All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E10.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:04,209 Previously on Legends of Tomorrow and Arrow... 2 00:00:04,481 --> 00:00:06,424 Kuasa is my granddaughter. 3 00:00:06,425 --> 00:00:07,950 Darhk and his daughter are just too powerful. 4 00:00:07,951 --> 00:00:09,719 They have magic that we don't understand. 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,721 John Constantine. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,190 What, you've never seen magic before? 7 00:00:14,191 --> 00:00:16,659 The last time we met, I saved your soul. 8 00:00:16,660 --> 00:00:19,428 Now there's the demon over there possessing a little girl. 9 00:00:19,429 --> 00:00:20,997 He knows your name. 10 00:00:20,998 --> 00:00:23,966 - Sara Lance. - Who's there? 11 00:00:23,967 --> 00:00:27,203 I am Mallus. 12 00:00:42,815 --> 00:00:45,477 SUMNER ASYLUM 13 00:00:49,225 --> 00:00:50,993 Sir? 14 00:00:50,994 --> 00:00:53,430 Visiting hours are over. 15 00:00:57,067 --> 00:01:02,538 You never saw me and... everything is perfectly normal. 16 00:01:04,474 --> 00:01:07,745 Perfectly normal. 17 00:01:11,348 --> 00:01:12,683 Emily. 18 00:01:14,685 --> 00:01:16,018 Hey, sweetheart. 19 00:01:16,019 --> 00:01:17,987 It's me again. 20 00:01:17,988 --> 00:01:19,588 John. 21 00:01:19,589 --> 00:01:20,889 I didn't think you'd find me 22 00:01:20,890 --> 00:01:22,791 after they locked me up in here. 23 00:01:22,792 --> 00:01:25,294 His voice, it's so loud. 24 00:01:25,295 --> 00:01:27,596 He says I can't fight him. 25 00:01:27,597 --> 00:01:30,299 Well, let's prove the nasty git wrong, shall we? 26 00:01:30,300 --> 00:01:32,202 Come on, let's get you up. 27 00:01:42,312 --> 00:01:46,749 All right, love. This... might sting a bit. 28 00:01:46,750 --> 00:01:48,817 Exorcizamus te... 29 00:01:48,818 --> 00:01:50,386 Omnis immundus spiritus, 30 00:01:50,387 --> 00:01:52,154 omnis satanica potestas, 31 00:01:52,155 --> 00:01:54,457 omnis incursio infernalis, 32 00:01:54,458 --> 00:01:56,759 et virtute Domini Nostri! 33 00:01:56,760 --> 00:01:59,661 Go back to the place from whence thou come! 34 00:01:59,662 --> 00:02:02,166 I cast thee out! 35 00:02:03,901 --> 00:02:08,337 You cannot save this one, Constantine. 36 00:02:08,338 --> 00:02:10,106 You've already failed her, 37 00:02:10,107 --> 00:02:13,543 just as you failed Astra. 38 00:02:16,179 --> 00:02:20,149 Omnis legio, omnis legio, 39 00:02:20,150 --> 00:02:23,252 omnis congregatio et secta diabolica. 40 00:02:23,253 --> 00:02:25,854 This vessel is mine. 41 00:02:25,855 --> 00:02:30,292 Even now, her soul slips into the dark 42 00:02:30,293 --> 00:02:32,561 to be joined by another, 43 00:02:32,562 --> 00:02:34,464 a friend of yours. 44 00:02:35,465 --> 00:02:36,665 Sara... 45 00:02:36,666 --> 00:02:38,200 Lance. 46 00:02:38,201 --> 00:02:40,269 Sara? 47 00:02:40,270 --> 00:02:43,239 How do you know Sara? 48 00:02:43,240 --> 00:02:46,375 Tell me! Tell me! 49 00:02:46,376 --> 00:02:47,510 Sir! 50 00:02:47,511 --> 00:02:49,045 I don't know how you got in here, 51 00:02:49,046 --> 00:02:50,879 but I have contacted the authorities 52 00:02:50,880 --> 00:02:52,514 and will press charges. 53 00:02:52,515 --> 00:02:54,884 Yeah, yeah, yeah. All right, love. 54 00:02:54,885 --> 00:02:56,285 I can explain. 55 00:02:56,286 --> 00:02:58,120 And don't get your pearls in a twist. 56 00:02:58,121 --> 00:03:00,723 If you'll just look at this here coin... 57 00:03:00,724 --> 00:03:01,892 I will do nothing of the... 58 00:03:11,835 --> 00:03:13,536 Sara Lance. 59 00:03:13,537 --> 00:03:15,738 What the bloody hell have you gotten yourself into? 60 00:03:17,372 --> 00:03:22,321 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 61 00:03:25,448 --> 00:03:28,050 We'll get to your demon, but how did you even find me? 62 00:03:28,051 --> 00:03:29,919 Oh, simple, that. I attuned a dowsing dagger 63 00:03:29,920 --> 00:03:32,388 to your specific energy, I followed it from there. 64 00:03:32,389 --> 00:03:33,989 And I thought time travel was weird. 65 00:03:33,990 --> 00:03:35,759 Well, you are not wrong about that, love. 66 00:03:36,893 --> 00:03:38,594 Blimey. 67 00:03:38,595 --> 00:03:40,729 Whoo, this is one hell of a jam jar you've got here. 68 00:03:40,730 --> 00:03:43,031 I thought we gave the Englishman to the Time Pigs. 69 00:03:43,032 --> 00:03:46,134 That was Rip. This is John Constantine. 70 00:03:46,135 --> 00:03:47,703 Skinny Brit in a trench coat. 71 00:03:47,704 --> 00:03:48,771 Same thing. 72 00:03:48,772 --> 00:03:50,673 Oh, doubtful, mate. 73 00:03:50,674 --> 00:03:53,075 You see, I am an accomplished warlock, 74 00:03:53,076 --> 00:03:56,612 an expert of the occult, and a master of exorcism. 75 00:03:56,613 --> 00:03:59,849 I'm also a Taurus, for those of you taking notes. 76 00:04:02,485 --> 00:04:04,286 The Anansi Totem. 77 00:04:04,287 --> 00:04:06,755 - That belongs to... - Her granddaughter. 78 00:04:06,756 --> 00:04:09,225 Same totem, different Vixen. She's from 1942. 79 00:04:09,226 --> 00:04:10,425 You were saying about that "warlock" thing? 80 00:04:10,426 --> 00:04:12,427 Accomplished warlock, mate. 81 00:04:12,428 --> 00:04:13,895 Well, I am charmed 82 00:04:13,896 --> 00:04:16,365 to know another who bears the family name. 83 00:04:16,366 --> 00:04:18,166 It's an honor. 84 00:04:18,167 --> 00:04:21,370 So, what's your story then, handsome? 85 00:04:21,371 --> 00:04:25,708 I'm from another Earth, and I'm spoken for. 86 00:04:25,709 --> 00:04:28,311 Yeah, his girlfriend's a guy. 87 00:04:28,312 --> 00:04:30,446 Anyway, this is too much for me. 88 00:04:30,447 --> 00:04:32,948 I'm gonna watch TV. 89 00:04:32,949 --> 00:04:34,517 I've nearly finished 90 00:04:34,518 --> 00:04:36,685 assembling our new Nanite pistol. 91 00:04:36,686 --> 00:04:38,521 Soon, it's gonna be, "Look out, Darhks" 92 00:04:39,201 --> 00:04:40,422 One blast of this baby, 93 00:04:40,423 --> 00:04:42,458 and Damien's gonna wish he'd never come back from the dead. 94 00:04:43,893 --> 00:04:46,929 Well, that is, once the code's finished. 95 00:04:46,930 --> 00:04:49,030 - It's not a race, Ray. - No, of course not. 96 00:04:49,031 --> 00:04:50,465 We're all winners here. 97 00:04:50,466 --> 00:04:52,101 Just, you know, some winners 98 00:04:52,102 --> 00:04:53,836 are faster than other winners. 99 00:04:53,837 --> 00:04:55,737 This code will replicate the combustive effects of 100 00:04:55,738 --> 00:04:58,139 a Heat and Cold gun crossing streams using nanotech, 101 00:04:58,140 --> 00:05:00,408 the only thing that's made them flinch so far. 102 00:05:00,409 --> 00:05:01,744 You really wanna rush me? 103 00:05:01,745 --> 00:05:03,145 No, no, no, no. 104 00:05:03,146 --> 00:05:05,113 Besides, the last explosion in this lab 105 00:05:05,114 --> 00:05:07,016 caused a "Freaky Friday" Firestorm. 106 00:05:12,889 --> 00:05:16,225 I miss them, too. 107 00:05:18,594 --> 00:05:21,330 I broke into the loony bin to perform an exorcism. 108 00:05:21,331 --> 00:05:25,034 And while I was at it, that demon called your name. 109 00:05:25,035 --> 00:05:29,004 Said you'd soon be slipping into the dark. 110 00:05:29,005 --> 00:05:32,240 And I figured if Emily's demon knows you on a first name basis 111 00:05:32,241 --> 00:05:34,776 you might know something that can help me save you both. 112 00:05:34,777 --> 00:05:36,444 I don't need saving. 113 00:05:36,445 --> 00:05:39,648 And I am done fighting demons. 114 00:05:39,649 --> 00:05:41,984 You think this has something to do with the demon we're fighting? 115 00:05:43,886 --> 00:05:45,955 I was speaking of them metaphorically, but 116 00:05:45,956 --> 00:05:49,157 yes, I did recently visit the spirit world. 117 00:05:49,158 --> 00:05:50,022 It's a long story, 118 00:05:50,028 --> 00:05:53,075 but it's probably how the demon knows my name. 119 00:05:53,175 --> 00:05:55,931 And the demon's name is Mallus. 120 00:05:55,932 --> 00:05:57,132 Mallus. 121 00:05:57,133 --> 00:05:58,767 Smashing. 122 00:05:58,768 --> 00:06:00,669 Very handy, demon names. 123 00:06:00,670 --> 00:06:05,373 Just what I need to cast this Mallus wanker out. 124 00:06:05,374 --> 00:06:07,743 Now, I don't know what you and your... 125 00:06:07,744 --> 00:06:09,545 dishy lot have gotten yourselves into, 126 00:06:09,546 --> 00:06:11,413 but I suggest you leave it to the experts. 127 00:06:11,414 --> 00:06:14,115 So nice one for the tip. I've got a girl to save. 128 00:06:14,116 --> 00:06:16,918 Oh, not so fast. You said it yourself. 129 00:06:16,919 --> 00:06:18,687 This is not just any demon, 130 00:06:18,688 --> 00:06:21,122 and we've been fighting it before you even knew its name. 131 00:06:21,123 --> 00:06:22,657 And if this girl's connected to Mallus, 132 00:06:22,658 --> 00:06:25,227 she might be able to help us destroy him. 133 00:06:25,228 --> 00:06:27,963 You wanna tag along for an exorcism? 134 00:06:27,964 --> 00:06:29,365 Yep. 135 00:06:29,366 --> 00:06:30,866 That's out of the bloody question, love. 136 00:06:30,867 --> 00:06:32,968 Well, we gave you its name. So you owe us. 137 00:06:32,969 --> 00:06:35,437 Well, I gave you your soul. 138 00:06:35,438 --> 00:06:37,172 So you owe me indefinitely. 139 00:06:37,750 --> 00:06:39,742 All the more reason for me to help you. 140 00:06:49,852 --> 00:06:51,653 If we're lucky, Mallus hasn't cemented 141 00:06:51,654 --> 00:06:53,221 his control over the girl yet. 142 00:06:53,222 --> 00:06:54,823 Well, if you're looking for luck, 143 00:06:54,824 --> 00:06:55,958 you're on the wrong time ship. 144 00:06:55,959 --> 00:06:57,459 How's about a light, then? 145 00:06:57,460 --> 00:07:00,229 Ask Mick, if you want your face burned off. 146 00:07:00,230 --> 00:07:01,630 I'm doomed either way. 147 00:07:01,631 --> 00:07:04,049 We're receiving a transmission from the Time Bureau. 148 00:07:04,050 --> 00:07:06,635 It's Agent Sharpe. Or should I call her Ava? 149 00:07:06,636 --> 00:07:08,804 Just put her on, Gideon. 150 00:07:08,805 --> 00:07:11,406 Ava, hi. 151 00:07:11,407 --> 00:07:13,209 Any progress with Rip? 152 00:07:13,300 --> 00:07:14,776 Not yet. 153 00:07:14,777 --> 00:07:16,278 I just wanted to let you know that 154 00:07:16,279 --> 00:07:17,813 I'm still waiting to meet with Director Bennett. 155 00:07:17,814 --> 00:07:19,815 Unfortunately no one here believes that Rip 156 00:07:19,816 --> 00:07:21,650 was right about Mallus being real. 157 00:07:21,651 --> 00:07:24,519 I've even been barred from visiting him while he's incarcerated. 158 00:07:24,520 --> 00:07:26,088 It's a whole mess of red tape. 159 00:07:26,089 --> 00:07:28,623 Well, if anyone can get through it, it's you. 160 00:07:28,624 --> 00:07:30,792 Thanks, I could use a little encouragement. 161 00:07:30,793 --> 00:07:32,294 Well, I think what we could both use 162 00:07:32,295 --> 00:07:33,762 is a glass of wine. 163 00:07:33,763 --> 00:07:36,265 Yeah. 164 00:07:36,547 --> 00:07:37,866 Well, I... I'd better go. 165 00:07:37,867 --> 00:07:40,102 So I will let you know how things progress. 166 00:07:40,103 --> 00:07:41,236 Bye. 167 00:07:41,237 --> 00:07:43,972 Aww. 168 00:07:43,973 --> 00:07:45,307 What? 169 00:07:45,308 --> 00:07:47,776 First, I apologize for interrupting. 170 00:07:47,777 --> 00:07:51,613 Second, that woman clearly has a crush on you. 171 00:07:51,614 --> 00:07:53,815 - Just don't. - Come, come, Captain. 172 00:07:53,816 --> 00:07:55,918 She called you for absolutely no reason. 173 00:07:55,919 --> 00:07:58,921 It was just an excuse to talk to you. 174 00:08:00,490 --> 00:08:02,525 Gideon, play back that last bit, please. 175 00:08:02,526 --> 00:08:03,493 Gideon, don't. 176 00:08:03,494 --> 00:08:04,860 Yeah. 177 00:08:04,861 --> 00:08:07,562 Head down, eyes up, cheeks flushed. 178 00:08:07,563 --> 00:08:09,531 Classic courtship signals. 179 00:08:09,532 --> 00:08:13,135 Even if it was... and it is not... 180 00:08:13,136 --> 00:08:16,038 we're completely different people. 181 00:08:16,039 --> 00:08:18,373 I don't know, you're both strong women. 182 00:08:18,374 --> 00:08:20,643 You're both obsessed with repairing time. 183 00:08:20,644 --> 00:08:23,412 You're both super hot. 184 00:08:23,413 --> 00:08:25,480 Gay, not blind. 185 00:08:25,481 --> 00:08:26,715 Look, Ava's the kind of girl 186 00:08:26,716 --> 00:08:28,216 that you take home to your parents, 187 00:08:28,217 --> 00:08:32,422 and I am the kind you take to an exorcism. 188 00:08:40,497 --> 00:08:42,630 All right, we've landed. Where did they move her? 189 00:08:42,631 --> 00:08:45,634 Can't find anyone named Emily in the admissions record. 190 00:08:45,635 --> 00:08:46,902 Guys, be careful. 191 00:08:46,903 --> 00:08:48,303 You're in an asylum with a demon. 192 00:08:48,304 --> 00:08:49,939 It's a twofer of terror. 193 00:08:49,940 --> 00:08:52,574 Give her an additional 4 milligrams of thiopental, 194 00:08:52,575 --> 00:08:54,543 and prep her for another session. 195 00:08:54,544 --> 00:08:55,911 That's her. 196 00:08:55,912 --> 00:08:58,180 Oh, there she is. 197 00:08:58,181 --> 00:09:00,315 Thank you, I can take it from here. 198 00:09:00,316 --> 00:09:02,417 I mean, her from here. 199 00:09:02,418 --> 00:09:04,119 I'm sorry, who are you? 200 00:09:04,120 --> 00:09:06,221 I'm Doctor... 201 00:09:06,222 --> 00:09:08,190 Yeah, I'm not doing this. 202 00:09:11,127 --> 00:09:13,395 Ah, nice one, love. 203 00:09:13,396 --> 00:09:14,897 I'll make sure no one else gets in our way. 204 00:09:14,898 --> 00:09:16,699 Find a place for her, and we'll rendezvous. 205 00:09:16,700 --> 00:09:19,934 All right, now... where to perform an exorcism? 206 00:09:19,935 --> 00:09:22,504 There's a vacant room in the east wing, 207 00:09:22,505 --> 00:09:23,671 room 237. 208 00:09:23,672 --> 00:09:26,109 237. Allons-y, Alonzo. 209 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 It's Kuasa. 210 00:09:32,282 --> 00:09:33,314 I'll hold her off. 211 00:09:33,315 --> 00:09:34,283 Go. 212 00:09:41,491 --> 00:09:43,192 I don't wanna fight you. 213 00:09:43,193 --> 00:09:45,894 - I just wanna talk. - There is no time for talk. 214 00:09:45,895 --> 00:09:49,098 I must protect the moment she became his. 215 00:09:56,572 --> 00:10:00,242 Emily, Emily, I need you to speak to me. 216 00:10:00,243 --> 00:10:01,710 That's... 217 00:10:01,711 --> 00:10:03,279 that's not my name. 218 00:10:04,282 --> 00:10:05,447 Guys? 219 00:10:05,448 --> 00:10:08,150 That girl you're trying to save... 220 00:10:08,155 --> 00:10:10,137 _ 221 00:10:10,519 --> 00:10:13,423 is Nora friggin' Darhk. 222 00:10:19,034 --> 00:10:20,666 This is Damien Darhk's daughter? 223 00:10:20,667 --> 00:10:21,811 How is that even possible? 224 00:10:21,812 --> 00:10:23,408 They changed her name. 225 00:10:23,409 --> 00:10:25,177 Looks like after Darhk was killed by the Green Arrow, 226 00:10:25,178 --> 00:10:27,546 Nora was place in Child Protective Services. 227 00:10:27,547 --> 00:10:30,149 Demons prey on the most vulnerable of souls. 228 00:10:30,150 --> 00:10:33,251 This one, she lost her name, her family. 229 00:10:33,252 --> 00:10:35,254 Okay, so if we exorcise Mallus, 230 00:10:35,255 --> 00:10:37,356 we can stop the family business before it takes off. 231 00:10:37,357 --> 00:10:39,291 We need her alert for an exorcism. 232 00:10:39,292 --> 00:10:42,027 Nora. Nora, love. 233 00:10:42,028 --> 00:10:43,829 Ah, they've got her knocked out cold. 234 00:10:43,830 --> 00:10:45,197 You guys, go hit up the pharmacy. 235 00:10:45,198 --> 00:10:46,332 See if you can find some adrenaline. 236 00:10:47,934 --> 00:10:49,234 Screw it. 237 00:10:49,235 --> 00:10:50,936 I'm gonna help Amaya. You get the drugs. 238 00:10:50,937 --> 00:10:53,038 Nate, take it. 239 00:10:53,039 --> 00:10:55,907 - How do I use it? - You pull the trigger. 240 00:10:55,908 --> 00:10:57,042 Leo, we really need... 241 00:10:57,043 --> 00:10:58,543 Yes, drugs, pronto. On it. 242 00:10:58,544 --> 00:10:59,544 Nice one. 243 00:10:59,719 --> 00:11:00,879 And... 244 00:11:00,880 --> 00:11:02,647 see if you can find me a light, yeah? 245 00:11:02,648 --> 00:11:04,549 Got it! 246 00:11:04,550 --> 00:11:05,551 What? 247 00:11:17,477 --> 00:11:18,597 That is a sensitive trigger. 248 00:11:18,598 --> 00:11:20,200 Nate, don't! 249 00:11:26,572 --> 00:11:28,507 What did you do to her? 250 00:11:28,508 --> 00:11:30,075 She was gonna kill you, Amaya. 251 00:11:30,076 --> 00:11:31,610 Let's get your granddaughter back on the ship 252 00:11:31,611 --> 00:11:34,147 before she thaws out. 253 00:11:36,783 --> 00:11:38,984 I got the adrenaline, and what is this? 254 00:11:38,985 --> 00:11:40,786 It's the Triangle of Solomon 255 00:11:40,787 --> 00:11:43,388 with some elder runes and Enochian script. 256 00:11:43,389 --> 00:11:45,624 It's a trap of my own design. 257 00:11:45,625 --> 00:11:47,792 Mallus will have no chance of breaking free. 258 00:11:47,793 --> 00:11:49,494 Now, I gotta warn you both. 259 00:11:49,495 --> 00:11:51,763 Things are about to get a little bit wonky in here. 260 00:11:51,764 --> 00:11:53,364 Anything with an electrical current, 261 00:11:53,365 --> 00:11:55,100 you might want to turn it off. 262 00:11:55,101 --> 00:11:57,269 Guys, we're going dark. 263 00:11:57,270 --> 00:11:59,371 Good luck. 264 00:11:59,372 --> 00:12:00,606 Give it a nudge, love. 265 00:12:09,883 --> 00:12:11,917 Who are you? Where am I? 266 00:12:11,918 --> 00:12:15,120 It's okay, all right? You're safe. 267 00:12:15,121 --> 00:12:18,690 Now, you told John here that you heard voices in your head. 268 00:12:18,691 --> 00:12:20,458 Can you tell us what they were saying? 269 00:12:22,295 --> 00:12:24,128 The six. 270 00:12:24,129 --> 00:12:25,964 - Six. - Six, the six. 271 00:12:25,965 --> 00:12:29,668 The number of the Beast. Now, step aside, Lance. 272 00:12:29,669 --> 00:12:30,903 It's okay. 273 00:12:36,342 --> 00:12:39,011 I summon the demon Mallus. 274 00:12:39,012 --> 00:12:41,947 I order you to come forth. 275 00:12:41,948 --> 00:12:43,382 Step into the light! 276 00:12:58,631 --> 00:12:59,898 - Nora... - No, no, no! 277 00:12:59,899 --> 00:13:02,134 That's not Nora. 278 00:13:02,135 --> 00:13:06,337 I've been expecting you, Sara Lance. 279 00:13:06,338 --> 00:13:12,411 Soon you'll gaze upon my true face. 280 00:13:12,412 --> 00:13:17,015 Soon you will inhabit my world. 281 00:13:17,016 --> 00:13:21,519 Mallus, you tosspot. I see you. 282 00:13:21,520 --> 00:13:25,524 Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, 283 00:13:25,525 --> 00:13:28,094 omnis incursio infernalis! 284 00:13:29,762 --> 00:13:31,530 No, John. 285 00:13:35,000 --> 00:13:37,703 Your tricks won't work on me! 286 00:13:37,704 --> 00:13:39,139 Bloody hell. 287 00:13:42,541 --> 00:13:44,209 Any ideas? 288 00:13:44,210 --> 00:13:45,711 Those were my ideas. 289 00:13:45,712 --> 00:13:48,180 Gaesta �r nemdai im baafed �r sh�el! 290 00:13:48,181 --> 00:13:50,415 She's preparing an incantation. 291 00:13:50,416 --> 00:13:51,850 Maybe we should stop her. 292 00:13:51,851 --> 00:13:54,453 Gaesta �r nemdai im baafed �r sh�el. 293 00:14:00,726 --> 00:14:02,494 Emily? 294 00:14:02,495 --> 00:14:05,397 Emily, are you all right? 295 00:14:05,398 --> 00:14:08,399 Th... they were trying to help me, 296 00:14:08,400 --> 00:14:11,905 but now he has them. 297 00:14:22,590 --> 00:14:25,316 So, where are we, exactly? 298 00:14:25,317 --> 00:14:28,920 Well, I think the question is "when" 299 00:14:28,921 --> 00:14:33,091 January 16th, 1969. 300 00:14:33,092 --> 00:14:35,593 She sent us back in time. 301 00:14:35,594 --> 00:14:37,263 Wait, is that Nora's doctor? 302 00:14:38,731 --> 00:14:41,099 Apparently her taste in jewelry never changed. 303 00:14:41,100 --> 00:14:42,633 But yeah, this is all a bit weird. 304 00:14:42,634 --> 00:14:44,668 Can we get your... team to come pick us up? 305 00:14:44,669 --> 00:14:48,239 We can't communicate across time without special equipment. 306 00:14:48,240 --> 00:14:49,742 You mean, we're stuck here? 307 00:14:54,247 --> 00:14:57,783 Well, we wouldn't wanna stand out, now would we? 308 00:14:58,817 --> 00:15:01,119 Bollocks. 309 00:15:01,120 --> 00:15:05,022 Look, they still have the same paintings on the walls. 310 00:15:05,023 --> 00:15:06,858 That's how we send a message. 311 00:15:06,859 --> 00:15:08,993 The picture of the blessed virgin that fell off the wall 312 00:15:08,994 --> 00:15:11,262 when Nora was possessed 313 00:15:11,263 --> 00:15:13,498 would still be hanging now in 1969. 314 00:15:13,499 --> 00:15:15,233 If we write the message on the back of the painting, 315 00:15:15,234 --> 00:15:17,335 then the Legends will find it in 2017. 316 00:15:17,336 --> 00:15:19,370 Sure, as long as no one redecorates 317 00:15:19,371 --> 00:15:20,405 for the next 50 years. 318 00:15:20,406 --> 00:15:22,574 Fingers crossed. 319 00:15:24,709 --> 00:15:26,778 Mick, have you heard from Sara or the rest of the team? 320 00:15:26,779 --> 00:15:28,313 They're not answering on comms. 321 00:15:28,314 --> 00:15:29,814 Well, that explains the peace and quiet. 322 00:15:29,815 --> 00:15:31,683 It's fine, she's my granddaughter. 323 00:15:31,684 --> 00:15:32,851 Yeah, well, tell that to your arm. 324 00:15:32,852 --> 00:15:34,352 You two, take it outside. 325 00:15:34,353 --> 00:15:36,988 It's week 16 of the division titles. 326 00:15:36,989 --> 00:15:38,589 You know we're on a time ship, right? 327 00:15:38,590 --> 00:15:41,059 - Hey, Gideon, who won the... - No! 328 00:15:41,060 --> 00:15:43,394 I haven't watched a live game of football in three years. 329 00:15:43,395 --> 00:15:44,796 I do not wanna know the score. 330 00:15:44,797 --> 00:15:46,463 Sara, it's Ray. Do you copy? 331 00:15:46,464 --> 00:15:49,634 Z, would you please tell her talking to Kuasa is a bad idea? 332 00:15:49,635 --> 00:15:51,068 - No. - Thank you. 333 00:15:51,069 --> 00:15:53,838 I refuse to accept that my granddaughter is pure evil. 334 00:15:53,839 --> 00:15:56,407 Fine, she's 89% evil. 335 00:15:56,408 --> 00:15:58,242 Guys, I think Sara is in trouble. 336 00:15:58,243 --> 00:15:59,544 Quiet! 337 00:15:59,545 --> 00:16:01,146 Haircut, take the new girl. 338 00:16:01,147 --> 00:16:03,080 Find Blondie, Fake Snart, and Trenchcoat. 339 00:16:03,081 --> 00:16:05,550 Amaya, the Med-Bay. Pretty, the library. 340 00:16:13,292 --> 00:16:14,592 You know, Mick, you're really 341 00:16:14,593 --> 00:16:15,660 showing some management potential. 342 00:16:15,661 --> 00:16:16,628 Get out. 343 00:16:20,565 --> 00:16:21,999 You ready? 344 00:16:22,000 --> 00:16:23,234 Bet you wish you'd finished programming 345 00:16:23,235 --> 00:16:24,669 that gun we'd been working on. 346 00:16:24,670 --> 00:16:26,337 If you don't shut up about that gun, 347 00:16:26,338 --> 00:16:28,306 that demon's gonna be the least of your... 348 00:16:33,878 --> 00:16:35,412 Nate... 349 00:16:35,413 --> 00:16:36,714 We haven't found Sara or the rest of the team, 350 00:16:36,715 --> 00:16:38,148 but we did find a strange symbol. 351 00:16:38,149 --> 00:16:40,018 What's it look like? 352 00:16:40,019 --> 00:16:42,119 Well, it looks like a circle with a line above the circle, 353 00:16:42,120 --> 00:16:45,789 and then there's like a U-shape coming off of the circle. 354 00:16:45,790 --> 00:16:47,125 A duck? 355 00:16:47,807 --> 00:16:50,595 Welcome back to the 21st century, you Luddites. 356 00:16:50,596 --> 00:16:52,497 Incoming message from Ms. Tomaz. 357 00:16:53,565 --> 00:16:55,299 What's it mean? 358 00:16:55,300 --> 00:16:57,435 It's an ancient runic symbol used by practitioners 359 00:16:57,436 --> 00:16:59,470 of the dark arts for temporal manipulation. 360 00:16:59,471 --> 00:17:01,272 Oh, no. 361 00:17:01,273 --> 00:17:04,008 Guys, I think Sara and Co. got sucked into the timeline. 362 00:17:04,009 --> 00:17:05,643 Gideon and I are gonna do some research 363 00:17:05,644 --> 00:17:08,812 to figure out where they're gonna get spit out. 364 00:17:08,813 --> 00:17:11,416 Or we can just ask her. 365 00:17:13,085 --> 00:17:15,454 She is the one who cast the spell. 366 00:17:20,726 --> 00:17:22,960 Hey... don't touch the meatloaf. 367 00:17:22,961 --> 00:17:24,429 You'll regret it. Trust me. 368 00:17:31,785 --> 00:17:35,441 This isn't my first time in a place like this. 369 00:17:37,175 --> 00:17:40,111 You know, I had this roommate once who... 370 00:17:40,112 --> 00:17:42,246 who thought I was her pet cat. 371 00:17:42,247 --> 00:17:45,750 She would hide tuna fish in my bed every night. 372 00:17:45,751 --> 00:17:48,119 Yeah, I don't know what was worse: the smell, 373 00:17:48,120 --> 00:17:51,757 or the fact that she insisted on calling me "Slinky." 374 00:17:55,661 --> 00:17:57,962 Friends of ours came to see you last night. 375 00:17:57,963 --> 00:18:00,331 They tried to help you. 376 00:18:00,332 --> 00:18:02,201 - Where did you send them? - I don't know. 377 00:18:03,535 --> 00:18:05,537 It was the demon. 378 00:18:05,538 --> 00:18:07,538 He took over. 379 00:18:07,539 --> 00:18:11,042 And I won't be able to stop him the next time. 380 00:18:11,043 --> 00:18:15,112 Then they'll lock me up somewhere else. 381 00:18:15,113 --> 00:18:16,648 Put me on their drugs. 382 00:18:19,051 --> 00:18:21,486 No, no, they won't. 383 00:18:21,487 --> 00:18:23,821 We're gonna get you out of here. 384 00:18:23,822 --> 00:18:25,423 We can't take her out of here. 385 00:18:25,424 --> 00:18:27,859 We're dealing with a D-E-M-O-N. 386 00:18:27,860 --> 00:18:30,728 I'm not five. I know how to spell "demon" 387 00:18:30,729 --> 00:18:33,031 Places like this just make people crazier, 388 00:18:33,032 --> 00:18:34,532 more vulnerable. 389 00:18:34,533 --> 00:18:36,367 Isn't it best we keep an eye on her? 390 00:18:36,368 --> 00:18:37,368 We can't take her on the ship. 391 00:18:37,369 --> 00:18:38,736 No, not the ship. 392 00:18:38,737 --> 00:18:41,439 We need somewhere sunny and boring. 393 00:18:41,440 --> 00:18:43,341 Oh, that's your jam, right? 394 00:18:43,342 --> 00:18:44,742 That... 395 00:18:44,743 --> 00:18:46,110 that is my jam. 396 00:18:46,111 --> 00:18:48,079 We need to give this girl a chance. 397 00:18:48,080 --> 00:18:50,882 Who knows, maybe she won't grow up to hate us. 398 00:18:53,685 --> 00:18:54,718 Clear. 399 00:18:54,719 --> 00:18:58,889 Sara... Sara... 400 00:18:58,890 --> 00:19:01,091 You're getting closer, Sara. 401 00:19:01,092 --> 00:19:02,127 Are you all right, love? 402 00:19:03,595 --> 00:19:04,728 I'm fine. Come on. 403 00:19:04,729 --> 00:19:07,499 We're almost at room 237. 404 00:19:10,201 --> 00:19:12,770 They can't reach you. 405 00:19:12,771 --> 00:19:14,840 Only I can. 406 00:19:15,874 --> 00:19:17,674 Sara? 407 00:19:17,675 --> 00:19:18,676 Nora? 408 00:19:18,677 --> 00:19:20,177 Help me, Sara. 409 00:19:20,178 --> 00:19:22,013 Nora? 410 00:19:22,014 --> 00:19:24,148 - Is that you? - Please. 411 00:19:24,149 --> 00:19:25,651 Help. 412 00:19:28,887 --> 00:19:30,821 Captain Lance! What is it? 413 00:19:30,822 --> 00:19:33,357 - There's nothing there. - It's Mallus. 414 00:19:33,358 --> 00:19:35,159 Well, I told you there'd be repercussions 415 00:19:35,160 --> 00:19:36,427 for going to the dark side. 416 00:19:36,428 --> 00:19:37,728 It leaves a trace. 417 00:19:37,729 --> 00:19:38,763 Now that he's sniffed you out, 418 00:19:38,764 --> 00:19:39,864 he'll wanna use you, too. 419 00:19:39,865 --> 00:19:41,599 You can't let him break you. 420 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 We gotta get out of here. 421 00:19:42,601 --> 00:19:44,236 Guards. 422 00:19:47,272 --> 00:19:48,438 The painting. 423 00:19:48,439 --> 00:19:49,873 I'll put a message behind it. 424 00:19:49,874 --> 00:19:51,442 I'll see to her then come and find you. 425 00:19:51,443 --> 00:19:53,510 - All right. - You gotta help me. 426 00:19:53,511 --> 00:19:55,413 - He's coming for me. - All right, come on. 427 00:20:07,359 --> 00:20:08,493 What do you think you're doing? 428 00:20:11,931 --> 00:20:16,600 Legends, we got dropped through time from 2017 429 00:20:16,601 --> 00:20:18,235 and are now trapped in the past. 430 00:20:18,236 --> 00:20:22,072 The day is January 16th, 1969. 431 00:20:22,073 --> 00:20:24,575 Come quick. 432 00:20:24,576 --> 00:20:26,444 So you're a time traveler. 433 00:20:26,445 --> 00:20:29,279 Would you believe I'm also from an alternate Earth? 434 00:20:29,280 --> 00:20:31,215 Of course you are. 435 00:20:31,216 --> 00:20:32,550 Take him to the operating room. 436 00:20:40,092 --> 00:20:41,625 Hey, hey, hey. Come here, come here. 437 00:20:41,626 --> 00:20:43,027 Hey, where are you going? Here, stay with me. 438 00:20:43,028 --> 00:20:44,862 - Stay with me. - What's happening? 439 00:20:44,863 --> 00:20:46,397 It's Mallus' trickery. 440 00:20:46,398 --> 00:20:48,799 Fear, anger, he's using your darkest emotions 441 00:20:48,800 --> 00:20:49,801 to prime you for possession. 442 00:20:51,103 --> 00:20:52,569 He wants you to be afraid. 443 00:20:52,570 --> 00:20:54,439 I need you to fight him, Sara. 444 00:21:04,516 --> 00:21:07,385 Feels like the mother of all hangovers, don't it? 445 00:21:14,392 --> 00:21:16,194 A shot of pickle juice and a gin and tonic 446 00:21:16,195 --> 00:21:18,729 will sort that right out. 447 00:21:19,436 --> 00:21:21,165 Oh, I thought this was all over. 448 00:21:21,166 --> 00:21:23,134 The blood lust, the fight for my soul, 449 00:21:23,135 --> 00:21:26,170 all the crap that I've had to endure. 450 00:21:26,171 --> 00:21:29,974 Well, there's always more crap to endure. 451 00:21:29,975 --> 00:21:32,076 Take it from one who's 452 00:21:32,077 --> 00:21:34,713 damned his own soul to Hell. 453 00:21:36,982 --> 00:21:39,683 There was a... 454 00:21:39,684 --> 00:21:43,354 a girl in Newcastle. 455 00:21:43,355 --> 00:21:46,858 Astra. 456 00:21:46,859 --> 00:21:50,327 I failed her. 457 00:21:50,328 --> 00:21:52,531 Some might say you should forgive yourself. 458 00:21:54,032 --> 00:21:56,501 Well, if I could, then perhaps I wouldn't have 459 00:21:56,502 --> 00:21:59,236 the need to save the likes of poor Nora. 460 00:21:59,237 --> 00:22:02,006 What about you? 461 00:22:02,007 --> 00:22:05,542 Have you forgiven yourself for your sins? 462 00:22:05,543 --> 00:22:08,146 I don't deserve forgiveness. 463 00:22:22,460 --> 00:22:23,727 What is that? 464 00:22:23,728 --> 00:22:26,897 It's a little reminder that... 465 00:22:26,898 --> 00:22:29,033 you're a survivor. 466 00:22:29,034 --> 00:22:34,473 Strong enough to keep even the most powerful demons at bay. 467 00:22:40,144 --> 00:22:44,548 A laundry room in a mental asylum in 1969 468 00:22:44,549 --> 00:22:46,951 might not be the worst place to be stuck. 469 00:22:49,788 --> 00:22:53,164 Are we really this damaged? 470 00:22:53,165 --> 00:22:55,827 I certainly hope so. 471 00:23:14,800 --> 00:23:17,301 You must find the heir. 472 00:23:17,302 --> 00:23:20,002 She needs your protection. 473 00:23:20,003 --> 00:23:21,272 _ 474 00:23:36,422 --> 00:23:37,521 Are you okay? 475 00:23:37,522 --> 00:23:39,123 What do you care, Nana Baa? 476 00:23:39,124 --> 00:23:41,726 It's strange to be called "grandmother." 477 00:23:41,727 --> 00:23:43,027 If I've learned one thing, 478 00:23:43,028 --> 00:23:45,564 it's that time travel can be maddening. 479 00:23:45,565 --> 00:23:47,465 I can imagine. 480 00:23:47,466 --> 00:23:49,400 If you have the power to change history 481 00:23:49,401 --> 00:23:51,436 and you choose to do nothing... 482 00:23:51,437 --> 00:23:52,804 I choose to protect people 483 00:23:52,805 --> 00:23:54,372 from those who would prey upon them. 484 00:23:54,373 --> 00:23:56,608 And what about your own people? 485 00:23:56,609 --> 00:23:58,143 If you really cared about them, 486 00:23:58,144 --> 00:24:01,579 you'd take this ship back to Zambesi, 1992. 487 00:24:01,580 --> 00:24:05,616 I can't interfere with our fate. 488 00:24:05,617 --> 00:24:07,719 Then you are a coward. 489 00:24:10,022 --> 00:24:12,590 Yet you were a wonderful grandmother. 490 00:24:12,591 --> 00:24:15,960 I adored you, Nana Baa. 491 00:24:15,961 --> 00:24:18,395 I wanted to be just like you. 492 00:24:18,396 --> 00:24:20,331 Then one night, the men came. 493 00:24:20,332 --> 00:24:21,866 Please, I can't know this. 494 00:24:21,867 --> 00:24:23,935 I watched the men 495 00:24:23,936 --> 00:24:27,071 murder you. 496 00:24:27,072 --> 00:24:28,940 Then they burned our village to the ground. 497 00:24:28,941 --> 00:24:32,710 Mother ran with Mari. 498 00:24:32,711 --> 00:24:34,612 She abandoned me. 499 00:24:34,613 --> 00:24:37,281 No. 500 00:24:37,282 --> 00:24:39,551 She thought you were dead. 501 00:24:39,552 --> 00:24:41,653 I was alone 502 00:24:41,654 --> 00:24:45,022 in a country ravaged by war. 503 00:24:45,023 --> 00:24:46,491 I'm sorry, Kuasa. 504 00:24:46,492 --> 00:24:48,826 I learned to embrace the pain, 505 00:24:48,827 --> 00:24:52,229 using it to strike bargains with powerful beings. 506 00:24:52,230 --> 00:24:54,432 Like Damien Darhk? 507 00:24:54,433 --> 00:24:55,666 What has he promised you? 508 00:24:55,667 --> 00:24:58,903 Something you've refused. 509 00:24:58,904 --> 00:25:01,205 A chance to protect our village. 510 00:25:01,206 --> 00:25:03,141 A chance to save your life. 511 00:25:12,751 --> 00:25:15,286 A chance to go anywhere, and she chooses a coffee shop? 512 00:25:15,287 --> 00:25:18,055 She just wants to feel normal. 513 00:25:18,056 --> 00:25:19,724 Hey, you okay? 514 00:25:20,464 --> 00:25:22,827 Feels good to be in real clothes. 515 00:25:22,828 --> 00:25:24,161 Yeah, tell me about it. 516 00:25:24,162 --> 00:25:26,130 So, what are you gonna order? 517 00:25:27,600 --> 00:25:30,401 Hot chocolate, 518 00:25:30,402 --> 00:25:33,138 with whipped cream and caramel sauce. 519 00:25:33,405 --> 00:25:34,472 We just got her off her meds. 520 00:25:34,473 --> 00:25:36,007 Do you really wanna get her hooked on sugar? 521 00:25:36,008 --> 00:25:38,443 You know what? I think I'll have a donut, too. 522 00:25:38,444 --> 00:25:40,546 Nora, would you find us a seat, please? 523 00:25:42,147 --> 00:25:43,581 Thank you. 524 00:25:43,582 --> 00:25:45,149 We really gotta come up with a plan, 525 00:25:45,150 --> 00:25:47,118 besides taking Mallus to a coffee franchise. 526 00:25:47,119 --> 00:25:49,154 Anything's better than that insane asylum. 527 00:25:50,288 --> 00:25:51,856 No, no, no, no, no, no, no! 528 00:25:51,857 --> 00:25:53,591 No, no, no, you are making a serious mistake. 529 00:25:53,592 --> 00:25:55,126 I am not insane! I promise! 530 00:25:55,127 --> 00:25:56,728 Miss, you don't know what you're doing. 531 00:25:56,729 --> 00:25:59,163 I performed thousands of transorbital lobotomies. 532 00:25:59,164 --> 00:26:01,099 After we've finished, your disease will be cured. 533 00:26:02,667 --> 00:26:04,969 - Who are you? - We're also from the future. 534 00:26:04,970 --> 00:26:07,873 And spoiler alert, you don't age well. 535 00:26:09,875 --> 00:26:11,309 They found the note. 536 00:26:11,310 --> 00:26:13,011 And we need to find another way out of here. 537 00:26:13,012 --> 00:26:14,879 Okay, the symbol that Nora drew 538 00:26:14,880 --> 00:26:16,181 was a time travel spell, right? 539 00:26:16,182 --> 00:26:17,449 So why don't we just cast 540 00:26:17,450 --> 00:26:18,816 the same spell and get out of here? 541 00:26:18,817 --> 00:26:19,984 She was channeling the power of Mallus 542 00:26:19,985 --> 00:26:21,186 when she cast that spell. 543 00:26:21,187 --> 00:26:22,523 Not even I have that kind of juice. 544 00:26:22,524 --> 00:26:23,329 I do. 545 00:26:23,330 --> 00:26:25,690 You said that Mallus can use me the way that he does Nora. 546 00:26:25,691 --> 00:26:28,393 So you summon Mallus into me, I draw the rune, 547 00:26:28,394 --> 00:26:30,161 same as her, and we get to go home. 548 00:26:30,162 --> 00:26:32,163 And what about when the demon is inside you, eh? 549 00:26:32,164 --> 00:26:33,898 You said I was strong enough to hold my own self. 550 00:26:33,899 --> 00:26:36,100 Yeah, well, I was... trying to seduce you. 551 00:26:36,101 --> 00:26:38,369 Oh, please. I was seducing you. 552 00:26:38,370 --> 00:26:39,904 I hope no one was trying to seduce anyone 553 00:26:39,905 --> 00:26:41,472 while I was about to be lobotomized. 554 00:26:41,473 --> 00:26:44,777 You know, this is why I like to work alone. 555 00:26:45,610 --> 00:26:47,044 - Okay. - Oh, okay. 556 00:26:47,045 --> 00:26:48,546 It's a... it's a musical. 557 00:26:48,547 --> 00:26:51,315 - Oh, this is an easy one. - Oh, no, no, no. 558 00:26:51,316 --> 00:26:53,885 Not this again. Ray, please don't sing. 559 00:26:53,886 --> 00:26:56,153 Please, please don't sing. 560 00:26:56,154 --> 00:26:58,689 � Oh what a beautiful morning � 561 00:26:58,690 --> 00:27:00,325 � Oh what a beautiful day � 562 00:27:00,326 --> 00:27:02,559 � I've got a beautiful feeling � 563 00:27:02,560 --> 00:27:04,095 � Everything's going my way � 564 00:27:04,096 --> 00:27:06,163 That's... I... I can't. 565 00:27:06,164 --> 00:27:08,532 You guys know this is a state, too, right? 566 00:27:08,533 --> 00:27:10,535 Yeah. Come on, my turn. 567 00:27:13,539 --> 00:27:16,141 We're live on News 52 with the latest in the ongoing... 568 00:27:16,142 --> 00:27:17,875 What, what is it? 569 00:27:17,876 --> 00:27:19,810 ...our city's beleaguered mayor, Oliver Queen. 570 00:27:19,811 --> 00:27:22,313 Mayor Queen is facing trial for multiple murders 571 00:27:22,314 --> 00:27:25,316 including that of Damien Darhk two years ago, 572 00:27:25,317 --> 00:27:27,151 following an attempt to destroy... 573 00:27:27,152 --> 00:27:28,719 - We should go. - Yeah. 574 00:27:28,720 --> 00:27:30,589 Hey, let's get out of here, all right? 575 00:27:31,857 --> 00:27:34,258 There's no place you can take me. 576 00:27:34,259 --> 00:27:37,495 No place he won't find me. 577 00:27:39,364 --> 00:27:40,865 - Hey. - Nora. 578 00:27:40,866 --> 00:27:42,600 Nora, we... we know you're still in there. 579 00:27:42,601 --> 00:27:45,469 Hey, Nora, listen to us. 580 00:27:45,470 --> 00:27:48,973 The girl is empty. 581 00:27:48,974 --> 00:27:52,545 Long before you arrived, she was mine! 582 00:28:01,389 --> 00:28:04,092 You have to fight him, Nora. 583 00:28:04,908 --> 00:28:07,610 She feels nothing. 584 00:28:11,214 --> 00:28:13,715 She is nothing. 585 00:28:13,716 --> 00:28:15,451 Okay, that's enough. 586 00:28:20,711 --> 00:28:21,858 Everyone, get out! 587 00:28:24,290 --> 00:28:25,227 Let her go. 588 00:28:25,525 --> 00:28:27,329 Your fight's not with her. It's with us. 589 00:28:27,330 --> 00:28:29,766 There will be no fight. 590 00:28:37,276 --> 00:28:38,351 We need backup. 591 00:28:38,397 --> 00:28:39,582 Nora's possessed. 592 00:28:39,666 --> 00:28:40,108 Come on. 593 00:28:40,109 --> 00:28:41,111 Push back. 594 00:28:43,279 --> 00:28:45,747 We're trying, but we need help. 595 00:28:45,748 --> 00:28:47,150 Where's the defense? 596 00:28:49,352 --> 00:28:51,153 That's what we're asking you for. 597 00:28:51,154 --> 00:28:53,088 Oh, tie game. 598 00:28:53,089 --> 00:28:54,356 Third and goal. 599 00:28:54,357 --> 00:28:56,359 - Here. - Thanks. 600 00:28:58,327 --> 00:28:59,695 Have you seen Amaya? 601 00:28:59,696 --> 00:29:01,864 She's talking to her granddaughter-cicle. 602 00:29:03,499 --> 00:29:05,100 Wait, what? 603 00:29:05,101 --> 00:29:06,402 You let her go in there? 604 00:29:07,470 --> 00:29:08,637 It's fourth and goal! 605 00:29:08,638 --> 00:29:10,839 Damn it, Mick! 606 00:29:11,240 --> 00:29:14,943 What do you mean, you spoke to one of our ancestors? 607 00:29:14,944 --> 00:29:16,445 She came to me in a vision 608 00:29:16,446 --> 00:29:19,280 and told me to protect the new totem bearer. 609 00:29:19,281 --> 00:29:21,449 I assumed she was talking about Zari, 610 00:29:21,450 --> 00:29:25,487 but now I think she meant you. 611 00:29:25,488 --> 00:29:27,323 You want to help me? 612 00:29:37,834 --> 00:29:39,435 You're family. 613 00:29:46,142 --> 00:29:47,442 Get away from her. 614 00:29:47,443 --> 00:29:49,879 Put the gun down, Nathaniel. 615 00:29:55,518 --> 00:29:58,453 And once you're under, don't let the demon coax you in any further. 616 00:29:58,454 --> 00:30:02,324 You must outwill Mallus and draw the temporal rune. 617 00:30:03,893 --> 00:30:06,928 Are you sure you wanna do this, love? 618 00:30:06,929 --> 00:30:08,298 You wanna stay here forever? 619 00:30:10,599 --> 00:30:15,170 The ash of a slain phoenix will hold Mallus 620 00:30:15,171 --> 00:30:17,205 within his parameter. 621 00:30:17,206 --> 00:30:20,709 And we'll... hasten his wake up call 622 00:30:20,710 --> 00:30:23,244 by combining extract of hawk weed 623 00:30:23,245 --> 00:30:25,380 with the saliva of a damned man. 624 00:30:27,217 --> 00:30:31,620 Which, sorry to say, love, you'll have to ingest. 625 00:30:35,524 --> 00:30:37,893 Let's summon this demon already. 626 00:30:37,894 --> 00:30:39,294 All right. 627 00:30:51,540 --> 00:30:53,942 Let him go. 628 00:30:53,943 --> 00:30:57,413 Ab intra, resurgemus daemonium! 629 00:31:25,574 --> 00:31:27,110 It's working. 630 00:31:49,899 --> 00:31:52,301 Somebody out there? 631 00:31:57,473 --> 00:32:01,042 What's going on? Why did she stop? 632 00:32:01,043 --> 00:32:04,047 Come on, Sara. Finish it. 633 00:32:09,018 --> 00:32:10,753 Nora? 634 00:32:12,554 --> 00:32:14,088 He's possessing you, too. 635 00:32:14,089 --> 00:32:17,225 I don't like what I'm doing out there. 636 00:32:17,226 --> 00:32:19,727 I don't wanna hurt them. 637 00:32:19,728 --> 00:32:21,196 Hurt who? 638 00:32:21,197 --> 00:32:22,930 Listen to me. 639 00:32:22,931 --> 00:32:24,599 You are not Mallus. 640 00:32:24,600 --> 00:32:25,900 You are not a demon. 641 00:32:25,901 --> 00:32:27,503 You are Nora Darhk. 642 00:32:29,104 --> 00:32:31,140 You think you can fool me? 643 00:32:45,221 --> 00:32:47,121 You're one of the six. 644 00:32:47,122 --> 00:32:48,590 I'm what? 645 00:32:53,763 --> 00:32:54,730 No! 646 00:32:57,032 --> 00:32:59,501 Look at me. It's not your fault. 647 00:32:59,502 --> 00:33:02,203 But now you get to make a choice. 648 00:33:02,204 --> 00:33:04,338 You don't have to give into the darkness. 649 00:33:04,339 --> 00:33:06,074 You can fight it. 650 00:33:06,075 --> 00:33:11,145 Nora, I know, because I fight it every day. 651 00:33:11,146 --> 00:33:12,947 Can you do that, Nora? 652 00:33:12,948 --> 00:33:14,650 Can you help me fight? 653 00:33:22,791 --> 00:33:24,358 Hey, it's okay. 654 00:33:24,359 --> 00:33:25,928 It's okay. Hey, it's over. 655 00:33:38,707 --> 00:33:40,709 Anytime today would be good, love. 656 00:33:47,350 --> 00:33:48,583 - Come on! - We leaving? 657 00:33:48,584 --> 00:33:50,286 - We leaving now? - Grab an arm! 658 00:33:59,495 --> 00:34:00,661 Are we back? 659 00:34:00,662 --> 00:34:03,464 She bloody did it. 660 00:34:03,465 --> 00:34:05,299 No, no, no, no, no, no, no. 661 00:34:05,300 --> 00:34:07,102 No, no, no, don't do this to me. 662 00:34:07,103 --> 00:34:09,537 Sara, come on, Sara. Come back to me. 663 00:34:09,538 --> 00:34:11,005 Prove me wrong. 664 00:34:11,006 --> 00:34:12,540 Oh, no. 665 00:34:12,541 --> 00:34:14,743 You... 666 00:34:14,744 --> 00:34:17,747 You should really see your face right now. 667 00:34:19,748 --> 00:34:22,552 Get up. 668 00:34:24,286 --> 00:34:25,887 Kuasa, don't. 669 00:34:25,888 --> 00:34:28,857 If you're gonna kill me, pull the trigger. 670 00:34:28,858 --> 00:34:31,527 At least you'll have done something to change my fate. 671 00:34:37,366 --> 00:34:39,367 He can help me save you. 672 00:34:39,368 --> 00:34:42,436 So that I can go home. 673 00:34:42,437 --> 00:34:44,705 Let him go. 674 00:34:44,706 --> 00:34:46,942 You need him, too. 675 00:34:59,455 --> 00:35:03,092 Don't disappoint me, Nana Baa. 676 00:35:10,933 --> 00:35:13,634 I... I'm sorry. 677 00:35:13,635 --> 00:35:15,836 I didn't mean to... 678 00:35:15,837 --> 00:35:18,539 Nora, look. We know that wasn't you. 679 00:35:18,540 --> 00:35:20,683 You have to know that, and you have to believe that, too. 680 00:35:21,244 --> 00:35:24,179 Hey, we're gonna find you a home. 681 00:35:24,180 --> 00:35:26,614 Somewhere where people understand you. 682 00:35:26,615 --> 00:35:28,284 Look no further. 683 00:35:30,085 --> 00:35:34,956 I heard you guys were in town, so I just had to stop by. 684 00:35:34,957 --> 00:35:37,225 Da... Daddy? 685 00:35:37,226 --> 00:35:38,760 Hi, honey. 686 00:35:41,997 --> 00:35:43,431 Nora, don't. 687 00:35:43,432 --> 00:35:46,400 You're alive. 688 00:35:46,401 --> 00:35:48,669 I... I missed you so much, Daddy. 689 00:35:48,670 --> 00:35:50,171 Everyone's been so mean, 690 00:35:50,172 --> 00:35:52,974 and every place I've gone has been terrible, 691 00:35:52,975 --> 00:35:54,976 but they... they kept me safe. 692 00:35:54,977 --> 00:35:57,845 Your friends lied to you. 693 00:35:57,846 --> 00:36:00,949 They're afraid of what you are. 694 00:36:00,950 --> 00:36:03,851 You see, Mallus is no demon. 695 00:36:03,852 --> 00:36:05,787 He's your savior. 696 00:36:05,788 --> 00:36:08,122 Do you remember how he made you feel? 697 00:36:08,123 --> 00:36:09,824 The power? 698 00:36:09,825 --> 00:36:12,961 One day you'll use that power to bring me back to you. 699 00:36:12,962 --> 00:36:15,196 You just have to accept him. 700 00:36:15,197 --> 00:36:16,898 Nora, look, I know it's hard, 701 00:36:16,899 --> 00:36:19,133 but don't listen to him. 702 00:36:19,134 --> 00:36:20,336 Look, you still have a chance... 703 00:36:24,607 --> 00:36:27,542 Come to me. 704 00:36:27,543 --> 00:36:30,812 That's right, my darling. 705 00:36:30,813 --> 00:36:32,547 Come to Daddy. 706 00:36:34,683 --> 00:36:37,719 Now, we're gonna have to part for a little while. 707 00:36:37,720 --> 00:36:40,855 But I know someone who's gonna give you a home. 708 00:36:40,856 --> 00:36:43,425 A place where they understand your power. 709 00:36:46,495 --> 00:36:48,063 But... 710 00:36:48,064 --> 00:36:52,500 The Order and I will help you work with Mallus 711 00:36:52,501 --> 00:36:56,305 so that you can bring your father back for good. 712 00:36:58,607 --> 00:36:59,674 Come on. 713 00:37:03,812 --> 00:37:07,214 I know. 714 00:37:07,215 --> 00:37:10,953 Family reunions can really suck. 715 00:37:23,295 --> 00:37:25,296 How many times do I have to tell you I'm fine? 716 00:37:25,297 --> 00:37:27,498 Well, somehow you managed to channel a demon 717 00:37:27,499 --> 00:37:30,302 of the highest order, and you didn't succumb. 718 00:37:30,303 --> 00:37:31,636 Sara's strong. 719 00:37:31,637 --> 00:37:32,904 She's the strongest person I know. 720 00:37:34,373 --> 00:37:36,574 Hey, when Nora was possessed by Mallus, 721 00:37:36,575 --> 00:37:38,678 he seemed scared of my totem. 722 00:37:38,679 --> 00:37:41,347 He said that I was "one of the six." 723 00:37:41,348 --> 00:37:44,084 And that bastard doesn't fear much. 724 00:37:44,085 --> 00:37:46,286 If your totem gave him the frights, 725 00:37:46,287 --> 00:37:48,921 maybe these trinkets are the keys to stopping him. 726 00:37:48,922 --> 00:37:51,358 So much for our anti-magic nanite gun. 727 00:37:51,359 --> 00:37:53,093 I only know about five totems. 728 00:37:53,094 --> 00:37:55,962 There's my Spirit, your Air, Kuasa's Water. 729 00:37:55,963 --> 00:37:57,864 And then there's Earth, and there's Fire. 730 00:37:57,865 --> 00:37:58,965 But could there be more? 731 00:37:58,966 --> 00:38:00,500 I'll do some digging. 732 00:38:00,501 --> 00:38:03,236 I have... numerous contacts I can draw on. 733 00:38:03,237 --> 00:38:06,640 Well, this has been... weird. 734 00:38:06,641 --> 00:38:08,708 Even for me. 735 00:38:08,709 --> 00:38:10,644 Well, I'll be on my way, then. 736 00:38:14,448 --> 00:38:17,984 Hey, before you go, I... 737 00:38:17,985 --> 00:38:19,886 I just wanted to say thank you. 738 00:38:19,887 --> 00:38:24,391 For helping me with Mallus, that is. 739 00:38:25,510 --> 00:38:26,693 Of course. 740 00:38:27,200 --> 00:38:31,130 Helping you with Mallus was... good for me, too. 741 00:38:31,131 --> 00:38:34,367 If you ever need me to help you with Mallus again, 742 00:38:34,368 --> 00:38:35,768 just give us a call. 743 00:38:35,769 --> 00:38:37,270 I'll be right there. 744 00:38:37,271 --> 00:38:40,106 Although, there are lots of people out there 745 00:38:40,107 --> 00:38:42,675 with very weird demons, 746 00:38:42,676 --> 00:38:44,544 and they all need my help. 747 00:38:44,788 --> 00:38:45,979 I understand. 748 00:38:45,980 --> 00:38:48,748 - Good. - And thanks for the shag, too. 749 00:38:48,749 --> 00:38:49,984 That was great. 750 00:38:54,602 --> 00:38:55,855 Ray. Big man. 751 00:38:55,856 --> 00:38:57,523 Do us a favor... 752 00:38:57,524 --> 00:38:59,427 give us a hand with the cargo door, will you? 753 00:39:01,095 --> 00:39:02,995 It's actually a pretty intuitive design mechanism. 754 00:39:02,996 --> 00:39:04,831 Basic open-close functionality. 755 00:39:04,832 --> 00:39:07,033 I know how to open the damn door, mate. 756 00:39:07,034 --> 00:39:10,336 Now, what's this about an anti-magic gun? 757 00:39:10,627 --> 00:39:12,072 I was gonna put it in storage. 758 00:39:12,073 --> 00:39:13,507 Well, don't. 759 00:39:13,508 --> 00:39:14,674 You keep it net by. 760 00:39:14,675 --> 00:39:16,176 You said so yourself, 761 00:39:16,177 --> 00:39:18,044 the key to stopping Mallus are the totems. 762 00:39:18,045 --> 00:39:19,512 It could be. 763 00:39:19,513 --> 00:39:21,248 But in the meantime, you may need a more 764 00:39:21,249 --> 00:39:25,551 accessible solution for a more familiar target. 765 00:39:25,552 --> 00:39:26,759 Sara may not know it, 766 00:39:26,760 --> 00:39:29,289 but the demon's power, it lives inside of her. 767 00:39:29,290 --> 00:39:32,825 If... or more like when she succumbs to it, 768 00:39:32,826 --> 00:39:35,396 you're gonna need that gun. 769 00:39:37,098 --> 00:39:39,766 As always, this is a non-smoking aircraft. 770 00:39:39,989 --> 00:39:42,436 Don't worry, Gideon, sweetheart. 771 00:39:46,974 --> 00:39:49,110 I'll see you around, Squire. 772 00:39:52,680 --> 00:39:54,013 That guy's cool. 773 00:39:54,014 --> 00:39:55,548 Of the highlights so far, 774 00:39:55,549 --> 00:39:56,883 there was the interception by... 775 00:39:56,884 --> 00:39:58,485 Hello, friend. 776 00:39:58,486 --> 00:40:01,888 Would you mind... turning that off for a second? 777 00:40:04,959 --> 00:40:06,726 Off. 778 00:40:06,727 --> 00:40:08,595 Okay... 779 00:40:08,596 --> 00:40:10,530 just wanted to say I'm grateful. 780 00:40:10,531 --> 00:40:12,866 Grateful I was allowed to tag along with you and the Legends. 781 00:40:12,867 --> 00:40:14,701 It was... 782 00:40:14,702 --> 00:40:16,836 it was an experience, and... 783 00:40:16,837 --> 00:40:18,107 an education. 784 00:40:18,108 --> 00:40:19,672 Likewise. 785 00:40:19,673 --> 00:40:23,210 I'm proud to know you, and... 786 00:40:23,211 --> 00:40:25,578 This is hard. 787 00:40:25,579 --> 00:40:27,648 This is me saying goodbye. 788 00:40:32,920 --> 00:40:34,454 Take care of yourself, Mick. 789 00:40:34,455 --> 00:40:36,022 You too. 790 00:40:36,023 --> 00:40:37,757 You know he's still watching TV, right? 791 00:40:37,758 --> 00:40:39,259 I wasn't watching T... 792 00:40:39,260 --> 00:40:41,293 Just a little bit. 793 00:40:41,294 --> 00:40:43,330 On that note, Captain Lance. 794 00:40:43,331 --> 00:40:44,897 I'm going home. 795 00:40:44,898 --> 00:40:46,532 I'm gonna ask Ray to marry me. 796 00:40:46,533 --> 00:40:49,169 - Ray? - My Ray, not your Ray. 797 00:40:49,170 --> 00:40:51,537 Wow. That is a bold move. 798 00:40:51,538 --> 00:40:53,139 It is. 799 00:40:53,140 --> 00:40:55,441 It just feels like it's time to sign up for a... 800 00:40:55,442 --> 00:40:57,243 Different kind of adventure? 801 00:40:57,244 --> 00:41:01,280 A different kind of adventure, exactly. 802 00:41:01,281 --> 00:41:05,285 Snart... I mean, Leo. 803 00:41:05,286 --> 00:41:07,153 See you around. 804 00:41:07,154 --> 00:41:08,555 I'll see you around. 805 00:41:12,793 --> 00:41:15,528 Gideon, can you get me a line on Ava, please? 806 00:41:15,529 --> 00:41:16,963 Yes, Captain. 807 00:41:16,964 --> 00:41:19,534 Would you like some privacy as well? 808 00:41:20,901 --> 00:41:22,435 Cheeky bot. 809 00:41:22,436 --> 00:41:24,603 Captain Lance, I was just about to call you. 810 00:41:24,604 --> 00:41:27,173 Really? I mean, cool. 811 00:41:27,174 --> 00:41:30,410 'Cause... I just wanted to compare notes, 812 00:41:30,411 --> 00:41:32,412 and I thought that maybe if you'd like to come to the ship... 813 00:41:32,413 --> 00:41:33,913 There's no time. 814 00:41:33,914 --> 00:41:36,215 I finally got through the bureau's red tape, 815 00:41:36,216 --> 00:41:39,052 and it seems Director Hunter has escaped. 816 00:41:39,053 --> 00:41:40,687 What? 817 00:41:40,688 --> 00:41:41,954 Well, where is he? 818 00:41:41,955 --> 00:41:43,290 We have no idea. 819 00:41:43,908 --> 00:41:53,510 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 57073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.