All language subtitles for Day.Out.of.Days.2015.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:13,579 Welcome to movie screens. Hi, I'm Brooke. 2 00:00:13,581 --> 00:00:16,515 I'm here with the lovely and talented Mia Roarke. 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,117 Thanks for having me. 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,199 Well, thanks for coming on. 5 00:00:19,223 --> 00:00:20,552 You must be so busy. 6 00:00:20,554 --> 00:00:24,790 Listen, tell us about "Wild Sunset." 7 00:00:24,792 --> 00:00:27,593 Okay, so, "Wild Sunset" is a movie I'm so proud of. 8 00:00:27,595 --> 00:00:31,063 Um, it's a period piece, it's set in 1850 in America 9 00:00:31,065 --> 00:00:34,033 and it's about a woman called Maggie, who I play 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,568 who is this incredibly complicated and conflicted woman 11 00:00:36,570 --> 00:00:39,238 and who thinks her life is gonna look this way 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,473 and ends up having this life 13 00:00:41,475 --> 00:00:45,310 and is forced into, um, appropriating 14 00:00:45,312 --> 00:00:48,080 and-and-and, um, and-and she's forced into a life 15 00:00:48,082 --> 00:00:49,815 that she just did not set out to have. 16 00:00:49,817 --> 00:00:54,520 How much of you, how much of Mia really goes into your character? 17 00:00:54,522 --> 00:00:55,788 What do you say? 18 00:00:55,790 --> 00:00:57,656 Really, what I strive for in my work 19 00:00:57,658 --> 00:00:59,591 is to just have a complete melding 20 00:00:59,593 --> 00:01:01,993 between Mia and the character, so that you don't really know. 21 00:01:02,017 --> 00:01:04,363 I don't really know who is who and that there's a fusion 22 00:01:04,365 --> 00:01:06,565 between character and-and actor. 23 00:01:06,567 --> 00:01:10,102 Okay, so you met Liam on set. 24 00:01:10,603 --> 00:01:12,104 I did. 25 00:01:12,106 --> 00:01:14,306 'What was that like working together?' 26 00:01:14,308 --> 00:01:15,641 It was great. 27 00:01:15,643 --> 00:01:17,509 I mean, he is just such a great actor 28 00:01:17,511 --> 00:01:20,612 and you know, playing opposite someone like that 29 00:01:20,614 --> 00:01:22,114 it's just, you know it's that old 30 00:01:22,116 --> 00:01:23,556 uh, you know, it just raises the bar. 31 00:01:23,558 --> 00:01:24,878 'But I see it over from over here' 32 00:01:24,902 --> 00:01:27,486 is that an engagement ring? 33 00:01:27,488 --> 00:01:30,556 'Oh, there it is. Okay! Well, no hiding it.' 34 00:01:30,558 --> 00:01:33,092 'I saw it when you walked in, but I didn't wanna' 35 00:01:33,094 --> 00:01:34,774 - 'I didn't wanna open with..' - So pretty. 36 00:01:34,798 --> 00:01:35,761 ' "Are you engaged?"' 37 00:01:35,763 --> 00:01:39,731 So, um, listen, is it hard 38 00:01:39,733 --> 00:01:43,669 for you to just suddenly be in the public eye? 39 00:01:43,671 --> 00:01:45,737 You know, I-I don't see it that way and that's why being 40 00:01:45,739 --> 00:01:47,606 with Liam has been so helpful because it's like 41 00:01:47,608 --> 00:01:48,774 we're kind of going through this together 42 00:01:48,776 --> 00:01:50,309 and sometimes I feel like we're the.. 43 00:01:50,311 --> 00:01:52,177 - It's us against the world. - 'Right.' 44 00:01:52,179 --> 00:01:55,781 And-and that's just an incredibly safe and-and 45 00:01:55,783 --> 00:01:58,617 beautiful feeling, to feel sort of cocooned in, you know.. 46 00:01:58,619 --> 00:02:01,186 - Yeah. - Alright, Mia. 47 00:02:01,188 --> 00:02:02,654 Final question here and then 48 00:02:02,656 --> 00:02:05,257 I'll let you out of the hot seat. 49 00:02:05,259 --> 00:02:09,361 If you had a magic wand ten years from now 50 00:02:09,363 --> 00:02:12,131 'where-where do we see you? What are you doing?' 51 00:02:12,133 --> 00:02:14,533 Uh, if I had a magic wand ten years from now. 52 00:02:14,535 --> 00:02:17,503 Well, I think I would be, I would definitely be living in 53 00:02:17,505 --> 00:02:20,305 California and I would be with, uh, with Liam obviously. 54 00:02:20,307 --> 00:02:22,341 And-and there'd be... 55 00:02:22,343 --> 00:02:24,476 - 'Babies?' - Ba.. 56 00:02:24,478 --> 00:02:26,378 - You know, hopefully. Yeah. - 'Right.' 57 00:02:26,380 --> 00:02:29,848 And, um, I'd be working or have worked with tons of interesting 58 00:02:29,850 --> 00:02:33,585 people and been on incredible locations and had, you know 59 00:02:33,587 --> 00:02:37,789 more amazing experiences like I had on "Wild Sunset." 60 00:06:05,898 --> 00:06:07,566 - Hello? - 'Hi, can I speak to Mia?' 61 00:06:07,568 --> 00:06:09,134 'I have Annabel on the line.' 62 00:06:09,136 --> 00:06:11,136 Yeah, hey, no, it's me, it's Mia. 63 00:06:13,873 --> 00:06:15,807 'I have great news for you.' 64 00:06:15,809 --> 00:06:18,076 'I was at a party the other night and I was talking to' 65 00:06:18,078 --> 00:06:19,845 'Dag Dunkerk's producer' 66 00:06:19,847 --> 00:06:22,414 'and she told me Dag's doing a new film.' 67 00:06:22,416 --> 00:06:24,549 'We had a great conversation about you' 68 00:06:24,551 --> 00:06:27,119 'and she called me today. Dag wants to meet you.' 69 00:06:27,121 --> 00:06:29,855 Really? Well, that is huge. 70 00:06:29,857 --> 00:06:34,559 That's major. Annabel, I just.. I love his movies. 71 00:06:34,561 --> 00:06:36,895 See, I told you that your way was the way to go. 72 00:06:36,897 --> 00:06:38,730 'It's for the lead.' 73 00:06:38,732 --> 00:06:41,833 'I think there are only three people in the whole movie.' 74 00:06:41,835 --> 00:06:44,903 Okay, and did you read the scripts? Is it any good? 75 00:06:44,905 --> 00:06:46,138 'I did read it.' 76 00:06:46,140 --> 00:06:48,707 'I think it's definitely intriguing.' 77 00:06:48,709 --> 00:06:51,576 'I-I didn't really understand it, to be honest' 78 00:06:51,578 --> 00:06:54,045 'and I know it's gone to all the major actresses' 79 00:06:54,047 --> 00:06:55,647 'and everyone's path.' 80 00:06:55,649 --> 00:06:58,183 'There's a lot of hard core stuff involved.' 81 00:06:58,185 --> 00:07:00,819 Okay, well, um, that sounds like it's perfect for me then. 82 00:07:00,821 --> 00:07:04,022 Um, when does he wanna meet? 83 00:07:04,024 --> 00:07:05,957 'He'll be in town this week.' 84 00:07:05,959 --> 00:07:08,059 'I'll set it up if you like the script.' 85 00:07:08,061 --> 00:07:10,562 Great. Okay. 86 00:07:10,564 --> 00:07:13,832 'Noah, please send Mia the Dag Dunkerk's script.' 87 00:07:13,834 --> 00:07:16,034 Okay, Annabel, thank you, and, um, I will call you 88 00:07:16,036 --> 00:07:18,804 as soon as I read this. I'm really excited. 89 00:07:18,806 --> 00:07:20,705 - 'It's on the way.' - Bye. 90 00:07:51,812 --> 00:07:53,572 'Yeah, I know. Now-now is not the good time.' 91 00:07:53,574 --> 00:07:54,973 I'm running at the door. 92 00:07:54,975 --> 00:07:57,008 Yeah, you know, I'm just going this work thing. 93 00:07:57,010 --> 00:07:59,144 Uh-huh. Yeah, but call me. 94 00:07:59,146 --> 00:08:01,112 I-is everything okay? 95 00:08:01,114 --> 00:08:02,881 Are you sure? 96 00:08:02,883 --> 00:08:04,916 Alright, maybe I'll swing by later? 97 00:08:04,918 --> 00:08:06,751 Alright. Bye, mom. 98 00:08:52,598 --> 00:08:54,533 - Hello? - Ah! Finally. 99 00:08:55,234 --> 00:08:57,202 Sit down, sit down. 100 00:09:01,307 --> 00:09:02,974 Oh, okay. 101 00:09:14,588 --> 00:09:17,556 I, um, I love this hotel. 102 00:09:17,558 --> 00:09:19,624 'It seems like everyone stays here.' 103 00:09:33,172 --> 00:09:35,240 What did you think about the script? 104 00:09:35,242 --> 00:09:38,743 'Oh, I, um, I-I loved it. It's-it's-it's weird.' 105 00:09:38,745 --> 00:09:41,179 I had to read it few times to figure out what was going on 106 00:09:41,181 --> 00:09:45,216 but I, um, I-I, I loved it. 107 00:09:46,252 --> 00:09:50,655 And did you... figured out? 108 00:09:51,958 --> 00:09:53,892 'Oh, I think I have an interpretation.' 109 00:09:55,795 --> 00:09:57,762 Okay. So, okay.. 110 00:09:57,764 --> 00:10:00,165 So, it's about this woman who has this recurring dream 111 00:10:00,167 --> 00:10:02,968 and the dream is, it's vivid and it's strange 112 00:10:02,970 --> 00:10:05,770 but it's also incredibly exciting and she starts 113 00:10:05,772 --> 00:10:07,339 'to become obsessed with it.' 114 00:10:07,341 --> 00:10:10,141 And then her waking life starts to seem dull and plain 115 00:10:10,143 --> 00:10:12,277 and you know, disconnected by comparisons 116 00:10:12,279 --> 00:10:15,380 so she, you know, starts to loose herself. 117 00:10:15,382 --> 00:10:18,783 Which life is real? Which life isn't real? 118 00:10:18,785 --> 00:10:21,353 'And she-she wants to dream life to be real, so she chooses' 119 00:10:21,355 --> 00:10:23,955 'that and she surrenders to it with-with all her heart.' 120 00:10:23,957 --> 00:10:25,824 But then, you know, she starts to seem 121 00:10:25,826 --> 00:10:28,326 insane to the rest of her world, but she doesn't care. 122 00:10:28,328 --> 00:10:30,362 She would rather live that way. 123 00:10:32,398 --> 00:10:34,633 Which is impressive. 124 00:10:34,635 --> 00:10:37,335 Most American actresses do not have imagination. 125 00:10:37,337 --> 00:10:40,772 Oh, my God, It's a great script. 126 00:10:40,774 --> 00:10:42,707 It's a great part, it's.. 127 00:10:42,709 --> 00:10:45,243 I wrote it about my wife. You look a little like her. 128 00:10:45,245 --> 00:10:48,780 Oh. Okay, I didn't know that that was based on a true story. 129 00:10:48,782 --> 00:10:53,652 If you mean, was I married to a woman who went insane? Yes. 130 00:10:53,654 --> 00:10:56,221 You mean, she chose the other man. 131 00:10:57,156 --> 00:10:58,823 Yes, I suppose she did. 132 00:11:00,726 --> 00:11:02,193 Come. 133 00:11:04,730 --> 00:11:06,398 'Come.' 134 00:11:10,069 --> 00:11:11,836 Bring your drink. 135 00:11:20,279 --> 00:11:23,281 You know what, maybe you think that she went insane 136 00:11:23,283 --> 00:11:25,016 because you-you you'd rather accept that 137 00:11:25,018 --> 00:11:27,786 than-than, than come to terms with the fact that 138 00:11:27,788 --> 00:11:30,722 she fell in love with someone else. 139 00:11:30,724 --> 00:11:33,124 - Do you suck cock? - Excuse me? 140 00:11:33,126 --> 00:11:35,960 Do you suck cock? 141 00:11:38,331 --> 00:11:41,232 Do you mean on camera? 142 00:11:41,234 --> 00:11:44,836 All these prudish American actresses 143 00:11:44,838 --> 00:11:48,707 will not show their tits, let alone their pussies. 144 00:11:48,709 --> 00:11:51,443 You've already shown your tits, so I like this. This is strong. 145 00:11:51,445 --> 00:11:53,044 Well, I have definitely. 146 00:11:53,046 --> 00:11:55,086 You know, if it's an integral part of the story, I.. 147 00:11:55,110 --> 00:11:56,748 'Sex is always part of the story.' 148 00:11:56,750 --> 00:11:57,882 Right. 149 00:11:59,118 --> 00:12:02,287 You have sex, your life is a story. 150 00:12:03,389 --> 00:12:05,423 Sex is part of the story. 151 00:12:05,425 --> 00:12:09,227 It must be real. I need realism. 152 00:12:09,229 --> 00:12:11,463 You know, when they fuck, it must be real. 153 00:12:14,934 --> 00:12:16,835 - Oh! - I'm sorry. 154 00:12:16,837 --> 00:12:18,470 - I was.. - No, it's okay. 155 00:12:18,472 --> 00:12:20,338 Give me your hand. 156 00:12:23,442 --> 00:12:25,110 Oh! 157 00:12:26,212 --> 00:12:27,912 Come with me. Come with me. 158 00:12:27,914 --> 00:12:29,280 - Come with me. - Where? 159 00:12:29,282 --> 00:12:31,783 Come here. 160 00:12:31,785 --> 00:12:33,184 - Ouch! - You're okay? 161 00:12:33,186 --> 00:12:35,086 - Yeah. - Okay? 162 00:12:45,798 --> 00:12:47,932 You see, Mia.. 163 00:12:47,934 --> 00:12:49,901 You said to me there are certain things 164 00:12:49,903 --> 00:12:53,271 you are not prepared to do, but to me, this is bullshit. 165 00:12:57,243 --> 00:12:59,010 Aah! 166 00:13:01,113 --> 00:13:03,148 No, thank you. 167 00:13:03,150 --> 00:13:05,416 - I... - Do you want to go to Cannes? 168 00:13:05,418 --> 00:13:07,385 Do you want to get an Oscar nomination? 169 00:13:07,387 --> 00:13:09,287 Do you want to have a comeback? 170 00:13:09,289 --> 00:13:11,990 I think you do. I see it in your eyes. 171 00:13:11,992 --> 00:13:14,826 You need it. You long for it again. 172 00:13:14,828 --> 00:13:16,928 I love that desperation in you. 173 00:13:16,930 --> 00:13:19,297 You know, this is beautiful. 174 00:13:19,299 --> 00:13:20,532 And I can give it to you. 175 00:13:20,534 --> 00:13:22,967 For actors like you this is your chance 176 00:13:22,969 --> 00:13:25,403 and you can have it, but you must trust me 177 00:13:25,405 --> 00:13:27,806 you must trust me, okay? 178 00:13:27,808 --> 00:13:29,407 Okay, I need you to trust me on this. 179 00:13:29,409 --> 00:13:31,276 And yes, things will be uncomfortable 180 00:13:31,278 --> 00:13:33,478 very uncomfortable, and then you think, oh, what. 181 00:13:33,480 --> 00:13:35,079 But then you use it, don't you? 182 00:13:35,081 --> 00:13:37,081 You use it because life is uncomfortable. 183 00:13:37,083 --> 00:13:39,317 You know that, you know that. 184 00:13:39,319 --> 00:13:42,153 "The Fallen Queen," the jilted lover. 185 00:13:42,155 --> 00:13:46,457 Yes? Take that pain, put it into the film. Yeah? 186 00:13:46,459 --> 00:13:51,496 Be my muse. Be my muse, Mia, and it will be incredible. 187 00:13:54,267 --> 00:13:56,100 - No. - No? 188 00:13:56,102 --> 00:13:58,136 You're not willing to come, this is it. 189 00:13:58,138 --> 00:14:01,439 Mia, this is it, you are not willing to trust me. 190 00:14:01,441 --> 00:14:03,575 You are not willing to come on the adventure with me. 191 00:14:03,577 --> 00:14:06,144 Yes? You gotta lose yourself. 192 00:14:06,146 --> 00:14:07,846 - Now you gotta lose yourself... - I am. 193 00:14:07,848 --> 00:14:09,180 - You must lose yourself. - I am. 194 00:14:09,182 --> 00:14:11,149 Yeah, no, no, you're not, you're resisting 195 00:14:11,151 --> 00:14:13,184 because you are not willing to come on the adventure. 196 00:14:13,186 --> 00:14:15,119 If you do not lose yourself, I cannot work with someone 197 00:14:15,121 --> 00:14:17,188 who is not completely willing to become what I want her to be. 198 00:14:17,190 --> 00:14:18,523 - Yes? Will you do this? - Yes. 199 00:14:18,525 --> 00:14:20,058 - Will you do this? - Okay. 200 00:14:20,060 --> 00:14:21,620 - Okay, it's your own choice. - Alright. 201 00:14:21,644 --> 00:14:23,344 'Up to you.' 202 00:14:27,132 --> 00:14:29,234 - Ooh! - Okay, that's good. 203 00:14:29,236 --> 00:14:31,536 Get your hair out of the way. 204 00:14:31,538 --> 00:14:33,905 That's sit. Do another line. 205 00:14:38,978 --> 00:14:40,411 That's good. 206 00:14:40,413 --> 00:14:42,213 That's good. Now, come with me. 207 00:14:42,215 --> 00:14:44,148 I want to show you something. 208 00:14:48,520 --> 00:14:50,221 I assure you it's okay. 209 00:14:50,223 --> 00:14:51,923 You gotta trust me. 210 00:14:53,259 --> 00:14:54,993 No, I-I don't wanna go in to the bathroom. 211 00:14:54,995 --> 00:14:57,161 - You're gonna have a shower. - I took a shower. 212 00:14:57,163 --> 00:14:59,563 - You've seen a shower before. - Yeah, I don't want a shower. 213 00:14:59,587 --> 00:15:01,366 We are not gonna have sex. 214 00:15:01,368 --> 00:15:02,901 - We're not gonna have sex. - No. 215 00:15:02,903 --> 00:15:04,168 - You want to have sex? - No. 216 00:15:04,170 --> 00:15:05,570 No. 217 00:15:34,533 --> 00:15:37,435 'Mia. It's Liam.' 218 00:15:38,270 --> 00:15:39,704 Hey. 219 00:15:47,713 --> 00:15:49,673 - What's going on? Are you okay? - Yeah, I'm good. 220 00:15:49,697 --> 00:15:52,417 I'm just, I have, I wanna.. I just wanna go home. 221 00:15:52,419 --> 00:15:54,652 I.. I've be here forever, okay? 222 00:15:54,654 --> 00:15:57,188 No, I'm fine. 223 00:15:58,223 --> 00:15:59,958 Well, I'll take you. 224 00:15:59,960 --> 00:16:02,026 You shouldn't be driving, come on. 225 00:16:22,247 --> 00:16:25,316 So, apart from your new coke habit, how's life? 226 00:16:25,318 --> 00:16:29,721 It's good. You know, the same, can't complain. 227 00:16:29,723 --> 00:16:31,756 Anything I can do, how's the house? 228 00:16:31,758 --> 00:16:33,391 It's good. 229 00:16:34,526 --> 00:16:36,160 Kathy? 230 00:16:37,096 --> 00:16:39,097 Hanging in there. 231 00:16:39,099 --> 00:16:41,099 Still "Valley Of The Dolls.." 232 00:16:42,669 --> 00:16:44,202 I don't know, she's getting better. 233 00:16:44,204 --> 00:16:46,404 You talk to her five times a day. 234 00:16:48,040 --> 00:16:49,173 Can you let that go? 235 00:16:50,282 --> 00:16:51,642 I don't wanna talk about me anyway. 236 00:16:51,644 --> 00:16:54,612 I wanna talk about you, how's everything going? 237 00:16:54,614 --> 00:16:57,215 - Good? - Yeah, it's good, you know.. 238 00:16:58,450 --> 00:16:59,684 But.. 239 00:17:03,389 --> 00:17:06,791 - I mean you're a big star now... - Oh, shut up. 240 00:17:06,793 --> 00:17:10,461 Oh, uh, sorry, congratulations, by the way. 241 00:17:10,463 --> 00:17:11,696 What for? 242 00:17:13,065 --> 00:17:15,033 Um, Elle. 243 00:17:15,035 --> 00:17:16,534 You guys set a date yet? 244 00:17:17,703 --> 00:17:19,170 Okay, well, that's.. 245 00:17:20,540 --> 00:17:22,240 Bit complicated. 246 00:17:23,308 --> 00:17:25,309 We're having a several.. 247 00:17:25,311 --> 00:17:28,212 Communication issues. 248 00:17:29,248 --> 00:17:32,083 Hmm. That sounds familiar. 249 00:17:33,185 --> 00:17:35,219 No. 250 00:17:35,221 --> 00:17:39,157 Communication was never the problem between you and me. 251 00:18:04,383 --> 00:18:06,284 I miss you. 252 00:18:07,753 --> 00:18:09,487 How weird to say? 253 00:18:10,622 --> 00:18:12,523 I don't know. 254 00:18:19,598 --> 00:18:22,266 - Oh, shit. - No, you should take that. 255 00:18:22,268 --> 00:18:23,568 Pick it up. 256 00:18:23,570 --> 00:18:25,050 - I have to go in anyway. - I'm sorry. 257 00:18:25,074 --> 00:18:27,271 - No, of course. - I'm sorry. 258 00:18:27,273 --> 00:18:29,273 Bye! 259 00:18:29,275 --> 00:18:30,842 - Hello. - 'Where the fuck are you?' 260 00:18:30,844 --> 00:18:33,611 - 'I've been waiting for you.' - 'Hey, I'm sorry.' 261 00:18:33,613 --> 00:18:36,614 'I was just gonna call you up. I was just dropping off Steve.' 262 00:18:50,262 --> 00:18:53,397 So, um, wait, how does this work exactly? 263 00:18:53,399 --> 00:18:57,735 So, I take all the pictures, I do all the listings 264 00:18:57,737 --> 00:19:00,138 and I take 50% of the total sales 265 00:19:00,140 --> 00:19:01,906 that includes all eBay and PayPal fees 266 00:19:01,908 --> 00:19:04,609 and they pay out every 30 days. 267 00:19:04,611 --> 00:19:05,743 Cool? 268 00:19:05,745 --> 00:19:07,345 'Cool.' 269 00:19:09,616 --> 00:19:11,282 How does this look on me? 270 00:19:11,284 --> 00:19:13,251 It looks great. 271 00:19:13,253 --> 00:19:15,186 - Yeah? - 'Mm-hmm.' 272 00:19:17,656 --> 00:19:20,424 God, I can't believe we're getting rid of all this stuff. 273 00:19:20,426 --> 00:19:21,893 It's all so awesome. 274 00:19:21,895 --> 00:19:23,661 Oh, well, you know, I was just, you know 275 00:19:23,663 --> 00:19:25,623 trying to unload a little bit. You know how it is. 276 00:19:25,647 --> 00:19:28,266 - Yeah. - You just get so sick of stuff. 277 00:19:28,268 --> 00:19:29,767 So sick of it. 278 00:19:31,503 --> 00:19:33,905 Do you mind if I go through everything before I sell it? 279 00:19:33,907 --> 00:19:36,507 I just love that it's all so vintage. 280 00:19:36,509 --> 00:19:38,109 But I thought you were doing this to make 281 00:19:38,133 --> 00:19:39,833 like a little extra cash. 282 00:19:40,712 --> 00:19:43,281 That was before I booked my pilot. 283 00:19:43,283 --> 00:19:46,450 What? Oh, Charlie, that is great. 284 00:19:46,452 --> 00:19:48,486 - Yay! I'm so happy for you. - 'I know.' 285 00:19:48,488 --> 00:19:50,888 - I'm really, really psyched. - 'Oh!' 286 00:19:50,890 --> 00:19:52,957 And now I need a whole new wardrobe. 287 00:19:52,959 --> 00:19:54,659 Well, sweetie, don't worry about that. 288 00:19:54,661 --> 00:19:56,794 You're gonna have a whole new wardrobe on set. 289 00:19:56,796 --> 00:19:58,863 Oh, well, this is for the paparazzi. 290 00:20:01,400 --> 00:20:05,236 Yeah, the network thinks it's gonna be this huge hit and.. 291 00:20:05,238 --> 00:20:06,571 You know, actually I was thinking 292 00:20:06,573 --> 00:20:07,813 there was a role in it for you. 293 00:20:07,837 --> 00:20:09,473 Really? 294 00:20:09,475 --> 00:20:12,410 She's this total cool character. You'd be amazing. 295 00:20:12,412 --> 00:20:14,245 I'm gonna tell E.J. about you. 296 00:20:15,247 --> 00:20:16,514 'Who's that?' 297 00:20:16,516 --> 00:20:18,549 E.J. Abstein. 298 00:20:18,551 --> 00:20:20,585 The creator. 299 00:20:20,587 --> 00:20:22,887 We're totally buds, he's super cool, he's like 30 300 00:20:22,889 --> 00:20:24,789 but we're buds. 301 00:20:30,429 --> 00:20:32,330 Hello. 302 00:20:32,332 --> 00:20:34,332 'Mia, did I wake you? How are you today?' 303 00:20:34,334 --> 00:20:35,900 Well, hey, Annabel, what's up? 304 00:20:35,902 --> 00:20:39,270 'So who fights for you always?' 305 00:20:39,871 --> 00:20:41,539 Uh, you do. 306 00:20:41,541 --> 00:20:44,275 'We are looking at something potentially big.' 307 00:20:44,277 --> 00:20:48,012 'It's an just an audition, but it's for a fantastic pilot.' 308 00:20:48,014 --> 00:20:50,348 'Do you know E.J. Abstein?' 309 00:20:50,350 --> 00:20:52,016 Oh, yeah, yeah, right. 310 00:20:52,018 --> 00:20:54,719 My, uh, my neighbor Charlie just booked his show. 311 00:20:54,721 --> 00:20:56,921 'Charlotte Riley, yes, we just signed her.' 312 00:20:56,923 --> 00:20:59,690 'Everyone's so excited about her.' 313 00:20:59,692 --> 00:21:01,425 'You'd be playing the mother.' 314 00:21:01,427 --> 00:21:03,928 Uh, Charlie Riley's mother? 315 00:21:03,930 --> 00:21:06,530 'It's a great part. Kooky.' 316 00:21:06,532 --> 00:21:09,533 I'm sorry, Annabel, uh, don't you, I mean, uh, don't you.. 317 00:21:09,535 --> 00:21:11,269 Don't you think I'm a little young 318 00:21:11,271 --> 00:21:13,504 to be playing Charlie Riley's mother? 319 00:21:50,475 --> 00:21:51,842 Sorry. 320 00:22:11,430 --> 00:22:13,097 So E.J.'s not here today? 321 00:22:13,099 --> 00:22:15,533 No, it's just me today. 322 00:22:15,535 --> 00:22:17,468 E.J.'s looking at tape for the first round. 323 00:22:17,470 --> 00:22:18,536 Alright. 324 00:22:18,538 --> 00:22:19,904 So questions about the scene? 325 00:22:19,906 --> 00:22:22,473 Uh, is there anything you want me to keep in mind? 326 00:22:22,475 --> 00:22:25,710 Mm-hmm. So, just remember, it's a fine line. 327 00:22:25,712 --> 00:22:29,814 Yes, she's a mom, a kooky mom. She's a hot kooky mom. 328 00:22:29,816 --> 00:22:32,783 Like, um, Susie's mom. 329 00:22:32,785 --> 00:22:34,719 From the video. From the song. 330 00:22:34,721 --> 00:22:36,087 Oh, you mean Stacey's mom. 331 00:22:37,490 --> 00:22:39,924 Oh, my God, Stacey's mom. 332 00:22:39,926 --> 00:22:44,128 - Um, yeah, okay, and, Mia.. - Hmm? 333 00:22:44,130 --> 00:22:48,799 If this goes any further, just try to look 334 00:22:48,801 --> 00:22:50,568 like, really pretty. 335 00:22:50,570 --> 00:22:54,071 Make an effort to look a little more together, okay? 336 00:22:56,842 --> 00:23:00,010 - Okay. - Alright, ready? 337 00:23:00,012 --> 00:23:01,479 Action. 338 00:23:14,726 --> 00:23:16,206 'It's super easy the whole procedure.' 339 00:23:16,230 --> 00:23:18,028 'It takes like 45 minutes.' 340 00:23:18,030 --> 00:23:20,765 - Does it leave a scar? - Yeah. 341 00:23:20,767 --> 00:23:22,833 Tell me, what's, what's the alternative? 342 00:23:22,835 --> 00:23:25,002 I mean, it's better that than.. 343 00:23:25,004 --> 00:23:27,164 I mean, think about these little, these kids in Africa. 344 00:23:27,188 --> 00:23:30,641 They have more important things to worry about than an easy fix 345 00:23:30,643 --> 00:23:33,010 deformation procedure. 346 00:23:33,012 --> 00:23:36,547 I wish I could do something like that, you know? 347 00:23:36,549 --> 00:23:40,117 You can. You absolutely can. 348 00:23:40,119 --> 00:23:43,854 Frown. Look, look excited. 349 00:23:43,856 --> 00:23:45,589 Go like, look down. 350 00:23:45,591 --> 00:23:47,158 Now, surprise. 351 00:23:47,160 --> 00:23:49,026 Yeah, seriously, five minutes. 352 00:23:49,028 --> 00:23:51,762 Five minutes, boom, you won't look so pissed all the time. 353 00:23:51,764 --> 00:23:53,431 But I am pissed all the time. 354 00:23:53,433 --> 00:23:55,032 - I know. - I'm so pissed. 355 00:23:56,769 --> 00:23:59,837 Do you really think my face not holding back 356 00:23:59,839 --> 00:24:03,741 is holding me back as an actor? 357 00:24:07,746 --> 00:24:10,514 - It's a simple procedure, huh? - Yup. 358 00:24:10,516 --> 00:24:11,882 You're so noble. 359 00:24:11,884 --> 00:24:13,884 Like you're goin' to Africa to fix 360 00:24:13,886 --> 00:24:15,519 the little Africans' cleft palates 361 00:24:15,521 --> 00:24:18,055 and then the old actress' cleft foreheads. 362 00:24:18,057 --> 00:24:19,337 'I'm so lucky to be your friend.' 363 00:24:19,361 --> 00:24:20,624 You are lucky to be my friend. 364 00:24:20,626 --> 00:24:22,993 You know what? You should come.. Let's do it.. 365 00:24:22,995 --> 00:24:25,115 Well, just come to my place, we'll make a night of it. 366 00:24:25,139 --> 00:24:26,564 Okay, okay. 367 00:24:26,566 --> 00:24:29,934 Oh, um, also, I have, uh, prescription in the car for you. 368 00:24:29,936 --> 00:24:31,502 Aw, thank you, Dr. Phil. 369 00:24:31,504 --> 00:24:33,938 I don't know what my mom would do without you. 370 00:24:33,940 --> 00:24:35,706 How is she? Are you taking care of her? 371 00:24:35,708 --> 00:24:39,143 - Yeah, you know, yeah. - What does that mean? 372 00:24:58,663 --> 00:25:01,799 - Hi! - What's up? 373 00:25:01,801 --> 00:25:05,102 - I have some, um, stuff. - Alright. 374 00:25:05,104 --> 00:25:06,384 Should I just open everything up? 375 00:25:06,408 --> 00:25:08,074 - 'Please.' - Okay. 376 00:25:09,140 --> 00:25:11,775 That's platinum. 377 00:25:11,777 --> 00:25:13,878 This is, um, diamond. 378 00:25:16,047 --> 00:25:18,015 Um, but, um.. 379 00:25:19,751 --> 00:25:21,285 This. 380 00:25:23,688 --> 00:25:25,856 I may get all the stuff real soon. 381 00:25:25,858 --> 00:25:27,825 No more rich boyfriend or what? 382 00:25:27,827 --> 00:25:29,793 No, I'm an actress. It's just.. 383 00:25:29,795 --> 00:25:31,295 - 'Oh, you're an actress?' - Yeah. 384 00:25:31,297 --> 00:25:33,964 - Yeah, sure you are. - No, really I am. 385 00:25:33,966 --> 00:25:35,633 They all are. 386 00:25:37,969 --> 00:25:40,070 These are rose cut. 387 00:25:42,207 --> 00:25:43,774 It's really great to meet you. 388 00:25:43,776 --> 00:25:46,143 It's great to meet you too. 389 00:25:46,145 --> 00:25:47,545 Just so great. 390 00:25:47,547 --> 00:25:49,713 It's great, great. 391 00:25:49,715 --> 00:25:51,882 Why're you wearing your sunglasses inside? 392 00:25:51,884 --> 00:25:54,752 Oh, I-I completely forgot, sorry. 393 00:25:54,754 --> 00:25:57,621 There we go. Now, I can get a real look at you. 394 00:26:00,258 --> 00:26:03,561 You seem smaller than you do on TV. 395 00:26:03,563 --> 00:26:06,597 Oh, like, 'cause I knew exactly who you were when Jen called. 396 00:26:06,599 --> 00:26:08,199 You know, normally I would say absolutely 397 00:26:08,223 --> 00:26:10,034 not to dating an actress 398 00:26:10,036 --> 00:26:12,303 but when I thought about the movies you did 399 00:26:12,305 --> 00:26:14,038 you always make me laugh. 400 00:26:14,040 --> 00:26:16,173 Uh, I thought that's important, you know. 401 00:26:16,175 --> 00:26:17,675 So sweet. 402 00:26:17,677 --> 00:26:21,111 - So here I am. - Here you are. 403 00:26:21,113 --> 00:26:23,280 - And what about me? - What? 404 00:26:23,282 --> 00:26:25,049 What made you wanna go out with me? 405 00:26:25,051 --> 00:26:27,985 Oh! Oh, I was, I wasn't looking to go out with anybody really 406 00:26:27,987 --> 00:26:30,087 but Jen was just raving about you and.. 407 00:26:30,089 --> 00:26:31,622 She's such a doll. 408 00:26:31,624 --> 00:26:33,857 - What an amazing lady. - Oh, she's lovely. 409 00:26:33,859 --> 00:26:35,259 But you guys did a show together. 410 00:26:35,261 --> 00:26:36,827 We did a movie actually. 411 00:26:36,829 --> 00:26:38,262 I don't know. Movie.. 412 00:26:38,264 --> 00:26:40,097 I don't even go to the movie theater anymore. 413 00:26:40,099 --> 00:26:43,133 You know, you can get a movie the day it comes out 414 00:26:43,135 --> 00:26:44,702 right in your house. 415 00:26:44,704 --> 00:26:46,170 'Hey, can I take your order?' 416 00:26:46,172 --> 00:26:47,671 I'll have a... you know 417 00:26:47,673 --> 00:26:49,233 I think I'll have a glass of white wine. 418 00:26:49,257 --> 00:26:52,943 Oh, uh, Mia, do you mind refraining from drinking? 419 00:26:52,945 --> 00:26:54,178 I'm-I'm recovering and it's.. 420 00:26:54,180 --> 00:26:56,380 Oh, okay, of course. I'm so sorry. 421 00:26:56,382 --> 00:26:57,982 Just some water. 422 00:26:57,984 --> 00:27:00,951 Thanks. I'll have a coke, two limes, no ice. 423 00:27:04,956 --> 00:27:06,724 Yeah, I used to love to drink. 424 00:27:09,327 --> 00:27:11,729 So, how do you and Jen know each other? 425 00:27:11,731 --> 00:27:13,330 - She didn't tell you? - She did not. 426 00:27:13,332 --> 00:27:15,265 - I did her pool. - Ohh! 427 00:27:15,267 --> 00:27:16,700 I do pools. 428 00:27:16,702 --> 00:27:19,703 - Oh, I didn't know that. - What? 429 00:27:19,705 --> 00:27:22,072 It's not good enough for you? 430 00:27:22,074 --> 00:27:23,307 Oh, God, no not at all. 431 00:27:23,309 --> 00:27:25,376 It's just that, well, I don't have a pool. 432 00:27:25,378 --> 00:27:28,879 I don't know how to swim, I don't like to swim. 433 00:27:28,881 --> 00:27:30,347 I'm actually.. I'm afraid of water. 434 00:27:30,349 --> 00:27:33,250 Well, uh, it's a very lucrative business, pools. 435 00:27:33,252 --> 00:27:35,252 - Oh, I'm sure. - Especially in Los Angeles. 436 00:27:35,254 --> 00:27:38,022 I mean, the bigger the better. 437 00:27:38,024 --> 00:27:42,092 Waterfalls, decks, Jacuzzis, stonework, salt water filter 438 00:27:42,094 --> 00:27:44,128 fresh water filter, ozone filters. 439 00:27:44,130 --> 00:27:47,164 I mean, you name it and my business is booming right now. 440 00:27:49,267 --> 00:27:51,702 I think that's great, you seem so enthusiastic 441 00:27:51,704 --> 00:27:53,303 about your job and.. 442 00:27:53,305 --> 00:27:56,040 You don't have to feel sorry for me. 443 00:27:56,042 --> 00:27:57,908 Oh, Mike, I don't. Not at all. 444 00:27:57,910 --> 00:28:00,277 You're telling.. Mia, I get it, I get it, I get it. 445 00:28:00,279 --> 00:28:02,880 You're an actress, you think you're hot stuff. 446 00:28:02,882 --> 00:28:05,149 You deserve to be with somebody of your own standing. 447 00:28:05,151 --> 00:28:07,451 Right there, put on your fancy sunglasses. 448 00:28:07,453 --> 00:28:09,153 - Shut down or whatever you do. - Okay. 449 00:28:09,155 --> 00:28:10,721 It's fine, you know. 450 00:28:10,723 --> 00:28:12,956 I wasn't that excited to come on this date either. 451 00:28:12,958 --> 00:28:16,193 But I'm open to life, you know. 452 00:28:16,195 --> 00:28:18,128 You ever, you ever get invited to a party 453 00:28:18,130 --> 00:28:20,064 and you don't want to go but then you go 454 00:28:20,066 --> 00:28:21,999 with no expectations, you know. 455 00:28:22,001 --> 00:28:24,001 Expectations are resentments in training. 456 00:28:24,003 --> 00:28:25,836 That's what I learned. 457 00:28:25,838 --> 00:28:27,037 Go with no expectations 458 00:28:27,039 --> 00:28:29,807 and y-you end up having a great time. 459 00:28:29,809 --> 00:28:31,775 I don't know what you're open to here. 460 00:28:31,777 --> 00:28:33,811 You seem super shutdown. 461 00:28:33,813 --> 00:28:35,446 You seem scared. 462 00:28:35,448 --> 00:28:38,315 You seem scared, little lonely.. 463 00:28:38,317 --> 00:28:40,951 And sad, that's what I'm getting. 464 00:28:40,953 --> 00:28:42,186 I-I'm a great guy, Mia. 465 00:28:42,188 --> 00:28:43,754 You would have been pretty lucky 466 00:28:43,756 --> 00:28:45,155 to fall for a guy like me. 467 00:28:45,157 --> 00:28:47,391 You know, so, it would've been unexpected. 468 00:28:47,393 --> 00:28:49,433 I may not be the best-looking guy in the whole world 469 00:28:49,457 --> 00:28:52,062 but, I mean, have you looked in the mirror? 470 00:28:52,064 --> 00:28:53,997 You're not as hot as you used to be. 471 00:28:53,999 --> 00:28:55,466 - Okay. - Can you even have kids? 472 00:28:55,468 --> 00:28:57,201 What are you bringing to the table here? 473 00:28:57,203 --> 00:28:59,169 Okay, thank you so much for a lovely lunch. 474 00:28:59,171 --> 00:29:01,739 What.. Come on. Come back here and stand up for yourself. 475 00:29:03,108 --> 00:29:07,144 I came all the way from Simi. 476 00:29:07,146 --> 00:29:09,480 That was a disaster. 477 00:30:24,122 --> 00:30:26,957 'So, E.J.'s thinking about going out to Saffron Pike' 478 00:30:26,959 --> 00:30:29,259 'for the role of Beaver, he is crazy about her.' 479 00:30:46,077 --> 00:30:50,047 - Thank you, so much. - Thanks. 480 00:30:50,049 --> 00:30:52,149 - Mia? - C'est moi. 481 00:30:52,151 --> 00:30:54,251 Come on in, E.J.'s waiting for you. 482 00:30:54,253 --> 00:30:56,119 - Hi. - Hi! 483 00:30:56,121 --> 00:30:58,222 Mia! Mia, Mia, Mia.. 484 00:30:58,224 --> 00:31:01,391 So, I have heard an earful about you from the lovely 485 00:31:01,393 --> 00:31:04,127 Ms. Charlie, she won't stop talking about you. 486 00:31:04,129 --> 00:31:06,196 It's kind of annoying. 487 00:31:06,198 --> 00:31:08,038 'She's convinced that you should play her mom.' 488 00:31:08,040 --> 00:31:10,080 Oh, you know that girl she's got it all figured out. 489 00:31:10,104 --> 00:31:11,401 I on the other hand 490 00:31:11,403 --> 00:31:14,037 I'm not entirely convinced. 491 00:31:14,039 --> 00:31:15,719 I know you can act, I know, as I'm familiar 492 00:31:15,743 --> 00:31:18,475 with your work, of course, but, uh.. 493 00:31:18,477 --> 00:31:20,544 Are you funny? 494 00:31:20,546 --> 00:31:22,512 You know? 495 00:31:22,514 --> 00:31:24,948 Oh, okay. 496 00:31:24,950 --> 00:31:26,583 I PA'd on Wild Sunset. 497 00:31:26,585 --> 00:31:29,186 Do you.. I don't know if you remember. 498 00:31:29,188 --> 00:31:30,921 No, I do, I thought you looked familiar. 499 00:31:30,923 --> 00:31:32,923 When I walked into the room, I.. 500 00:31:32,925 --> 00:31:34,805 You're vegan I would get you those special meals 501 00:31:34,829 --> 00:31:35,959 all the time. 502 00:31:35,961 --> 00:31:38,161 Yeah, okay. Yeah, yeah, yeah. 503 00:31:38,163 --> 00:31:40,063 I spilled that drink on you at the rat party. 504 00:31:40,065 --> 00:31:42,599 Yeah, right, of course. 505 00:31:42,601 --> 00:31:45,435 You still don't remember, do you? 506 00:31:45,437 --> 00:31:49,072 Well, I hope I was nice about it. 507 00:31:49,074 --> 00:31:51,241 Anyway, I, I just, I loved the script. 508 00:31:51,243 --> 00:31:53,176 I think it's such a good part. 509 00:31:53,178 --> 00:31:56,013 And so complex, and.. 510 00:31:56,015 --> 00:31:57,648 Yes, no, it's great, it's very, very 511 00:31:57,650 --> 00:31:59,349 special, I wrote it myself. 512 00:31:59,351 --> 00:32:01,318 You know we're excited to see 513 00:32:01,320 --> 00:32:03,487 what you got, M. 514 00:32:03,489 --> 00:32:05,422 Does anyone ever call you M? 515 00:32:05,424 --> 00:32:08,058 Mm-mm, not really. 516 00:32:08,060 --> 00:32:10,594 - But.. - Anja! 517 00:32:10,596 --> 00:32:12,129 Shall we? 518 00:32:12,131 --> 00:32:13,363 Is this good, here? 519 00:32:13,365 --> 00:32:15,132 A little bit to your right. 520 00:32:15,134 --> 00:32:17,434 - Camera right, okay, here. - Your right, okay. 521 00:32:17,436 --> 00:32:19,269 Okay, so, can you please state your name 522 00:32:19,271 --> 00:32:20,311 and agency for the camera? 523 00:32:20,335 --> 00:32:22,172 Mia Rorke, MGT. 524 00:32:22,174 --> 00:32:24,141 'So, Mia, let's just talk a little bit first' 525 00:32:24,143 --> 00:32:25,442 'so we can get to know you.' 526 00:32:25,444 --> 00:32:27,177 Okay, you guys don't want me to read? 527 00:32:27,179 --> 00:32:28,712 - 'Cause I prepared.. - 'Oh, no, no.' 528 00:32:28,714 --> 00:32:30,380 'Hey-hey, M, M, M, over here, alright?' 529 00:32:30,382 --> 00:32:31,622 'I need to see what you've got.' 530 00:32:31,646 --> 00:32:33,483 'Alright? I-I-I need improv.' 531 00:32:33,485 --> 00:32:35,519 'A little, uh, you know, funny, is what I need.' 532 00:32:35,521 --> 00:32:37,487 'Like, whoo! Yeah! Alright, funny.' 533 00:32:37,489 --> 00:32:39,489 'I need you to show me, what you think is funny.' 534 00:32:39,491 --> 00:32:40,958 Aah! 535 00:32:42,460 --> 00:32:43,727 Ah! 536 00:32:47,432 --> 00:32:50,334 I even even put on my scrubs for ya. 537 00:32:50,336 --> 00:32:53,637 'Babe, I'm telling you this is gonna look so good.' 538 00:32:53,639 --> 00:32:56,173 It's like, uh, it's like a bee sting. 539 00:32:56,175 --> 00:32:58,408 Just a little... nwep! 540 00:32:58,410 --> 00:33:00,477 I'm closing my eyes, I'm going to my happy place. 541 00:33:00,479 --> 00:33:02,646 'Alright, go to your happy place.' 542 00:33:02,648 --> 00:33:05,482 Bee stings hurt. 543 00:33:05,484 --> 00:33:07,017 'Bee stings what?' 544 00:33:07,019 --> 00:33:10,454 It's like, um, like a little pinch. 545 00:33:10,456 --> 00:33:12,289 Little, pinchy pinch. 546 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 - 'Smells so good.' - Oh, my God, let me see. 547 00:33:15,127 --> 00:33:17,561 You look amazing. 548 00:33:17,563 --> 00:33:18,662 - I do? - Yeah, you do. 549 00:33:18,664 --> 00:33:20,364 Total mundane difference. 550 00:33:20,366 --> 00:33:22,165 You're so full of shit. I didn't even do it. 551 00:33:22,167 --> 00:33:23,767 - She didn't do it. - What? 552 00:33:23,769 --> 00:33:25,502 She didn't do it. It's not her. 553 00:33:25,504 --> 00:33:28,038 - It's not me. - Oh, God, groan. 554 00:33:28,040 --> 00:33:30,574 - Why? - Why do you think.. 555 00:33:30,576 --> 00:33:32,142 Listen, this is your last chance. 556 00:33:32,144 --> 00:33:33,643 'I'm leaving for Kenya day after tomorrow. 557 00:33:33,645 --> 00:33:35,965 - Why you letting him do that? - I'm not letting him do it. 558 00:33:35,967 --> 00:33:37,927 - It's dangerous. - I know it's totally dangerous. 559 00:33:37,951 --> 00:33:39,182 It's not dangerous. 560 00:33:39,184 --> 00:33:40,784 I can't believe that neither of you guys are coming. 561 00:33:40,786 --> 00:33:42,452 This is a life-changing experience. 562 00:33:42,454 --> 00:33:44,755 They should make it mandatory for all Angelenos. 563 00:33:44,757 --> 00:33:48,025 - We're not good people. - We're not. But you are. 564 00:33:48,027 --> 00:33:49,707 - You're a very good person. - A great man. 565 00:33:49,731 --> 00:33:50,293 Thank you. 566 00:33:50,295 --> 00:33:51,595 Can we change the subject now? 567 00:33:51,597 --> 00:33:53,130 - Yes. - Okay. 568 00:33:53,132 --> 00:33:55,365 So, I'm shooting... we're shooting at the Paramore 569 00:33:55,367 --> 00:33:57,300 the other day, and guess who's there? 570 00:33:57,302 --> 00:34:01,171 "L" and she is being an absolute bitch 571 00:34:01,173 --> 00:34:03,740 to this poor stylist about what she was wearing and her shoes 572 00:34:03,742 --> 00:34:05,642 just a total, total, diva, right. 573 00:34:05,644 --> 00:34:07,277 So, then, right in the middle of it her phone rings 574 00:34:07,279 --> 00:34:09,212 and she picks it up and in front of everybody 575 00:34:09,214 --> 00:34:11,615 she gets into a knockdown drag out fight with Liam. 576 00:34:13,551 --> 00:34:15,652 Right in front of everybody. 577 00:34:15,654 --> 00:34:17,354 Well, thought this was news, but.. 578 00:34:17,356 --> 00:34:18,789 Guess not. 579 00:34:18,791 --> 00:34:21,792 Yeah, actually I saw him the other day. 580 00:34:21,794 --> 00:34:23,360 Really? 581 00:34:23,362 --> 00:34:25,595 Yeah, and it was nice. It was really good. 582 00:34:25,597 --> 00:34:26,877 I mean, you know, it wasn't great 583 00:34:26,901 --> 00:34:29,399 but it was nice. 584 00:34:29,401 --> 00:34:31,435 - Good, th-that's major. - Yeah. 585 00:34:31,437 --> 00:34:33,670 Good, Mia. 586 00:34:33,672 --> 00:34:36,606 Slap out of it. Fasten your seatbelts. 587 00:34:36,608 --> 00:34:39,576 It's going to be a bumpy night. 588 00:34:39,578 --> 00:34:41,711 May I ask you a question? 589 00:34:41,713 --> 00:34:44,247 What do you think of me, Benjamin? 590 00:34:44,249 --> 00:34:47,684 Whoever you are, I have always depended 591 00:34:47,686 --> 00:34:50,353 on the kindness of strangers. 592 00:34:52,323 --> 00:34:54,424 You know how to whistle don't you, Steve? 593 00:34:54,426 --> 00:34:56,526 You just put your lips together and blow. 594 00:35:12,643 --> 00:35:14,243 Well, don't go snooping through my things 595 00:35:14,267 --> 00:35:15,879 if you don't wanna find certain things. 596 00:35:15,881 --> 00:35:18,548 Just because I'm speeding in a jetpack towards menopause city 597 00:35:18,550 --> 00:35:21,418 doesn't mean that I don't have needs, missy. 598 00:35:23,422 --> 00:35:26,189 Awesome. So, awesome. 599 00:35:26,191 --> 00:35:28,592 Now, do it standing up. 600 00:35:28,594 --> 00:35:30,794 Okay. 601 00:35:30,796 --> 00:35:31,895 Okay. 602 00:35:31,897 --> 00:35:35,632 Uh, it's the life, not the lines. 603 00:35:35,634 --> 00:35:37,467 That's what my coach tells me. 604 00:35:37,469 --> 00:35:39,269 And really give it to her, M. 605 00:35:39,271 --> 00:35:43,607 Don't hold back this time, remember... funny. 606 00:35:43,609 --> 00:35:44,875 Funny. 607 00:35:49,280 --> 00:35:51,815 Just because I'm speeding in a jetpack towards menopause city 608 00:35:51,817 --> 00:35:55,385 doesn't mean that I don't have needs, missy. 609 00:35:58,422 --> 00:36:00,323 Whoo! 610 00:36:00,325 --> 00:36:02,492 Guys, I don't know what 611 00:36:02,494 --> 00:36:04,394 other moms you're thinking about? 612 00:36:04,396 --> 00:36:07,631 But this mom, this is so my mom. 613 00:36:32,590 --> 00:36:33,857 'Hey, Mia, it's Brad' 614 00:36:33,859 --> 00:36:35,625 'the publicist from E.J.'s office.' 615 00:36:35,627 --> 00:36:37,827 'I'm waiting in the swag room. Are you coming?' 616 00:36:40,398 --> 00:36:43,266 So, Mia here is great friends with Charlie Riley. 617 00:36:43,268 --> 00:36:45,802 - Love her. - 'Charlie's fantastic.' 618 00:36:45,804 --> 00:36:47,837 And one of my newest best friends. 619 00:36:49,308 --> 00:36:51,208 - And the next big thing, right? - Totally. 620 00:36:51,210 --> 00:36:54,711 This one here is gonna be the next big thing's mommy, right? 621 00:36:54,713 --> 00:36:57,881 Well, listen let's toast to a great gifting experience. 622 00:36:58,849 --> 00:36:59,916 - Cheers. - Cheers. 623 00:36:59,918 --> 00:37:01,384 Cheers, pubs. 624 00:37:02,821 --> 00:37:05,355 'Oh, yeah, that looks cute.' 625 00:37:05,357 --> 00:37:07,891 - What about that? - 'Genius.' 626 00:37:07,893 --> 00:37:09,426 We should Instagram some of this. 627 00:37:09,428 --> 00:37:10,727 Yeah, absolutely. 628 00:37:10,729 --> 00:37:12,495 Should I put it down the brim or up? 629 00:37:12,497 --> 00:37:14,264 'I think you can wear it either way.' 630 00:37:14,266 --> 00:37:15,799 - 'Down it looks more French.' - Oh, French, I like it. 631 00:37:15,801 --> 00:37:17,367 'Oh, let me get a shot of that.' 632 00:37:17,369 --> 00:37:18,635 Okay. 633 00:37:18,637 --> 00:37:20,437 - Hold on. - Yeah, you should get me. 634 00:37:20,439 --> 00:37:22,039 But let me, let me post mine first. okay? 635 00:37:22,063 --> 00:37:24,441 I hate it when people post before I post. 636 00:37:24,443 --> 00:37:26,009 Mm. 637 00:37:26,011 --> 00:37:28,311 So fresh. 638 00:37:28,313 --> 00:37:30,347 What is that vetiver? 639 00:37:31,883 --> 00:37:35,418 Anyway my-my Instagram name is 640 00:37:35,420 --> 00:37:36,720 Gift Walkers. 641 00:37:36,722 --> 00:37:38,555 - Okay. - Gift Walkers. 642 00:37:38,557 --> 00:37:39,856 You see at Gift Walkers. 643 00:37:39,858 --> 00:37:42,392 Here I come in the fur chubby. 644 00:37:42,394 --> 00:37:45,895 - 'Oh, living this.' - Yeah. You like it? 645 00:37:45,897 --> 00:37:47,664 Do you mind if I get a shot of that on you? 646 00:37:47,666 --> 00:37:50,634 - Fur chubby is really good. - Oh, that is genius. 647 00:37:50,636 --> 00:37:52,535 - Is it real fur? - 'No, no, no.' 648 00:37:52,537 --> 00:37:54,504 'Cause I don't do real fur. 649 00:37:54,506 --> 00:37:56,339 Okay, but no one has to know if it's fur. 650 00:37:56,341 --> 00:37:57,641 She can have both of them. 651 00:37:57,643 --> 00:37:59,576 Yeah, she can have whatever she wants. 652 00:37:59,578 --> 00:38:01,278 Here I am. 653 00:38:01,280 --> 00:38:02,612 Hello. 654 00:38:02,614 --> 00:38:03,913 'Has some sandalwood in it.' 655 00:38:03,915 --> 00:38:05,915 - Jasmine. - 'Oh.' 656 00:38:05,917 --> 00:38:08,551 Like it. 657 00:38:08,553 --> 00:38:11,354 Let me get a shot of that my sponsors will love it. 658 00:38:11,356 --> 00:38:12,956 Excellent. 659 00:38:12,958 --> 00:38:15,358 - 'Oh, that's a sab.' - Oh, okay. 660 00:38:15,360 --> 00:38:17,294 You rub it on anything that's irritated. 661 00:38:17,296 --> 00:38:18,928 Look at this. 662 00:38:18,930 --> 00:38:21,498 'Uh, well, let's I, let's turn it more to the front' 663 00:38:21,500 --> 00:38:23,967 'because you get the full effect.' 664 00:38:23,969 --> 00:38:26,336 - Cake. - That is so right with her.. 665 00:38:26,338 --> 00:38:27,804 Really, it's so chic. 666 00:38:27,806 --> 00:38:29,306 - It's really good. - You have an eye. 667 00:38:29,308 --> 00:38:30,640 You really have an eye. 668 00:38:30,642 --> 00:38:32,776 She used to be a client. 669 00:38:32,778 --> 00:38:34,377 I love this bag so much. 670 00:38:34,379 --> 00:38:36,019 'Oh, and I'm so happy to let you have it.' 671 00:38:36,043 --> 00:38:38,048 Thank you. Oh! Love it. 672 00:38:38,050 --> 00:38:41,751 Oh, my gosh. I love, love, love, this is... 673 00:38:41,753 --> 00:38:44,321 Sorry, sorry, sorry, th-that's, that's reserved. 674 00:39:13,584 --> 00:39:15,819 Skittles. 675 00:39:15,821 --> 00:39:18,021 Skittles. 676 00:39:18,023 --> 00:39:19,723 Meal time. 677 00:39:19,725 --> 00:39:21,391 Come on, let me give you some food, buddy. 678 00:39:21,393 --> 00:39:22,926 Come on, where are you? 679 00:39:22,928 --> 00:39:25,528 Skittles. 680 00:39:47,685 --> 00:39:50,453 'Hey, Mia, listen, some bad news' 681 00:39:50,455 --> 00:39:52,789 'they went with someone else for the show.' 682 00:39:52,791 --> 00:39:54,657 'They said you hit it out of the park' 683 00:39:54,659 --> 00:39:56,993 'but that you came on a little too strong' 684 00:39:56,995 --> 00:39:58,762 'for what they were looking for.' 685 00:39:58,764 --> 00:40:01,064 'It's a shame, but we'll find something else.' 686 00:40:01,066 --> 00:40:03,666 'Now, I know that it's the last thing you want to do' 687 00:40:03,668 --> 00:40:06,636 'but don't forget Tark's reshoot tonight' 688 00:40:06,638 --> 00:40:08,705 'they're sending a car and you have..' 689 00:41:41,031 --> 00:41:42,765 Have you talked to him? 690 00:41:42,767 --> 00:41:45,101 It's been three days. 691 00:41:45,103 --> 00:41:47,036 I'm getting all antsy. 692 00:41:48,540 --> 00:41:49,873 But he's been texting you, right? 693 00:41:49,875 --> 00:41:53,743 Ah. Every morning 7 a.m. sharp. Like a rooster. 694 00:41:53,745 --> 00:41:54,978 Oh, you're fine. 695 00:41:54,980 --> 00:41:56,746 He's thinking about you. 696 00:41:56,748 --> 00:41:58,388 He just knows you're working for the hour. 697 00:41:58,412 --> 00:42:00,817 He's probably too tired to talk. 698 00:42:00,819 --> 00:42:01,885 Yeah. 699 00:42:01,887 --> 00:42:04,621 - Or too dumb. - Yeah. 700 00:42:04,623 --> 00:42:07,156 'I haven't asked him how old he is, I think he's like..' 701 00:42:07,158 --> 00:42:08,638 'I don't know, I'm thinking he's like' 702 00:42:08,640 --> 00:42:09,800 '12 years younger than I am.' 703 00:42:09,824 --> 00:42:11,227 Really? Lucky you. 704 00:42:11,229 --> 00:42:12,862 'I don't know, uh, no, I..' 705 00:42:12,864 --> 00:42:15,164 You are so lucky, look at you. Girl, why? 706 00:42:15,166 --> 00:42:17,901 I don't know, I, that makes me feel 707 00:42:17,903 --> 00:42:20,003 good and old both at the same.. 708 00:42:21,740 --> 00:42:24,574 Alright, so, um, I'm gonna be working over the neck area to 709 00:42:24,576 --> 00:42:26,543 because of all the extra blood. 710 00:42:26,545 --> 00:42:27,625 - Just.. - What do you mean? 711 00:42:27,649 --> 00:42:28,878 Extra blood? I.. 712 00:42:28,880 --> 00:42:30,613 Yeah. 713 00:42:30,615 --> 00:42:32,715 - They didn't tell you? - No. 714 00:42:32,717 --> 00:42:35,285 That's weird. 'Cause they told me a couple days ago.' 715 00:42:48,065 --> 00:42:51,067 Tark, can I talk to you for a second? Sorry. 716 00:42:51,069 --> 00:42:54,103 So last night I was, um, actually researching car crashes 717 00:42:54,105 --> 00:42:55,865 you know what would actually happen if you... 718 00:42:55,889 --> 00:42:57,707 If you saw a zombie in the move to the road? 719 00:42:57,709 --> 00:42:59,676 No, if the car turned over at that speed 720 00:42:59,678 --> 00:43:02,245 mid-conversation and then she'd actually wake up, you know. 721 00:43:02,247 --> 00:43:04,814 And I was thinking, I don't think that I would scream. 722 00:43:04,816 --> 00:43:07,150 'I think instead, what if I just went silent.' 723 00:43:07,152 --> 00:43:09,512 You know, what if I just played the whole thing with my eyes 724 00:43:09,514 --> 00:43:11,080 and then we could just be really still. 725 00:43:11,082 --> 00:43:12,021 - No. - And.. 726 00:43:12,023 --> 00:43:13,656 - Why? - Okay. 727 00:43:13,658 --> 00:43:15,725 - It's interesting. - Okay. 728 00:43:15,727 --> 00:43:18,361 But our script is locked. 729 00:43:18,363 --> 00:43:20,196 I'm fighting the clock here. Every sec... 730 00:43:20,198 --> 00:43:22,599 I know, but you realize that my lungs would get punctured 731 00:43:22,601 --> 00:43:25,001 from the impact of the car, right? 732 00:43:26,103 --> 00:43:28,004 I'll tell you what. 733 00:43:28,006 --> 00:43:29,839 We'll do a couple your way. How's that? 734 00:43:29,841 --> 00:43:32,008 - Okay. - Okay, Merrill. 735 00:43:32,010 --> 00:43:33,309 Let's do it fast. 736 00:43:33,311 --> 00:43:35,044 This isn't "Out of Africa." 737 00:43:35,046 --> 00:43:37,680 Hey, can you come with me I'm just gonna show you 738 00:43:37,682 --> 00:43:39,002 'because you're not understanding' 739 00:43:39,026 --> 00:43:40,283 'what I'm saying to you.' 740 00:43:40,285 --> 00:43:42,885 'What I want is you to light all the trees behind that' 741 00:43:42,887 --> 00:43:45,188 'and then on the trees in front of it.' 742 00:43:51,161 --> 00:43:52,862 - Is camera ready? - Good to go. 743 00:43:52,864 --> 00:43:54,731 - Okay, turn it over. - Rolling sound. 744 00:43:54,733 --> 00:43:55,999 Rolling camera. 745 00:43:56,001 --> 00:43:57,066 Action. 746 00:44:00,671 --> 00:44:02,338 'And cut.' 747 00:44:02,340 --> 00:44:04,374 Pfft. 748 00:44:04,376 --> 00:44:06,209 - That was so good. - Really? 749 00:44:06,211 --> 00:44:08,411 That was so good. That was amazing. 750 00:44:08,413 --> 00:44:10,680 - Do you fee-feel good? - Yeah, I think so. 751 00:44:10,682 --> 00:44:12,215 So much better than what's on the page. 752 00:44:12,217 --> 00:44:13,783 You think he was even watching. 753 00:44:13,785 --> 00:44:17,020 I don't for fucking care, it was amazing. 754 00:44:17,022 --> 00:44:19,155 Jesus. 755 00:44:19,157 --> 00:44:20,690 Ask him. 756 00:44:20,692 --> 00:44:23,926 Tark? Hey, Tark, how was that? 757 00:44:23,928 --> 00:44:27,196 Good. Interesting. 758 00:44:27,198 --> 00:44:30,066 Listen, we're gonna do it my way now, okay? 759 00:44:30,068 --> 00:44:32,368 And, uh, when you do the scream 760 00:44:32,370 --> 00:44:34,804 can you turn your head slightly to the left? 761 00:44:36,073 --> 00:44:38,908 Okay, but if I do that you won't see my face? 762 00:44:38,910 --> 00:44:40,710 Don't do that. Just do what you want to do. 763 00:44:40,712 --> 00:44:42,679 Everything is so good, so tight. 764 00:44:43,681 --> 00:44:45,081 'Okay.' 765 00:44:46,850 --> 00:44:49,952 - 'Rolling camera.' - 'Action.' 766 00:44:53,724 --> 00:44:56,125 'Ah, cut. Cut, cut, cut!' 767 00:45:00,130 --> 00:45:03,132 Get the fucking boom out of here. 768 00:45:05,036 --> 00:45:06,803 Mia.. 769 00:45:06,805 --> 00:45:09,205 Killing me, I'm running out of time. 770 00:45:09,207 --> 00:45:10,773 You know that, I'm running out of time. 771 00:45:10,775 --> 00:45:13,076 - I just.. - I'm not gonna get the shot. 772 00:45:13,078 --> 00:45:14,811 I've given you five cracks at it. 773 00:45:14,813 --> 00:45:16,133 - 'What's going on?' - I'm trying. 774 00:45:16,157 --> 00:45:18,758 I just, I don't, I can't, I, it doesn't.. 775 00:45:20,117 --> 00:45:22,385 - I don't know. - You want to direct this movie? 776 00:45:22,387 --> 00:45:23,886 You want to direct it? 777 00:45:23,888 --> 00:45:25,121 I just don't understand 778 00:45:25,123 --> 00:45:27,156 what I'm screaming for, Tark. 779 00:45:31,095 --> 00:45:33,496 You want to know what you're screaming for? 780 00:45:36,066 --> 00:45:38,167 You're screaming.. 781 00:45:38,169 --> 00:45:41,204 For your shitty career. 782 00:45:41,206 --> 00:45:42,772 You're screaming for all those roles 783 00:45:42,774 --> 00:45:44,807 you wanted and you just missed out on. 784 00:45:44,809 --> 00:45:46,943 You're screaming for all the boys who left you 785 00:45:46,945 --> 00:45:50,346 'for younger woman for your big fat ass.' 786 00:45:52,015 --> 00:45:55,384 Turn your head slightly to the left 787 00:45:55,386 --> 00:45:57,453 and scream. 788 00:46:01,125 --> 00:46:03,793 'I'm tired of this shit.' 789 00:46:03,795 --> 00:46:05,862 Tark really needs to get laid. 790 00:46:07,197 --> 00:46:08,431 'Okay, here we go.' 791 00:46:08,433 --> 00:46:11,000 I want to stab him in his sleep. 792 00:46:11,002 --> 00:46:13,936 Let's just do this. 793 00:46:13,938 --> 00:46:16,172 Roll. Just roll, just roll. 794 00:46:16,174 --> 00:46:18,775 Rolling sound. 795 00:46:19,309 --> 00:46:22,044 And... act. 796 00:46:36,460 --> 00:46:38,895 - Hello. - Hi, can I speak to Mia? 797 00:46:38,897 --> 00:46:40,429 'It's Noah, Annabel's assistant.' 798 00:46:40,431 --> 00:46:42,331 Yeah, Noah, it's me, it's Mia, what's up? 799 00:46:42,333 --> 00:46:44,333 'I'm so sorry, Annabel has to be up all day.' 800 00:46:44,335 --> 00:46:46,903 'She's tied up in a meeting in Paramount.' 801 00:46:46,905 --> 00:46:49,472 O... kay. 802 00:46:53,210 --> 00:46:55,077 Hey, Annabel. 803 00:46:55,079 --> 00:46:57,180 Mia! Hi. 804 00:46:57,182 --> 00:46:59,015 I-I just got off the phone with Noah 805 00:46:59,017 --> 00:47:00,983 and he said you were stuck in a meeting. 806 00:47:00,985 --> 00:47:03,219 Yeah, I am, with Rebecca. 807 00:47:03,221 --> 00:47:04,954 You-you two know each other, right? 808 00:47:04,956 --> 00:47:06,322 Hey, hi. 809 00:47:06,324 --> 00:47:08,357 Noah, at Paramount, he said you were stuck 810 00:47:08,359 --> 00:47:09,892 in a meeting at Paramount. 811 00:47:09,894 --> 00:47:12,328 What? Uh, God, I've got to fire that guy. 812 00:47:12,330 --> 00:47:13,963 I mean, can someone please tell me 813 00:47:13,965 --> 00:47:16,465 why it's so hard to find a competent assistant? 814 00:47:16,467 --> 00:47:18,568 Oh, tell me about it. 815 00:47:18,570 --> 00:47:20,236 Oh, my God, Mia you are bleeding. 816 00:47:20,238 --> 00:47:22,839 Oh, no, it's just.. Sorry, can I just.. 817 00:47:28,880 --> 00:47:32,248 Um, anyway, uh, how are you? 818 00:47:32,250 --> 00:47:33,950 I'm good, I'm good, you know 819 00:47:33,952 --> 00:47:36,352 just do my thing, working, living. 820 00:47:36,354 --> 00:47:38,621 God I wish I had the chance to just live 821 00:47:38,623 --> 00:47:40,389 my life is so not my own these days. 822 00:47:40,391 --> 00:47:43,125 Oh, geez, you have the best life ever. 823 00:47:43,127 --> 00:47:44,393 I know. 824 00:47:44,395 --> 00:47:47,163 I just mean that sometimes I'd love to just.. 825 00:47:47,165 --> 00:47:50,466 Slow down, have kids watch them grow up. 826 00:47:50,468 --> 00:47:52,068 How are your kids? 827 00:47:52,070 --> 00:47:54,370 I don't have any kids. 828 00:47:54,372 --> 00:47:57,039 I thought you did, I thought you were, had one with Liam. 829 00:47:57,041 --> 00:47:58,941 - No. - Oh. 830 00:47:58,943 --> 00:48:00,610 That's too bad. 831 00:48:00,612 --> 00:48:03,045 You guys would've made really cute kids. 832 00:48:05,049 --> 00:48:07,016 Did I tell you we're finally working together? 833 00:48:07,018 --> 00:48:09,919 Liam and me, he is the most interesting actor 834 00:48:09,921 --> 00:48:12,021 of this generation, he's a total Stradivarius. 835 00:48:12,023 --> 00:48:14,523 I am thrilled he is finally getting his due. 836 00:48:16,059 --> 00:48:17,560 Come on. 837 00:48:17,562 --> 00:48:20,329 Mia, it was so good to see you. 838 00:48:20,331 --> 00:48:21,664 Good to see you too. 839 00:48:21,666 --> 00:48:23,666 I have to invite you to one of my dinner parties 840 00:48:23,668 --> 00:48:26,569 it's totally jeans and wine and good food. 841 00:48:26,571 --> 00:48:29,372 I am just so into table these days. 842 00:48:29,374 --> 00:48:30,973 And you.. 843 00:48:30,975 --> 00:48:34,010 - See you later. - I'll see you later. 844 00:48:34,012 --> 00:48:37,079 Okay. What is later? 845 00:48:37,081 --> 00:48:39,949 Oh, it's, uh, women film thing. 846 00:48:39,951 --> 00:48:41,350 'She's being honored.' 847 00:48:41,352 --> 00:48:43,419 'Can you meet us at the Four Seasons' 848 00:48:43,421 --> 00:48:48,190 at 5 p.m. and the room is under Bordeaux. 849 00:48:48,192 --> 00:48:49,672 Why she is staying it's a Four Seasons 850 00:48:49,696 --> 00:48:51,928 doesn't she live here? 851 00:48:51,930 --> 00:48:53,596 Okay. 852 00:48:53,598 --> 00:48:56,933 So... how was the shoot? 853 00:48:56,935 --> 00:48:59,268 It was awful, Annabel, it was horrible. 854 00:48:59,270 --> 00:49:01,170 Tark was abusive to me. 855 00:49:01,172 --> 00:49:03,139 Why would Tark be abusive? 856 00:49:03,141 --> 00:49:05,141 I don't know, maybe it was 'cause he could have had 857 00:49:05,143 --> 00:49:07,410 Amy Adams for that part and he kept reminding me 858 00:49:07,412 --> 00:49:09,078 about that the entire time. 859 00:49:09,080 --> 00:49:11,080 He could not have had Amy Adams. 860 00:49:11,082 --> 00:49:13,182 Amy Adams would never do that movie. 861 00:49:13,184 --> 00:49:16,118 Okay. Why am I doing that movie? That's the question. 862 00:49:16,120 --> 00:49:18,220 I can't keep doing these shitty movies, Annabel. 863 00:49:18,222 --> 00:49:19,555 We got to be more proactive. 864 00:49:19,557 --> 00:49:21,277 We got to find something better for me, like 865 00:49:21,301 --> 00:49:22,591 maybe I should write something. 866 00:49:22,593 --> 00:49:25,528 Something meaty and good and dark and edgy 867 00:49:25,530 --> 00:49:28,164 and remind everyone that I can do 868 00:49:28,166 --> 00:49:29,732 more than what I'm doing. 869 00:49:29,734 --> 00:49:32,068 Why don't you just do something useful? 870 00:49:32,070 --> 00:49:35,304 - Okay. - Like, go to the gym. 871 00:49:36,540 --> 00:49:38,307 Are you kidding me? Are you.. 872 00:49:38,309 --> 00:49:40,242 Annabel, are you even listening to me 873 00:49:40,244 --> 00:49:42,478 are you even still representing me or.. 874 00:49:42,480 --> 00:49:45,314 Of course, I am, Mia. Of course. 875 00:49:45,316 --> 00:49:47,283 Although, you know, listen. 876 00:49:47,285 --> 00:49:48,684 You should know. 877 00:49:48,686 --> 00:49:51,687 You're little bit cold at the agency right now. 878 00:49:51,689 --> 00:49:53,689 And we're going through bit of a shakeup 879 00:49:53,691 --> 00:49:56,592 and I'm trying really hard to keep you. 880 00:49:56,594 --> 00:49:58,995 I mean, I am, I defend you 881 00:49:58,997 --> 00:50:00,596 whenever they say that, you know 882 00:50:00,598 --> 00:50:02,598 'your time has passed and all those roles' 883 00:50:02,600 --> 00:50:04,367 that used to be your bread and butter are no 884 00:50:04,369 --> 00:50:07,103 you know, no good anymore, I always say no. 885 00:50:07,105 --> 00:50:08,571 I, you know, I don't understand 886 00:50:08,573 --> 00:50:10,373 I have been at the agency 20 years 887 00:50:10,375 --> 00:50:13,075 I have made them buckets of money. 888 00:50:13,077 --> 00:50:15,745 Yes, you have. But things are different now. 889 00:50:15,747 --> 00:50:18,080 I mean, girls today, they tweet 890 00:50:18,082 --> 00:50:20,082 they Instagram, they do campaigns 891 00:50:20,084 --> 00:50:21,684 they're friends with and go out with 892 00:50:21,686 --> 00:50:23,219 'other famous people.' 893 00:50:23,221 --> 00:50:24,661 - I know. - 'And they go to the gym.' 894 00:50:24,685 --> 00:50:27,390 They have stylist and hair and makeup. 895 00:50:27,392 --> 00:50:29,492 I mean, they're really together. 896 00:50:29,494 --> 00:50:31,560 I can do those things, I can. 897 00:50:31,562 --> 00:50:34,163 I-I can, look, you know, I joined Twitter 898 00:50:34,165 --> 00:50:36,065 and I'm going to tweets 899 00:50:36,067 --> 00:50:38,167 right now. I'm going to tweets 900 00:50:38,169 --> 00:50:40,803 something and I, I don't have any followers 901 00:50:40,805 --> 00:50:43,372 but here, I tweeted. 902 00:50:43,374 --> 00:50:45,141 Um, sent. 903 00:50:45,143 --> 00:50:47,643 Yeah. Okay. Well, Mia, look. 904 00:50:47,645 --> 00:50:49,478 You know how this business is 905 00:50:49,480 --> 00:50:52,314 you have to play the game. 906 00:50:52,316 --> 00:50:55,317 Okay. Well, at least I have you on my side, right? 907 00:50:55,319 --> 00:50:56,419 You're fighting for me? 908 00:50:56,421 --> 00:50:58,621 'Mm-hmm.' 909 00:50:58,623 --> 00:51:00,623 - 'Although, listen.' - Yeah? 910 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 If you feel that you would be more comfortable 911 00:51:03,127 --> 00:51:05,261 at a smaller agency 912 00:51:05,263 --> 00:51:07,129 I'm not gonna stand in your way. 913 00:51:44,234 --> 00:51:46,368 'Mm.' 914 00:51:46,370 --> 00:51:49,205 Thank you for bringing me lunch. 915 00:51:49,207 --> 00:51:51,474 I kinda forgot what that was like. 916 00:51:51,476 --> 00:51:54,577 Mom, it's just wraps. 917 00:51:54,579 --> 00:51:55,845 'What else did you bring me?' 918 00:51:55,847 --> 00:51:57,279 'You didn't forget, did you?' 919 00:51:57,281 --> 00:51:58,681 I got it. 920 00:52:01,852 --> 00:52:03,619 - Here. - Thank you. 921 00:52:07,124 --> 00:52:08,557 Thank you. 922 00:52:08,559 --> 00:52:10,719 Uh, mom, why do you have to keep putting these back up? 923 00:52:10,721 --> 00:52:12,201 Do I have to ask you to take them down 924 00:52:12,225 --> 00:52:13,529 every time I come? 925 00:52:13,531 --> 00:52:17,366 'I'm sorry, but Liam will always be like a son to me' 926 00:52:17,368 --> 00:52:20,603 'you know, you were my dream children together.' 927 00:52:20,605 --> 00:52:23,472 Both running up the golden ladder. 928 00:52:23,474 --> 00:52:25,274 Really? A son who never calls you? 929 00:52:25,276 --> 00:52:26,742 A son who cheated on your daughter? 930 00:52:26,744 --> 00:52:29,278 Mom, I don't want to get into this again, okay? 931 00:52:29,280 --> 00:52:31,547 Listen, you were both golden. 932 00:52:31,549 --> 00:52:35,384 You and him, but you blew it. 933 00:52:35,386 --> 00:52:37,153 But I know that you can get there again 934 00:52:37,155 --> 00:52:39,455 I just know you can. 935 00:52:39,457 --> 00:52:41,891 What the hell is Annabel doing for you anyway? 936 00:52:41,893 --> 00:52:43,392 She's planning on dropping me. 937 00:52:43,394 --> 00:52:44,827 That's what she's planning on doing. 938 00:52:44,829 --> 00:52:46,729 - Dropping you? - 'Yup.' 939 00:52:46,731 --> 00:52:50,733 Drop her. What does that bitch do for you anyway? 940 00:52:50,735 --> 00:52:52,635 You should have kept me as your manager. 941 00:52:52,637 --> 00:52:54,703 I'd never let anything slide by us. 942 00:52:54,705 --> 00:52:57,673 Yeah, I know, but, mom, the business has changed so much 943 00:52:57,675 --> 00:52:59,508 since you were doing it, you know. 944 00:52:59,510 --> 00:53:02,211 Maybe but, you know, it was never easy. 945 00:53:02,213 --> 00:53:06,348 And it was always you and me against the world. 946 00:53:06,350 --> 00:53:08,784 I never thought we would end up like this though. 947 00:53:08,786 --> 00:53:10,486 'Oh, my God.' 948 00:53:10,488 --> 00:53:12,688 - Speaking of which.. - 'Yes.' 949 00:53:12,690 --> 00:53:14,657 Mr. Daniels, my landlord 950 00:53:14,659 --> 00:53:17,426 raised the rent on me $250 a month. 951 00:53:17,428 --> 00:53:19,228 How am I gonna do my procedure? 952 00:53:19,230 --> 00:53:20,863 I can't even look at my hands anymore. 953 00:53:20,865 --> 00:53:22,898 - They're so bad. - No, your hands are fine, mom. 954 00:53:22,900 --> 00:53:25,301 - No, they're not. - You're beautiful. 955 00:53:25,303 --> 00:53:27,336 I-I love those gloves. Where did you get them? 956 00:53:27,338 --> 00:53:28,858 I can't even tell you where I got them. 957 00:53:28,882 --> 00:53:30,506 - Tell me. - You'll get mad at me. 958 00:53:30,508 --> 00:53:32,268 - I'm mad already. - Can I have one of those? 959 00:53:32,292 --> 00:53:33,309 Where did you get them? 960 00:53:33,311 --> 00:53:35,744 - I got 'em at Maxfields. - Mom.. 961 00:53:35,746 --> 00:53:37,846 I know. 962 00:54:09,779 --> 00:54:11,847 Can I have another? 963 00:54:21,758 --> 00:54:23,826 Thank you. 964 00:54:24,694 --> 00:54:25,694 H-hello. 965 00:54:29,733 --> 00:54:32,534 I'm so glad you came. 966 00:54:32,536 --> 00:54:34,870 I can't.. 967 00:54:34,872 --> 00:54:36,705 I can't stop thinking about you. 968 00:54:38,509 --> 00:54:41,577 Of course. 969 00:54:41,579 --> 00:54:46,749 I mean... what we had together is.. 970 00:54:46,751 --> 00:54:48,984 You know, it's always gonna be 971 00:54:48,986 --> 00:54:50,953 'a part of me. It's not like it goes away.' 972 00:54:50,955 --> 00:54:52,621 'It's always there.' 973 00:54:52,623 --> 00:54:54,556 It never goes away.. 974 00:54:54,558 --> 00:54:56,759 What we had. 975 00:54:56,761 --> 00:54:58,961 Yeah, you know, I care about you. 976 00:54:58,963 --> 00:55:01,563 - You care about me? - Yeah. 977 00:55:01,565 --> 00:55:06,302 - I know. - Listen, I think about you too. 978 00:55:06,304 --> 00:55:07,369 Do you? 979 00:55:07,371 --> 00:55:10,606 Yeah, you're an incredible woman. 980 00:55:10,608 --> 00:55:12,168 And you need to know that, you have to.. 981 00:55:12,192 --> 00:55:13,442 You've got to remember that. 982 00:55:13,444 --> 00:55:16,378 I feel like sometimes, uh, I don't know. You.. 983 00:55:16,380 --> 00:55:18,580 You don't seem to be aware of that. 984 00:55:18,582 --> 00:55:20,749 Of how special you are. 985 00:55:20,751 --> 00:55:23,085 That means so much that you're saying that to me. 986 00:55:23,087 --> 00:55:24,820 Well, I, I mean, I mean that. 987 00:55:24,822 --> 00:55:29,658 You're an amazing man and I feel so lucky to have shared.. 988 00:55:29,660 --> 00:55:30,926 My life with you. I do. 989 00:55:30,928 --> 00:55:34,963 I just... it's.. I've missed you. 990 00:55:34,965 --> 00:55:36,532 Is that bad to say? 991 00:55:38,002 --> 00:55:39,968 Can you tell me what she's like? 992 00:55:39,970 --> 00:55:42,871 I want to understand what she's going through. 993 00:55:42,873 --> 00:55:45,341 What the child is going through, 'cause you said 994 00:55:45,343 --> 00:55:47,876 you didn't want children and now we're talking about 995 00:55:47,878 --> 00:55:50,346 what the child is going through. 996 00:55:50,348 --> 00:55:52,981 Let's not.. Let's not talk about this. 997 00:55:52,983 --> 00:55:55,143 Let's not do that and we both know that we shouldn't be 998 00:55:55,167 --> 00:55:58,020 talking about this. Right? Don't we? 999 00:55:58,022 --> 00:56:00,789 I want you to belong to me. 1000 00:56:02,626 --> 00:56:07,496 I just, I wanna understand what went wrong with us. 1001 00:56:07,498 --> 00:56:10,899 I need to understand why.. 1002 00:56:10,901 --> 00:56:14,903 What you see in her that you didn't see in me. 1003 00:56:14,905 --> 00:56:17,539 Why you picked her and you didn't pick me. 1004 00:56:18,708 --> 00:56:21,543 Why I wasn't good enough for you to pick. 1005 00:56:22,879 --> 00:56:25,581 I love you. I loved you. 1006 00:56:25,583 --> 00:56:27,716 And I loved you too, okay? 1007 00:56:27,718 --> 00:56:29,585 I just want to know. 1008 00:56:29,587 --> 00:56:31,987 - That we had something real. - 'Yes, we had something real.' 1009 00:56:32,011 --> 00:56:32,955 - Was it real? - Yes. 1010 00:56:32,957 --> 00:56:34,917 - Like this. This is real. - Don't, don't do that. 1011 00:56:34,941 --> 00:56:36,759 Is it real what you have with her? 1012 00:56:36,761 --> 00:56:38,894 - Don't do that. - I'm not. 1013 00:56:38,896 --> 00:56:41,096 I just.. Look at me, okay, I won't do that. 1014 00:56:41,098 --> 00:56:45,167 - Mia, Mia, Mia... stop. - I won't do that anymore. 1015 00:56:45,169 --> 00:56:46,668 - Stop it. - Shh. 1016 00:56:46,670 --> 00:56:48,150 I just wanna smell you for one second. 1017 00:56:48,174 --> 00:56:50,606 Don't, don't do this. Don't do this. 1018 00:56:50,608 --> 00:56:53,175 I won't. Would you just kiss me one time? 1019 00:56:53,177 --> 00:56:55,411 Smell me. 1020 00:56:55,413 --> 00:56:57,333 I wanna smell you one more time. Just one more... 1021 00:56:57,357 --> 00:56:59,047 Hey, hey, Mia, Mia, Mia. 1022 00:56:59,049 --> 00:57:00,582 Stop it. Stop it. 1023 00:57:44,060 --> 00:57:45,861 Hello, gorgeous. 1024 00:57:50,099 --> 00:57:52,634 May I ask you a question? 1025 00:57:52,636 --> 00:57:54,736 What do you think of me? 1026 00:57:55,972 --> 00:57:59,842 Oh, well, heh heh, la-di-da, la-di-da. 1027 00:58:00,844 --> 00:58:02,044 Yeah. 1028 00:59:01,838 --> 00:59:03,739 Hey, hey, Mia, Mia, Mia. 1029 00:59:03,741 --> 00:59:04,773 'Stop it.' 1030 00:59:04,775 --> 00:59:05,807 Are you k.. 1031 00:59:06,844 --> 00:59:08,110 Fuck! 1032 00:59:49,953 --> 00:59:51,286 'Now, here's the thing.' 1033 00:59:51,288 --> 00:59:54,122 'Being called a clown, that can be good.' 1034 00:59:54,124 --> 00:59:56,858 'We just need to turn it around a little.' 1035 00:59:56,860 --> 00:59:59,261 'He dangled his new relationship in front of your face' 1036 00:59:59,263 --> 01:00:00,596 'stole all your friends... ' 1037 01:00:00,598 --> 01:00:01,697 I can't say that. 1038 01:00:01,699 --> 01:00:03,265 'If they can say you were drunk' 1039 01:00:03,267 --> 01:00:05,200 'and out of your mind, stalking him' 1040 01:00:05,202 --> 01:00:08,036 'professing your love for him, threatening to commit suicide' 1041 01:00:08,038 --> 01:00:10,305 'whatever gets the biggest story, they will.' 1042 01:00:10,307 --> 01:00:13,208 'A little notoriety can do you good.' 1043 01:00:13,210 --> 01:00:15,277 Great. Notoriety. 1044 01:00:16,279 --> 01:00:19,114 Uh, yeah, a notorious clown. 1045 01:00:19,116 --> 01:00:23,018 That's what I am. Yeah, go, go, go. 1046 01:01:12,769 --> 01:01:14,269 So what are you saying? 1047 01:01:14,271 --> 01:01:15,937 What are you saying? 1048 01:01:15,939 --> 01:01:17,939 I just.. I just.. 1049 01:01:17,941 --> 01:01:21,043 I-I think it's time... you know. 1050 01:01:21,045 --> 01:01:23,111 Time for what? 1051 01:01:23,113 --> 01:01:25,213 I don't know, I just, I just.. 1052 01:01:25,215 --> 01:01:27,282 I just know that I-I-I can.. 1053 01:01:27,284 --> 01:01:29,051 I have something to say with my life 1054 01:01:29,053 --> 01:01:31,286 I can do more with my life and I want to do it now 1055 01:01:31,288 --> 01:01:34,423 and I-I just, I got it, I-I can't do it here, you know. 1056 01:01:34,425 --> 01:01:36,825 No one wants me to do it here. 1057 01:01:38,127 --> 01:01:40,796 Okay, well, then what about me? 1058 01:01:40,798 --> 01:01:42,864 What happens to me? 1059 01:01:42,866 --> 01:01:47,335 Well, I have your rent for this month and... for next month 1060 01:01:47,337 --> 01:01:51,740 and then, you know, we can, um, we can, uh.. 1061 01:01:51,742 --> 01:01:54,309 Start to think. 1062 01:01:54,311 --> 01:01:57,379 For two months? And then what am I supposed to do after that? 1063 01:01:57,381 --> 01:01:59,281 Well, I said we can start to think about... 1064 01:01:59,283 --> 01:02:01,016 To think? To think about what? 1065 01:02:01,018 --> 01:02:04,319 That you're all of a sudden cutting me off. Right? 1066 01:02:04,321 --> 01:02:08,223 I just, I can't do this anymore, mom, I'm suffocating. 1067 01:02:08,225 --> 01:02:12,027 Okay. Did you at least bring me my pills? 1068 01:02:12,029 --> 01:02:14,296 No, I'm not gonna do that anymore. 1069 01:02:15,998 --> 01:02:17,833 Fine. 1070 01:02:17,835 --> 01:02:19,468 - What are you doing? - 'I'm finding... ' 1071 01:02:19,470 --> 01:02:21,737 Oh, come on. 1072 01:02:25,007 --> 01:02:28,076 What are you.. Don't do that. 1073 01:02:28,078 --> 01:02:29,958 You know, please.. Could you please not do that? 1074 01:02:29,982 --> 01:02:31,780 Mia, stop it. 1075 01:02:31,782 --> 01:02:34,349 Stop it. I, I know I have some somewhere. 1076 01:02:34,351 --> 01:02:36,017 - Just... stop. - Shit. 1077 01:02:36,019 --> 01:02:37,452 Just.. 1078 01:02:37,454 --> 01:02:39,921 Uh-h-h, yes. 1079 01:02:39,923 --> 01:02:41,289 - 'Okay, give them.' - No. 1080 01:02:41,291 --> 01:02:43,024 - Give me the pills. - These are my pills. 1081 01:02:43,026 --> 01:02:44,359 - Give me the God damn.. - I'm not giving you the pills. 1082 01:02:44,361 --> 01:02:46,361 Just give it to me. What are you, a child? 1083 01:02:46,363 --> 01:02:49,097 - Give me the fucking pills! - Stop it! It's mine! 1084 01:02:49,099 --> 01:02:50,532 Damn. 1085 01:02:53,770 --> 01:02:55,937 I'm sorry. 1086 01:02:58,308 --> 01:03:00,108 Why can't you just be my mom, you know? 1087 01:03:00,110 --> 01:03:02,277 Just for one time in your life, why can't you just 1088 01:03:02,279 --> 01:03:04,546 come through for me? 1089 01:03:04,548 --> 01:03:07,916 What do you think I've been doing your whole life? 1090 01:03:07,918 --> 01:03:09,985 That's all I do is be your mom. 1091 01:03:09,987 --> 01:03:12,287 I sacrificed everything for you. 1092 01:03:12,289 --> 01:03:14,790 Really? Really? Just for me? 1093 01:03:14,792 --> 01:03:16,992 Is that right? Just for me, mom? 1094 01:03:17,827 --> 01:03:19,461 Yeah. 1095 01:03:23,566 --> 01:03:25,433 I just.. 1096 01:03:25,435 --> 01:03:26,902 Come on, we.. 1097 01:03:26,904 --> 01:03:29,437 Come on, just get up. 1098 01:03:30,573 --> 01:03:32,440 It's gonna be fine. 1099 01:03:33,442 --> 01:03:35,811 - I'm sorry. - It's okay. 1100 01:03:35,813 --> 01:03:37,445 We're still better than this, mom. 1101 01:03:37,447 --> 01:03:39,848 - This isn't us. - I'm sorry. 1102 01:03:41,450 --> 01:03:44,019 You better shove those things down the toilet or something. 1103 01:03:49,192 --> 01:03:50,492 Okay. 1104 01:04:11,247 --> 01:04:15,016 I-it's great. I think it's a great house. 1105 01:04:15,018 --> 01:04:17,485 Fantastic layout for a family. 1106 01:04:17,487 --> 01:04:20,121 Great location. 1107 01:04:20,123 --> 01:04:22,991 - Good school districts, right? - Mm-hmm. 1108 01:04:22,993 --> 01:04:24,559 - I love it. - Good. 1109 01:04:24,561 --> 01:04:26,394 Well, um, I, uh.. 1110 01:04:26,396 --> 01:04:28,556 So you're thinking, you know, if I wanted to sell it... 1111 01:04:28,580 --> 01:04:31,900 Oh, in a heartbeat. Yeah, absolutely. 1112 01:04:31,902 --> 01:04:33,335 So I think you should take a minute 1113 01:04:33,337 --> 01:04:35,904 think about it, and, um, let me know. 1114 01:04:35,906 --> 01:04:37,786 Because I think we could turn it around quickly. 1115 01:04:37,810 --> 01:04:39,074 Okay. Well, thank you. 1116 01:04:39,076 --> 01:04:41,109 And thank you for coming um, on such short notice. 1117 01:04:41,111 --> 01:04:42,344 My pleasure. 1118 01:04:42,346 --> 01:04:43,345 Just give me a few days to think about it 1119 01:04:43,347 --> 01:04:44,379 and I'll get back to you. 1120 01:04:44,381 --> 01:04:45,881 - Okay, great. - Great. 1121 01:04:45,883 --> 01:04:48,049 - I'll look forward to it. - Thank you. 1122 01:04:49,151 --> 01:04:51,353 - Oh. Hello. - Hi. 1123 01:04:51,355 --> 01:04:54,122 - I'm her mom. - 'Hi. I'll talk to you later.' 1124 01:04:54,124 --> 01:04:56,157 - Buh-bye. - Bye. 1125 01:04:56,159 --> 01:04:57,259 Hi. 1126 01:04:57,261 --> 01:04:59,394 Don't look so surprised to see me. 1127 01:04:59,396 --> 01:05:01,630 No, it's just that you never leave the valley. 1128 01:05:01,632 --> 01:05:04,532 Well, I thought maybe I could help you out. 1129 01:05:04,534 --> 01:05:06,902 - 'You look really good.' - Thank you. 1130 01:05:06,904 --> 01:05:08,536 I'm on my way to a job interview. 1131 01:05:08,538 --> 01:05:10,171 - Really? - Yeah. 1132 01:05:10,173 --> 01:05:11,907 Wow. 1133 01:05:14,444 --> 01:05:15,911 Uh.. 1134 01:05:16,913 --> 01:05:19,047 Hey, Annabel. 1135 01:05:19,049 --> 01:05:21,950 No, I've told you, I'm not interested in notoriety 1136 01:05:21,952 --> 01:05:24,185 or clowning. 1137 01:05:24,187 --> 01:05:26,454 Yeah. I gotta go. I'll talk to you later? 1138 01:05:26,456 --> 01:05:27,555 Bye. 1139 01:05:27,557 --> 01:05:29,524 So, mom, what's this job? 1140 01:05:29,526 --> 01:05:31,359 Did you just hang up on Annabel? 1141 01:05:31,361 --> 01:05:33,428 She'll call back. 1142 01:05:36,566 --> 01:05:38,066 I don't understand. There's no way. 1143 01:05:38,068 --> 01:05:39,668 That movie can't be good. It's just.. 1144 01:05:39,670 --> 01:05:41,236 Well, they flipped for the rough cut 1145 01:05:41,238 --> 01:05:42,971 and it's testing through the roof 1146 01:05:42,973 --> 01:05:46,107 I mean, they are planning a Halloween release. 1147 01:05:46,109 --> 01:05:48,243 And there's this whole mythology that they wanna build 1148 01:05:48,245 --> 01:05:50,078 and so they need to lock up everyone. 1149 01:05:50,080 --> 01:05:51,546 For the sequels and prequels. 1150 01:05:51,548 --> 01:05:52,948 Who's everyone? 1151 01:05:52,950 --> 01:05:55,150 You, Josh, Tark, everybody. 1152 01:05:55,152 --> 01:05:57,552 They're desperate. 1153 01:05:57,554 --> 01:06:00,288 We have leverage here, okay? Contractually. 1154 01:06:00,290 --> 01:06:03,391 Because they didn't lock you up before the first one. 1155 01:06:03,393 --> 01:06:07,429 Mia... this is the best thing that could ever happen to you. 1156 01:06:07,431 --> 01:06:09,564 You're 40 years old and you just booked 1157 01:06:09,566 --> 01:06:11,533 a horror franchise. 1158 01:06:12,568 --> 01:06:14,302 I'm gonna be right back. 1159 01:06:14,304 --> 01:06:15,537 Okay. 1160 01:06:28,751 --> 01:06:30,585 Ow! 1161 01:06:30,587 --> 01:06:33,121 Ann. A-Ann Malone. 1162 01:06:33,123 --> 01:06:36,224 Yes, that would be me. No need to call the presses. 1163 01:06:36,226 --> 01:06:38,693 It's me. It's Mia Roarke. 1164 01:06:38,695 --> 01:06:40,595 Do you remember me? 1165 01:06:40,597 --> 01:06:43,298 I played your daughter on "Wild Sunset." 1166 01:06:43,300 --> 01:06:45,300 - Mia? - Yeah. 1167 01:06:45,302 --> 01:06:46,601 - Mia! - Yeah. 1168 01:06:46,603 --> 01:06:49,170 Oh, my God. I can't believe it. 1169 01:06:49,172 --> 01:06:51,206 - Hi. - How long has it been? 1170 01:06:51,208 --> 01:06:53,708 Oh, God, like 14 years or something. 1171 01:06:53,710 --> 01:06:56,177 Fourteen years. 1172 01:06:58,014 --> 01:06:59,381 - Oh, my God. - You look great. 1173 01:06:59,383 --> 01:07:00,749 Thank you. Well, you know what? 1174 01:07:00,751 --> 01:07:04,119 Those, those were the good old days, huh? 1175 01:07:04,121 --> 01:07:05,620 Yeah. 1176 01:07:05,622 --> 01:07:07,555 So how's it going, Ann? How's everything? 1177 01:07:07,557 --> 01:07:09,224 I'm doing good, honey. I'm still working. 1178 01:07:09,226 --> 01:07:11,026 Still, you know, breathing. 1179 01:07:11,028 --> 01:07:15,230 In fact, I am here with a producer. Mm-hmm. 1180 01:07:15,232 --> 01:07:18,566 Who wants to put me on a TV series. 1181 01:07:18,568 --> 01:07:22,137 Now, I don't really understand his idea, but.. 1182 01:07:22,139 --> 01:07:23,805 I don't know, why not? It could be fun. 1183 01:07:23,807 --> 01:07:26,741 What kind of series is it, like a-a reality series 1184 01:07:26,743 --> 01:07:29,077 or a r-real series? 1185 01:07:29,079 --> 01:07:32,213 Sweetheart, I do not know the difference anymore 1186 01:07:32,215 --> 01:07:35,150 to tell you the truth. I just like acting. 1187 01:07:35,152 --> 01:07:36,618 It's such a, like, you-you know 1188 01:07:36,620 --> 01:07:40,221 It's such a.. I don't know, it's a crapshoot. 1189 01:07:40,223 --> 01:07:42,657 Always waiting, waiting, waiting 1190 01:07:42,659 --> 01:07:45,493 for that fairy dust to come 1191 01:07:45,495 --> 01:07:48,263 sprinkling down from the heavens. 1192 01:07:48,265 --> 01:07:51,499 'Yeah. Well, it's not really like that for me anymore, but... ' 1193 01:07:52,234 --> 01:07:54,736 It isn't? Oh. 1194 01:07:54,738 --> 01:07:58,506 So what happened? You went out and got yourself a life? 1195 01:07:58,508 --> 01:08:00,842 Well, good for you! 1196 01:08:00,844 --> 01:08:04,345 Are you married? Did you.. Do you have any kids? 1197 01:08:05,214 --> 01:08:07,182 I don't. 1198 01:08:07,184 --> 01:08:08,450 No? 1199 01:08:08,452 --> 01:08:11,786 Well... like I said.. 1200 01:08:11,788 --> 01:08:13,421 You and me 1201 01:08:13,423 --> 01:08:16,124 you know, we're the.. 1202 01:08:16,126 --> 01:08:18,259 Last of the Mohicans right? 1203 01:08:19,628 --> 01:08:22,397 Come here. Come here, come here. Aww. 1204 01:08:22,399 --> 01:08:23,731 Aww. 1205 01:08:23,733 --> 01:08:25,733 Yeah. 1206 01:08:25,735 --> 01:08:28,436 I hope you get that part, Ann. I really do. 1207 01:08:31,240 --> 01:08:33,608 - I'll see you. - Okay. 1208 01:08:34,677 --> 01:08:36,144 Bye. 1209 01:08:46,288 --> 01:08:47,455 So.. 1210 01:08:47,457 --> 01:08:49,324 You were saying that 1211 01:08:49,326 --> 01:08:51,126 "We have leverage here." Is that right? 1212 01:08:51,128 --> 01:08:52,660 Absolutely. 1213 01:08:52,662 --> 01:08:53,895 I want to meet with someone 1214 01:08:53,897 --> 01:08:55,563 in the lit department, Annabel. 1215 01:08:55,565 --> 01:08:57,799 Someone good. Not someone junior, okay? 1216 01:08:58,601 --> 01:09:01,269 So you've been writing? 1217 01:09:01,271 --> 01:09:03,638 I think I have a few stories to tell. Don't you? 1218 01:09:04,406 --> 01:09:05,807 Sure. 1219 01:09:06,509 --> 01:09:07,742 So? 1220 01:09:07,744 --> 01:09:09,511 So, yeah, it's true. 1221 01:09:09,513 --> 01:09:11,246 They have nothing on you, sweetheart. 1222 01:09:11,248 --> 01:09:14,315 You can walk if you want. Mm-hmm. 1223 01:09:14,317 --> 01:09:16,317 Well, should I? I just.. 1224 01:09:16,319 --> 01:09:18,486 I hate Tark. 1225 01:09:18,488 --> 01:09:21,856 I just.. I hate him so much. 1226 01:09:21,858 --> 01:09:24,259 Annabel tells me that I'm for sure cooked 1227 01:09:24,261 --> 01:09:25,760 if I turn this down. 1228 01:09:25,762 --> 01:09:28,796 - Yeah, what does Annabel know? - 'I don't know, mom.' 1229 01:09:28,798 --> 01:09:30,478 'I'm just trying to collar together a life' 1230 01:09:30,502 --> 01:09:32,600 that's got some kind of meaning, you know. 1231 01:09:32,602 --> 01:09:34,602 How's this for a horror movie? 1232 01:09:34,604 --> 01:09:37,338 Lean in close on 40-year-old girl. 1233 01:09:37,340 --> 01:09:38,873 'She wakes up and she realizes' 1234 01:09:38,875 --> 01:09:41,442 she's been living an accidental life. 1235 01:09:41,444 --> 01:09:42,744 Cut. 1236 01:09:42,746 --> 01:09:44,379 It's me. 1237 01:09:44,381 --> 01:09:46,681 Then do something about it, Mia. 1238 01:09:49,485 --> 01:09:51,286 'Tarks and Tarks and Tarks and Tarks' 1239 01:09:51,288 --> 01:09:52,808 and Tarks and Tarks and Tarks and Tarks 1240 01:09:52,832 --> 01:09:54,522 and Tarks and Tarks and Tarks. 1241 01:09:54,524 --> 01:09:57,358 - What's that mean? - They're fucking everywhere. 1242 01:09:57,360 --> 01:09:59,080 - The Tarks? - They are everywhere! Kind of. 1243 01:09:59,104 --> 01:10:01,529 What do you mean? I don't get it. 1244 01:10:01,531 --> 01:10:03,831 How many Tarks have you had to deal with? 1245 01:10:03,833 --> 01:10:06,153 - There are a million Tarks. - I mean, he's an exceptional. 1246 01:10:06,177 --> 01:10:09,204 He's an exceptional, but.. 1247 01:10:09,206 --> 01:10:12,574 Mia, I want you to scream for your fucking life right now! 1248 01:10:12,576 --> 01:10:14,676 Ah! Ow! 1249 01:10:14,678 --> 01:10:16,744 Ah! Is that what you want me to do, Tark? 1250 01:10:16,746 --> 01:10:19,314 I want you to scream for your fucking shit carrier 1251 01:10:19,316 --> 01:10:21,482 and your past and your fucking shit body. 1252 01:10:22,919 --> 01:10:25,253 How am I gonna fucking scream? 1253 01:10:25,255 --> 01:10:27,722 It doesn't really make much difference, does it? 1254 01:10:27,724 --> 01:10:30,391 The end. Right? 1255 01:10:30,393 --> 01:10:32,560 Yeah. What do you mean? 1256 01:10:32,562 --> 01:10:34,996 I mean... you're an actress. 1257 01:10:34,998 --> 01:10:37,398 You learn your lines, you show up at your mark 1258 01:10:37,400 --> 01:10:39,701 you prepare it, you finish.. 1259 01:10:40,836 --> 01:10:43,738 You go home, live your life. 1260 01:10:43,740 --> 01:10:46,708 That's the job and you do the job. 1261 01:10:47,710 --> 01:10:49,010 Yeah. 1262 01:10:49,012 --> 01:10:51,012 I do the job and I do it well. 1263 01:10:51,014 --> 01:10:53,748 You do it well, you know that, right? 1264 01:10:53,750 --> 01:10:54,749 But.. 1265 01:10:54,751 --> 01:10:55,750 But what happens when 1266 01:10:55,752 --> 01:10:57,852 you go home? 1267 01:11:02,891 --> 01:11:03,958 My head hurts. 1268 01:11:03,960 --> 01:11:05,080 Yeah, 'cause you're thinking 1269 01:11:05,104 --> 01:11:06,761 too much about your fucking job. 1270 01:11:06,763 --> 01:11:09,497 And not thinking enough about your life. 1271 01:11:09,499 --> 01:11:11,532 How good it can be or whatever 1272 01:11:11,534 --> 01:11:13,501 how shitty it can be but it's yours. 1273 01:11:43,365 --> 01:11:45,633 You are just terrific in this movie. 1274 01:11:45,635 --> 01:11:48,069 And getting to sit down, spend time with the talent 1275 01:11:48,071 --> 01:11:51,339 it's one of my favourite things as a producer. 1276 01:11:51,341 --> 01:11:53,875 We just want you to know that Tark is crazy about you. 1277 01:11:53,877 --> 01:11:56,778 Right, Tark? 1278 01:11:56,780 --> 01:12:00,682 He's... little intense, little focused, alright 1279 01:12:00,684 --> 01:12:02,016 but that's just the way he works. Right? Right? 1280 01:12:02,018 --> 01:12:03,418 That's the way he is with you 1281 01:12:03,420 --> 01:12:05,019 that's the way he is with everyone. 1282 01:12:05,021 --> 01:12:06,821 Listen, we just want you to know 1283 01:12:06,823 --> 01:12:08,890 that Mia just wants director's approval 1284 01:12:08,892 --> 01:12:10,325 so she feels comfortable with 1285 01:12:10,327 --> 01:12:12,026 who's directing the next picture. 1286 01:12:12,028 --> 01:12:14,796 And, of course, I've told her that she should support someone 1287 01:12:14,798 --> 01:12:16,064 as brilliant as Tark. 1288 01:12:16,066 --> 01:12:17,865 Well, then we are on the same page here. 1289 01:12:17,867 --> 01:12:19,901 We want her to love the director. 1290 01:12:19,903 --> 01:12:21,769 We want her to love Tark. 1291 01:12:22,938 --> 01:12:24,839 'Come on, Mia, you have to admit' 1292 01:12:24,841 --> 01:12:27,775 he is brilliant, a visionary. 1293 01:12:27,777 --> 01:12:29,944 That opening crane shot.. 1294 01:12:30,779 --> 01:12:32,647 Oh, and, uh.. 1295 01:12:32,649 --> 01:12:35,650 Wait until you see your last scene in the film 1296 01:12:35,652 --> 01:12:38,453 where Tark just holds it on your face. 1297 01:12:38,455 --> 01:12:40,555 Just right on your eyes. 1298 01:12:40,557 --> 01:12:41,956 No effects. 1299 01:12:41,958 --> 01:12:44,692 Silence coming from you in the car. 1300 01:12:52,501 --> 01:12:55,103 That was actually Mia's idea. 1301 01:12:56,805 --> 01:12:58,873 She has some good ideas. 1302 01:13:01,510 --> 01:13:03,077 There, he said it. 1303 01:13:05,415 --> 01:13:07,482 Well, Jason, I-I thank you. 1304 01:13:07,484 --> 01:13:08,884 I mean, this was a beautiful dinner. 1305 01:13:08,908 --> 01:13:10,485 I've heard everything you have to say. 1306 01:13:10,487 --> 01:13:12,520 I will take it all into consideration 1307 01:13:12,522 --> 01:13:15,089 and I will get back to you in the next few days. 1308 01:13:15,091 --> 01:13:16,691 - If that's okay? - Oh, that's great. 1309 01:13:16,693 --> 01:13:19,093 - Yeah, sure. Take your time. - Great, okay. 1310 01:13:19,095 --> 01:13:22,163 - Thank you again. - No problem. 1311 01:13:25,734 --> 01:13:27,769 Wow, I didn't think she could be any more 1312 01:13:27,771 --> 01:13:29,404 difficult than she was on set. 1313 01:13:29,406 --> 01:13:31,906 I feel like we should send her something. 1314 01:13:31,908 --> 01:13:33,708 Don't you? 1315 01:13:35,711 --> 01:13:37,412 'Well, well, well.' 1316 01:13:37,414 --> 01:13:39,480 Bet you didn't think I'd be back, huh? 1317 01:13:39,482 --> 01:13:41,816 Of course, I did. You're that actress, right? 1318 01:13:42,885 --> 01:13:44,118 You have my stuff? 1319 01:13:44,120 --> 01:13:45,453 Yeah. 1320 01:13:48,557 --> 01:13:50,124 There you go. 1321 01:13:59,568 --> 01:14:01,803 - You can keep that one. - You sure? 1322 01:14:01,805 --> 01:14:04,038 - Yes. - Alright. 1323 01:14:04,040 --> 01:14:05,506 Thanks for everything. 1324 01:14:05,508 --> 01:14:07,041 You take care of yourself, alright. 1325 01:14:07,043 --> 01:14:08,676 'You too.' 1326 01:14:16,819 --> 01:14:18,886 - Ow! - Wait. 1327 01:14:18,888 --> 01:14:21,556 You.. Wait, aren't you.. 1328 01:14:21,558 --> 01:14:22,957 'Who are you again?' 1329 01:14:22,959 --> 01:14:24,792 I'm Mia Roarke. 1330 01:14:24,794 --> 01:14:27,462 Who are you? Heh. 1331 01:14:29,665 --> 01:14:31,732 I was your driver. 97109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.