Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:04,209
Previously on Legends of
Tomorrow and Arrow...
2
00:00:04,481 --> 00:00:06,424
Kuasa is my granddaughter.
3
00:00:06,425 --> 00:00:07,950
Darhk and his daughter
are just too powerful.
4
00:00:07,951 --> 00:00:09,719
They have magic that we don't understand.
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,721
John Constantine.
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,190
What, you've never seen magic before?
7
00:00:14,191 --> 00:00:16,659
The last time we met, I saved your soul.
8
00:00:16,660 --> 00:00:19,428
Now there's the demon over there
possessing a little girl.
9
00:00:19,429 --> 00:00:20,997
He knows your name.
10
00:00:20,998 --> 00:00:23,966
- Sara Lance.
- Who's there?
11
00:00:23,967 --> 00:00:27,203
I am Mallus.
12
00:00:42,815 --> 00:00:45,477
SUMNER ASYLUM
13
00:00:49,225 --> 00:00:50,993
Sir?
14
00:00:50,994 --> 00:00:53,430
Visiting hours are over.
15
00:00:57,067 --> 00:01:02,538
You never saw me and...
everything is perfectly normal.
16
00:01:04,474 --> 00:01:07,745
Perfectly normal.
17
00:01:11,348 --> 00:01:12,683
Emily.
18
00:01:14,685 --> 00:01:16,018
Hey, sweetheart.
19
00:01:16,019 --> 00:01:17,987
It's me again.
20
00:01:17,988 --> 00:01:19,588
John.
21
00:01:19,589 --> 00:01:20,889
I didn't think you'd find me
22
00:01:20,890 --> 00:01:22,791
after they locked me up in here.
23
00:01:22,792 --> 00:01:25,294
His voice, it's so loud.
24
00:01:25,295 --> 00:01:27,596
He says I can't fight him.
25
00:01:27,597 --> 00:01:30,299
Well, let's prove the
nasty git wrong, shall we?
26
00:01:30,300 --> 00:01:32,202
Come on, let's get you up.
27
00:01:42,312 --> 00:01:46,749
All right, love. This... might sting a bit.
28
00:01:46,750 --> 00:01:48,817
Exorcizamus te...
29
00:01:48,818 --> 00:01:50,386
Omnis immundus spiritus,
30
00:01:50,387 --> 00:01:52,154
omnis satanica potestas,
31
00:01:52,155 --> 00:01:54,457
omnis incursio infernalis,
32
00:01:54,458 --> 00:01:56,759
et virtute Domini Nostri!
33
00:01:56,760 --> 00:01:59,661
Go back to the place
from whence thou come!
34
00:01:59,662 --> 00:02:02,166
I cast thee out!
35
00:02:03,901 --> 00:02:08,337
You cannot save this one, Constantine.
36
00:02:08,338 --> 00:02:10,106
You've already failed her,
37
00:02:10,107 --> 00:02:13,543
just as you failed Astra.
38
00:02:16,179 --> 00:02:20,149
Omnis legio, omnis legio,
39
00:02:20,150 --> 00:02:23,252
omnis congregatio et secta diabolica.
40
00:02:23,253 --> 00:02:25,854
This vessel is mine.
41
00:02:25,855 --> 00:02:30,292
Even now, her soul slips into the dark
42
00:02:30,293 --> 00:02:32,561
to be joined by another,
43
00:02:32,562 --> 00:02:34,464
a friend of yours.
44
00:02:35,465 --> 00:02:36,665
Sara...
45
00:02:36,666 --> 00:02:38,200
Lance.
46
00:02:38,201 --> 00:02:40,269
Sara?
47
00:02:40,270 --> 00:02:43,239
How do you know Sara?
48
00:02:43,240 --> 00:02:46,375
Tell me! Tell me!
49
00:02:46,376 --> 00:02:47,510
Sir!
50
00:02:47,511 --> 00:02:49,045
I don't know how you got in here,
51
00:02:49,046 --> 00:02:50,879
but I have contacted the authorities
52
00:02:50,880 --> 00:02:52,514
and will press charges.
53
00:02:52,515 --> 00:02:54,884
Yeah, yeah, yeah. All right, love.
54
00:02:54,885 --> 00:02:56,285
I can explain.
55
00:02:56,286 --> 00:02:58,120
And don't get your pearls in a twist.
56
00:02:58,121 --> 00:03:00,723
If you'll just look at this here coin...
57
00:03:00,724 --> 00:03:01,892
I will do nothing of the...
58
00:03:11,835 --> 00:03:13,536
Sara Lance.
59
00:03:13,537 --> 00:03:15,738
What the bloody hell have
you gotten yourself into?
60
00:03:17,372 --> 00:03:22,321
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
61
00:03:25,448 --> 00:03:28,050
We'll get to your demon, but
how did you even find me?
62
00:03:28,051 --> 00:03:29,919
Oh, simple, that. I
attuned a dowsing dagger
63
00:03:29,920 --> 00:03:32,388
to your specific energy, I
followed it from there.
64
00:03:32,389 --> 00:03:33,989
And I thought time travel was weird.
65
00:03:33,990 --> 00:03:35,759
Well, you are not
wrong about that, love.
66
00:03:36,893 --> 00:03:38,594
Blimey.
67
00:03:38,595 --> 00:03:40,729
Whoo, this is one hell of a
jam jar you've got here.
68
00:03:40,730 --> 00:03:43,031
I thought we gave the
Englishman to the Time Pigs.
69
00:03:43,032 --> 00:03:46,134
That was Rip. This is John Constantine.
70
00:03:46,135 --> 00:03:47,703
Skinny Brit in a trench coat.
71
00:03:47,704 --> 00:03:48,771
Same thing.
72
00:03:48,772 --> 00:03:50,673
Oh, doubtful, mate.
73
00:03:50,674 --> 00:03:53,075
You see, I am an accomplished warlock,
74
00:03:53,076 --> 00:03:56,612
an expert of the occult,
and a master of exorcism.
75
00:03:56,613 --> 00:03:59,849
I'm also a Taurus, for
those of you taking notes.
76
00:04:02,485 --> 00:04:04,286
The Anansi Totem.
77
00:04:04,287 --> 00:04:06,755
- That belongs to...
- Her granddaughter.
78
00:04:06,756 --> 00:04:09,225
Same totem, different Vixen.
She's from 1942.
79
00:04:09,226 --> 00:04:10,425
You were saying about
that "warlock" thing?
80
00:04:10,426 --> 00:04:12,427
Accomplished warlock, mate.
81
00:04:12,428 --> 00:04:13,895
Well, I am charmed
82
00:04:13,896 --> 00:04:16,365
to know another who
bears the family name.
83
00:04:16,366 --> 00:04:18,166
It's an honor.
84
00:04:18,167 --> 00:04:21,370
So, what's your story then, handsome?
85
00:04:21,371 --> 00:04:25,708
I'm from another Earth,
and I'm spoken for.
86
00:04:25,709 --> 00:04:28,311
Yeah, his girlfriend's a guy.
87
00:04:28,312 --> 00:04:30,446
Anyway, this is too much for me.
88
00:04:30,447 --> 00:04:32,948
I'm gonna watch TV.
89
00:04:32,949 --> 00:04:34,517
I've nearly finished
90
00:04:34,518 --> 00:04:36,685
assembling our new Nanite pistol.
91
00:04:36,686 --> 00:04:38,521
Soon, it's gonna be, "Look out, Darhks"
92
00:04:39,201 --> 00:04:40,422
One blast of this baby,
93
00:04:40,423 --> 00:04:42,458
and Damien's gonna wish he'd
never come back from the dead.
94
00:04:43,893 --> 00:04:46,929
Well, that is, once the code's finished.
95
00:04:46,930 --> 00:04:49,030
- It's not a race, Ray.
- No, of course not.
96
00:04:49,031 --> 00:04:50,465
We're all winners here.
97
00:04:50,466 --> 00:04:52,101
Just, you know, some winners
98
00:04:52,102 --> 00:04:53,836
are faster than other winners.
99
00:04:53,837 --> 00:04:55,737
This code will replicate
the combustive effects of
100
00:04:55,738 --> 00:04:58,139
a Heat and Cold gun crossing
streams using nanotech,
101
00:04:58,140 --> 00:05:00,408
the only thing that's
made them flinch so far.
102
00:05:00,409 --> 00:05:01,744
You really wanna rush me?
103
00:05:01,745 --> 00:05:03,145
No, no, no, no.
104
00:05:03,146 --> 00:05:05,113
Besides, the last explosion in this lab
105
00:05:05,114 --> 00:05:07,016
caused a "Freaky Friday" Firestorm.
106
00:05:12,889 --> 00:05:16,225
I miss them, too.
107
00:05:18,594 --> 00:05:21,330
I broke into the loony bin
to perform an exorcism.
108
00:05:21,331 --> 00:05:25,034
And while I was at it, that
demon called your name.
109
00:05:25,035 --> 00:05:29,004
Said you'd soon be
slipping into the dark.
110
00:05:29,005 --> 00:05:32,240
And I figured if Emily's demon
knows you on a first name basis
111
00:05:32,241 --> 00:05:34,776
you might know something that
can help me save you both.
112
00:05:34,777 --> 00:05:36,444
I don't need saving.
113
00:05:36,445 --> 00:05:39,648
And I am done fighting demons.
114
00:05:39,649 --> 00:05:41,984
You think this has something to do
with the demon we're fighting?
115
00:05:43,886 --> 00:05:45,955
I was speaking of them
metaphorically, but
116
00:05:45,956 --> 00:05:49,157
yes, I did recently
visit the spirit world.
117
00:05:49,158 --> 00:05:50,022
It's a long story,
118
00:05:50,028 --> 00:05:53,075
but it's probably how
the demon knows my name.
119
00:05:53,175 --> 00:05:55,931
And the demon's name is Mallus.
120
00:05:55,932 --> 00:05:57,132
Mallus.
121
00:05:57,133 --> 00:05:58,767
Smashing.
122
00:05:58,768 --> 00:06:00,669
Very handy, demon names.
123
00:06:00,670 --> 00:06:05,373
Just what I need to cast
this Mallus wanker out.
124
00:06:05,374 --> 00:06:07,743
Now, I don't know what you and your...
125
00:06:07,744 --> 00:06:09,545
dishy lot have gotten yourselves into,
126
00:06:09,546 --> 00:06:11,413
but I suggest you leave
it to the experts.
127
00:06:11,414 --> 00:06:14,115
So nice one for the tip.
I've got a girl to save.
128
00:06:14,116 --> 00:06:16,918
Oh, not so fast. You said it yourself.
129
00:06:16,919 --> 00:06:18,687
This is not just any demon,
130
00:06:18,688 --> 00:06:21,122
and we've been fighting it
before you even knew its name.
131
00:06:21,123 --> 00:06:22,657
And if this girl's connected to Mallus,
132
00:06:22,658 --> 00:06:25,227
she might be able to help us destroy him.
133
00:06:25,228 --> 00:06:27,963
You wanna tag along for an exorcism?
134
00:06:27,964 --> 00:06:29,365
Yep.
135
00:06:29,366 --> 00:06:30,866
That's out of the
bloody question, love.
136
00:06:30,867 --> 00:06:32,968
Well, we gave you its name.
So you owe us.
137
00:06:32,969 --> 00:06:35,437
Well, I gave you your soul.
138
00:06:35,438 --> 00:06:37,172
So you owe me indefinitely.
139
00:06:37,750 --> 00:06:39,742
All the more reason
for me to help you.
140
00:06:49,852 --> 00:06:51,653
If we're lucky, Mallus hasn't cemented
141
00:06:51,654 --> 00:06:53,221
his control over the girl yet.
142
00:06:53,222 --> 00:06:54,823
Well, if you're looking for luck,
143
00:06:54,824 --> 00:06:55,958
you're on the wrong time ship.
144
00:06:55,959 --> 00:06:57,459
How's about a light, then?
145
00:06:57,460 --> 00:07:00,229
Ask Mick, if you want
your face burned off.
146
00:07:00,230 --> 00:07:01,630
I'm doomed either way.
147
00:07:01,631 --> 00:07:04,049
We're receiving a transmission
from the Time Bureau.
148
00:07:04,050 --> 00:07:06,635
It's Agent Sharpe. Or
should I call her Ava?
149
00:07:06,636 --> 00:07:08,804
Just put her on, Gideon.
150
00:07:08,805 --> 00:07:11,406
Ava, hi.
151
00:07:11,407 --> 00:07:13,209
Any progress with Rip?
152
00:07:13,300 --> 00:07:14,776
Not yet.
153
00:07:14,777 --> 00:07:16,278
I just wanted to let you know that
154
00:07:16,279 --> 00:07:17,813
I'm still waiting to meet
with Director Bennett.
155
00:07:17,814 --> 00:07:19,815
Unfortunately no one
here believes that Rip
156
00:07:19,816 --> 00:07:21,650
was right about Mallus being real.
157
00:07:21,651 --> 00:07:24,519
I've even been barred from
visiting him while he's incarcerated.
158
00:07:24,520 --> 00:07:26,088
It's a whole mess of red tape.
159
00:07:26,089 --> 00:07:28,623
Well, if anyone can get
through it, it's you.
160
00:07:28,624 --> 00:07:30,792
Thanks, I could use a
little encouragement.
161
00:07:30,793 --> 00:07:32,294
Well, I think what we could both use
162
00:07:32,295 --> 00:07:33,762
is a glass of wine.
163
00:07:33,763 --> 00:07:36,265
Yeah.
164
00:07:36,547 --> 00:07:37,866
Well, I... I'd better go.
165
00:07:37,867 --> 00:07:40,102
So I will let you know
how things progress.
166
00:07:40,103 --> 00:07:41,236
Bye.
167
00:07:41,237 --> 00:07:43,972
Aww.
168
00:07:43,973 --> 00:07:45,307
What?
169
00:07:45,308 --> 00:07:47,776
First, I apologize for interrupting.
170
00:07:47,777 --> 00:07:51,613
Second, that woman clearly
has a crush on you.
171
00:07:51,614 --> 00:07:53,815
- Just don't.
- Come, come, Captain.
172
00:07:53,816 --> 00:07:55,918
She called you for absolutely no reason.
173
00:07:55,919 --> 00:07:58,921
It was just an excuse to talk to you.
174
00:08:00,490 --> 00:08:02,525
Gideon, play back
that last bit, please.
175
00:08:02,526 --> 00:08:03,493
Gideon, don't.
176
00:08:03,494 --> 00:08:04,860
Yeah.
177
00:08:04,861 --> 00:08:07,562
Head down, eyes up, cheeks flushed.
178
00:08:07,563 --> 00:08:09,531
Classic courtship signals.
179
00:08:09,532 --> 00:08:13,135
Even if it was... and it is not...
180
00:08:13,136 --> 00:08:16,038
we're completely different people.
181
00:08:16,039 --> 00:08:18,373
I don't know, you're both strong women.
182
00:08:18,374 --> 00:08:20,643
You're both obsessed with repairing time.
183
00:08:20,644 --> 00:08:23,412
You're both super hot.
184
00:08:23,413 --> 00:08:25,480
Gay, not blind.
185
00:08:25,481 --> 00:08:26,715
Look, Ava's the kind of girl
186
00:08:26,716 --> 00:08:28,216
that you take home to your parents,
187
00:08:28,217 --> 00:08:32,422
and I am the kind you
take to an exorcism.
188
00:08:40,497 --> 00:08:42,630
All right, we've landed.
Where did they move her?
189
00:08:42,631 --> 00:08:45,634
Can't find anyone named Emily
in the admissions record.
190
00:08:45,635 --> 00:08:46,902
Guys, be careful.
191
00:08:46,903 --> 00:08:48,303
You're in an asylum with a demon.
192
00:08:48,304 --> 00:08:49,939
It's a twofer of terror.
193
00:08:49,940 --> 00:08:52,574
Give her an additional 4
milligrams of thiopental,
194
00:08:52,575 --> 00:08:54,543
and prep her for another session.
195
00:08:54,544 --> 00:08:55,911
That's her.
196
00:08:55,912 --> 00:08:58,180
Oh, there she is.
197
00:08:58,181 --> 00:09:00,315
Thank you, I can take it from here.
198
00:09:00,316 --> 00:09:02,417
I mean, her from here.
199
00:09:02,418 --> 00:09:04,119
I'm sorry, who are you?
200
00:09:04,120 --> 00:09:06,221
I'm Doctor...
201
00:09:06,222 --> 00:09:08,190
Yeah, I'm not doing this.
202
00:09:11,127 --> 00:09:13,395
Ah, nice one, love.
203
00:09:13,396 --> 00:09:14,897
I'll make sure no one
else gets in our way.
204
00:09:14,898 --> 00:09:16,699
Find a place for her,
and we'll rendezvous.
205
00:09:16,700 --> 00:09:19,934
All right, now... where
to perform an exorcism?
206
00:09:19,935 --> 00:09:22,504
There's a vacant room in the east wing,
207
00:09:22,505 --> 00:09:23,671
room 237.
208
00:09:23,672 --> 00:09:26,109
237. Allons-y, Alonzo.
209
00:09:31,113 --> 00:09:32,281
It's Kuasa.
210
00:09:32,282 --> 00:09:33,314
I'll hold her off.
211
00:09:33,315 --> 00:09:34,283
Go.
212
00:09:41,491 --> 00:09:43,192
I don't wanna fight you.
213
00:09:43,193 --> 00:09:45,894
- I just wanna talk.
- There is no time for talk.
214
00:09:45,895 --> 00:09:49,098
I must protect the moment she became his.
215
00:09:56,572 --> 00:10:00,242
Emily, Emily, I need
you to speak to me.
216
00:10:00,243 --> 00:10:01,710
That's...
217
00:10:01,711 --> 00:10:03,279
that's not my name.
218
00:10:04,282 --> 00:10:05,447
Guys?
219
00:10:05,448 --> 00:10:08,150
That girl you're trying to save...
220
00:10:08,155 --> 00:10:10,137
_
221
00:10:10,519 --> 00:10:13,423
is Nora friggin' Darhk.
222
00:10:19,034 --> 00:10:20,666
This is Damien Darhk's daughter?
223
00:10:20,667 --> 00:10:21,811
How is that even possible?
224
00:10:21,812 --> 00:10:23,408
They changed her name.
225
00:10:23,409 --> 00:10:25,177
Looks like after Darhk was
killed by the Green Arrow,
226
00:10:25,178 --> 00:10:27,546
Nora was place in Child
Protective Services.
227
00:10:27,547 --> 00:10:30,149
Demons prey on the most
vulnerable of souls.
228
00:10:30,150 --> 00:10:33,251
This one, she lost her name, her family.
229
00:10:33,252 --> 00:10:35,254
Okay, so if we exorcise Mallus,
230
00:10:35,255 --> 00:10:37,356
we can stop the family
business before it takes off.
231
00:10:37,357 --> 00:10:39,291
We need her alert for an exorcism.
232
00:10:39,292 --> 00:10:42,027
Nora. Nora, love.
233
00:10:42,028 --> 00:10:43,829
Ah, they've got her knocked out cold.
234
00:10:43,830 --> 00:10:45,197
You guys, go hit up the pharmacy.
235
00:10:45,198 --> 00:10:46,332
See if you can find some adrenaline.
236
00:10:47,934 --> 00:10:49,234
Screw it.
237
00:10:49,235 --> 00:10:50,936
I'm gonna help Amaya. You get the drugs.
238
00:10:50,937 --> 00:10:53,038
Nate, take it.
239
00:10:53,039 --> 00:10:55,907
- How do I use it?
- You pull the trigger.
240
00:10:55,908 --> 00:10:57,042
Leo, we really need...
241
00:10:57,043 --> 00:10:58,543
Yes, drugs, pronto. On it.
242
00:10:58,544 --> 00:10:59,544
Nice one.
243
00:10:59,719 --> 00:11:00,879
And...
244
00:11:00,880 --> 00:11:02,647
see if you can find me a light, yeah?
245
00:11:02,648 --> 00:11:04,549
Got it!
246
00:11:04,550 --> 00:11:05,551
What?
247
00:11:17,477 --> 00:11:18,597
That is a sensitive trigger.
248
00:11:18,598 --> 00:11:20,200
Nate, don't!
249
00:11:26,572 --> 00:11:28,507
What did you do to her?
250
00:11:28,508 --> 00:11:30,075
She was gonna kill you, Amaya.
251
00:11:30,076 --> 00:11:31,610
Let's get your granddaughter
back on the ship
252
00:11:31,611 --> 00:11:34,147
before she thaws out.
253
00:11:36,783 --> 00:11:38,984
I got the adrenaline, and what is this?
254
00:11:38,985 --> 00:11:40,786
It's the Triangle of Solomon
255
00:11:40,787 --> 00:11:43,388
with some elder runes
and Enochian script.
256
00:11:43,389 --> 00:11:45,624
It's a trap of my own design.
257
00:11:45,625 --> 00:11:47,792
Mallus will have no
chance of breaking free.
258
00:11:47,793 --> 00:11:49,494
Now, I gotta warn you both.
259
00:11:49,495 --> 00:11:51,763
Things are about to get a
little bit wonky in here.
260
00:11:51,764 --> 00:11:53,364
Anything with an electrical current,
261
00:11:53,365 --> 00:11:55,100
you might want to turn it off.
262
00:11:55,101 --> 00:11:57,269
Guys, we're going dark.
263
00:11:57,270 --> 00:11:59,371
Good luck.
264
00:11:59,372 --> 00:12:00,606
Give it a nudge, love.
265
00:12:09,883 --> 00:12:11,917
Who are you? Where am I?
266
00:12:11,918 --> 00:12:15,120
It's okay, all right? You're safe.
267
00:12:15,121 --> 00:12:18,690
Now, you told John here that
you heard voices in your head.
268
00:12:18,691 --> 00:12:20,458
Can you tell us what they were saying?
269
00:12:22,295 --> 00:12:24,128
The six.
270
00:12:24,129 --> 00:12:25,964
- Six.
- Six, the six.
271
00:12:25,965 --> 00:12:29,668
The number of the Beast.
Now, step aside, Lance.
272
00:12:29,669 --> 00:12:30,903
It's okay.
273
00:12:36,342 --> 00:12:39,011
I summon the demon Mallus.
274
00:12:39,012 --> 00:12:41,947
I order you to come forth.
275
00:12:41,948 --> 00:12:43,382
Step into the light!
276
00:12:58,631 --> 00:12:59,898
- Nora...
- No, no, no!
277
00:12:59,899 --> 00:13:02,134
That's not Nora.
278
00:13:02,135 --> 00:13:06,337
I've been expecting you, Sara Lance.
279
00:13:06,338 --> 00:13:12,411
Soon you'll gaze upon my true face.
280
00:13:12,412 --> 00:13:17,015
Soon you will inhabit my world.
281
00:13:17,016 --> 00:13:21,519
Mallus, you tosspot. I see you.
282
00:13:21,520 --> 00:13:25,524
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,
283
00:13:25,525 --> 00:13:28,094
omnis incursio infernalis!
284
00:13:29,762 --> 00:13:31,530
No, John.
285
00:13:35,000 --> 00:13:37,703
Your tricks won't work on me!
286
00:13:37,704 --> 00:13:39,139
Bloody hell.
287
00:13:42,541 --> 00:13:44,209
Any ideas?
288
00:13:44,210 --> 00:13:45,711
Those were my ideas.
289
00:13:45,712 --> 00:13:48,180
Gaesta �r nemdai im baafed �r sh�el!
290
00:13:48,181 --> 00:13:50,415
She's preparing an incantation.
291
00:13:50,416 --> 00:13:51,850
Maybe we should stop her.
292
00:13:51,851 --> 00:13:54,453
Gaesta �r nemdai im baafed �r sh�el.
293
00:14:00,726 --> 00:14:02,494
Emily?
294
00:14:02,495 --> 00:14:05,397
Emily, are you all right?
295
00:14:05,398 --> 00:14:08,399
Th... they were trying to help me,
296
00:14:08,400 --> 00:14:11,905
but now he has them.
297
00:14:22,590 --> 00:14:25,316
So, where are we, exactly?
298
00:14:25,317 --> 00:14:28,920
Well, I think the question is "when"
299
00:14:28,921 --> 00:14:33,091
January 16th, 1969.
300
00:14:33,092 --> 00:14:35,593
She sent us back in time.
301
00:14:35,594 --> 00:14:37,263
Wait, is that Nora's doctor?
302
00:14:38,731 --> 00:14:41,099
Apparently her taste in
jewelry never changed.
303
00:14:41,100 --> 00:14:42,633
But yeah, this is all a bit weird.
304
00:14:42,634 --> 00:14:44,668
Can we get your...
team to come pick us up?
305
00:14:44,669 --> 00:14:48,239
We can't communicate across
time without special equipment.
306
00:14:48,240 --> 00:14:49,742
You mean, we're stuck here?
307
00:14:54,247 --> 00:14:57,783
Well, we wouldn't wanna
stand out, now would we?
308
00:14:58,817 --> 00:15:01,119
Bollocks.
309
00:15:01,120 --> 00:15:05,022
Look, they still have the
same paintings on the walls.
310
00:15:05,023 --> 00:15:06,858
That's how we send a message.
311
00:15:06,859 --> 00:15:08,993
The picture of the blessed
virgin that fell off the wall
312
00:15:08,994 --> 00:15:11,262
when Nora was possessed
313
00:15:11,263 --> 00:15:13,498
would still be hanging now in 1969.
314
00:15:13,499 --> 00:15:15,233
If we write the message on
the back of the painting,
315
00:15:15,234 --> 00:15:17,335
then the Legends will find it in 2017.
316
00:15:17,336 --> 00:15:19,370
Sure, as long as no one redecorates
317
00:15:19,371 --> 00:15:20,405
for the next 50 years.
318
00:15:20,406 --> 00:15:22,574
Fingers crossed.
319
00:15:24,709 --> 00:15:26,778
Mick, have you heard from
Sara or the rest of the team?
320
00:15:26,779 --> 00:15:28,313
They're not answering on comms.
321
00:15:28,314 --> 00:15:29,814
Well, that explains
the peace and quiet.
322
00:15:29,815 --> 00:15:31,683
It's fine, she's my granddaughter.
323
00:15:31,684 --> 00:15:32,851
Yeah, well, tell that to your arm.
324
00:15:32,852 --> 00:15:34,352
You two, take it outside.
325
00:15:34,353 --> 00:15:36,988
It's week 16 of the division titles.
326
00:15:36,989 --> 00:15:38,589
You know we're on a time ship, right?
327
00:15:38,590 --> 00:15:41,059
- Hey, Gideon, who won the...
- No!
328
00:15:41,060 --> 00:15:43,394
I haven't watched a live game
of football in three years.
329
00:15:43,395 --> 00:15:44,796
I do not wanna know the score.
330
00:15:44,797 --> 00:15:46,463
Sara, it's Ray. Do you copy?
331
00:15:46,464 --> 00:15:49,634
Z, would you please tell her
talking to Kuasa is a bad idea?
332
00:15:49,635 --> 00:15:51,068
- No.
- Thank you.
333
00:15:51,069 --> 00:15:53,838
I refuse to accept that
my granddaughter is pure evil.
334
00:15:53,839 --> 00:15:56,407
Fine, she's 89% evil.
335
00:15:56,408 --> 00:15:58,242
Guys, I think Sara is in trouble.
336
00:15:58,243 --> 00:15:59,544
Quiet!
337
00:15:59,545 --> 00:16:01,146
Haircut, take the new girl.
338
00:16:01,147 --> 00:16:03,080
Find Blondie, Fake Snart, and Trenchcoat.
339
00:16:03,081 --> 00:16:05,550
Amaya, the Med-Bay. Pretty, the library.
340
00:16:13,292 --> 00:16:14,592
You know, Mick, you're really
341
00:16:14,593 --> 00:16:15,660
showing some management potential.
342
00:16:15,661 --> 00:16:16,628
Get out.
343
00:16:20,565 --> 00:16:21,999
You ready?
344
00:16:22,000 --> 00:16:23,234
Bet you wish you'd finished programming
345
00:16:23,235 --> 00:16:24,669
that gun we'd been working on.
346
00:16:24,670 --> 00:16:26,337
If you don't shut up about that gun,
347
00:16:26,338 --> 00:16:28,306
that demon's gonna be
the least of your...
348
00:16:33,878 --> 00:16:35,412
Nate...
349
00:16:35,413 --> 00:16:36,714
We haven't found Sara or
the rest of the team,
350
00:16:36,715 --> 00:16:38,148
but we did find a strange symbol.
351
00:16:38,149 --> 00:16:40,018
What's it look like?
352
00:16:40,019 --> 00:16:42,119
Well, it looks like a circle
with a line above the circle,
353
00:16:42,120 --> 00:16:45,789
and then there's like a U-shape
coming off of the circle.
354
00:16:45,790 --> 00:16:47,125
A duck?
355
00:16:47,807 --> 00:16:50,595
Welcome back to the 21st
century, you Luddites.
356
00:16:50,596 --> 00:16:52,497
Incoming message from Ms. Tomaz.
357
00:16:53,565 --> 00:16:55,299
What's it mean?
358
00:16:55,300 --> 00:16:57,435
It's an ancient runic
symbol used by practitioners
359
00:16:57,436 --> 00:16:59,470
of the dark arts for
temporal manipulation.
360
00:16:59,471 --> 00:17:01,272
Oh, no.
361
00:17:01,273 --> 00:17:04,008
Guys, I think Sara and Co.
got sucked into the timeline.
362
00:17:04,009 --> 00:17:05,643
Gideon and I are gonna do some research
363
00:17:05,644 --> 00:17:08,812
to figure out where they're
gonna get spit out.
364
00:17:08,813 --> 00:17:11,416
Or we can just ask her.
365
00:17:13,085 --> 00:17:15,454
She is the one who cast the spell.
366
00:17:20,726 --> 00:17:22,960
Hey... don't touch the meatloaf.
367
00:17:22,961 --> 00:17:24,429
You'll regret it. Trust me.
368
00:17:31,785 --> 00:17:35,441
This isn't my first time
in a place like this.
369
00:17:37,175 --> 00:17:40,111
You know, I had this
roommate once who...
370
00:17:40,112 --> 00:17:42,246
who thought I was her pet cat.
371
00:17:42,247 --> 00:17:45,750
She would hide tuna fish
in my bed every night.
372
00:17:45,751 --> 00:17:48,119
Yeah, I don't know what
was worse: the smell,
373
00:17:48,120 --> 00:17:51,757
or the fact that she insisted
on calling me "Slinky."
374
00:17:55,661 --> 00:17:57,962
Friends of ours came
to see you last night.
375
00:17:57,963 --> 00:18:00,331
They tried to help you.
376
00:18:00,332 --> 00:18:02,201
- Where did you send them?
- I don't know.
377
00:18:03,535 --> 00:18:05,537
It was the demon.
378
00:18:05,538 --> 00:18:07,538
He took over.
379
00:18:07,539 --> 00:18:11,042
And I won't be able to
stop him the next time.
380
00:18:11,043 --> 00:18:15,112
Then they'll lock me up somewhere else.
381
00:18:15,113 --> 00:18:16,648
Put me on their drugs.
382
00:18:19,051 --> 00:18:21,486
No, no, they won't.
383
00:18:21,487 --> 00:18:23,821
We're gonna get you out of here.
384
00:18:23,822 --> 00:18:25,423
We can't take her out of here.
385
00:18:25,424 --> 00:18:27,859
We're dealing with a D-E-M-O-N.
386
00:18:27,860 --> 00:18:30,728
I'm not five. I know
how to spell "demon"
387
00:18:30,729 --> 00:18:33,031
Places like this just
make people crazier,
388
00:18:33,032 --> 00:18:34,532
more vulnerable.
389
00:18:34,533 --> 00:18:36,367
Isn't it best we keep an eye on her?
390
00:18:36,368 --> 00:18:37,368
We can't take her on the ship.
391
00:18:37,369 --> 00:18:38,736
No, not the ship.
392
00:18:38,737 --> 00:18:41,439
We need somewhere sunny and boring.
393
00:18:41,440 --> 00:18:43,341
Oh, that's your jam, right?
394
00:18:43,342 --> 00:18:44,742
That...
395
00:18:44,743 --> 00:18:46,110
that is my jam.
396
00:18:46,111 --> 00:18:48,079
We need to give this girl a chance.
397
00:18:48,080 --> 00:18:50,882
Who knows, maybe she won't
grow up to hate us.
398
00:18:53,685 --> 00:18:54,718
Clear.
399
00:18:54,719 --> 00:18:58,889
Sara... Sara...
400
00:18:58,890 --> 00:19:01,091
You're getting closer, Sara.
401
00:19:01,092 --> 00:19:02,127
Are you all right, love?
402
00:19:03,595 --> 00:19:04,728
I'm fine. Come on.
403
00:19:04,729 --> 00:19:07,499
We're almost at room 237.
404
00:19:10,201 --> 00:19:12,770
They can't reach you.
405
00:19:12,771 --> 00:19:14,840
Only I can.
406
00:19:15,874 --> 00:19:17,674
Sara?
407
00:19:17,675 --> 00:19:18,676
Nora?
408
00:19:18,677 --> 00:19:20,177
Help me, Sara.
409
00:19:20,178 --> 00:19:22,013
Nora?
410
00:19:22,014 --> 00:19:24,148
- Is that you?
- Please.
411
00:19:24,149 --> 00:19:25,651
Help.
412
00:19:28,887 --> 00:19:30,821
Captain Lance! What is it?
413
00:19:30,822 --> 00:19:33,357
- There's nothing there.
- It's Mallus.
414
00:19:33,358 --> 00:19:35,159
Well, I told you
there'd be repercussions
415
00:19:35,160 --> 00:19:36,427
for going to the dark side.
416
00:19:36,428 --> 00:19:37,728
It leaves a trace.
417
00:19:37,729 --> 00:19:38,763
Now that he's sniffed you out,
418
00:19:38,764 --> 00:19:39,864
he'll wanna use you, too.
419
00:19:39,865 --> 00:19:41,599
You can't let him break you.
420
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
We gotta get out of here.
421
00:19:42,601 --> 00:19:44,236
Guards.
422
00:19:47,272 --> 00:19:48,438
The painting.
423
00:19:48,439 --> 00:19:49,873
I'll put a message behind it.
424
00:19:49,874 --> 00:19:51,442
I'll see to her then come and find you.
425
00:19:51,443 --> 00:19:53,510
- All right.
- You gotta help me.
426
00:19:53,511 --> 00:19:55,413
- He's coming for me.
- All right, come on.
427
00:20:07,359 --> 00:20:08,493
What do you think you're doing?
428
00:20:11,931 --> 00:20:16,600
Legends, we got dropped
through time from 2017
429
00:20:16,601 --> 00:20:18,235
and are now trapped in the past.
430
00:20:18,236 --> 00:20:22,072
The day is January 16th, 1969.
431
00:20:22,073 --> 00:20:24,575
Come quick.
432
00:20:24,576 --> 00:20:26,444
So you're a time traveler.
433
00:20:26,445 --> 00:20:29,279
Would you believe I'm also
from an alternate Earth?
434
00:20:29,280 --> 00:20:31,215
Of course you are.
435
00:20:31,216 --> 00:20:32,550
Take him to the operating room.
436
00:20:40,092 --> 00:20:41,625
Hey, hey, hey. Come here, come here.
437
00:20:41,626 --> 00:20:43,027
Hey, where are you going?
Here, stay with me.
438
00:20:43,028 --> 00:20:44,862
- Stay with me.
- What's happening?
439
00:20:44,863 --> 00:20:46,397
It's Mallus' trickery.
440
00:20:46,398 --> 00:20:48,799
Fear, anger, he's using
your darkest emotions
441
00:20:48,800 --> 00:20:49,801
to prime you for possession.
442
00:20:51,103 --> 00:20:52,569
He wants you to be afraid.
443
00:20:52,570 --> 00:20:54,439
I need you to fight him, Sara.
444
00:21:04,516 --> 00:21:07,385
Feels like the mother of
all hangovers, don't it?
445
00:21:14,392 --> 00:21:16,194
A shot of pickle juice
and a gin and tonic
446
00:21:16,195 --> 00:21:18,729
will sort that right out.
447
00:21:19,436 --> 00:21:21,165
Oh, I thought this was all over.
448
00:21:21,166 --> 00:21:23,134
The blood lust, the fight for my soul,
449
00:21:23,135 --> 00:21:26,170
all the crap that I've had to endure.
450
00:21:26,171 --> 00:21:29,974
Well, there's always
more crap to endure.
451
00:21:29,975 --> 00:21:32,076
Take it from one who's
452
00:21:32,077 --> 00:21:34,713
damned his own soul to Hell.
453
00:21:36,982 --> 00:21:39,683
There was a...
454
00:21:39,684 --> 00:21:43,354
a girl in Newcastle.
455
00:21:43,355 --> 00:21:46,858
Astra.
456
00:21:46,859 --> 00:21:50,327
I failed her.
457
00:21:50,328 --> 00:21:52,531
Some might say you
should forgive yourself.
458
00:21:54,032 --> 00:21:56,501
Well, if I could, then
perhaps I wouldn't have
459
00:21:56,502 --> 00:21:59,236
the need to save the likes of poor Nora.
460
00:21:59,237 --> 00:22:02,006
What about you?
461
00:22:02,007 --> 00:22:05,542
Have you forgiven yourself for your sins?
462
00:22:05,543 --> 00:22:08,146
I don't deserve forgiveness.
463
00:22:22,460 --> 00:22:23,727
What is that?
464
00:22:23,728 --> 00:22:26,897
It's a little reminder that...
465
00:22:26,898 --> 00:22:29,033
you're a survivor.
466
00:22:29,034 --> 00:22:34,473
Strong enough to keep even the
most powerful demons at bay.
467
00:22:40,144 --> 00:22:44,548
A laundry room in a mental asylum in 1969
468
00:22:44,549 --> 00:22:46,951
might not be the worst place to be stuck.
469
00:22:49,788 --> 00:22:53,164
Are we really this damaged?
470
00:22:53,165 --> 00:22:55,827
I certainly hope so.
471
00:23:14,800 --> 00:23:17,301
You must find the heir.
472
00:23:17,302 --> 00:23:20,002
She needs your protection.
473
00:23:20,003 --> 00:23:21,272
_
474
00:23:36,422 --> 00:23:37,521
Are you okay?
475
00:23:37,522 --> 00:23:39,123
What do you care, Nana Baa?
476
00:23:39,124 --> 00:23:41,726
It's strange to be
called "grandmother."
477
00:23:41,727 --> 00:23:43,027
If I've learned one thing,
478
00:23:43,028 --> 00:23:45,564
it's that time travel can be maddening.
479
00:23:45,565 --> 00:23:47,465
I can imagine.
480
00:23:47,466 --> 00:23:49,400
If you have the power to change history
481
00:23:49,401 --> 00:23:51,436
and you choose to do nothing...
482
00:23:51,437 --> 00:23:52,804
I choose to protect people
483
00:23:52,805 --> 00:23:54,372
from those who would prey upon them.
484
00:23:54,373 --> 00:23:56,608
And what about your own people?
485
00:23:56,609 --> 00:23:58,143
If you really cared about them,
486
00:23:58,144 --> 00:24:01,579
you'd take this ship
back to Zambesi, 1992.
487
00:24:01,580 --> 00:24:05,616
I can't interfere with our fate.
488
00:24:05,617 --> 00:24:07,719
Then you are a coward.
489
00:24:10,022 --> 00:24:12,590
Yet you were a wonderful grandmother.
490
00:24:12,591 --> 00:24:15,960
I adored you, Nana Baa.
491
00:24:15,961 --> 00:24:18,395
I wanted to be just like you.
492
00:24:18,396 --> 00:24:20,331
Then one night, the men came.
493
00:24:20,332 --> 00:24:21,866
Please, I can't know this.
494
00:24:21,867 --> 00:24:23,935
I watched the men
495
00:24:23,936 --> 00:24:27,071
murder you.
496
00:24:27,072 --> 00:24:28,940
Then they burned our
village to the ground.
497
00:24:28,941 --> 00:24:32,710
Mother ran with Mari.
498
00:24:32,711 --> 00:24:34,612
She abandoned me.
499
00:24:34,613 --> 00:24:37,281
No.
500
00:24:37,282 --> 00:24:39,551
She thought you were dead.
501
00:24:39,552 --> 00:24:41,653
I was alone
502
00:24:41,654 --> 00:24:45,022
in a country ravaged by war.
503
00:24:45,023 --> 00:24:46,491
I'm sorry, Kuasa.
504
00:24:46,492 --> 00:24:48,826
I learned to embrace the pain,
505
00:24:48,827 --> 00:24:52,229
using it to strike bargains
with powerful beings.
506
00:24:52,230 --> 00:24:54,432
Like Damien Darhk?
507
00:24:54,433 --> 00:24:55,666
What has he promised you?
508
00:24:55,667 --> 00:24:58,903
Something you've refused.
509
00:24:58,904 --> 00:25:01,205
A chance to protect our village.
510
00:25:01,206 --> 00:25:03,141
A chance to save your life.
511
00:25:12,751 --> 00:25:15,286
A chance to go anywhere, and
she chooses a coffee shop?
512
00:25:15,287 --> 00:25:18,055
She just wants to feel normal.
513
00:25:18,056 --> 00:25:19,724
Hey, you okay?
514
00:25:20,464 --> 00:25:22,827
Feels good to be in real clothes.
515
00:25:22,828 --> 00:25:24,161
Yeah, tell me about it.
516
00:25:24,162 --> 00:25:26,130
So, what are you gonna order?
517
00:25:27,600 --> 00:25:30,401
Hot chocolate,
518
00:25:30,402 --> 00:25:33,138
with whipped cream and caramel sauce.
519
00:25:33,405 --> 00:25:34,472
We just got her off her meds.
520
00:25:34,473 --> 00:25:36,007
Do you really wanna get
her hooked on sugar?
521
00:25:36,008 --> 00:25:38,443
You know what? I think
I'll have a donut, too.
522
00:25:38,444 --> 00:25:40,546
Nora, would you find us a seat, please?
523
00:25:42,147 --> 00:25:43,581
Thank you.
524
00:25:43,582 --> 00:25:45,149
We really gotta come up with a plan,
525
00:25:45,150 --> 00:25:47,118
besides taking Mallus
to a coffee franchise.
526
00:25:47,119 --> 00:25:49,154
Anything's better than
that insane asylum.
527
00:25:50,288 --> 00:25:51,856
No, no, no, no, no, no, no!
528
00:25:51,857 --> 00:25:53,591
No, no, no, you are
making a serious mistake.
529
00:25:53,592 --> 00:25:55,126
I am not insane! I promise!
530
00:25:55,127 --> 00:25:56,728
Miss, you don't know what you're doing.
531
00:25:56,729 --> 00:25:59,163
I performed thousands of
transorbital lobotomies.
532
00:25:59,164 --> 00:26:01,099
After we've finished, your
disease will be cured.
533
00:26:02,667 --> 00:26:04,969
- Who are you?
- We're also from the future.
534
00:26:04,970 --> 00:26:07,873
And spoiler alert, you don't age well.
535
00:26:09,875 --> 00:26:11,309
They found the note.
536
00:26:11,310 --> 00:26:13,011
And we need to find
another way out of here.
537
00:26:13,012 --> 00:26:14,879
Okay, the symbol that Nora drew
538
00:26:14,880 --> 00:26:16,181
was a time travel spell, right?
539
00:26:16,182 --> 00:26:17,449
So why don't we just cast
540
00:26:17,450 --> 00:26:18,816
the same spell and get out of here?
541
00:26:18,817 --> 00:26:19,984
She was channeling the power of Mallus
542
00:26:19,985 --> 00:26:21,186
when she cast that spell.
543
00:26:21,187 --> 00:26:22,523
Not even I have that kind of juice.
544
00:26:22,524 --> 00:26:23,329
I do.
545
00:26:23,330 --> 00:26:25,690
You said that Mallus can use
me the way that he does Nora.
546
00:26:25,691 --> 00:26:28,393
So you summon Mallus into
me, I draw the rune,
547
00:26:28,394 --> 00:26:30,161
same as her, and we get to go home.
548
00:26:30,162 --> 00:26:32,163
And what about when the
demon is inside you, eh?
549
00:26:32,164 --> 00:26:33,898
You said I was strong
enough to hold my own self.
550
00:26:33,899 --> 00:26:36,100
Yeah, well, I was...
trying to seduce you.
551
00:26:36,101 --> 00:26:38,369
Oh, please. I was seducing you.
552
00:26:38,370 --> 00:26:39,904
I hope no one was
trying to seduce anyone
553
00:26:39,905 --> 00:26:41,472
while I was about to be lobotomized.
554
00:26:41,473 --> 00:26:44,777
You know, this is why
I like to work alone.
555
00:26:45,610 --> 00:26:47,044
- Okay.
- Oh, okay.
556
00:26:47,045 --> 00:26:48,546
It's a... it's a musical.
557
00:26:48,547 --> 00:26:51,315
- Oh, this is an easy one.
- Oh, no, no, no.
558
00:26:51,316 --> 00:26:53,885
Not this again. Ray, please don't sing.
559
00:26:53,886 --> 00:26:56,153
Please, please don't sing.
560
00:26:56,154 --> 00:26:58,689
� Oh what a beautiful morning �
561
00:26:58,690 --> 00:27:00,325
� Oh what a beautiful day �
562
00:27:00,326 --> 00:27:02,559
� I've got a beautiful feeling �
563
00:27:02,560 --> 00:27:04,095
� Everything's going my way �
564
00:27:04,096 --> 00:27:06,163
That's... I... I can't.
565
00:27:06,164 --> 00:27:08,532
You guys know this is
a state, too, right?
566
00:27:08,533 --> 00:27:10,535
Yeah. Come on, my turn.
567
00:27:13,539 --> 00:27:16,141
We're live on News 52 with
the latest in the ongoing...
568
00:27:16,142 --> 00:27:17,875
What, what is it?
569
00:27:17,876 --> 00:27:19,810
...our city's beleaguered
mayor, Oliver Queen.
570
00:27:19,811 --> 00:27:22,313
Mayor Queen is facing trial
for multiple murders
571
00:27:22,314 --> 00:27:25,316
including that of Damien
Darhk two years ago,
572
00:27:25,317 --> 00:27:27,151
following an attempt to destroy...
573
00:27:27,152 --> 00:27:28,719
- We should go.
- Yeah.
574
00:27:28,720 --> 00:27:30,589
Hey, let's get out of here, all right?
575
00:27:31,857 --> 00:27:34,258
There's no place you can take me.
576
00:27:34,259 --> 00:27:37,495
No place he won't find me.
577
00:27:39,364 --> 00:27:40,865
- Hey.
- Nora.
578
00:27:40,866 --> 00:27:42,600
Nora, we... we know
you're still in there.
579
00:27:42,601 --> 00:27:45,469
Hey, Nora, listen to us.
580
00:27:45,470 --> 00:27:48,973
The girl is empty.
581
00:27:48,974 --> 00:27:52,545
Long before you arrived, she was mine!
582
00:28:01,389 --> 00:28:04,092
You have to fight him, Nora.
583
00:28:04,908 --> 00:28:07,610
She feels nothing.
584
00:28:11,214 --> 00:28:13,715
She is nothing.
585
00:28:13,716 --> 00:28:15,451
Okay, that's enough.
586
00:28:20,711 --> 00:28:21,858
Everyone, get out!
587
00:28:24,290 --> 00:28:25,227
Let her go.
588
00:28:25,525 --> 00:28:27,329
Your fight's not with her. It's with us.
589
00:28:27,330 --> 00:28:29,766
There will be no fight.
590
00:28:37,276 --> 00:28:38,351
We need backup.
591
00:28:38,397 --> 00:28:39,582
Nora's possessed.
592
00:28:39,666 --> 00:28:40,108
Come on.
593
00:28:40,109 --> 00:28:41,111
Push back.
594
00:28:43,279 --> 00:28:45,747
We're trying, but we need help.
595
00:28:45,748 --> 00:28:47,150
Where's the defense?
596
00:28:49,352 --> 00:28:51,153
That's what we're asking you for.
597
00:28:51,154 --> 00:28:53,088
Oh, tie game.
598
00:28:53,089 --> 00:28:54,356
Third and goal.
599
00:28:54,357 --> 00:28:56,359
- Here.
- Thanks.
600
00:28:58,327 --> 00:28:59,695
Have you seen Amaya?
601
00:28:59,696 --> 00:29:01,864
She's talking to her
granddaughter-cicle.
602
00:29:03,499 --> 00:29:05,100
Wait, what?
603
00:29:05,101 --> 00:29:06,402
You let her go in there?
604
00:29:07,470 --> 00:29:08,637
It's fourth and goal!
605
00:29:08,638 --> 00:29:10,839
Damn it, Mick!
606
00:29:11,240 --> 00:29:14,943
What do you mean, you spoke
to one of our ancestors?
607
00:29:14,944 --> 00:29:16,445
She came to me in a vision
608
00:29:16,446 --> 00:29:19,280
and told me to protect
the new totem bearer.
609
00:29:19,281 --> 00:29:21,449
I assumed she was talking about Zari,
610
00:29:21,450 --> 00:29:25,487
but now I think she meant you.
611
00:29:25,488 --> 00:29:27,323
You want to help me?
612
00:29:37,834 --> 00:29:39,435
You're family.
613
00:29:46,142 --> 00:29:47,442
Get away from her.
614
00:29:47,443 --> 00:29:49,879
Put the gun down, Nathaniel.
615
00:29:55,518 --> 00:29:58,453
And once you're under, don't let
the demon coax you in any further.
616
00:29:58,454 --> 00:30:02,324
You must outwill Mallus and
draw the temporal rune.
617
00:30:03,893 --> 00:30:06,928
Are you sure you wanna do this, love?
618
00:30:06,929 --> 00:30:08,298
You wanna stay here forever?
619
00:30:10,599 --> 00:30:15,170
The ash of a slain
phoenix will hold Mallus
620
00:30:15,171 --> 00:30:17,205
within his parameter.
621
00:30:17,206 --> 00:30:20,709
And we'll... hasten his wake up call
622
00:30:20,710 --> 00:30:23,244
by combining extract of hawk weed
623
00:30:23,245 --> 00:30:25,380
with the saliva of a damned man.
624
00:30:27,217 --> 00:30:31,620
Which, sorry to say, love,
you'll have to ingest.
625
00:30:35,524 --> 00:30:37,893
Let's summon this demon already.
626
00:30:37,894 --> 00:30:39,294
All right.
627
00:30:51,540 --> 00:30:53,942
Let him go.
628
00:30:53,943 --> 00:30:57,413
Ab intra, resurgemus daemonium!
629
00:31:25,574 --> 00:31:27,110
It's working.
630
00:31:49,899 --> 00:31:52,301
Somebody out there?
631
00:31:57,473 --> 00:32:01,042
What's going on? Why did she stop?
632
00:32:01,043 --> 00:32:04,047
Come on, Sara. Finish it.
633
00:32:09,018 --> 00:32:10,753
Nora?
634
00:32:12,554 --> 00:32:14,088
He's possessing you, too.
635
00:32:14,089 --> 00:32:17,225
I don't like what I'm doing out there.
636
00:32:17,226 --> 00:32:19,727
I don't wanna hurt them.
637
00:32:19,728 --> 00:32:21,196
Hurt who?
638
00:32:21,197 --> 00:32:22,930
Listen to me.
639
00:32:22,931 --> 00:32:24,599
You are not Mallus.
640
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
You are not a demon.
641
00:32:25,901 --> 00:32:27,503
You are Nora Darhk.
642
00:32:29,104 --> 00:32:31,140
You think you can fool me?
643
00:32:45,221 --> 00:32:47,121
You're one of the six.
644
00:32:47,122 --> 00:32:48,590
I'm what?
645
00:32:53,763 --> 00:32:54,730
No!
646
00:32:57,032 --> 00:32:59,501
Look at me. It's not your fault.
647
00:32:59,502 --> 00:33:02,203
But now you get to make a choice.
648
00:33:02,204 --> 00:33:04,338
You don't have to give into the darkness.
649
00:33:04,339 --> 00:33:06,074
You can fight it.
650
00:33:06,075 --> 00:33:11,145
Nora, I know, because
I fight it every day.
651
00:33:11,146 --> 00:33:12,947
Can you do that, Nora?
652
00:33:12,948 --> 00:33:14,650
Can you help me fight?
653
00:33:22,791 --> 00:33:24,358
Hey, it's okay.
654
00:33:24,359 --> 00:33:25,928
It's okay. Hey, it's over.
655
00:33:38,707 --> 00:33:40,709
Anytime today would be good, love.
656
00:33:47,350 --> 00:33:48,583
- Come on!
- We leaving?
657
00:33:48,584 --> 00:33:50,286
- We leaving now?
- Grab an arm!
658
00:33:59,495 --> 00:34:00,661
Are we back?
659
00:34:00,662 --> 00:34:03,464
She bloody did it.
660
00:34:03,465 --> 00:34:05,299
No, no, no, no, no, no, no.
661
00:34:05,300 --> 00:34:07,102
No, no, no, don't do this to me.
662
00:34:07,103 --> 00:34:09,537
Sara, come on, Sara. Come back to me.
663
00:34:09,538 --> 00:34:11,005
Prove me wrong.
664
00:34:11,006 --> 00:34:12,540
Oh, no.
665
00:34:12,541 --> 00:34:14,743
You...
666
00:34:14,744 --> 00:34:17,747
You should really see
your face right now.
667
00:34:19,748 --> 00:34:22,552
Get up.
668
00:34:24,286 --> 00:34:25,887
Kuasa, don't.
669
00:34:25,888 --> 00:34:28,857
If you're gonna kill
me, pull the trigger.
670
00:34:28,858 --> 00:34:31,527
At least you'll have done
something to change my fate.
671
00:34:37,366 --> 00:34:39,367
He can help me save you.
672
00:34:39,368 --> 00:34:42,436
So that I can go home.
673
00:34:42,437 --> 00:34:44,705
Let him go.
674
00:34:44,706 --> 00:34:46,942
You need him, too.
675
00:34:59,455 --> 00:35:03,092
Don't disappoint me, Nana Baa.
676
00:35:10,933 --> 00:35:13,634
I... I'm sorry.
677
00:35:13,635 --> 00:35:15,836
I didn't mean to...
678
00:35:15,837 --> 00:35:18,539
Nora, look. We know that wasn't you.
679
00:35:18,540 --> 00:35:20,683
You have to know that,
and you have to believe that, too.
680
00:35:21,244 --> 00:35:24,179
Hey, we're gonna find you a home.
681
00:35:24,180 --> 00:35:26,614
Somewhere where people understand you.
682
00:35:26,615 --> 00:35:28,284
Look no further.
683
00:35:30,085 --> 00:35:34,956
I heard you guys were in town,
so I just had to stop by.
684
00:35:34,957 --> 00:35:37,225
Da... Daddy?
685
00:35:37,226 --> 00:35:38,760
Hi, honey.
686
00:35:41,997 --> 00:35:43,431
Nora, don't.
687
00:35:43,432 --> 00:35:46,400
You're alive.
688
00:35:46,401 --> 00:35:48,669
I... I missed you so much, Daddy.
689
00:35:48,670 --> 00:35:50,171
Everyone's been so mean,
690
00:35:50,172 --> 00:35:52,974
and every place I've
gone has been terrible,
691
00:35:52,975 --> 00:35:54,976
but they... they kept me safe.
692
00:35:54,977 --> 00:35:57,845
Your friends lied to you.
693
00:35:57,846 --> 00:36:00,949
They're afraid of what you are.
694
00:36:00,950 --> 00:36:03,851
You see, Mallus is no demon.
695
00:36:03,852 --> 00:36:05,787
He's your savior.
696
00:36:05,788 --> 00:36:08,122
Do you remember how he made you feel?
697
00:36:08,123 --> 00:36:09,824
The power?
698
00:36:09,825 --> 00:36:12,961
One day you'll use that power
to bring me back to you.
699
00:36:12,962 --> 00:36:15,196
You just have to accept him.
700
00:36:15,197 --> 00:36:16,898
Nora, look, I know it's hard,
701
00:36:16,899 --> 00:36:19,133
but don't listen to him.
702
00:36:19,134 --> 00:36:20,336
Look, you still have a chance...
703
00:36:24,607 --> 00:36:27,542
Come to me.
704
00:36:27,543 --> 00:36:30,812
That's right, my darling.
705
00:36:30,813 --> 00:36:32,547
Come to Daddy.
706
00:36:34,683 --> 00:36:37,719
Now, we're gonna have to
part for a little while.
707
00:36:37,720 --> 00:36:40,855
But I know someone who's
gonna give you a home.
708
00:36:40,856 --> 00:36:43,425
A place where they understand your power.
709
00:36:46,495 --> 00:36:48,063
But...
710
00:36:48,064 --> 00:36:52,500
The Order and I will
help you work with Mallus
711
00:36:52,501 --> 00:36:56,305
so that you can bring your
father back for good.
712
00:36:58,607 --> 00:36:59,674
Come on.
713
00:37:03,812 --> 00:37:07,214
I know.
714
00:37:07,215 --> 00:37:10,953
Family reunions can really suck.
715
00:37:23,295 --> 00:37:25,296
How many times do I have
to tell you I'm fine?
716
00:37:25,297 --> 00:37:27,498
Well, somehow you managed
to channel a demon
717
00:37:27,499 --> 00:37:30,302
of the highest order,
and you didn't succumb.
718
00:37:30,303 --> 00:37:31,636
Sara's strong.
719
00:37:31,637 --> 00:37:32,904
She's the strongest person I know.
720
00:37:34,373 --> 00:37:36,574
Hey, when Nora was possessed by Mallus,
721
00:37:36,575 --> 00:37:38,678
he seemed scared of my totem.
722
00:37:38,679 --> 00:37:41,347
He said that I was "one of the six."
723
00:37:41,348 --> 00:37:44,084
And that bastard doesn't fear much.
724
00:37:44,085 --> 00:37:46,286
If your totem gave him the frights,
725
00:37:46,287 --> 00:37:48,921
maybe these trinkets are
the keys to stopping him.
726
00:37:48,922 --> 00:37:51,358
So much for our anti-magic nanite gun.
727
00:37:51,359 --> 00:37:53,093
I only know about five totems.
728
00:37:53,094 --> 00:37:55,962
There's my Spirit, your
Air, Kuasa's Water.
729
00:37:55,963 --> 00:37:57,864
And then there's Earth, and there's Fire.
730
00:37:57,865 --> 00:37:58,965
But could there be more?
731
00:37:58,966 --> 00:38:00,500
I'll do some digging.
732
00:38:00,501 --> 00:38:03,236
I have... numerous
contacts I can draw on.
733
00:38:03,237 --> 00:38:06,640
Well, this has been... weird.
734
00:38:06,641 --> 00:38:08,708
Even for me.
735
00:38:08,709 --> 00:38:10,644
Well, I'll be on my way, then.
736
00:38:14,448 --> 00:38:17,984
Hey, before you go, I...
737
00:38:17,985 --> 00:38:19,886
I just wanted to say thank you.
738
00:38:19,887 --> 00:38:24,391
For helping me with Mallus, that is.
739
00:38:25,510 --> 00:38:26,693
Of course.
740
00:38:27,200 --> 00:38:31,130
Helping you with Mallus
was... good for me, too.
741
00:38:31,131 --> 00:38:34,367
If you ever need me to help
you with Mallus again,
742
00:38:34,368 --> 00:38:35,768
just give us a call.
743
00:38:35,769 --> 00:38:37,270
I'll be right there.
744
00:38:37,271 --> 00:38:40,106
Although, there are lots
of people out there
745
00:38:40,107 --> 00:38:42,675
with very weird demons,
746
00:38:42,676 --> 00:38:44,544
and they all need my help.
747
00:38:44,788 --> 00:38:45,979
I understand.
748
00:38:45,980 --> 00:38:48,748
- Good.
- And thanks for the shag, too.
749
00:38:48,749 --> 00:38:49,984
That was great.
750
00:38:54,602 --> 00:38:55,855
Ray. Big man.
751
00:38:55,856 --> 00:38:57,523
Do us a favor...
752
00:38:57,524 --> 00:38:59,427
give us a hand with the
cargo door, will you?
753
00:39:01,095 --> 00:39:02,995
It's actually a pretty
intuitive design mechanism.
754
00:39:02,996 --> 00:39:04,831
Basic open-close functionality.
755
00:39:04,832 --> 00:39:07,033
I know how to open the damn door, mate.
756
00:39:07,034 --> 00:39:10,336
Now, what's this about an anti-magic gun?
757
00:39:10,627 --> 00:39:12,072
I was gonna put it in storage.
758
00:39:12,073 --> 00:39:13,507
Well, don't.
759
00:39:13,508 --> 00:39:14,674
You keep it net by.
760
00:39:14,675 --> 00:39:16,176
You said so yourself,
761
00:39:16,177 --> 00:39:18,044
the key to stopping
Mallus are the totems.
762
00:39:18,045 --> 00:39:19,512
It could be.
763
00:39:19,513 --> 00:39:21,248
But in the meantime, you may need a more
764
00:39:21,249 --> 00:39:25,551
accessible solution for
a more familiar target.
765
00:39:25,552 --> 00:39:26,759
Sara may not know it,
766
00:39:26,760 --> 00:39:29,289
but the demon's power, it
lives inside of her.
767
00:39:29,290 --> 00:39:32,825
If... or more like when
she succumbs to it,
768
00:39:32,826 --> 00:39:35,396
you're gonna need that gun.
769
00:39:37,098 --> 00:39:39,766
As always, this is a
non-smoking aircraft.
770
00:39:39,989 --> 00:39:42,436
Don't worry, Gideon, sweetheart.
771
00:39:46,974 --> 00:39:49,110
I'll see you around, Squire.
772
00:39:52,680 --> 00:39:54,013
That guy's cool.
773
00:39:54,014 --> 00:39:55,548
Of the highlights so far,
774
00:39:55,549 --> 00:39:56,883
there was the interception by...
775
00:39:56,884 --> 00:39:58,485
Hello, friend.
776
00:39:58,486 --> 00:40:01,888
Would you mind... turning
that off for a second?
777
00:40:04,959 --> 00:40:06,726
Off.
778
00:40:06,727 --> 00:40:08,595
Okay...
779
00:40:08,596 --> 00:40:10,530
just wanted to say I'm grateful.
780
00:40:10,531 --> 00:40:12,866
Grateful I was allowed to tag
along with you and the Legends.
781
00:40:12,867 --> 00:40:14,701
It was...
782
00:40:14,702 --> 00:40:16,836
it was an experience, and...
783
00:40:16,837 --> 00:40:18,107
an education.
784
00:40:18,108 --> 00:40:19,672
Likewise.
785
00:40:19,673 --> 00:40:23,210
I'm proud to know you, and...
786
00:40:23,211 --> 00:40:25,578
This is hard.
787
00:40:25,579 --> 00:40:27,648
This is me saying goodbye.
788
00:40:32,920 --> 00:40:34,454
Take care of yourself, Mick.
789
00:40:34,455 --> 00:40:36,022
You too.
790
00:40:36,023 --> 00:40:37,757
You know he's still watching TV, right?
791
00:40:37,758 --> 00:40:39,259
I wasn't watching T...
792
00:40:39,260 --> 00:40:41,293
Just a little bit.
793
00:40:41,294 --> 00:40:43,330
On that note, Captain Lance.
794
00:40:43,331 --> 00:40:44,897
I'm going home.
795
00:40:44,898 --> 00:40:46,532
I'm gonna ask Ray to marry me.
796
00:40:46,533 --> 00:40:49,169
- Ray?
- My Ray, not your Ray.
797
00:40:49,170 --> 00:40:51,537
Wow. That is a bold move.
798
00:40:51,538 --> 00:40:53,139
It is.
799
00:40:53,140 --> 00:40:55,441
It just feels like it's
time to sign up for a...
800
00:40:55,442 --> 00:40:57,243
Different kind of adventure?
801
00:40:57,244 --> 00:41:01,280
A different kind of adventure, exactly.
802
00:41:01,281 --> 00:41:05,285
Snart... I mean, Leo.
803
00:41:05,286 --> 00:41:07,153
See you around.
804
00:41:07,154 --> 00:41:08,555
I'll see you around.
805
00:41:12,793 --> 00:41:15,528
Gideon, can you get me
a line on Ava, please?
806
00:41:15,529 --> 00:41:16,963
Yes, Captain.
807
00:41:16,964 --> 00:41:19,534
Would you like some privacy as well?
808
00:41:20,901 --> 00:41:22,435
Cheeky bot.
809
00:41:22,436 --> 00:41:24,603
Captain Lance, I was
just about to call you.
810
00:41:24,604 --> 00:41:27,173
Really? I mean, cool.
811
00:41:27,174 --> 00:41:30,410
'Cause... I just
wanted to compare notes,
812
00:41:30,411 --> 00:41:32,412
and I thought that maybe if
you'd like to come to the ship...
813
00:41:32,413 --> 00:41:33,913
There's no time.
814
00:41:33,914 --> 00:41:36,215
I finally got through
the bureau's red tape,
815
00:41:36,216 --> 00:41:39,052
and it seems Director Hunter has escaped.
816
00:41:39,053 --> 00:41:40,687
What?
817
00:41:40,688 --> 00:41:41,954
Well, where is he?
818
00:41:41,955 --> 00:41:43,290
We have no idea.
819
00:41:43,908 --> 00:41:53,510
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
57073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.