice, huh? 750 00:42:39,387 --> 00:42:41,097 The bed's comfortable, too. 751 00:43:04,037 --> 00:43:06,117 - Yeah, that's nice. - Yeah? 752 00:43:08,787 --> 00:43:10,917 Maybe roll up one of these joints. 753 00:43:22,717 --> 00:43:25,097 Aubrey, man, turn that radio up. 754 00:43:47,497 --> 00:43:48,667 Come on, fellas, please. 755 00:43:52,457 --> 00:43:55,087 Can we please let Trane speak? 756 00:43:55,467 --> 00:43:57,127 What the hell? 757 00:44:09,767 --> 00:44:11,267 That's beautiful. 758 00:44:12,767 --> 00:44:14,817 So sad that he died. 759 00:44:14,857 --> 00:44:16,567 He was young, right? 760 00:44:16,607 --> 00:44:17,607 He was 40. 761 00:44:18,607 --> 00:44:19,947 But he used his years. 762 00:44:19,987 --> 00:44:21,157 Let me tell you, that man lived. 763 00:44:22,527 --> 00:44:24,287 Unfortunately, it was heroin. 764 00:44:24,327 --> 00:44:27,867 Now, we know Trane did not overdose. 765 00:44:28,327 --> 00:44:29,787 Don't put a rumor on that, man. 766 00:44:30,957 --> 00:44:33,127 I didn't say Trane overdosed. 767 00:44:33,167 --> 00:44:35,337 But John Coltrane was a junkie for years. 768 00:44:35,797 --> 00:44:38,297 Love Supreme Trane was high on dope. 769 00:44:38,337 --> 00:44:39,797 I'm not saying that's taking anything away 770 00:44:39,837 --> 00:44:41,087 from the man as a spiritual example. 771 00:44:41,137 --> 00:44:42,677 He's one of my many saints. 772 00:44:42,717 --> 00:44:44,177 But heroin is what killed his liver. 773 00:44:45,517 --> 00:44:47,807 I heard the FBI poisoned him. 774 00:44:47,847 --> 00:44:49,597 FBI. You wanna know how I know? 775 00:44:49,637 --> 00:44:51,727 John Coltrane's wife is a Detroit musician, 776 00:44:52,017 --> 00:44:53,307 same set as me. 777 00:44:53,357 --> 00:44:55,937 So now you a trained expert on Coltrane? 778 00:44:59,027 --> 00:45:02,867 Continuing coverage tonight of the rioting here in Detroit. 779 00:45:02,907 --> 00:45:06,157 The National Guard has been called in 780 00:45:06,197 --> 00:45:10,327 and more than 3,200 people have been arrested, most of them negros. 781 00:45:10,367 --> 00:45:12,747 Updates will continue throughout our broadcast... 782 00:45:12,787 --> 00:45:14,627 Why is everything always so violent? 783 00:45:16,587 --> 00:45:18,257 You ask your people that? 784 00:45:19,417 --> 00:45:21,717 Try a little revolution with the English, 785 00:45:21,757 --> 00:45:24,677 all that "liberty or death"? 786 00:45:24,717 --> 00:45:26,887 That ain't so non-violent at all. 787 00:45:27,267 --> 00:45:28,847 Man, she from Ohio. 788 00:45:28,887 --> 00:45:32,227 I highly doubt she understands your logic about liberty and death. 789 00:45:35,227 --> 00:45:36,647 Well, let's put it in layman's terms. 790 00:45:36,687 --> 00:45:37,937 Slide over, stripes. 791 00:45:39,607 --> 00:45:40,607 You see, 792 00:45:41,567 --> 00:45:42,857 you white, ain't you? 793 00:45:43,317 --> 00:45:44,407 Brother. 794 00:45:44,447 --> 00:45:45,577 You white, right? 795 00:45:46,737 --> 00:45:49,697 See, y'all don't have to deal with the police nearly as much as we do. 796 00:45:49,747 --> 00:45:51,497 Unless, of course, you're some 797 00:45:51,537 --> 00:45:54,037 Uncle Tom handkerchief head, you know? 798 00:45:54,077 --> 00:45:55,917 It's like... When you're black, it's almost like 799 00:45:55,957 --> 00:45:58,127 having a gun pointing right at your face. 800 00:45:59,377 --> 00:46:00,587 You understand that? 801 00:46:02,927 --> 00:46:04,007 It's like this. 802 00:46:04,047 --> 00:46:07,057 Hey, boy! Get your hands off my plate. 803 00:46:07,097 --> 00:46:10,387 Put the hot dog... Step away from the mustard! 804 00:46:10,427 --> 00:46:14,057 Put your hands down! Don't... You nervous? 805 00:46:14,437 --> 00:46:16,727 - You're making me nervous! - You got a gun on me. 806 00:46:16,767 --> 00:46:19,107 This like police brutality or something, man. 807 00:46:19,147 --> 00:46:21,897 So you gonna tell me how to do my job now? 808 00:46:21,947 --> 00:46:24,157 - I'm not... - So now you're the police officer 809 00:46:24,197 --> 00:46:26,237 that tells me how to do my job on my street? 810 00:46:26,277 --> 00:46:28,237 What you doing on my street, nigger? 811 00:46:28,277 --> 00:46:31,117 See, that's the way they like to express themselves. 812 00:46:31,577 --> 00:46:33,577 You know, "My street, my house, my car." 813 00:46:33,617 --> 00:46:35,287 That way they can take everything from you. 814 00:46:35,327 --> 00:46:36,787 - Larry. - So again. 815 00:46:37,337 --> 00:46:39,747 What you doing on my street, boy? 816 00:46:39,797 --> 00:46:41,627 Did I do something wrong, officer? 817 00:46:42,757 --> 00:46:44,757 Did you do something wrong? 818 00:46:45,507 --> 00:46:47,797 I ought to blow your head right off. 819 00:46:48,347 --> 00:46:49,967 Get that gun off me, man. 820 00:46:50,847 --> 00:46:52,767 - Or what, boy? - I said, get that gun off... 821 00:46:54,637 --> 00:46:55,767 Oh, my God! 822 00:46:55,807 --> 00:46:58,267 Oh, my God! You shot him! Carl! 823 00:47:00,147 --> 00:47:02,147 - Lee! - He shouldn't have made a move. 824 00:47:08,067 --> 00:47:09,077 Lee? 825 00:47:11,327 --> 00:47:12,827 Hot dog, please! 826 00:47:15,957 --> 00:47:17,327 - You're nuts! - What? 827 00:47:18,167 --> 00:47:19,877 - Oh, man! - You're nuts! 828 00:47:20,627 --> 00:47:21,797 You're nuts! 829 00:47:22,837 --> 00:47:25,127 It was just a starter pistol. It just starts races. 830 00:47:25,167 --> 00:47:26,177 It don't kill nobody, 831 00:47:26,217 --> 00:47:27,467 - it don't hurt nobody. - Crazy! 832 00:47:28,177 --> 00:47:30,807 I'm just demonstrating white power. 833 00:47:30,847 --> 00:47:32,427 So am I, honey. 834 00:47:32,467 --> 00:47:35,057 Sweetheart, baby, it was just a joke. 835 00:47:35,727 --> 00:47:37,307 Y'all can go and get the hell out, 836 00:47:37,347 --> 00:47:39,187 you and your partner. 837 00:47:41,187 --> 00:47:42,977 Thought they could take a joke. 838 00:47:45,487 --> 00:47:46,857 I'm performing. 839 00:47:48,657 --> 00:47:50,697 Sorry, Larry, they're usually nice guys. 840 00:47:50,737 --> 00:47:53,037 No, come on. Don't let those fools bother you. 841 00:47:53,077 --> 00:47:55,707 Why don't we all go to my room and relax for a little bit? 842 00:47:55,747 --> 00:47:57,537 We told a friend we'd drop by. 843 00:47:57,867 --> 00:47:58,877 Maybe later. 844 00:47:59,537 --> 00:48:00,667 Come on. 845 00:48:01,037 --> 00:48:02,547 Find me later. 846 00:48:04,167 --> 00:48:05,217 See you! 847 00:48:06,337 --> 00:48:07,927 I thought everybody should know. 848 00:48:07,967 --> 00:48:09,087 But you scared them off, man. 849 00:48:09,137 --> 00:48:10,677 But Karen though... 850 00:48:10,717 --> 00:48:12,177 She was looking at me. 851 00:48:12,217 --> 00:48:14,677 - Karen wasn't looking at you. - Karen was feeling me, man. 852 00:48:14,717 --> 00:48:17,687 She was like, "Hey, Aubrey!" I was like, "Hey, Karen!" 853 00:48:17,727 --> 00:48:20,397 Disperse or you will be arrested. 854 00:48:21,057 --> 00:48:22,227 Julie! 855 00:48:23,567 --> 00:48:25,937 We should teach these pigs a lesson. 856 00:48:26,687 --> 00:48:28,237 What you talking about, Carl? 857 00:48:28,907 --> 00:48:30,567 Them right down there. 858 00:48:35,747 --> 00:48:38,037 You know if you shoot them, they're gonna shoot us back, right? 859 00:48:38,917 --> 00:48:40,707 How they gonna know where it came from, Lee? 860 00:48:40,747 --> 00:48:42,207 - It's not even possible. - Just calm down, man. 861 00:48:42,247 --> 00:48:43,247 Man, you chicken. 862 00:48:43,287 --> 00:48:44,417 It's already crazy in here enough. 863 00:48:44,457 --> 00:48:46,207 Look. They need to understand 864 00:48:46,257 --> 00:48:47,717 that they can't be picking on us all the time. 865 00:48:47,757 --> 00:48:48,877 Y'all gotta be with the program! 866 00:48:48,927 --> 00:48:50,007 We're gonna get our asses beat! 867 00:48:50,047 --> 00:48:51,547 - One, two. - Would you... 868 00:48:52,217 --> 00:48:54,097 Get down! Hit the deck! 869 00:48:55,267 --> 00:48:56,517 You guys okay? 870 00:48:56,557 --> 00:48:57,977 - Who's shooting? - From down there, maybe? 871 00:48:59,767 --> 00:49:01,347 It could be any one of those buildings. 872 00:49:01,397 --> 00:49:03,227 Did you just hear that gunshot, baby? 873 00:49:03,267 --> 00:49:05,147 No, I didn't hear anything. 874 00:49:06,567 --> 00:49:08,947 Anyway, you know if I get a record deal, 875 00:49:08,987 --> 00:49:10,567 we gonna drive a Cadillac, right? 876 00:49:11,607 --> 00:49:13,157 Look, check him out! 877 00:49:15,447 --> 00:49:16,787 Run, Mr. Cracker, run! 878 00:49:18,577 --> 00:49:19,747 Get down! 879 00:49:19,787 --> 00:49:20,917 Muzzle flash! 880 00:49:20,957 --> 00:49:23,667 By the Algiers, could be a sniper. 881 00:49:26,417 --> 00:49:28,207 - Mike? - I'm okay! 882 00:49:28,257 --> 00:49:29,797 I didn't get hit! 883 00:49:38,517 --> 00:49:40,387 Keifer Command, this is Warrant Officer Roberts. 884 00:49:40,437 --> 00:49:41,477 Take cover! 885 00:49:41,517 --> 00:49:42,647 Army taking sniper fire. 886 00:49:42,687 --> 00:49:45,107 Algiers Motel vicinity, on Virginia Park. 887 00:49:46,477 --> 00:49:47,977 Yeah, keep running. 888 00:49:49,647 --> 00:49:51,907 - That was bad, brother. - That's crazy, man. 889 00:49:51,947 --> 00:49:53,987 Now everybody know what it's like to be black. 890 00:49:56,827 --> 00:49:57,947 Police 2-4, potential sniper 891 00:49:57,987 --> 00:49:59,117 - in the area. - Army taking fire. 892 00:49:59,157 --> 00:50:00,957 Near the Algiers Motel 893 00:50:00,997 --> 00:50:02,957 on Virginia Park. Sniper on the roof. 894 00:50:02,997 --> 00:50:05,837 Sniper fire, sniper fire, Virginia Park. 895 00:50:05,877 --> 00:50:07,957 Sniper fire near the Algiers Motel. 896 00:50:07,997 --> 00:50:09,337 10-4, on the way. 897 00:50:14,337 --> 00:50:17,177 Shots fired, Virginia Park, sniper on the roof. 898 00:50:21,387 --> 00:50:23,017 Sniper out there! 899 00:50:23,727 --> 00:50:25,017 Lock the whole place up! 900 00:50:26,687 --> 00:50:28,357 Let's find that motherfucker. 901 00:50:34,237 --> 00:50:37,157 Anyway, my boy Fred was just telling me that the rioting is getting so bad, 902 00:50:37,197 --> 00:50:39,987 even Ford's thinking about shutting down assembly for a day. 903 00:50:40,037 --> 00:50:41,327 Larry, that's terrible. 904 00:50:41,367 --> 00:50:42,497 Yeah, I know it is. 905 00:50:42,537 --> 00:50:44,327 Maybe we should make the most of it. 906 00:50:44,367 --> 00:50:47,287 In a time of hate, love does become more important. 907 00:50:47,337 --> 00:50:49,047 Maybe the most important. 908 00:50:49,087 --> 00:50:50,507 Why don't you come over here and visit me? 909 00:50:50,547 --> 00:50:53,717 We got a swimming pool and I think we need to spend some time together. 910 00:50:54,047 --> 00:50:56,467 My mom says I can't leave the house. 911 00:50:56,507 --> 00:50:57,887 But I want to. 912 00:50:59,387 --> 00:51:01,517 Your mama, right. 913 00:51:09,357 --> 00:51:10,477 - Give me some shells. - Here. 914 00:51:10,527 --> 00:51:11,607 Thanks. 915 00:51:29,537 --> 00:51:31,047 Move, move, move! Move forward! 916 00:51:33,457 --> 00:51:35,167 Left hand, top window! 917 00:51:35,217 --> 00:51:36,257 Spread out to the side! 918 00:51:38,087 --> 00:51:40,637 Hey, y'all, there's a bunch of police outside right now. 919 00:51:43,267 --> 00:51:44,597 Quit playing, man! 920 00:51:44,637 --> 00:51:46,687 Why would I be playing? 921 00:51:46,727 --> 00:51:48,227 Yo, is they lost? 922 00:51:48,267 --> 00:51:49,397 Come on, move! 923 00:51:49,437 --> 00:51:51,227 I hope so! What you mean? I don't know. 924 00:51:51,267 --> 00:51:53,737 I don't know, man, but it look like they coming right toward the house. 925 00:51:53,777 --> 00:51:56,277 Go! Don't just stand there! Move up! 926 00:51:58,237 --> 00:51:59,277 Get in position! 927 00:52:02,737 --> 00:52:04,617 - Close the windows! - Window! 928 00:52:04,657 --> 00:52:07,117 Hide everything! Turn the lights off! 929 00:52:08,287 --> 00:52:09,287 Sniper! 930 00:52:11,417 --> 00:52:12,497 Oh, shit! 931 00:52:13,127 --> 00:52:14,127 Baby, did you hear that? 932 00:52:14,167 --> 00:52:15,297 They're shooting at us! 933 00:52:21,757 --> 00:52:23,137 I gotta go! They're shooting us. 934 00:52:23,807 --> 00:52:24,847 Larry! 935 00:52:25,927 --> 00:52:26,977 Fred, you good? 936 00:52:31,727 --> 00:52:32,727 You good? 937 00:52:33,777 --> 00:52:35,187 I don't wanna die, man! 938 00:52:36,437 --> 00:52:37,567 We gotta get out of here! 939 00:52:37,607 --> 00:52:39,277 - Man, don't get up! - Carl, stay down! 940 00:52:39,317 --> 00:52:41,487 - They can't do this to us. - Stay down! 941 00:52:41,527 --> 00:52:42,987 They can't do this to us. 942 00:52:43,027 --> 00:52:45,037 - Carl, stay down! - What're you doing, man? 943 00:52:46,657 --> 00:52:47,657 Here we go! 944 00:52:49,957 --> 00:52:51,207 Go. Go. Go. Go. 945 00:53:07,177 --> 00:53:08,307 Going up. 946 00:53:16,857 --> 00:53:17,897 Clear! 947 00:53:22,867 --> 00:53:24,077 Clear! 948 00:53:30,707 --> 00:53:31,917 Police! 949 00:53:43,427 --> 00:53:44,677 Hey, do you hear that? 950 00:53:45,097 --> 00:53:46,427 Fred, stay low! 951 00:54:01,737 --> 00:54:03,067 Police! Get on the floor! 952 00:54:03,107 --> 00:54:04,567 Get the fuck against the wall right now! 953 00:54:06,077 --> 00:54:07,237 All right, all right! 954 00:54:07,287 --> 00:54:08,537 I didn't do nothing! 955 00:54:12,787 --> 00:54:13,877 Have you got a weapon? 956 00:54:13,917 --> 00:54:15,077 I don't have a fucking gun! 957 00:54:15,127 --> 00:54:16,287 Put your hands behind your back! 958 00:54:17,797 --> 00:54:19,257 - Have you got a firearm? - No! 959 00:54:19,297 --> 00:54:20,717 Have you got a fucking weapon? 960 00:54:27,387 --> 00:54:29,017 Go, go, go! 961 00:54:29,057 --> 00:54:30,387 - Come here! Come on! - Why you doing this? 962 00:54:31,307 --> 00:54:33,437 Get him the fuck downstairs now. 963 00:54:34,937 --> 00:54:36,937 - Get the fuck out of here now! - Get out of here! 964 00:54:36,977 --> 00:54:38,107 - Come on! - Take him! 965 00:54:58,667 --> 00:55:01,757 Put your hands on your head and relax. Just calm down. 966 00:55:02,007 --> 00:55:04,427 Sit down. Put your hands on your head. 967 00:55:04,467 --> 00:55:06,427 Move the fuck downstairs! Go! 968 00:55:06,467 --> 00:55:09,137 I don't have a gun! Don't pull, man! 969 00:55:10,427 --> 00:55:12,307 Police! Put your hands on your head! 970 00:55:13,267 --> 00:55:14,307 They already are. 971 00:55:26,277 --> 00:55:27,907 Against the walls and doors! 972 00:55:27,947 --> 00:55:29,117 All of them! Against the wall! 973 00:55:29,157 --> 00:55:30,287 Fred! 974 00:55:30,657 --> 00:55:31,787 Walls and doors! 975 00:55:31,827 --> 00:55:33,447 I didn't do nothing! 976 00:55:33,497 --> 00:55:35,037 I don't have nothing! 977 00:55:38,667 --> 00:55:39,787 I don't got no gun! 978 00:55:45,797 --> 00:55:47,137 Anybody in there? 979 00:55:47,177 --> 00:55:48,297 No, sir. 980 00:55:50,467 --> 00:55:52,137 Get the fuck up! Get up! 981 00:55:52,177 --> 00:55:53,177 Get downstairs! Go! 982 00:55:53,847 --> 00:55:55,557 - Get him downstairs! - What's going... 983 00:55:57,307 --> 00:55:58,727 What're you doing here? 984 00:56:01,977 --> 00:56:03,567 Down on the ground! Get down! 985 00:56:03,897 --> 00:56:06,027 - I'm not resisting! - Get up! 986 00:56:11,867 --> 00:56:14,537 Yeah, keep goin'! Don't look at me! 987 00:56:14,997 --> 00:56:17,537 Against the wall, bring them all down! 988 00:56:18,207 --> 00:56:19,827 Hey! You got him? 989 00:56:20,497 --> 00:56:21,537 Against the walls and doors! 990 00:56:21,587 --> 00:56:22,957 Turn around and stay against the wall. 991 00:56:23,417 --> 00:56:25,087 Let's get them down here! 992 00:56:27,007 --> 00:56:28,007 Let's go! 993 00:56:29,047 --> 00:56:30,047 Don't you fucking move! 994 00:56:32,757 --> 00:56:34,677 - Get them, go! - What did we do? 995 00:56:35,097 --> 00:56:36,477 You better shut your mouth! 996 00:56:36,517 --> 00:56:38,057 Get them! Get the fuck... Get out of here! 997 00:56:38,517 --> 00:56:39,897 Get the fuck downstairs! 998 00:56:52,867 --> 00:56:54,907 Go! Let's get them down here! 999 00:56:57,117 --> 00:56:58,537 Go! Down the stairs! Let's go! 1000 00:56:58,577 --> 00:56:59,787 - Let's go! - Okay, okay! 1001 00:57:01,457 --> 00:57:04,087 Come on, man! My arm, man! Stop! 1002 00:57:04,127 --> 00:57:05,417 We didn't even do anything! 1003 00:57:06,457 --> 00:57:07,507 Shit! 1004 00:57:13,217 --> 00:57:14,467 Where's Carl, man? 1005 00:57:18,137 --> 00:57:19,557 Where's Carl? 1006 00:57:20,057 --> 00:57:21,097 What happened? 1007 00:57:22,607 --> 00:57:24,687 Fella here had a knife, tried to go for my gun. 1008 00:57:24,727 --> 00:57:26,727 Yeah, I heard him shout, "Get off my gun!" 1009 00:57:27,237 --> 00:57:29,107 Yeah, it all happened pretty fast. 1010 00:57:31,277 --> 00:57:32,987 I guess you had to defend yourself. 1011 00:57:34,827 --> 00:57:35,907 Aubrey, get back! 1012 00:57:37,327 --> 00:57:39,787 Get back against the wall! Move! 1013 00:57:40,787 --> 00:57:43,707 - Chill! - They killed Carl! 1014 00:57:43,747 --> 00:57:45,747 Don't be stupid, boy! Stay against the wall! 1015 00:57:45,797 --> 00:57:46,837 Okay, okay. 1016 00:57:48,837 --> 00:57:51,627 He has his face filled with blood. They killed him, man. 1017 00:57:54,097 --> 00:57:56,307 Shame. A young kid like that. 1018 00:57:59,177 --> 00:58:02,477 Still, he might be the shooter. We need to find out. 1019 00:58:06,937 --> 00:58:08,607 They killed him, man. 1020 00:58:18,037 --> 00:58:19,827 They killed our friend. 1021 00:58:20,157 --> 00:58:21,957 What's the deal with the girls? 1022 00:58:21,997 --> 00:58:23,787 I found them with the big nigger down the end. 1023 00:58:23,827 --> 00:58:24,957 Same room? 1024 00:58:31,627 --> 00:58:33,217 - You find anything? - Nothing. 1025 00:58:33,257 --> 00:58:34,297 No gun? 1026 00:58:34,337 --> 00:58:35,347 No. 1027 00:58:45,477 --> 00:58:46,857 Some bad news. 1028 00:58:48,857 --> 00:58:50,357 One of the guests is dead. 1029 00:58:52,697 --> 00:58:55,027 He tried to take a police officer's weapon, 1030 00:58:55,527 --> 00:58:57,157 ended up getting shot. 1031 00:58:58,237 --> 00:58:59,487 Carl Cooper. 1032 00:59:00,367 --> 00:59:01,657 He killed Carl. 1033 00:59:10,047 --> 00:59:11,667 May he rest in peace. Amen. 1034 00:59:11,707 --> 00:59:12,757 Amen. 1035 00:59:16,217 --> 00:59:18,217 Now let's not be stupid in this situation. 1036 00:59:20,517 --> 00:59:23,727 We still have a crime scene here and you're all suspects. 1037 00:59:24,387 --> 00:59:25,767 Each and every one of you. 1038 00:59:26,267 --> 00:59:28,017 Don't look at me! 1039 00:59:28,057 --> 00:59:30,067 Turn around, face the wall! 1040 00:59:37,907 --> 00:59:39,777 Was Carl the one doing the shooting? 1041 00:59:48,207 --> 00:59:50,087 Somebody better start getting honest with me. 1042 00:59:54,837 --> 00:59:56,217 Hey! I want that gun! 1043 00:59:56,257 --> 00:59:57,547 We looked around, we didn't find a gun. 1044 00:59:57,587 --> 00:59:59,757 Doesn't mean it's not here! Go find it! 1045 01:00:00,257 --> 01:00:01,427 You, too! 1046 01:00:06,937 --> 01:00:08,767 I got nothing against you people. 1047 01:00:12,067 --> 01:00:14,647 But you need to tell me where the gun is. 1048 01:00:16,647 --> 01:00:18,317 You need to tell me 1049 01:00:18,777 --> 01:00:20,777 who was doing the shooting. 1050 01:00:21,907 --> 01:00:23,947 I'm only gonna ask so many times. 1051 01:00:25,407 --> 01:00:27,077 Who did the shooting? 1052 01:00:27,117 --> 01:00:28,207 We don't know. 1053 01:00:28,247 --> 01:00:29,627 You do fucking know! 1054 01:00:33,127 --> 01:00:35,967 You were upstairs, who was doing the shooting? 1055 01:00:37,967 --> 01:00:40,087 - Who was doing the shooting? - You doing the shooting, man! 1056 01:00:40,137 --> 01:00:41,297 Lee! 1057 01:00:41,967 --> 01:00:42,967 No, man. 1058 01:00:44,967 --> 01:00:46,807 Carl ain't got no gun. 1059 01:00:47,267 --> 01:00:48,307 What's that? 1060 01:00:48,347 --> 01:00:49,977 You're the ones out here killing people! 1061 01:00:50,647 --> 01:00:52,817 Say that to my face! 1062 01:00:52,857 --> 01:00:54,477 I said, Carl ain't shoot nobody, man! 1063 01:00:54,527 --> 01:00:56,187 Yeah, all right. 1064 01:01:01,197 --> 01:01:02,367 Fuck. 1065 01:01:04,117 --> 01:01:06,407 Stop your goddamn crying! Face the door! 1066 01:01:06,447 --> 01:01:08,157 You, too. Face the front! 1067 01:01:12,497 --> 01:01:14,627 Why don't you pick that up and defend yourself? 1068 01:01:19,677 --> 01:01:21,467 It's easy, look. 1069 01:01:34,857 --> 01:01:36,527 You sure you don't wanna try and stab me? 1070 01:01:41,487 --> 01:01:42,867 I'm not gonna play your game. 1071 01:01:44,027 --> 01:01:45,157 Well. 1072 01:01:46,367 --> 01:01:48,197 That would just give me an excuse to do 1073 01:01:48,247 --> 01:01:50,077 what we both know is gonna happen anyway. 1074 01:01:50,497 --> 01:01:51,497 Right? 1075 01:01:52,417 --> 01:01:54,167 Man, y'all some crazy crackers! 1076 01:01:55,377 --> 01:01:56,377 Shit! 1077 01:02:02,467 --> 01:02:03,797 Get off of me. 1078 01:02:14,767 --> 01:02:16,687 You still a cracker. 1079 01:02:17,897 --> 01:02:19,987 Shut the fuck up, all right? Shut up. 1080 01:02:22,027 --> 01:02:24,407 There's a goddamn shooter in this house. 1081 01:02:24,447 --> 01:02:25,907 Was it Carl? 1082 01:02:26,487 --> 01:02:28,077 Let me tell you something. 1083 01:02:28,447 --> 01:02:31,917 If you think that you can shoot at innocent people 1084 01:02:31,957 --> 01:02:33,037 and get away with it, 1085 01:02:34,827 --> 01:02:36,537 you are dead wrong. 1086 01:02:39,587 --> 01:02:42,177 My partner said, "Stand up." 1087 01:02:42,217 --> 01:02:44,007 - Look, I'll take him. - So stand. 1088 01:02:45,047 --> 01:02:46,797 Go search the place, I'll take him with me. 1089 01:02:46,847 --> 01:02:48,767 Come on, come on. 1090 01:02:48,807 --> 01:02:50,727 - Come on. - Get the fuck outta here. 1091 01:02:58,897 --> 01:03:00,687 I got all night, people. 1092 01:03:01,647 --> 01:03:03,447 Nobody's gonna talk? 1093 01:03:04,407 --> 01:03:06,067 Nobody knows who the shooter is? 1094 01:03:06,117 --> 01:03:07,577 Please, God. Please, God. 1095 01:03:07,617 --> 01:03:08,947 Nobody's going to admit shit? 1096 01:03:09,407 --> 01:03:10,447 All right. 1097 01:03:10,787 --> 01:03:12,617 Then start prayin'. 1098 01:03:13,287 --> 01:03:15,457 Start praying. What's the matter, boy? You don't pray? 1099 01:03:16,167 --> 01:03:17,747 You don't go to fuckin' church? 1100 01:03:18,167 --> 01:03:19,997 - Start praying! - Oh, Lord. 1101 01:03:20,047 --> 01:03:22,297 Forgive our trespasses as we forgive those that trespass against us. 1102 01:03:22,337 --> 01:03:24,257 'Cause I will kill you, one by one, 1103 01:03:24,297 --> 01:03:27,927 until you tell me exactly what is going on here. 1104 01:03:27,967 --> 01:03:29,807 Cover us with the blood of Jesus, God. 1105 01:03:30,467 --> 01:03:33,267 I'm just gonna assume you're all criminals. 1106 01:03:33,307 --> 01:03:36,097 Because if we're honest, you probably are. 1107 01:03:36,807 --> 01:03:38,267 So let's hear it. 1108 01:03:38,307 --> 01:03:40,017 Let's fucking hear it! 1109 01:03:40,527 --> 01:03:42,357 Pray! Do it loud! 1110 01:03:43,697 --> 01:03:45,527 You don't sing that gospel shit? 1111 01:03:46,277 --> 01:03:47,947 My way 1112 01:03:47,987 --> 01:03:49,157 There you go, now we got two of 'em. 1113 01:03:49,197 --> 01:03:50,407 Take the hate out of our hearts, God. 1114 01:03:50,447 --> 01:03:51,617 What about you? 1115 01:03:51,657 --> 01:03:53,077 Your grace is with me 1116 01:03:53,117 --> 01:03:55,957 You are not praying. I'm not hearing shit out of you. 1117 01:03:55,997 --> 01:03:57,787 - Mary, full of grace... - I don't give a fuck. 1118 01:03:57,827 --> 01:04:00,457 You may need a little fuckin' help to know how to pray. 1119 01:04:03,127 --> 01:04:05,297 You are near me 1120 01:04:06,047 --> 01:04:07,337 Hail Mary, full of grace. 1121 01:04:07,387 --> 01:04:08,847 When my life 1122 01:04:09,217 --> 01:04:10,677 He's really fuckin' praying. 1123 01:04:10,717 --> 01:04:12,017 It's not bad. 1124 01:04:21,187 --> 01:04:22,817 All right, check the room. 1125 01:04:22,857 --> 01:04:25,737 Under the beds and in the drawers. Okay? 1126 01:04:38,417 --> 01:04:39,747 They're gonna kill us, man. 1127 01:04:40,497 --> 01:04:42,587 Why? You gonna be crazy? 1128 01:04:44,547 --> 01:04:46,547 They the ones that's acting crazy. 1129 01:04:46,587 --> 01:04:48,127 They lost they mind when they seen 1130 01:04:48,177 --> 01:04:50,177 a couple white girls in a room with a black man. 1131 01:04:50,217 --> 01:04:52,057 They're lookin' for a sniper, okay? 1132 01:04:52,717 --> 01:04:55,017 But Carl wasn't no sniper, man. 1133 01:04:55,597 --> 01:04:56,847 So if a guy goes for your gun, 1134 01:04:56,887 --> 01:04:58,897 you gonna let him have it because he's black? 1135 01:04:58,937 --> 01:04:59,977 Come on! 1136 01:05:01,437 --> 01:05:03,727 A cop has a shotgun like yours, right? 1137 01:05:06,067 --> 01:05:07,897 You hold that tight with two hands. 1138 01:05:10,107 --> 01:05:11,947 How you even gonna try to take that? 1139 01:05:14,407 --> 01:05:15,787 Lotta ways. 1140 01:05:31,927 --> 01:05:35,217 There's no guns in this whole motel except the ones these cops brought. 1141 01:05:36,057 --> 01:05:37,137 There's no guns. 1142 01:05:40,267 --> 01:05:42,607 We takin' something for those crazy boys. 1143 01:05:48,437 --> 01:05:49,777 Pick 'em up. 1144 01:05:50,987 --> 01:05:52,737 What's the point? 1145 01:05:53,657 --> 01:05:56,237 Look, I understand. Okay? 1146 01:05:56,947 --> 01:05:58,957 But don't antagonize those guys. 1147 01:05:59,827 --> 01:06:01,617 I need you to survive the night. 1148 01:06:03,287 --> 01:06:04,787 Survive the night. 1149 01:06:06,247 --> 01:06:07,757 All right? 1150 01:06:07,797 --> 01:06:09,257 You don't think you're gonna talk? 1151 01:06:09,297 --> 01:06:10,757 I'll fucking make you talk. 1152 01:06:10,797 --> 01:06:11,837 Where's the fuckin' gun? 1153 01:06:12,467 --> 01:06:14,597 Get up! Get the fuck up! 1154 01:06:14,637 --> 01:06:15,717 You gonna tell me where the gun is? 1155 01:06:15,757 --> 01:06:17,677 - I don't know. - Bullshit! 1156 01:06:19,847 --> 01:06:21,897 Stop fucking lying to me! 1157 01:06:21,937 --> 01:06:23,557 Where's the fucking gun? 1158 01:06:23,607 --> 01:06:25,477 I swear to God, I'll pull the fucking trigger! 1159 01:06:25,517 --> 01:06:26,517 Where is it? 1160 01:06:26,977 --> 01:06:28,107 I don't know, I swear... 1161 01:06:28,147 --> 01:06:29,147 Bullshit! 1162 01:06:35,327 --> 01:06:36,487 Come here. 1163 01:06:36,527 --> 01:06:37,617 What's going on? 1164 01:06:37,657 --> 01:06:40,247 I gotta tell you, Detroit PD is going nuts in there. 1165 01:06:40,287 --> 01:06:41,497 What do you mean? 1166 01:06:41,537 --> 01:06:43,167 Looks like they're terrorizing suspects, 1167 01:06:43,457 --> 01:06:45,337 beating and so forth, trying to get a confession. 1168 01:06:45,377 --> 01:06:47,797 Well, that's not correct, they got their civil rights. 1169 01:06:47,837 --> 01:06:48,957 That's what I'm saying. 1170 01:06:49,337 --> 01:06:50,757 Don't look right to me. 1171 01:06:50,797 --> 01:06:52,127 Where's that fucking gun? 1172 01:06:52,177 --> 01:06:53,677 Don't lie to me! Where's the gun? 1173 01:06:54,797 --> 01:06:56,007 All right. 1174 01:06:57,347 --> 01:06:59,467 Let's let them have the case. 1175 01:06:59,517 --> 01:07:03,227 I don't wanna get involved in any civil rights mix-up, you know? 1176 01:07:04,687 --> 01:07:06,017 Let's go. 1177 01:07:18,867 --> 01:07:20,787 - Where's the fucking gun? - I don't know! 1178 01:07:20,827 --> 01:07:23,117 Bullshit! You people are always lying! 1179 01:07:23,157 --> 01:07:24,207 Who's the shooter? 1180 01:07:30,837 --> 01:07:32,007 Find it? 1181 01:07:32,047 --> 01:07:33,047 No. 1182 01:07:34,547 --> 01:07:36,177 All this looks stolen. 1183 01:07:36,217 --> 01:07:37,887 I searched the whole room, myself. 1184 01:07:38,387 --> 01:07:40,057 He wouldn't even tell you, huh? 1185 01:07:41,427 --> 01:07:43,557 All right. Get Demens to watch the line. 1186 01:07:43,847 --> 01:07:45,017 Come with me. 1187 01:07:45,057 --> 01:07:46,897 Get in there. Quickly. 1188 01:07:47,607 --> 01:07:49,107 - Wait, wait, wait. - Lie down. 1189 01:07:49,937 --> 01:07:51,727 Come on! We need you in here. 1190 01:07:54,357 --> 01:07:55,487 Get the... 1191 01:07:55,527 --> 01:07:56,907 Get on the goddamn floor. 1192 01:08:00,537 --> 01:08:02,537 You don't have to do this, man. 1193 01:08:14,217 --> 01:08:15,587 We're gonna hold the line. 1194 01:08:19,927 --> 01:08:22,267 Why you gotta fuck them, huh? 1195 01:08:24,807 --> 01:08:26,057 What's wrong with us? 1196 01:08:26,097 --> 01:08:27,267 Listen to me. 1197 01:08:27,647 --> 01:08:28,937 You need to tell me 1198 01:08:29,307 --> 01:08:31,687 where the gun is and who the shooter is... 1199 01:08:31,727 --> 01:08:33,227 I swear to you there's no gun. 1200 01:08:33,277 --> 01:08:34,357 There's no gun, man! 1201 01:08:34,397 --> 01:08:35,947 Or I swear to God, I will kill you. 1202 01:08:39,237 --> 01:08:41,577 There's no gun, man. 1203 01:08:44,907 --> 01:08:45,957 Okay. 1204 01:08:45,997 --> 01:08:47,457 I don't know nothing, man. 1205 01:08:48,457 --> 01:08:49,457 No! 1206 01:08:54,797 --> 01:08:57,427 He shot him. He shot him. 1207 01:09:01,847 --> 01:09:03,307 Face the fucking wall. 1208 01:09:09,307 --> 01:09:11,727 Be still and stay quiet, 1209 01:09:11,767 --> 01:09:14,227 or the next one is for real. 1210 01:09:14,277 --> 01:09:15,317 Understand? 1211 01:09:19,657 --> 01:09:21,027 This'll make 'em talk. Watch this. 1212 01:09:27,327 --> 01:09:28,867 That one didn't even kick. 1213 01:09:30,827 --> 01:09:32,837 That's what happens when you lie to us. 1214 01:09:35,297 --> 01:09:37,337 Who else wants to kill one? 1215 01:09:38,507 --> 01:09:39,967 You wanna kill one? 1216 01:09:41,677 --> 01:09:42,797 Okay. 1217 01:09:43,347 --> 01:09:44,507 All right. 1218 01:10:00,357 --> 01:10:02,317 Officer, wait! I didn't shoot nobody! 1219 01:10:02,367 --> 01:10:03,777 - Officer, wait! - Shut up! 1220 01:10:03,827 --> 01:10:04,867 Fuck! 1221 01:10:04,907 --> 01:10:06,037 Shut up. Get the fuck in there. 1222 01:10:06,657 --> 01:10:08,657 I told you I don't know where the fucking gun is, man. 1223 01:10:08,707 --> 01:10:10,037 - You looked for it, right? - Shut your mouth! 1224 01:10:11,207 --> 01:10:14,497 Hey, man. You gotta tell me where the gun is so all this can stop. 1225 01:10:14,537 --> 01:10:15,837 - Where's the gun? - I don't know. 1226 01:10:15,877 --> 01:10:17,877 - You can't do this shit! - Shut the fuck up! 1227 01:10:21,427 --> 01:10:23,137 Michael. Michael. 1228 01:10:23,177 --> 01:10:24,847 You think we're bluffin'? 1229 01:10:24,887 --> 01:10:26,427 This is Detroit. 1230 01:10:26,967 --> 01:10:28,347 We don't bluff. 1231 01:10:28,387 --> 01:10:30,267 Now, be quiet, 1232 01:10:30,597 --> 01:10:32,687 or the next one will be for real. 1233 01:10:43,817 --> 01:10:45,577 I killed that nigger. 1234 01:10:45,827 --> 01:10:47,237 There you have it. 1235 01:10:49,247 --> 01:10:51,827 Oh, my God. Oh, my God. 1236 01:10:53,287 --> 01:10:56,037 Get your goddamn hands off her. Turn around. 1237 01:10:56,087 --> 01:10:57,587 What's your part in all this, huh? 1238 01:10:57,837 --> 01:10:59,877 Probably know where the gun is. 1239 01:10:59,917 --> 01:11:02,047 Probably know who the shooter is. 1240 01:11:02,087 --> 01:11:04,177 I don't know what you're talking about. 1241 01:11:04,217 --> 01:11:05,797 Yes, you do. 1242 01:11:05,847 --> 01:11:07,217 And you're lyin' to me. 1243 01:11:07,257 --> 01:11:08,507 Get away from me! 1244 01:11:08,557 --> 01:11:10,097 You think you'd get a pass 'cause you're white? 1245 01:11:10,137 --> 01:11:12,557 No, whore. You don't. Find out what she knows. 1246 01:11:12,597 --> 01:11:14,267 It's okay. Easy, easy. 1247 01:11:15,767 --> 01:11:19,317 Face the goddamn wall. I'm not gonna tell you again. 1248 01:11:21,817 --> 01:11:23,607 It's just you and me. 1249 01:11:24,447 --> 01:11:25,447 Take a seat. 1250 01:11:30,287 --> 01:11:31,447 Sit down. 1251 01:11:33,457 --> 01:11:34,707 Sit down. 1252 01:11:36,207 --> 01:11:37,337 Ouch. 1253 01:11:37,877 --> 01:11:39,337 You all right there, miss? 1254 01:11:39,627 --> 01:11:41,007 Is everything okay? 1255 01:11:43,337 --> 01:11:44,587 You're okay though, right? 1256 01:11:44,627 --> 01:11:46,217 Don't touch me. 1257 01:11:47,797 --> 01:11:49,137 Try to keep calm. 1258 01:11:51,137 --> 01:11:52,807 What are you doin' living here? 1259 01:11:53,137 --> 01:11:54,437 It's a hotel, isn't it? 1260 01:11:54,477 --> 01:11:55,767 Yeah. 1261 01:11:55,807 --> 01:11:57,517 So you're up here for a while? 1262 01:11:58,727 --> 01:11:59,977 Some 1263 01:12:01,147 --> 01:12:02,737 prostitution, maybe? 1264 01:12:03,647 --> 01:12:06,197 I'm visiting from Ohio. 1265 01:12:06,237 --> 01:12:07,947 My father is a judge. 1266 01:12:07,987 --> 01:12:10,287 And your father, he knows you're here, right? 1267 01:12:10,327 --> 01:12:12,117 Living amongst the blacks? 1268 01:12:12,157 --> 01:12:13,447 Are there black people here? 1269 01:12:13,497 --> 01:12:15,077 I didn't notice, I'm colorblind. 1270 01:12:15,707 --> 01:12:16,827 Really? 1271 01:12:17,327 --> 01:12:19,287 What color am I? Blue? 1272 01:12:20,837 --> 01:12:22,627 You look yellow to me, sir. 1273 01:12:29,047 --> 01:12:30,757 - You're working prostitution. - No! 1274 01:12:35,017 --> 01:12:36,347 Look at me. 1275 01:12:36,847 --> 01:12:38,267 You're fuckin' these black guys, right? 1276 01:12:39,107 --> 01:12:40,567 They're kids. 1277 01:12:40,607 --> 01:12:42,897 What's the matter with you? 1278 01:12:43,357 --> 01:12:45,817 I'm trying to protect you, miss. 1279 01:12:50,277 --> 01:12:51,867 Stay there. 1280 01:12:57,747 --> 01:12:58,877 She's a hooker. 1281 01:13:00,457 --> 01:13:02,167 All right, fuck it. Come here. 1282 01:13:06,717 --> 01:13:08,677 So, you are the pimp. 1283 01:13:08,717 --> 01:13:11,047 No, sir. I think you're mistaken. 1284 01:13:12,597 --> 01:13:14,267 - Fuck! - Listen. 1285 01:13:14,307 --> 01:13:15,847 We've got all the time in the world. 1286 01:13:15,887 --> 01:13:17,767 We are gonna get to the bottom of this. 1287 01:13:17,807 --> 01:13:21,357 So think very carefully about how you answer our questions, 1288 01:13:21,397 --> 01:13:23,567 or you're gonna end up like your friends in the next room. 1289 01:13:24,937 --> 01:13:27,027 How long you been pimpin' out these young girls, huh? 1290 01:13:27,067 --> 01:13:28,487 Destroying their bodies and minds. 1291 01:13:28,527 --> 01:13:30,487 I just met 'em. I ain't pimpin'. 1292 01:13:30,527 --> 01:13:31,947 I just got back from the war. 1293 01:13:33,577 --> 01:13:34,577 You're a veteran? 1294 01:13:35,117 --> 01:13:36,157 Yes, sir. 1295 01:13:38,747 --> 01:13:41,207 Fuckin' stupid do you think I am? 1296 01:13:41,247 --> 01:13:42,417 You wear army green, 1297 01:13:42,457 --> 01:13:43,917 you try to be a fucking serviceman. 1298 01:13:43,957 --> 01:13:46,337 We don't need pimps in the army. 1299 01:13:47,757 --> 01:13:49,757 Probably drove a fucking supply truck. 1300 01:13:53,097 --> 01:13:55,137 I was airborne. 1301 01:14:07,527 --> 01:14:08,857 Look out! 1302 01:14:09,197 --> 01:14:10,737 Take cover! 1303 01:14:10,777 --> 01:14:12,317 Move to cover! 1304 01:14:12,367 --> 01:14:13,867 Get down! Get down! 1305 01:14:14,777 --> 01:14:16,117 Go, go, go! 1306 01:14:18,197 --> 01:14:20,117 - Take cover! - Sniper! 1307 01:14:21,787 --> 01:14:22,787 Down, down! 1308 01:14:23,127 --> 01:14:25,417 Across the street! They're running up Euclid! 1309 01:14:25,457 --> 01:14:26,917 - Three houses up. - I see him! 1310 01:14:26,957 --> 01:14:28,207 Who's got eyes on him? 1311 01:14:28,257 --> 01:14:30,127 Don't worry about it. If it was anything, they'd grab us. 1312 01:14:36,507 --> 01:14:38,057 Larry, what are you doin'? 1313 01:14:40,267 --> 01:14:41,307 Larry. 1314 01:14:42,057 --> 01:14:43,727 Get back on the wall. 1315 01:14:44,807 --> 01:14:46,267 Let's get the fuck up outta here. 1316 01:14:46,317 --> 01:14:47,687 They're gonna come back. 1317 01:14:47,727 --> 01:14:49,107 We can. Let's go. 1318 01:14:49,147 --> 01:14:50,487 No. 1319 01:14:50,527 --> 01:14:51,737 What are you doing, man? 1320 01:14:52,157 --> 01:14:53,447 Come on. Come on. 1321 01:14:53,987 --> 01:14:55,327 Fred, let's go. 1322 01:14:57,407 --> 01:14:58,827 No, Larry. Stop. 1323 01:15:00,997 --> 01:15:03,037 Who's got eyes on him? 1324 01:15:03,077 --> 01:15:04,667 Watch the roof! 1325 01:15:14,507 --> 01:15:16,177 Just breathe, just breathe. 1326 01:15:17,677 --> 01:15:19,557 It's okay. I'm here, I'm here. 1327 01:15:27,267 --> 01:15:28,777 Come on, come on. 1328 01:15:38,277 --> 01:15:39,947 Stay the fuck away. 1329 01:15:42,707 --> 01:15:44,707 Check all those windows! 1330 01:15:50,207 --> 01:15:51,877 Hold your perimeter! 1331 01:15:57,467 --> 01:15:58,597 They're shooting. You hear that? 1332 01:15:58,637 --> 01:15:59,717 Shut up! 1333 01:15:59,757 --> 01:16:02,727 Fall back! Covering fire! Put it down! 1334 01:16:02,767 --> 01:16:05,057 Fire! Fire! 1335 01:16:07,517 --> 01:16:08,687 Oh, shit! 1336 01:16:08,727 --> 01:16:09,817 Oh, shit! 1337 01:16:12,487 --> 01:16:14,447 - We got 'em! - Hold your fire! 1338 01:16:14,487 --> 01:16:15,907 All right, it's clear. 1339 01:16:18,237 --> 01:16:20,077 Snipers everywhere, tonight. 1340 01:16:21,997 --> 01:16:23,247 Clear! 1341 01:16:32,797 --> 01:16:35,047 Is that your buddies out there, huh? 1342 01:16:35,087 --> 01:16:36,837 Is that who was shooting at us? 1343 01:16:39,597 --> 01:16:41,177 Huh? What do you gotta say? 1344 01:16:44,847 --> 01:16:45,887 Fuck! 1345 01:16:45,937 --> 01:16:48,937 Says right there. Paratrooper, eight years. 1346 01:16:48,977 --> 01:16:50,647 Two deployments. 1347 01:16:50,687 --> 01:16:52,937 Honorable discharge. 1348 01:16:53,527 --> 01:16:55,607 - This is a fake. - No, sir. 1349 01:16:56,107 --> 01:16:58,317 - This your girl? - I just met her. 1350 01:16:58,357 --> 01:16:59,447 What's his name? 1351 01:17:00,117 --> 01:17:01,577 I don't know. 1352 01:17:01,617 --> 01:17:02,947 His name is Karl Greene. 1353 01:17:03,197 --> 01:17:04,787 I wasn't asking you, I was asking her. 1354 01:17:04,827 --> 01:17:06,497 You just said, "What's his name?" 1355 01:17:06,537 --> 01:17:09,247 You're lucky I haven't broken your fuckin' neck, yet. 1356 01:17:09,287 --> 01:17:10,627 Okay. 1357 01:17:10,667 --> 01:17:12,997 All right, man. I see what you're trying to do. 1358 01:17:13,047 --> 01:17:15,627 I'm not gonna cause any trouble, okay? 1359 01:17:16,717 --> 01:17:19,297 But I'm not gonna lie down for you, either. 1360 01:17:22,637 --> 01:17:24,057 What are you doin' in Detroit, huh? 1361 01:17:25,307 --> 01:17:27,887 Like everybody else, I'm lookin' for work. 1362 01:17:28,557 --> 01:17:29,847 Left one war zone and joined another. 1363 01:17:29,897 --> 01:17:30,977 Yeah. 1364 01:17:31,647 --> 01:17:34,147 All right. Get this motherfucker back in line. 1365 01:17:34,187 --> 01:17:35,937 Give me back my government card, man. 1366 01:18:14,107 --> 01:18:15,527 Why don't you get outta here? 1367 01:18:15,567 --> 01:18:17,687 Run out the back door. Run. 1368 01:18:18,567 --> 01:18:20,027 Right now, go! 1369 01:18:29,617 --> 01:18:31,667 You know the one who was praying? 1370 01:18:31,707 --> 01:18:33,417 He's okay, it's not him. 1371 01:18:34,537 --> 01:18:36,337 And you can scratch off G. I. Joe. 1372 01:18:36,377 --> 01:18:39,007 That little twerp with the big, fuckin' prayer. 1373 01:18:39,047 --> 01:18:40,717 Yeah, it's not him. 1374 01:18:41,927 --> 01:18:45,427 That leaves us with the big motherfucker who's in that room. 1375 01:18:45,467 --> 01:18:46,757 I like him for it. 1376 01:18:47,637 --> 01:18:49,137 - Okay. - Yeah. 1377 01:18:56,767 --> 01:18:57,897 Flynn. 1378 01:19:02,407 --> 01:19:03,487 Fuck! 1379 01:19:07,287 --> 01:19:08,617 He's escaped. 1380 01:19:09,577 --> 01:19:10,867 Well, we need another one. 1381 01:19:10,907 --> 01:19:11,917 I know. 1382 01:19:27,847 --> 01:19:30,017 Still... Still no gun. 1383 01:19:31,677 --> 01:19:33,347 So, who wants to go next? 1384 01:19:36,267 --> 01:19:38,067 Please, please, please. 1385 01:19:39,977 --> 01:19:41,777 Please. Just, please, please. 1386 01:19:42,777 --> 01:19:44,947 Officer, can I say something? 1387 01:19:47,367 --> 01:19:48,827 There we go. 1388 01:19:48,867 --> 01:19:50,367 Yes, you can. 1389 01:19:52,617 --> 01:19:54,787 I think you have the wrong house. 1390 01:19:57,207 --> 01:19:59,047 'Cause nobody we saw... 1391 01:20:00,297 --> 01:20:03,127 'Cause nobody we saw here was shooting at the police. 1392 01:20:05,507 --> 01:20:06,797 Please. 1393 01:20:09,967 --> 01:20:12,177 It's possible we made a mistake. 1394 01:20:15,057 --> 01:20:17,357 But I need to know for sure. 1395 01:20:18,477 --> 01:20:20,477 Can't let a cop killer get away with it, can I? 1396 01:20:23,697 --> 01:20:25,817 Please, please. 1397 01:20:33,997 --> 01:20:35,497 How about you, sweetheart? 1398 01:20:39,417 --> 01:20:41,667 - You wanna be next? - No. 1399 01:20:43,257 --> 01:20:44,797 No, I don't, please. 1400 01:20:44,837 --> 01:20:46,967 - I think you know something. - I don't. 1401 01:20:47,007 --> 01:20:49,217 - You wanna just die now... - No. 1402 01:20:49,257 --> 01:20:50,557 Or watch me kill the others first? 1403 01:20:50,597 --> 01:20:53,177 Which one, huh? Which one? 1404 01:20:57,937 --> 01:21:01,357 Get her outta here. Jesus! And her! Up! 1405 01:21:01,397 --> 01:21:02,567 Upstairs! 1406 01:21:02,607 --> 01:21:04,067 No! 1407 01:21:11,697 --> 01:21:13,197 Shut up! 1408 01:21:13,237 --> 01:21:15,077 You wanna cry, huh? 1409 01:21:15,117 --> 01:21:16,327 Jesus Christ! 1410 01:21:16,367 --> 01:21:17,667 You wanna cry? 1411 01:21:17,707 --> 01:21:18,917 I'll give you something to cry about. 1412 01:21:18,957 --> 01:21:20,747 Watch them. This one's coming with me. 1413 01:21:20,787 --> 01:21:22,047 Shut up! 1414 01:21:22,547 --> 01:21:24,377 You wanna cry, huh? I'll give you something to cry about. 1415 01:21:24,707 --> 01:21:26,257 Leave her alone! 1416 01:21:34,467 --> 01:21:36,937 I guess there are no weapons on your person. 1417 01:21:41,147 --> 01:21:43,567 Stay over there and keep quiet. 1418 01:21:47,067 --> 01:21:48,397 God. 1419 01:21:49,567 --> 01:21:51,277 Aren't you ashamed of yourselves? 1420 01:21:51,317 --> 01:21:53,077 You're the one checking out my tits. 1421 01:21:53,117 --> 01:21:54,907 You're having sex with niggers. 1422 01:21:54,947 --> 01:21:56,157 It's 1967, asshole. 1423 01:21:56,657 --> 01:21:57,907 Honestly. 1424 01:21:58,917 --> 01:22:00,707 It doesn't bother you? 1425 01:22:00,747 --> 01:22:02,457 The Afro Sheen in their hair? 1426 01:22:03,667 --> 01:22:05,207 The way it smells? 1427 01:22:05,257 --> 01:22:06,707 You're on some trip. 1428 01:22:06,757 --> 01:22:10,127 You think you can come into my city and pimp out a bunch of young girls? 1429 01:22:10,177 --> 01:22:12,047 I said it wasn't like that. 1430 01:22:13,257 --> 01:22:15,217 I don't care if you were in the army. 1431 01:22:15,267 --> 01:22:17,887 I'll drown all you pimps in the river until the city's clean. 1432 01:22:17,927 --> 01:22:21,057 You gonna question them or I'm gonna take 'em outta here. 1433 01:22:21,097 --> 01:22:22,687 Just hold on. 1434 01:22:26,437 --> 01:22:27,487 Look. 1435 01:22:29,527 --> 01:22:32,657 You might not be such bad girls after all. 1436 01:22:33,117 --> 01:22:34,987 But be straight with me. 1437 01:22:35,027 --> 01:22:36,947 Who was shootin' at the National Guard out there? 1438 01:22:38,867 --> 01:22:39,867 Mister? 1439 01:22:41,457 --> 01:22:43,957 I didn't see anybody shoot at the National Guard. 1440 01:22:43,997 --> 01:22:45,957 I would tell you if I had. 1441 01:22:46,957 --> 01:22:48,297 You would? 1442 01:22:50,297 --> 01:22:54,137 You can think I'm a slut if you want, but I was raised right. 1443 01:22:57,017 --> 01:22:59,017 All right. I'm gonna get 'em outta here. 1444 01:22:59,977 --> 01:23:02,057 Let's get you covered up, okay? 1445 01:23:07,817 --> 01:23:09,067 You too. 1446 01:23:15,447 --> 01:23:16,447 Come on. 1447 01:23:23,167 --> 01:23:24,957 Hey, can I get a hand? 1448 01:23:31,927 --> 01:23:33,047 Fuck. 1449 01:23:33,087 --> 01:23:34,297 Fuck those fuckers. 1450 01:23:34,337 --> 01:23:35,677 You're fucking murdering those kids! 1451 01:23:35,717 --> 01:23:37,557 Why don't you stop them? 1452 01:23:38,137 --> 01:23:40,637 This animal did it too. He shot one of them! 1453 01:23:40,677 --> 01:23:42,387 Don't concern yourself. They're just scaring them. 1454 01:23:42,437 --> 01:23:43,597 It's an interrogation tactic. 1455 01:23:43,847 --> 01:23:45,647 Are you nuts, Mister? I saw the bodies! 1456 01:23:45,687 --> 01:23:47,567 Those guys are getting murdered in cold blood. 1457 01:23:55,617 --> 01:23:57,617 I didn't really shoot the guy. 1458 01:24:00,947 --> 01:24:02,957 It's not real. 1459 01:24:02,997 --> 01:24:05,747 I didn't shoot that guy, and neither did the other. 1460 01:24:05,787 --> 01:24:08,667 It's to get the guys to fess up about the location of the gun. 1461 01:24:10,547 --> 01:24:12,877 Who said they even had a gun? 1462 01:24:13,127 --> 01:24:14,127 I don't know. 1463 01:24:17,847 --> 01:24:21,677 If they did, it was just a toy. It wasn't a real gun. 1464 01:24:27,727 --> 01:24:29,687 Well, thanks for saving us. 1465 01:24:30,857 --> 01:24:31,897 We gotta head out. 1466 01:24:34,737 --> 01:24:36,527 Are we safe here? 1467 01:24:37,197 --> 01:24:39,657 She means, are you gonna tell the police where we are? 1468 01:24:40,657 --> 01:24:41,867 No. 1469 01:24:54,757 --> 01:24:55,757 Karen. 1470 01:24:56,717 --> 01:24:58,717 We're gonna be okay. 1471 01:24:58,757 --> 01:25:00,427 But those boys... 1472 01:25:06,017 --> 01:25:07,347 Fucking stay there. 1473 01:25:07,397 --> 01:25:09,057 You see that? See that shit? 1474 01:25:09,107 --> 01:25:11,147 That is your fault right there. Look at it. 1475 01:25:11,187 --> 01:25:13,737 You don't talk, that's what happens. Look at it. 1476 01:25:22,447 --> 01:25:23,697 At ease. 1477 01:25:26,617 --> 01:25:28,327 That kid. Him. 1478 01:25:28,367 --> 01:25:30,957 He was up there in the same room as those other two delinquents. 1479 01:25:32,957 --> 01:25:36,007 Yeah. Let's get our confession out of him, vacate the premises, all right? 1480 01:25:36,417 --> 01:25:38,637 - Okay. - Demens should do it. 1481 01:25:39,387 --> 01:25:40,467 Do what? 1482 01:25:40,927 --> 01:25:42,137 You haven't killed a nigger yet. 1483 01:25:44,637 --> 01:25:46,477 Well, I don't know about that. 1484 01:25:47,477 --> 01:25:48,897 Sure you do. 1485 01:25:50,397 --> 01:25:52,607 What's the matter, partner? Problem? 1486 01:25:53,817 --> 01:25:56,437 Whatever you say. Which one? 1487 01:26:01,817 --> 01:26:04,287 Come with me. I gotta ask you some questions. 1488 01:26:05,157 --> 01:26:06,617 Please. 1489 01:26:06,657 --> 01:26:09,287 Please don't kill me, please. 1490 01:26:11,327 --> 01:26:13,127 Please don't shoot me, please. 1491 01:26:13,167 --> 01:26:15,297 Where is the gun? 1492 01:26:15,337 --> 01:26:17,377 I don't know. Please. 1493 01:26:17,417 --> 01:26:20,467 I don't know. I swear to God, I don't know. Please. Please. 1494 01:26:20,507 --> 01:26:22,217 I got no cause to shoot you. 1495 01:26:22,257 --> 01:26:23,597 Please don't shoot. Please. 1496 01:26:23,637 --> 01:26:24,927 Where's the gun? 1497 01:26:24,967 --> 01:26:26,267 Please don't shoot me, man. 1498 01:26:26,307 --> 01:26:28,387 I ain't never shot anybody before in my life. 1499 01:26:28,847 --> 01:26:31,347 Please! I don't know where... Please. 1500 01:26:32,267 --> 01:26:33,357 Please, don't... 1501 01:26:37,687 --> 01:26:39,147 Turn around. 1502 01:26:43,527 --> 01:26:45,197 They fucking killed him. 1503 01:26:54,337 --> 01:26:56,167 So that's done. 1504 01:26:56,207 --> 01:26:57,957 Good. Great job. 1505 01:26:58,007 --> 01:26:59,797 I didn't think I could do it, but I did it. 1506 01:27:01,047 --> 01:27:02,677 Boy, I feel funny. 1507 01:27:04,047 --> 01:27:07,017 Yeah. It's the right thing. He'll talk now. 1508 01:27:07,637 --> 01:27:08,807 What do you mean? 1509 01:27:13,727 --> 01:27:15,477 Another one bites the dust. 1510 01:27:16,567 --> 01:27:19,147 I bet some of you thought we weren't serious, huh? 1511 01:27:19,187 --> 01:27:22,277 Well, we still don't have our gun and we are running out of time, people. 1512 01:27:22,317 --> 01:27:23,697 Who was the sniper? 1513 01:27:26,407 --> 01:27:29,247 Just be honest with us so we can all go home. 1514 01:27:37,377 --> 01:27:39,047 You shot him, Demens. 1515 01:27:39,087 --> 01:27:40,337 Yeah, I got him. 1516 01:27:43,007 --> 01:27:44,297 Jesus Christ, Marty. 1517 01:27:44,337 --> 01:27:45,967 We weren't actually shooting the other guys. 1518 01:27:46,007 --> 01:27:47,257 We're playing with them. 1519 01:27:47,557 --> 01:27:48,677 What do you mean? 1520 01:27:49,097 --> 01:27:50,097 Playing. 1521 01:27:50,427 --> 01:27:51,557 Playing what? 1522 01:27:51,597 --> 01:27:52,847 A game. 1523 01:27:54,347 --> 01:27:57,227 A game to get them to talk, scare the shit out of 'em. 1524 01:27:57,267 --> 01:27:58,567 Interrogation tactics. 1525 01:27:58,607 --> 01:27:59,897 Fuck. 1526 01:28:01,237 --> 01:28:03,277 This is strictly police business. 1527 01:28:09,447 --> 01:28:11,867 Hey, boys, let's move out. 1528 01:28:11,907 --> 01:28:14,417 Have you got... You don't have a knife. 1529 01:28:14,457 --> 01:28:16,377 - Fuck me. - Oh, fuck. 1530 01:28:16,417 --> 01:28:17,457 Okay, listen. Listen. 1531 01:28:18,707 --> 01:28:19,917 - Listen to me. - Oh, fuck. 1532 01:28:19,957 --> 01:28:23,417 He grabbed your gun, all right, and you warned him, okay? 1533 01:28:23,467 --> 01:28:26,837 And you were forced to shoot him, okay? Line of duty. 1534 01:28:26,887 --> 01:28:28,347 - Get your fucking story straight. - Oh, fuck. 1535 01:28:28,387 --> 01:28:31,097 Hey, get your head straight. I'm serious. 1536 01:28:31,137 --> 01:28:32,557 All right, just take a minute. 1537 01:28:33,137 --> 01:28:34,227 Stay here. 1538 01:28:37,057 --> 01:28:38,147 Oh, God. 1539 01:28:38,607 --> 01:28:39,647 Oh, fuck. 1540 01:28:48,657 --> 01:28:50,407 - Marty shot the guy. - What? 1541 01:28:51,487 --> 01:28:52,577 - He did? - Yeah. 1542 01:28:53,117 --> 01:28:54,247 Point blank. 1543 01:28:56,667 --> 01:28:58,247 We need to wrap this up and get out of here. 1544 01:29:00,337 --> 01:29:01,547 We don't have a suspect. 1545 01:29:02,257 --> 01:29:04,417 Should we just arrest them all? 1546 01:29:04,467 --> 01:29:07,217 No, no, not now. We just need to get out of here, you know? 1547 01:29:08,337 --> 01:29:09,757 And... Us and them. 1548 01:29:10,677 --> 01:29:13,347 If they're smart, they're not gonna say anything, all right? 1549 01:29:16,687 --> 01:29:18,147 All right. Let's do this. 1550 01:29:19,607 --> 01:29:20,687 You come with me. 1551 01:29:29,817 --> 01:29:30,947 Listen to me. 1552 01:29:31,827 --> 01:29:32,947 You're free to go. 1553 01:29:33,947 --> 01:29:36,617 But you don't talk about this to anyone, ever. 1554 01:29:38,207 --> 01:29:39,377 You understand? 1555 01:29:39,417 --> 01:29:40,837 'Cause I got your name, 1556 01:29:41,877 --> 01:29:43,207 and I know exactly who you are. 1557 01:29:44,757 --> 01:29:46,047 I don't got your name. 1558 01:29:47,627 --> 01:29:49,047 I don't know nothin' about you. 1559 01:29:52,887 --> 01:29:54,967 Please don't kill me. 1560 01:29:56,977 --> 01:29:58,227 Please don't kill him. 1561 01:29:59,977 --> 01:30:01,187 What's this here? 1562 01:30:05,737 --> 01:30:07,237 I don't see nothin'. 1563 01:30:13,327 --> 01:30:14,577 All right. 1564 01:30:16,197 --> 01:30:17,497 Get going. 1565 01:30:47,187 --> 01:30:49,317 Hey, we don't know nothin'. 1566 01:30:50,527 --> 01:30:51,857 We don't know nothin'. 1567 01:30:57,407 --> 01:30:59,287 No, no, no, no! 1568 01:31:01,327 --> 01:31:02,377 Relax. 1569 01:31:03,587 --> 01:31:04,877 Listen. 1570 01:31:06,047 --> 01:31:09,047 What if I told you you can run out that door right now, 1571 01:31:10,717 --> 01:31:12,677 but you never talk about what you saw here? 1572 01:31:18,177 --> 01:31:19,677 Understand? 1573 01:31:19,727 --> 01:31:22,807 Please don't kill him. Please don't kill him. 1574 01:31:37,117 --> 01:31:38,537 No, no, no! 1575 01:31:42,827 --> 01:31:44,207 Listen to me. 1576 01:31:49,627 --> 01:31:51,297 What do you see here? 1577 01:31:56,177 --> 01:31:57,597 You killed him. 1578 01:31:59,137 --> 01:32:00,307 You killed him. 1579 01:32:05,977 --> 01:32:07,517 We're gonna try this again. 1580 01:32:14,947 --> 01:32:16,367 I don't see anything. 1581 01:32:29,047 --> 01:32:30,667 There's a dead guy right there. 1582 01:33:11,497 --> 01:33:12,707 Halt! 1583 01:33:16,427 --> 01:33:18,217 Please, please, please... 1584 01:33:18,257 --> 01:33:20,097 Please, please, please... 1585 01:33:24,177 --> 01:33:25,177 Hey. 1586 01:33:25,767 --> 01:33:26,977 Hey. 1587 01:33:27,307 --> 01:33:28,727 Oh, my God. 1588 01:33:29,187 --> 01:33:30,607 Who could do this to someone? 1589 01:33:31,147 --> 01:33:34,397 Hey, hey, hey. I'm here to help you, all right? 1590 01:33:34,937 --> 01:33:36,857 Come on. Hey. 1591 01:33:37,487 --> 01:33:39,157 I'm gonna get you to the hospital, okay? 1592 01:33:39,197 --> 01:33:40,657 All right? Relax. 1593 01:33:42,867 --> 01:33:44,537 Okay? Hey, hey, it's all right. 1594 01:33:47,617 --> 01:33:49,287 Come with me. Come on. 1595 01:33:50,537 --> 01:33:52,627 Come on. Come on. We're gonna get you there. 1596 01:33:52,667 --> 01:33:53,917 Come on, brother. 1597 01:33:58,927 --> 01:34:03,057 Don't you go on me, all right? Come on. Come on. 1598 01:34:09,187 --> 01:34:10,227 We got him. 1599 01:34:11,017 --> 01:34:12,107 Let's go. 1600 01:34:38,757 --> 01:34:40,217 Aubrey! Phone call! 1601 01:34:41,887 --> 01:34:43,177 Aubrey, hey! 1602 01:34:43,967 --> 01:34:45,137 You got phone call! 1603 01:34:45,177 --> 01:34:47,097 - Say again? - You got a call from home. 1604 01:34:49,437 --> 01:34:50,477 Something's wrong. 1605 01:34:50,517 --> 01:34:52,607 Kid's in trouble or hurt, or something. 1606 01:34:52,647 --> 01:34:53,937 Bet it's my youngest. 1607 01:34:57,147 --> 01:34:58,527 He's always googy-googy. 1608 01:35:05,237 --> 01:35:06,487 Yes? 1609 01:35:08,287 --> 01:35:09,457 Well, Aubrey... 1610 01:35:11,667 --> 01:35:15,377 They found Aubrey dead this morning at the Algiers Motel. 1611 01:35:19,007 --> 01:35:22,387 No. No. Aubrey's supposed to be at home. 1612 01:35:26,427 --> 01:35:27,887 It's got to be somebody else. 1613 01:36:03,257 --> 01:36:04,677 What is this, Ma? 1614 01:36:05,717 --> 01:36:07,057 A mistake? 1615 01:36:08,427 --> 01:36:09,927 It's got to be a mistake. 1616 01:36:11,347 --> 01:36:12,937 Aubrey's got more sense than that. 1617 01:36:14,347 --> 01:36:16,977 Well, baby, you never know. 1618 01:36:17,937 --> 01:36:19,277 Let's go see. 1619 01:37:31,467 --> 01:37:32,597 Dismukes? 1620 01:37:32,927 --> 01:37:34,017 Is he there? 1621 01:37:41,647 --> 01:37:43,437 Looking for a Dismukes. 1622 01:37:45,397 --> 01:37:46,697 Appreciate it. 1623 01:37:49,407 --> 01:37:51,237 Any of you fellas named Dismukes? 1624 01:37:52,157 --> 01:37:53,447 Yeah, that's me. 1625 01:37:54,077 --> 01:37:55,657 I have to ask you to come with us, sir. 1626 01:37:57,957 --> 01:37:59,377 Is there a problem? 1627 01:38:00,247 --> 01:38:02,297 No. I don't think so. 1628 01:38:02,587 --> 01:38:04,207 Rather not have to ask again, though. 1629 01:38:06,547 --> 01:38:08,217 Y'all tell the boss. 1630 01:38:10,217 --> 01:38:11,507 You got this? 1631 01:38:15,517 --> 01:38:17,347 - Take care of yourself. - This way. 1632 01:38:26,647 --> 01:38:27,947 Come on, I ain't got all day. 1633 01:39:04,817 --> 01:39:06,067 Take a seat. 1634 01:39:51,947 --> 01:39:53,107 I'm sorry, I... 1635 01:39:53,567 --> 01:39:55,827 I assume this is about what went on at the motel? 1636 01:39:56,657 --> 01:39:57,827 What happened at the motel? 1637 01:39:59,117 --> 01:40:00,657 If you don't know, I'll tell you. 1638 01:40:00,997 --> 01:40:03,327 I was working security by Wisconsin. 1639 01:40:04,207 --> 01:40:06,287 And on Tuesday night, we heard gunfire 1640 01:40:06,337 --> 01:40:08,837 coming from the area near the Algiers. 1641 01:40:09,167 --> 01:40:10,507 In that direction. 1642 01:40:11,467 --> 01:40:14,257 Police was there. State police, National Guard. 1643 01:40:14,297 --> 01:40:15,467 It was a lot of shooting. 1644 01:40:17,717 --> 01:40:20,017 And when I went in there, three kids had been killed. 1645 01:40:20,307 --> 01:40:21,477 No. 1646 01:40:21,767 --> 01:40:23,687 - Yes, sir. - This right there, right? 1647 01:40:24,227 --> 01:40:25,687 Is that what you're talking about? 1648 01:40:29,067 --> 01:40:30,777 Yes, sir. Yeah. 1649 01:40:31,437 --> 01:40:34,237 He was lying just like this. The blood was fresh. 1650 01:40:34,987 --> 01:40:36,277 It hadn't congealed yet. 1651 01:40:37,367 --> 01:40:39,697 So they were killed right before you got there? 1652 01:40:42,327 --> 01:40:43,457 Yes, sir. 1653 01:40:45,877 --> 01:40:48,877 You carry a .38, right? 1654 01:40:56,387 --> 01:40:58,597 A revolver. Do you carry a revolver? 1655 01:40:58,637 --> 01:40:59,927 I do have a .38. 1656 01:41:02,097 --> 01:41:03,477 You ever shoot anyone? 1657 01:41:03,517 --> 01:41:05,057 - No. - Strike anyone? 1658 01:41:06,977 --> 01:41:09,107 - Not the way you mean, sir. - What do I mean? 1659 01:41:17,947 --> 01:41:19,367 Fellas, 1660 01:41:19,407 --> 01:41:21,287 you know, sometimes, 1661 01:41:21,327 --> 01:41:23,747 when a black guy's put in a position of authority, 1662 01:41:24,907 --> 01:41:28,207 other black guys, they like to single you out, okay? 1663 01:41:28,247 --> 01:41:30,417 Because I'm not supposed to tell 'em what to do. 1664 01:41:32,337 --> 01:41:34,127 When we have these conversations, 1665 01:41:35,167 --> 01:41:37,257 we do them in stages, okay? 1666 01:41:38,757 --> 01:41:41,137 Stage one, witnesses. 1667 01:41:42,307 --> 01:41:43,887 Stage two, suspects. 1668 01:41:44,927 --> 01:41:46,387 What stage are we in? 1669 01:41:47,687 --> 01:41:48,977 You don't know what stage we're in? 1670 01:41:49,017 --> 01:41:50,477 No. Could you specify for me? 1671 01:41:50,857 --> 01:41:52,277 Yeah, we're in stage two. 1672 01:41:54,647 --> 01:41:55,987 You're a suspect. 1673 01:41:59,527 --> 01:42:00,827 I didn't do it. 1674 01:42:01,407 --> 01:42:04,327 - The police... - Here we go. 1675 01:42:07,077 --> 01:42:08,627 The police shot those kids. 1676 01:42:08,667 --> 01:42:10,287 See, how the hell do you know that 1677 01:42:10,957 --> 01:42:14,837 when you weren't inside the building until after the shooting stopped? 1678 01:42:14,877 --> 01:42:17,427 So, are you lying to us now, 1679 01:42:18,257 --> 01:42:20,887 or were you lying just a minute ago? 1680 01:42:20,927 --> 01:42:22,467 That's a good question, Detective. 1681 01:42:24,307 --> 01:42:25,727 You need to think real hard. 1682 01:42:26,767 --> 01:42:28,017 You need to answer me. 1683 01:42:30,097 --> 01:42:32,727 All due respect, I am telling the truth. 1684 01:42:32,767 --> 01:42:34,277 I'm not lying. 1685 01:42:35,027 --> 01:42:38,107 I told you what I saw. I saw these kids... 1686 01:42:38,817 --> 01:42:40,617 - Melvin. - Okay. Okay. 1687 01:42:40,657 --> 01:42:42,777 - We're here to help you, okay? - Yes, sir. 1688 01:42:42,827 --> 01:42:44,617 Melvin, do you wanna go home? 1689 01:42:44,657 --> 01:42:45,697 Yeah. 1690 01:42:45,747 --> 01:42:47,287 Can we let him think about it? 1691 01:42:47,327 --> 01:42:49,997 - Yeah. - You think about it, okay, Melvin? 1692 01:42:53,127 --> 01:42:54,797 I didn't do it. 1693 01:43:09,767 --> 01:43:11,517 Number four, step forward. 1694 01:43:18,067 --> 01:43:20,357 You're doing a real good job, honey. 1695 01:44:03,777 --> 01:44:05,327 Eddie... 1696 01:44:05,367 --> 01:44:06,907 Has he woken up? 1697 01:44:06,947 --> 01:44:08,287 No, man. 1698 01:44:12,037 --> 01:44:13,117 Hey. 1699 01:44:13,707 --> 01:44:15,167 Larry. 1700 01:44:15,207 --> 01:44:16,787 Hey, wake up, brother. 1701 01:44:17,247 --> 01:44:18,337 Hey. 1702 01:44:18,877 --> 01:44:20,087 Be gentle. 1703 01:44:25,797 --> 01:44:28,057 It's all right, man. It's us. 1704 01:44:30,057 --> 01:44:31,977 You know where my little brother is? 1705 01:44:33,687 --> 01:44:35,307 The police are saying Fred is dead, 1706 01:44:35,357 --> 01:44:37,067 but I can't get nobody to tell me what's going on. 1707 01:44:40,187 --> 01:44:41,487 What's going on? 1708 01:44:42,527 --> 01:44:44,277 You tell us, man. 1709 01:44:49,697 --> 01:44:51,077 The police... 1710 01:44:51,997 --> 01:44:53,327 The police? 1711 01:44:53,367 --> 01:44:54,827 The police... 1712 01:44:56,747 --> 01:44:57,957 They... 1713 01:45:17,307 --> 01:45:20,147 - You have children? - Yes. I have three boys. 1714 01:45:21,187 --> 01:45:24,317 The oldest is twelve. Then nine and seven. 1715 01:45:24,567 --> 01:45:26,447 You know how youngsters are then. 1716 01:45:26,487 --> 01:45:27,867 Oh, boy... 1717 01:45:28,867 --> 01:45:32,157 The way they communicate, grunts and groans. 1718 01:45:32,867 --> 01:45:34,157 My little cavemen. 1719 01:45:34,207 --> 01:45:35,667 Especially boys. 1720 01:45:36,537 --> 01:45:38,457 It's like they don't know if they wanna be slick, you know? 1721 01:45:38,497 --> 01:45:40,037 That's right. 1722 01:45:40,087 --> 01:45:42,587 They're still trying to find their place in life 1723 01:45:42,627 --> 01:45:44,167 and we have to allow for that. 1724 01:45:49,297 --> 01:45:50,677 Oh, yes. 1725 01:45:55,267 --> 01:45:56,687 Well, 1726 01:45:57,347 --> 01:45:59,227 I can see you want to go back there. 1727 01:46:02,397 --> 01:46:03,477 Sure. 1728 01:46:24,087 --> 01:46:25,877 We helped put out fires. 1729 01:46:25,917 --> 01:46:29,177 We helped try to keep the riots down and keep the corner clear. 1730 01:46:29,217 --> 01:46:30,547 What can you say 1731 01:46:30,597 --> 01:46:33,557 about having all this murdering and confusion? 1732 01:46:34,017 --> 01:46:36,727 Everybody isn't thieves and murderers. 1733 01:46:37,557 --> 01:46:41,517 I wish that things could be better for the negro people. 1734 01:46:51,157 --> 01:46:52,657 Just... 1735 01:46:52,697 --> 01:46:54,987 Remember what I told you, and this whole thing's gonna blow over. 1736 01:46:55,037 --> 01:46:57,657 All right? You did nothing wrong. 1737 01:47:02,247 --> 01:47:03,707 I think I got to say somethin'. 1738 01:47:07,257 --> 01:47:08,877 Hey. You made... 1739 01:47:13,387 --> 01:47:14,557 Demens. 1740 01:47:15,057 --> 01:47:17,017 Something that took one minute 1741 01:47:17,057 --> 01:47:19,517 should not define your entire life. 1742 01:47:19,557 --> 01:47:20,767 You understand? 1743 01:47:23,477 --> 01:47:25,067 You made a mistake. 1744 01:47:25,567 --> 01:47:26,987 You say what you need to say, 1745 01:47:28,817 --> 01:47:30,027 and you move on. 1746 01:47:30,357 --> 01:47:31,907 That's how you get out of this thing. 1747 01:47:33,697 --> 01:47:35,367 - All right? - All right. 1748 01:47:36,617 --> 01:47:37,697 All right? 1749 01:47:37,747 --> 01:47:40,077 Yeah. You don't have to lecture me, I know what to do. 1750 01:47:40,117 --> 01:47:41,497 There you go. 1751 01:47:43,457 --> 01:47:45,167 You were doing your job. 1752 01:47:55,757 --> 01:47:57,597 You first, knucklehead! 1753 01:48:00,557 --> 01:48:01,687 All right. 1754 01:48:32,677 --> 01:48:33,717 Flynn! 1755 01:48:59,617 --> 01:49:00,697 All right. Let's go, ladies. 1756 01:49:06,877 --> 01:49:08,747 I'll be with you in a few minutes. 1757 01:49:18,717 --> 01:49:20,137 Well? 1758 01:49:20,967 --> 01:49:22,767 Some things were said in there. 1759 01:49:23,177 --> 01:49:25,057 Such as? 1760 01:49:27,727 --> 01:49:30,727 You stupid... You motherfucker, you're dead. 1761 01:49:30,777 --> 01:49:32,277 You're fucking dead. 1762 01:49:36,487 --> 01:49:37,907 You too? 1763 01:49:38,987 --> 01:49:40,907 We're all going down. 1764 01:49:44,117 --> 01:49:46,417 Phil, listen. It's... 1765 01:49:46,747 --> 01:49:47,787 - No. No. - Just listen to me. 1766 01:49:47,827 --> 01:49:49,537 - Get the fuck out of my way. - Phil! 1767 01:50:11,357 --> 01:50:13,357 I got nothing to say without my union lawyer. 1768 01:50:13,817 --> 01:50:15,567 Are you kidding me, you racist fuck? 1769 01:50:15,607 --> 01:50:17,357 Get out of the car before I break your neck. 1770 01:50:25,117 --> 01:50:27,207 I couldn't say for sure who went inside the building first. 1771 01:50:30,667 --> 01:50:33,417 There were five, 1772 01:50:33,457 --> 01:50:35,797 maybe six state police. 1773 01:50:35,837 --> 01:50:38,047 We have complete statements from your partners. 1774 01:50:39,467 --> 01:50:41,967 We know you shot those kids. 1775 01:50:42,677 --> 01:50:44,057 So just go from there. 1776 01:50:46,177 --> 01:50:49,017 No. No. I don't recall doing that. 1777 01:50:51,107 --> 01:50:52,767 Bang his head against the table. Might help. 1778 01:50:53,067 --> 01:50:54,227 Hey. 1779 01:50:55,607 --> 01:50:57,197 I'm trying to help here. 1780 01:50:57,987 --> 01:50:59,157 I'm trying to be thorough. 1781 01:51:00,617 --> 01:51:01,947 So, you wanna know 1782 01:51:01,987 --> 01:51:03,827 how many state police were on the scene, 1783 01:51:04,657 --> 01:51:05,697 how many National Guard? 1784 01:51:05,747 --> 01:51:08,827 I can't tell if you're stupid or smart, 1785 01:51:09,287 --> 01:51:10,957 but I'm willing to find out. 1786 01:51:11,537 --> 01:51:12,877 Don't say another word. 1787 01:51:13,497 --> 01:51:14,547 Come on. 1788 01:51:15,257 --> 01:51:16,707 What's the point? 1789 01:51:16,757 --> 01:51:18,467 Coercive testimony will be tossed. 1790 01:51:27,177 --> 01:51:28,557 Larry! 1791 01:51:34,107 --> 01:51:35,567 Yo, you sure he's home? 1792 01:51:35,607 --> 01:51:36,777 Give him a minute. 1793 01:51:40,907 --> 01:51:43,027 Man, what? What's so important? 1794 01:51:43,697 --> 01:51:45,327 The record company called, baby! 1795 01:51:45,787 --> 01:51:47,827 They wanna hear our music at the studio! 1796 01:51:47,867 --> 01:51:49,247 And they called you? 1797 01:51:49,287 --> 01:51:52,037 Yeah, man. They said they tried to call you but you never called them back. 1798 01:51:52,077 --> 01:51:54,377 This is what we've been working for, man. 1799 01:51:54,417 --> 01:51:55,957 They wanna hear The Dramatics! 1800 01:51:56,457 --> 01:51:58,667 So what? You Mr. Show Business now? 1801 01:51:58,717 --> 01:52:00,427 This isn't professional. 1802 01:52:01,007 --> 01:52:03,177 Call at business hours, not 3:00 in the morning. 1803 01:52:04,257 --> 01:52:05,507 But Larry... 1804 01:52:05,557 --> 01:52:09,097 Larry! It's a record company, man. They don't keep banking hours. 1805 01:52:09,677 --> 01:52:10,977 Come on. 1806 01:52:25,617 --> 01:52:28,907 Listen, you guys had better sound good because I'm broke. 1807 01:52:31,247 --> 01:52:32,327 Let me hear that blend. 1808 01:52:34,747 --> 01:52:36,247 Yes, sir. 1809 01:52:36,287 --> 01:52:37,997 - Are you guys ready? - Yeah. 1810 01:52:38,957 --> 01:52:42,507 One, two. One, two, three, four. 1811 01:52:42,757 --> 01:52:46,137 Look in my eyes And don't you see water 1812 01:52:46,177 --> 01:52:48,677 And it's all because of you 1813 01:52:49,927 --> 01:52:53,387 Well look at me I ain't acting like I oughta 1814 01:52:53,437 --> 01:52:56,607 And it's all because of you 1815 01:53:04,357 --> 01:53:06,277 George, can we get a minute? 1816 01:53:07,867 --> 01:53:09,197 - Come on. - Yeah, hurry back. 1817 01:53:18,667 --> 01:53:21,667 Look, what is in your head, man? 'Cause you ain't singin' in there. 1818 01:53:21,707 --> 01:53:23,377 How am I supposed to sing with what happened to Fred? 1819 01:53:24,087 --> 01:53:25,637 Look, you just do it. 1820 01:53:25,677 --> 01:53:27,297 Sing while my boy is lying dead? 1821 01:53:28,297 --> 01:53:30,887 Look, a song ain't words on a page, man. 1822 01:53:30,927 --> 01:53:32,347 That ain't music. 1823 01:53:32,387 --> 01:53:33,727 Music is what you put into it 1824 01:53:33,767 --> 01:53:35,187 and you can make that whatever you want. 1825 01:53:35,227 --> 01:53:37,267 I'm not singing so white motherfuckers can dance! 1826 01:53:37,307 --> 01:53:39,187 Well, them pale motherfuckers ain't dancing for free! 1827 01:53:42,987 --> 01:53:45,107 Since when do you care if white folks dance anyway? 1828 01:53:57,497 --> 01:53:59,377 During the week of rioting in Detroit, 1829 01:53:59,417 --> 01:54:01,917 three Negros were shot to death in a motel room. 1830 01:54:02,457 --> 01:54:04,587 Police and the Guardsmen had raided the motel, 1831 01:54:04,627 --> 01:54:05,927 searching for snipers. 1832 01:54:06,427 --> 01:54:08,007 Later, witnesses to the shootings 1833 01:54:08,047 --> 01:54:10,217 said the three Negros had been lined up 1834 01:54:10,257 --> 01:54:12,807 and shot in cold blood by the officers. 1835 01:54:13,767 --> 01:54:16,097 Today, two police officers were arrested 1836 01:54:16,137 --> 01:54:17,597 and charged with the murders 1837 01:54:17,647 --> 01:54:19,897 of two of the Negros shot in the motel. 1838 01:54:19,937 --> 01:54:21,897 The officers, one with two years' service, 1839 01:54:21,937 --> 01:54:23,187 the other with four 1840 01:54:23,227 --> 01:54:25,187 and no previous misconduct charges, 1841 01:54:25,527 --> 01:54:27,317 were ordered held without bail. 1842 01:54:27,357 --> 01:54:29,197 They pleaded not guilty. Their attorney said 1843 01:54:29,237 --> 01:54:31,737 the arrests were a shame and a pity. 1844 01:54:31,777 --> 01:54:33,617 Police Commissioner, Ray Girardin, 1845 01:54:33,657 --> 01:54:35,657 refused to discuss the facts of the case, 1846 01:54:35,707 --> 01:54:37,287 except to say the two officers... 1847 01:54:38,037 --> 01:54:39,747 Who do you got mail for? 1848 01:54:39,787 --> 01:54:41,377 Larry Cleveland Reed? 1849 01:54:41,837 --> 01:54:42,837 Larry! 1850 01:54:51,547 --> 01:54:54,177 Larry, you got a letter. From the government. 1851 01:55:00,357 --> 01:55:02,107 - Thank you. - You're welcome. 1852 01:55:49,487 --> 01:55:51,487 I didn't do nothin'! I didn't do nothin'! 1853 01:55:52,117 --> 01:55:53,487 - Lie down. - Please, man! 1854 01:55:53,527 --> 01:55:55,487 I will kill you one by one 1855 01:55:55,737 --> 01:55:59,537 until you tell me exactly what is going on here. 1856 01:56:00,247 --> 01:56:02,957 Don't look at me. Turn around. 1857 01:56:03,457 --> 01:56:04,997 Start praying! 1858 01:56:05,037 --> 01:56:06,707 Get down! Get up! 1859 01:56:07,047 --> 01:56:08,917 Get the fuck up! Get up! 1860 01:56:09,917 --> 01:56:12,007 Bullshit! Stop fucking lying to me! 1861 01:56:12,047 --> 01:56:13,507 Carl ain't got no gun. 1862 01:56:13,547 --> 01:56:14,757 One of the guests is dead. 1863 01:56:14,797 --> 01:56:16,427 Please don't shoot. Please. 1864 01:56:16,467 --> 01:56:17,637 Where's the gun? 1865 01:56:17,677 --> 01:56:18,847 Please don't shoot me, man! 1866 01:56:20,057 --> 01:56:21,637 Officer, can I say something? 1867 01:56:22,147 --> 01:56:23,937 I think you have the wrong house. 1868 01:56:23,977 --> 01:56:26,017 In the Algiers Motel case, 1869 01:56:26,067 --> 01:56:27,897 both the prosecution and the defense 1870 01:56:27,937 --> 01:56:29,437 in their opening statements 1871 01:56:29,487 --> 01:56:32,607 reminded the all-white jury of the racial violence 1872 01:56:32,657 --> 01:56:34,567 that seared Detroit two summers ago. 1873 01:56:34,617 --> 01:56:37,077 Now, Mr. Reed, before the police 1874 01:56:37,117 --> 01:56:39,497 or military personnel started firing, 1875 01:56:40,407 --> 01:56:43,417 to your knowledge, had there been any sniper fire 1876 01:56:43,457 --> 01:56:45,997 from inside the Algiers Motel or annex? 1877 01:56:47,207 --> 01:56:48,587 No. 1878 01:56:48,917 --> 01:56:52,337 And did you see anyone in the motel that night 1879 01:56:52,377 --> 01:56:54,177 with a gun of any kind in their hand 1880 01:56:54,217 --> 01:56:56,717 outside of police officers or military personnel? 1881 01:56:59,557 --> 01:57:03,097 I saw someone shoot a toy gun at one of his friends. 1882 01:57:05,397 --> 01:57:06,857 A toy gun. 1883 01:57:11,437 --> 01:57:12,857 Mr. Reed. 1884 01:57:13,447 --> 01:57:15,527 Isn't it a fact that your head 1885 01:57:16,027 --> 01:57:18,027 was against the wall for most of the evening? 1886 01:57:18,407 --> 01:57:19,827 No, sir, it is not. 1887 01:57:20,497 --> 01:57:23,117 My hands were against the wall for most of the evening. 1888 01:57:23,157 --> 01:57:24,497 That's a fact. 1889 01:57:24,537 --> 01:57:25,577 I asked about your head. 1890 01:57:27,287 --> 01:57:30,167 My head is attached to my neck. 1891 01:57:31,087 --> 01:57:34,547 It moves. This way, and that. 1892 01:57:37,177 --> 01:57:41,177 And yet, it cannot turn completely around 1893 01:57:41,217 --> 01:57:42,637 to see what's behind you? 1894 01:57:44,187 --> 01:57:47,187 Unless you have a special skill this courtroom should know about? 1895 01:57:49,357 --> 01:57:53,027 You said you saw the flash before you heard the gunshot. 1896 01:57:53,567 --> 01:57:54,857 Was that your testimony? 1897 01:57:56,107 --> 01:57:57,737 Well, it was pretty confusing. 1898 01:57:57,777 --> 01:57:59,027 Well, which is it? Which came first? 1899 01:57:59,077 --> 01:58:00,367 Did you see the flash? 1900 01:58:00,407 --> 01:58:02,367 When did you hear the body hit the floor? 1901 01:58:02,407 --> 01:58:03,537 I can't say for sure. 1902 01:58:03,577 --> 01:58:05,417 You said you were just outside the door. 1903 01:58:05,957 --> 01:58:08,287 You also said you might be confused, 1904 01:58:08,787 --> 01:58:10,457 that you don't know what point in time 1905 01:58:10,497 --> 01:58:11,547 these things happened. 1906 01:58:11,587 --> 01:58:13,337 So, are you confused? 1907 01:58:14,377 --> 01:58:15,877 I saw the flash, just through the door. 1908 01:58:15,927 --> 01:58:17,337 What I need to know is, 1909 01:58:17,387 --> 01:58:18,927 did you see Aubrey Pollard 1910 01:58:18,967 --> 01:58:20,847 make a threatening move toward my client? 1911 01:58:20,887 --> 01:58:24,057 Or are you perhaps confused on that point as well? 1912 01:58:32,027 --> 01:58:33,227 Yes, sir. 1913 01:58:33,857 --> 01:58:35,947 Being a military man, 1914 01:58:35,987 --> 01:58:37,407 you would be able to distinguish 1915 01:58:37,447 --> 01:58:39,567 between the uniforms of a National Guardsman 1916 01:58:39,617 --> 01:58:41,987 and that of a Detroit police officer. Is that correct? 1917 01:58:42,487 --> 01:58:43,747 I suppose. 1918 01:58:43,787 --> 01:58:45,037 And so you say 1919 01:58:45,077 --> 01:58:47,247 that the man who took one of the victims into the room, 1920 01:58:47,287 --> 01:58:49,417 that he was a National Guardsman? 1921 01:58:49,457 --> 01:58:50,997 So I presume you know that because 1922 01:58:51,037 --> 01:58:53,377 he was wearing a uniform of the National Guard. 1923 01:58:53,417 --> 01:58:56,627 Well, yes. I saw a guy in uniform take him back there. 1924 01:58:57,427 --> 01:58:59,717 Did you see anybody else go back into that room? 1925 01:59:00,467 --> 01:59:01,717 No. 1926 01:59:02,307 --> 01:59:04,427 Would you have been able to see 1927 01:59:04,467 --> 01:59:06,227 if anybody else went back into that room? 1928 01:59:06,677 --> 01:59:10,017 At the time, wasn't your head turned back around 1929 01:59:10,057 --> 01:59:11,187 by the police officers 1930 01:59:11,227 --> 01:59:12,857 that were still standing there with you? 1931 01:59:15,357 --> 01:59:16,527 Yes. 1932 01:59:17,237 --> 01:59:18,657 And so in one of the lineups, 1933 01:59:18,697 --> 01:59:21,117 when you were asked to identify the officers who beat you, 1934 01:59:21,157 --> 01:59:22,657 who did you identify? 1935 01:59:22,697 --> 01:59:24,537 Do you see him here today in court? 1936 01:59:27,287 --> 01:59:28,327 Him. 1937 01:59:29,497 --> 01:59:30,747 And him. 1938 01:59:32,537 --> 01:59:34,627 You just identified two of the defendants. 1939 01:59:35,547 --> 01:59:37,297 Why would you identify only one of them 1940 01:59:37,337 --> 01:59:38,467 at the time of the lineup 1941 01:59:38,507 --> 01:59:40,797 if both of them took part in beating you? 1942 01:59:40,837 --> 01:59:42,597 Which recollection for the record 1943 01:59:42,637 --> 01:59:44,387 would you say is the correct recollection? 1944 01:59:44,427 --> 01:59:46,177 I just said I couldn't tell at first. 1945 01:59:46,217 --> 01:59:48,267 When I went down to the police station, I was very nervous. 1946 01:59:48,307 --> 01:59:50,347 And so now, you are calm? 1947 01:59:51,187 --> 01:59:53,267 And you will not be changing your story again then? 1948 01:59:54,227 --> 01:59:55,977 This is it? This is the one you want us to work with? 1949 01:59:56,027 --> 01:59:57,397 Objection. Asked and answered. 1950 01:59:57,437 --> 01:59:58,817 Overruled. 1951 01:59:58,857 --> 02:00:01,027 So, you were led into a room, and then what happened? 1952 02:00:04,487 --> 02:00:06,407 He fired off a shot by my head and told me... 1953 02:00:07,577 --> 02:00:09,287 To keep my mouth shut and lay still. 1954 02:00:10,157 --> 02:00:11,667 Or the next one for real. 1955 02:00:11,707 --> 02:00:13,037 And what did you do? 1956 02:00:15,337 --> 02:00:16,627 I lie still. 1957 02:00:17,047 --> 02:00:19,257 And were you mistreated in any way after that? 1958 02:00:20,337 --> 02:00:21,467 Mistreated? 1959 02:00:21,507 --> 02:00:22,837 Have you ever been arrested, sir? 1960 02:00:27,557 --> 02:00:28,767 Sure. 1961 02:00:28,807 --> 02:00:30,517 Ever spent a night in jail? 1962 02:00:32,397 --> 02:00:33,557 Yeah. 1963 02:00:33,607 --> 02:00:35,267 How many times have you been arrested? 1964 02:00:35,317 --> 02:00:38,147 - I don't know. - How many nights and days have you spent 1965 02:00:38,187 --> 02:00:39,687 in prison for crimes you've committed... 1966 02:00:39,737 --> 02:00:40,947 I don't know, a few... 1967 02:00:40,987 --> 02:00:42,027 Or alleged to have committed? 1968 02:00:42,067 --> 02:00:43,357 Criminal acts. 1969 02:00:46,487 --> 02:00:48,117 I don't know. A few. 1970 02:00:49,787 --> 02:00:51,577 Are you certain? 1971 02:00:51,617 --> 02:00:53,207 Yeah, you don't forget a beating like that. 1972 02:00:54,037 --> 02:00:56,207 So you're certain that these three men 1973 02:00:56,747 --> 02:00:58,337 beat you and the others? 1974 02:01:00,467 --> 02:01:01,837 Yes, I'm certain. 1975 02:01:03,257 --> 02:01:05,137 Up until some army guy pulled me in a room 1976 02:01:05,177 --> 02:01:06,847 and told me to lie still. 1977 02:01:06,887 --> 02:01:08,887 Then you heard him go out and tell them I was dead. 1978 02:01:08,927 --> 02:01:10,307 And this is what's being referred to 1979 02:01:10,347 --> 02:01:11,767 as the "death game"? 1980 02:01:12,637 --> 02:01:14,187 What did you see next? 1981 02:01:15,647 --> 02:01:17,977 I didn't see nothin' lying face down on the floor, 1982 02:01:18,017 --> 02:01:19,897 but I heard Aubrey yell, "Don't shoot." 1983 02:01:19,937 --> 02:01:21,737 And he shot. I heard that. 1984 02:01:27,237 --> 02:01:28,407 Your witness, council. 1985 02:01:28,447 --> 02:01:31,077 Now we've already talked to your cohort about, 1986 02:01:31,117 --> 02:01:33,327 friend, Lee, about his criminal past. 1987 02:01:33,367 --> 02:01:34,827 Have you ever had trouble with the law? 1988 02:01:36,377 --> 02:01:37,917 I'm not on trial here. 1989 02:01:37,957 --> 02:01:39,797 No need to introduce a new crime, sir. 1990 02:01:39,837 --> 02:01:41,207 Just the ones already known. 1991 02:01:43,217 --> 02:01:45,047 Or maybe you can start by telling us, 1992 02:01:45,087 --> 02:01:46,837 how did the night begin? 1993 02:01:46,887 --> 02:01:48,257 Party? A few drinks? 1994 02:01:48,297 --> 02:01:50,387 Man, why? Why y'all talking about me at all? 1995 02:01:51,137 --> 02:01:53,937 Man, y'all see a black man in court and assume I'm the one on trial. 1996 02:01:53,977 --> 02:01:55,937 Man, they killed my friends, man! 1997 02:01:55,977 --> 02:01:56,977 They beat us! 1998 02:01:57,647 --> 02:02:00,227 Lined us up and abused us and y'all doing the same thing! 1999 02:02:00,647 --> 02:02:03,317 There's no justice here, man. Go fuck yourself, man. 2000 02:02:08,867 --> 02:02:10,577 - Man, no, get off of me! - Take him out. 2001 02:02:10,617 --> 02:02:11,697 This is bullshit! 2002 02:02:11,737 --> 02:02:13,497 What? What you lookin' at? 2003 02:02:15,077 --> 02:02:16,497 This is bullshit! 2004 02:02:18,537 --> 02:02:20,297 I think what is clear here, Your Honor, 2005 02:02:20,337 --> 02:02:23,297 is that these men were under an intolerable situation. 2006 02:02:23,337 --> 02:02:26,467 They were under this duress, which we say was inherent, 2007 02:02:26,507 --> 02:02:28,337 and for that reason, had no other choice. 2008 02:02:28,387 --> 02:02:29,507 All right. 2009 02:02:29,547 --> 02:02:31,347 All they had to do was keep quiet. 2010 02:02:31,387 --> 02:02:33,467 If they kept quiet, they wouldn't be here today. 2011 02:02:33,847 --> 02:02:35,307 But they made a statement, 2012 02:02:35,347 --> 02:02:36,977 and that statement should be admissible. 2013 02:02:37,017 --> 02:02:38,857 Not if they were made under duress, Your Honor. 2014 02:02:38,897 --> 02:02:40,857 Not if the taking of those statements 2015 02:02:40,897 --> 02:02:42,777 violates constitutional rights. 2016 02:02:44,487 --> 02:02:46,907 These policemen were owed an obligation. 2017 02:02:48,237 --> 02:02:51,027 Advising them that they had a right to remain silent, 2018 02:02:51,447 --> 02:02:53,157 they had a right to counsel, 2019 02:02:53,197 --> 02:02:55,457 and that anything they said could be used against them 2020 02:02:55,497 --> 02:02:56,957 in a court of law. 2021 02:02:57,287 --> 02:02:58,877 I don't think these defendants, 2022 02:02:58,917 --> 02:03:00,957 because they're police officers, 2023 02:03:00,997 --> 02:03:03,547 have any right to expect anything more from us, 2024 02:03:04,207 --> 02:03:06,007 but they have a right under the Constitution 2025 02:03:06,047 --> 02:03:07,507 not to settle for anything less. 2026 02:03:08,377 --> 02:03:12,807 I therefore rule the statements inadmissible. 2027 02:03:13,557 --> 02:03:15,387 Wasn't that just a load of bullshit. 2028 02:03:16,887 --> 02:03:18,307 Wow, man. 2029 02:03:18,727 --> 02:03:19,897 That was... 2030 02:03:19,937 --> 02:03:21,397 You know as well I do, 2031 02:03:22,357 --> 02:03:24,317 those kids shouldn't have been killed like that. 2032 02:03:25,897 --> 02:03:27,397 Yeah. It's a shame. 2033 02:03:31,157 --> 02:03:32,947 Should've complied with a lawful order 2034 02:03:32,987 --> 02:03:34,577 and relinquish their weapons. 2035 02:03:37,367 --> 02:03:38,957 But you're a solid guy though. 2036 02:03:40,077 --> 02:03:41,327 Really. 2037 02:04:36,307 --> 02:04:38,637 They know what they're supposed to do. 2038 02:04:49,897 --> 02:04:51,987 Jury entering. All rise. 2039 02:04:59,657 --> 02:05:01,247 All rise. 2040 02:05:17,137 --> 02:05:19,467 Has the jury reached a verdict in this matter, 2041 02:05:19,517 --> 02:05:21,767 with regard to the charges of murder 2042 02:05:21,807 --> 02:05:23,687 in the first degree and assault? 2043 02:05:24,147 --> 02:05:25,727 We have, Your Honor. 2044 02:05:26,517 --> 02:05:28,107 On the assault, 2045 02:05:28,857 --> 02:05:30,107 not guilty. 2046 02:05:35,697 --> 02:05:37,367 As to the murder charges, 2047 02:05:42,207 --> 02:05:43,367 not guilty. 2048 02:05:51,547 --> 02:05:54,837 What we have witnessed today is a disappointment to the justice system, 2049 02:05:54,877 --> 02:05:56,007 to the state of Michigan. 2050 02:05:56,047 --> 02:05:58,097 Excuse me, would you like to comment? 2051 02:05:58,137 --> 02:06:00,467 This wouldn't have happened if they had found black girls 2052 02:06:00,517 --> 02:06:02,137 in a hotel with white men. 2053 02:06:02,177 --> 02:06:04,187 No, sir. No way would they do this 2054 02:06:04,227 --> 02:06:05,807 to white men. That's the truth! 2055 02:06:05,847 --> 02:06:07,017 And I don't care who knows it! 2056 02:06:07,057 --> 02:06:10,357 Thank you, ma'am. Mr. Pollard, how do you feel about losing your son? 2057 02:06:10,397 --> 02:06:11,687 How do you think he feels? 2058 02:06:11,727 --> 02:06:13,437 How would you feel? How would you feel? 2059 02:06:14,197 --> 02:06:15,657 It's a terrible pain. 2060 02:06:16,737 --> 02:06:18,487 - A pain that never goes away. - Come on. 2061 02:06:18,527 --> 02:06:19,697 Thanks, man. 2062 02:06:19,737 --> 02:06:21,197 Listen, sir, will you conduct yourself 2063 02:06:21,237 --> 02:06:22,497 with a little bit of empathy? 2064 02:06:22,537 --> 02:06:23,867 We are here today to witness 2065 02:06:23,907 --> 02:06:25,457 the justice system at work and we demand 2066 02:06:25,497 --> 02:06:28,837 that police criminality be treated the exact same way 2067 02:06:28,877 --> 02:06:30,547 as any other form of criminality. 2068 02:06:30,587 --> 02:06:31,837 Some people would say it's wrong 2069 02:06:31,877 --> 02:06:33,337 to judge the police for doing their jobs. 2070 02:06:33,377 --> 02:06:34,627 Nice try. 2071 02:06:34,667 --> 02:06:36,047 - You have my statement. - What a shame. 2072 02:06:36,087 --> 02:06:38,177 Police criminality needs to be treated 2073 02:06:38,217 --> 02:06:41,177 the same as any other form of criminality. 2074 02:06:58,107 --> 02:07:02,327 Some people are made of plastic 2075 02:07:03,367 --> 02:07:08,457 You know some people are made of wood 2076 02:07:10,127 --> 02:07:14,417 Some people have hearts of stone 2077 02:07:16,927 --> 02:07:20,137 - Some people are up to no good - Some people 2078 02:07:21,887 --> 02:07:23,177 But baby 2079 02:07:24,557 --> 02:07:26,097 I'm for real 2080 02:07:28,307 --> 02:07:31,977 I'm as real as real can get 2081 02:07:33,977 --> 02:07:38,817 And if what you're looking for is real lovin' 2082 02:07:39,817 --> 02:07:41,487 Then what you see 2083 02:07:42,277 --> 02:07:43,987 Is what you get 2084 02:07:45,867 --> 02:07:47,657 We have a contract, Larry. 2085 02:07:49,827 --> 02:07:51,667 We got to snatch this, brother. 2086 02:07:54,337 --> 02:07:55,877 Not like this. 2087 02:07:55,917 --> 02:07:58,837 Look, Motown is a black-only company. 2088 02:07:58,877 --> 02:08:00,387 But you know what I mean. 2089 02:08:00,967 --> 02:08:03,007 Who listens to this music? 2090 02:08:06,267 --> 02:08:08,137 This ain't easy for me, man. 2091 02:08:14,977 --> 02:08:17,107 We all a long way from easy. 2092 02:08:20,527 --> 02:08:22,197 Well, then you do what you need. 2093 02:08:23,827 --> 02:08:24,987 I'm gonna lay low. 2094 02:08:26,537 --> 02:08:27,867 Come on, man. 2095 02:10:40,797 --> 02:10:42,457 - Excuse me, brother. - Yes, son. 2096 02:10:42,957 --> 02:10:45,467 I submitted an application for the church choir director 2097 02:10:45,507 --> 02:10:46,967 and I never heard anything back. 2098 02:10:48,467 --> 02:10:49,757 Speak to the choirmaster. 2099 02:10:50,967 --> 02:10:52,177 Okay, thank you. 2100 02:10:55,977 --> 02:10:57,437 Excuse me. 2101 02:10:57,477 --> 02:10:59,647 I submitted an application for the church choir director 2102 02:10:59,687 --> 02:11:01,647 and I never heard anything back. 2103 02:11:01,687 --> 02:11:02,857 Larry Cleveland Reed. 2104 02:11:03,277 --> 02:11:04,737 Larry. 2105 02:11:04,777 --> 02:11:06,987 I remember. You're with The Dramatics, right? 2106 02:11:07,027 --> 02:11:08,237 Yes, sir. 2107 02:11:08,277 --> 02:11:10,157 You're a little bit overqualified. 2108 02:11:10,197 --> 02:11:12,827 We're just a neighborhood church. 2109 02:11:12,867 --> 02:11:15,497 Well, yeah, I am overqualified. So? 2110 02:11:15,537 --> 02:11:18,207 Why don't you go try some of those clubs downtown? 2111 02:11:18,247 --> 02:11:19,827 I'm sure they'd be happy to have you. 2112 02:11:19,877 --> 02:11:22,207 And I guarantee you, the pay will be much better. 2113 02:11:23,207 --> 02:11:25,127 There's police at those clubs downtown. 2114 02:11:26,877 --> 02:11:28,547 And it's dangerous. 2115 02:11:31,177 --> 02:11:33,307 Sir, can you please help me? I need a job. 2116 02:11:35,477 --> 02:11:38,227 Do you sing any liturgical music? 2117 02:11:39,557 --> 02:11:41,187 Yeah, I know something. 2118 02:11:47,397 --> 02:11:48,987 Let me see if I... 2119 02:11:49,697 --> 02:11:51,027 Okay. 2120 02:11:53,827 --> 02:11:55,247 Master 2121 02:11:57,037 --> 02:12:01,667 The tempest is raging 2122 02:12:04,837 --> 02:12:08,087 Oh the billows 2123 02:12:09,217 --> 02:12:14,007 Are tossing high 2124 02:12:19,477 --> 02:12:21,057 The sky 2125 02:12:22,687 --> 02:12:26,277 Is overshadowed with blackness 2126 02:12:30,907 --> 02:12:34,867 No shelter or help 2127 02:12:37,947 --> 02:12:40,537 Is nigh 2128 02:12:45,207 --> 02:12:49,217 Carest thou not 2129 02:12:50,587 --> 02:12:54,347 That we perish? 2130 02:12:56,637 --> 02:13:03,607 How can thou lie asleep 2131 02:13:09,817 --> 02:13:12,407 When each moment 2132 02:13:13,407 --> 02:13:18,907 So madly is threatening 2133 02:13:22,367 --> 02:13:24,787 Oh a grave A grave 2134 02:13:24,827 --> 02:13:27,667 A grave A grave 2135 02:13:28,417 --> 02:13:32,007 In the angry deep 2136 02:13:32,377 --> 02:13:35,927 Get up, Jesus Because 148036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.