All language subtitles for Copper S01E09 HDTV.XviD-TVSR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,768 We, um, found a body in Central Park. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,537 Jeremiah McLean killed Mary. 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,306 Christ, Francis! 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,809 Robert, the wagon! 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,579 What was Mr. Maguire doing here? 6 00:00:13,581 --> 00:00:15,014 Seeing Mrs. Maguire. 7 00:00:15,016 --> 00:00:16,983 That's not her. 8 00:00:16,985 --> 00:00:18,284 Remember me, 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,952 Ellen? 10 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:01:01,383 --> 00:01:04,415 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 12 00:01:06,819 --> 00:01:10,289 ♪ My sad heart strove 13 00:01:10,291 --> 00:01:13,825 ♪ to choose between 14 00:01:13,827 --> 00:01:17,062 ♪ the old love 15 00:01:17,064 --> 00:01:20,966 ♪ and the new love 16 00:01:20,968 --> 00:01:23,569 ♪ The old for her 17 00:01:23,571 --> 00:01:26,138 ♪ the new that made me think ♪ 18 00:01:26,140 --> 00:01:33,211 ♪ on Ireland dearly 19 00:01:36,283 --> 00:01:42,387 Mrs. Corcoran, open your mouth. 20 00:01:42,389 --> 00:01:45,657 That's it. 21 00:01:45,659 --> 00:01:49,428 Okay, okay. 22 00:01:49,430 --> 00:01:52,230 Okay, now, get some rest, hmm? 23 00:02:05,345 --> 00:02:06,878 Two weeks and, still, 24 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 she can't slur together a sentence. 25 00:02:08,282 --> 00:02:09,881 Kevin, the Earle House kept her near-hypnotized 26 00:02:09,883 --> 00:02:11,383 with Hydrargyri Chloridum. 27 00:02:11,385 --> 00:02:12,918 You can't counter seven months 28 00:02:12,920 --> 00:02:14,386 of a powerful drug in only two weeks. 29 00:02:14,388 --> 00:02:16,989 I need Ellen to talk now, Matthew. 30 00:02:16,991 --> 00:02:18,423 She will talk, soon. 31 00:02:18,425 --> 00:02:19,891 First, we have to taper off 32 00:02:19,893 --> 00:02:21,293 the need for the drug. 33 00:02:21,295 --> 00:02:23,462 That dose was the last I feel appropriate to give her. 34 00:02:23,464 --> 00:02:26,398 Kevin, 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 I must warn you... 36 00:02:28,002 --> 00:02:29,501 even with treatment, 37 00:02:29,503 --> 00:02:30,969 your wife's going to suffer a great deal. 38 00:02:30,971 --> 00:02:32,337 The withdrawal symptoms... 39 00:02:32,339 --> 00:02:34,239 I've seen it before. 40 00:02:34,241 --> 00:02:37,442 The tombs, the war hospital tents. 41 00:02:37,444 --> 00:02:39,645 Matthew, there's work I got to attend to. 42 00:02:39,647 --> 00:02:42,547 I know what you got to do. 43 00:02:42,549 --> 00:02:45,183 I'll watch over her 'til this afternoon. 44 00:02:45,185 --> 00:02:46,885 Hey, Corky? 45 00:02:46,887 --> 00:02:48,854 Happy Thanksgiving. 46 00:02:48,856 --> 00:02:50,555 Same to you, Annie. 47 00:02:54,227 --> 00:02:57,929 Go down to the docks, relieve McCormack 48 00:02:57,931 --> 00:02:59,498 and Lattimer of their watch. 49 00:02:59,500 --> 00:03:01,400 You two, the shacks in Cow Bay. 50 00:03:01,402 --> 00:03:03,502 Don't just knock, I want you inside every one. 51 00:03:03,504 --> 00:03:06,838 Andrew, any of our men seen Maguire 52 00:03:06,840 --> 00:03:08,373 come and go out of his rooming house? 53 00:03:08,375 --> 00:03:09,374 Nope. 54 00:03:09,376 --> 00:03:10,609 His mother's? 55 00:03:10,611 --> 00:03:12,811 The same... no word. 56 00:03:12,813 --> 00:03:14,346 Why don't you make the rounds again 57 00:03:14,348 --> 00:03:15,814 in case the others missed something. 58 00:03:20,787 --> 00:03:22,688 What? 59 00:03:22,690 --> 00:03:25,123 Are you forgetting that Maguire killed 60 00:03:25,125 --> 00:03:27,392 Mary Lockwood and Jeremiah McLean 61 00:03:27,394 --> 00:03:28,827 and God knows who else? 62 00:03:28,829 --> 00:03:30,262 That he locked my wife away 63 00:03:30,264 --> 00:03:31,697 in a goddamn asylum for seven months! 64 00:03:31,699 --> 00:03:33,131 Calm down, Kevin. 65 00:03:33,133 --> 00:03:34,566 No! Until I'm sitting in front of him, 66 00:03:34,568 --> 00:03:36,101 - getting answers...! - Corky! 67 00:03:36,103 --> 00:03:38,136 I know you got to do this 68 00:03:38,138 --> 00:03:41,173 and you know I'm right here beside you. 69 00:03:41,175 --> 00:03:43,008 We got word out to every other precinct in town. 70 00:03:43,010 --> 00:03:45,644 The reports keep coming back the same... 71 00:03:45,646 --> 00:03:49,748 Maguire's vanished. The man's a ghost. 72 00:03:49,750 --> 00:03:53,418 You know that for a fact? 73 00:03:53,420 --> 00:03:54,920 The only thing I know for a fact is 74 00:03:54,922 --> 00:03:56,755 I don't want to be there if you find him. 75 00:03:56,757 --> 00:04:00,025 It's not a matter of if, Andrew. 76 00:04:32,391 --> 00:04:34,993 Any word? 77 00:04:34,995 --> 00:04:36,995 My girls, the regulars... 78 00:04:36,997 --> 00:04:38,797 no one has seen him. 79 00:04:38,799 --> 00:04:40,732 Shit. 80 00:04:40,734 --> 00:04:43,735 Don't you think, by now, that he's left the city? 81 00:04:43,737 --> 00:04:46,271 No. I know Francis. He's not a runner. 82 00:04:46,273 --> 00:04:48,206 He's gone deep inside himself. 83 00:04:48,208 --> 00:04:49,908 Huh. 84 00:04:49,910 --> 00:04:51,409 If you know him that well, how come 85 00:04:51,411 --> 00:04:52,944 he kept her hidden from you for so long? 86 00:04:52,946 --> 00:04:56,448 Rage won't make sense 87 00:04:56,450 --> 00:04:58,016 of what happened. 88 00:05:00,087 --> 00:05:01,520 How is she? 89 00:05:01,522 --> 00:05:04,856 She's as hard to find as Francis is, 90 00:05:04,858 --> 00:05:06,358 even though she's sitting 91 00:05:06,360 --> 00:05:08,426 right in front of me. 92 00:05:08,428 --> 00:05:13,365 By the grace of God, she'll come back. 93 00:05:13,367 --> 00:05:16,268 I never heard you talk of God before. 94 00:05:16,270 --> 00:05:19,738 Well, 'til now, I haven't had any use for him. 95 00:05:28,749 --> 00:05:31,883 I got to go. 96 00:05:31,885 --> 00:05:33,418 Eva, my wife's at home. 97 00:05:36,455 --> 00:05:40,826 Eva, 98 00:05:40,828 --> 00:05:45,430 my anger, it's... it's not at you. 99 00:05:45,432 --> 00:05:48,867 I came to ask for your help. 100 00:05:48,869 --> 00:05:53,238 If you would stop off after your party, 101 00:05:53,240 --> 00:05:54,739 sit beside her. 102 00:05:54,741 --> 00:05:57,742 Everyone I know has family. 103 00:05:57,744 --> 00:06:00,045 You have a hell of way 104 00:06:00,047 --> 00:06:01,913 to make a woman feel special, Corky. 105 00:06:01,915 --> 00:06:07,252 Fine, I'll be there in a few hours. 106 00:06:12,024 --> 00:06:14,559 The reports you mention are true. 107 00:06:14,561 --> 00:06:16,094 I returned from Richmond to discover 108 00:06:16,096 --> 00:06:19,064 your city's, uh, Southern sympathizers 109 00:06:19,066 --> 00:06:21,566 have backed away from our plot. 110 00:06:21,568 --> 00:06:22,734 Disappointingly, 111 00:06:22,736 --> 00:06:24,903 Mr. McMaster among them. 112 00:06:24,905 --> 00:06:27,472 Cowards. 113 00:06:27,474 --> 00:06:28,974 Scared for their political 114 00:06:28,976 --> 00:06:31,676 and financial futures, no doubt. 115 00:06:31,678 --> 00:06:33,912 Doesn't matter. 116 00:06:33,914 --> 00:06:35,380 I still have a small contingent of soldiers 117 00:06:35,382 --> 00:06:37,315 who will make another attempt on New York. 118 00:06:37,317 --> 00:06:39,618 Why not abandon the plan? 119 00:06:39,620 --> 00:06:41,186 For now. 120 00:06:41,188 --> 00:06:42,787 Until we can ensure that our plot 121 00:06:42,789 --> 00:06:44,222 is foolproof. 122 00:06:44,224 --> 00:06:46,925 In Richmond, I spoke with President Davis. 123 00:06:46,927 --> 00:06:49,561 He assured me a second shipment of Greek Fire 124 00:06:49,563 --> 00:06:52,597 could be en route to Manhattan within hours. 125 00:06:52,599 --> 00:06:53,798 Mr. Kennedy, 126 00:06:53,800 --> 00:06:55,066 be reasonable. 127 00:06:55,068 --> 00:06:57,869 We can't strike with impact unless we have 128 00:06:57,871 --> 00:06:59,838 the support of the people of New York, 129 00:06:59,840 --> 00:07:02,674 powerful people. 130 00:07:02,676 --> 00:07:04,609 In time, their reticence will fade. 131 00:07:04,611 --> 00:07:06,811 And your reticence? 132 00:07:06,813 --> 00:07:09,915 You question my commitment? 133 00:07:09,917 --> 00:07:12,417 What more must I prove? 134 00:07:12,419 --> 00:07:14,786 Your father, 135 00:07:14,788 --> 00:07:16,321 he's one of the most powerful 136 00:07:16,323 --> 00:07:18,356 and wealthy people in New York City. 137 00:07:18,358 --> 00:07:20,292 And one of the most apolitical. 138 00:07:20,294 --> 00:07:22,661 Leave my father out of this. 139 00:07:22,663 --> 00:07:25,297 Forgive me. 140 00:07:25,299 --> 00:07:29,768 My passions trump my manners. 141 00:07:29,770 --> 00:07:31,603 Mmm. 142 00:07:31,605 --> 00:07:34,005 But you're right. Ahem! 143 00:07:34,007 --> 00:07:38,410 Let's meet again in, say, two weeks' time? 144 00:07:38,412 --> 00:07:40,245 Talk another strategy. 145 00:07:40,247 --> 00:07:42,447 Thanks for the drink. 146 00:07:42,449 --> 00:07:46,051 Oh, I'm debating where to lay my head... 147 00:07:46,053 --> 00:07:47,786 the Fifth Avenue hotel or Lovejoy's. 148 00:07:47,788 --> 00:07:49,921 Do you have a preference? 149 00:07:49,923 --> 00:07:53,358 The Fifth Avenue is large, grand. 150 00:07:53,360 --> 00:07:55,527 Lovejoy's? Quaint and handsome. 151 00:07:55,529 --> 00:07:58,196 Hmm, I'll look into both, 152 00:07:58,198 --> 00:08:02,467 see which one is more, uh, relevant. 153 00:08:02,469 --> 00:08:03,702 Good day. 154 00:08:21,954 --> 00:08:25,323 A toast, to family near and far. 155 00:08:25,325 --> 00:08:26,691 Yes, yes, yes. 156 00:08:26,693 --> 00:08:28,793 I left Europe to come to this city, 157 00:08:28,795 --> 00:08:30,295 this New York, in search for 158 00:08:30,297 --> 00:08:32,063 prosperity and happiness. 159 00:08:32,065 --> 00:08:34,866 And I know, in this, I'm not alone. 160 00:08:34,868 --> 00:08:37,035 My parents are of old age. 161 00:08:37,037 --> 00:08:38,536 My sisters, I miss dearly. 162 00:08:38,538 --> 00:08:40,038 We speak only by letter 163 00:08:40,040 --> 00:08:42,607 and I long to hear their voices. 164 00:08:42,609 --> 00:08:44,943 A piece of my heart will remain 165 00:08:44,945 --> 00:08:46,544 by their side in Prussia. 166 00:08:46,546 --> 00:08:49,147 But I have a new family here, 167 00:08:49,149 --> 00:08:50,949 both downtown and uptown. 168 00:08:50,951 --> 00:08:52,183 Hear, hear! 169 00:08:52,185 --> 00:08:54,619 And, while I may be a hellcat to work for... 170 00:08:54,621 --> 00:08:55,787 Oh! 171 00:08:55,789 --> 00:08:58,823 I thank you all for helping me find 172 00:08:58,825 --> 00:09:00,692 the prosperity and happiness 173 00:09:00,694 --> 00:09:01,893 I was seeking. 174 00:09:01,895 --> 00:09:04,496 Auf ihre gesundheit. 175 00:09:04,498 --> 00:09:07,565 And let us remember dear Molly. 176 00:09:07,567 --> 00:09:09,300 Oh. Aye. 177 00:09:09,302 --> 00:09:10,835 Of course. 178 00:09:10,837 --> 00:09:13,405 To Molly, whose end came too soon. 179 00:09:13,407 --> 00:09:14,873 - To Molly. - Sweet Molly. 180 00:09:14,875 --> 00:09:16,708 Such a lady. 181 00:09:22,548 --> 00:09:24,516 Good morning, Detective. 182 00:09:24,518 --> 00:09:26,351 Yes, sir, she's home. 183 00:09:28,621 --> 00:09:30,155 I was thinking he might come round 184 00:09:30,157 --> 00:09:31,623 today, being the holiday. 185 00:09:31,625 --> 00:09:34,292 And I the same. 186 00:09:34,294 --> 00:09:36,261 He still hasn't made any contact? 187 00:09:36,263 --> 00:09:38,730 No. Two weeks is a lot of time 188 00:09:38,732 --> 00:09:39,764 for a mother to imagine 189 00:09:39,766 --> 00:09:41,533 what might've happened to her son. 190 00:09:41,535 --> 00:09:45,904 So I sit here, praying. 191 00:09:45,906 --> 00:09:47,639 That's good, Mrs. Maguire. 192 00:09:47,641 --> 00:09:49,707 You must keep to your faith. 193 00:09:49,709 --> 00:09:51,509 We will find Francis. 194 00:09:51,511 --> 00:09:55,680 I'll see to it that he's taken care of. 195 00:09:55,682 --> 00:09:57,382 You're a good friend, Kevin. 196 00:10:00,820 --> 00:10:03,088 An economic revolution. 197 00:10:03,090 --> 00:10:04,856 Look at Henry Bessemer and his 198 00:10:04,858 --> 00:10:06,758 pioneering method to mass-produce steel. 199 00:10:06,760 --> 00:10:08,460 The man, and his investors, 200 00:10:08,462 --> 00:10:10,428 could earn a vast fortune, 201 00:10:10,430 --> 00:10:12,597 yet our president's ham-handed... 202 00:10:12,599 --> 00:10:14,099 yes, father, we know that you don't like Lincoln, 203 00:10:14,101 --> 00:10:15,600 but he can't be held singularly responsible 204 00:10:15,602 --> 00:10:17,102 for every penny that falls through your grasp! 205 00:10:18,105 --> 00:10:20,105 I apologize. You are a guest 206 00:10:20,107 --> 00:10:21,539 and I'm sure our political ramblings 207 00:10:21,541 --> 00:10:22,974 have you watching the clock. 208 00:10:22,976 --> 00:10:25,677 On the contrary, I thoroughly enjoy 209 00:10:25,679 --> 00:10:27,178 the passion you both bring 210 00:10:27,180 --> 00:10:29,614 to your differing opinion. 211 00:10:29,616 --> 00:10:32,717 May I present Messieurs Edwin, 212 00:10:32,719 --> 00:10:35,120 Junius Brutus, and John Wilkes Booth. 213 00:10:35,122 --> 00:10:36,121 Gentlemen! 214 00:10:36,123 --> 00:10:39,190 Edwin, a pleasure. 215 00:10:39,192 --> 00:10:41,926 My son, Robert. 216 00:10:41,928 --> 00:10:43,261 And I believe you already know 217 00:10:43,263 --> 00:10:44,896 the lovely Elizabeth Haverford. 218 00:10:44,898 --> 00:10:47,031 Well, it's a pleasure to see you again, madame. 219 00:10:47,033 --> 00:10:49,100 And you as well. 220 00:10:49,102 --> 00:10:51,369 I must say the idea still thrills me: 221 00:10:51,371 --> 00:10:52,871 All three Booth brothers 222 00:10:52,873 --> 00:10:54,706 onstage at the same time... 223 00:10:54,708 --> 00:10:56,508 "Julius Caesar" at the Winter Garden. 224 00:10:56,510 --> 00:10:59,144 Half of New York is clamoring for tickets. 225 00:10:59,146 --> 00:11:00,311 We are pleased to hear that word of 226 00:11:00,313 --> 00:11:02,780 our little performance has spread. 227 00:11:02,782 --> 00:11:05,750 And kindly accept our gratitude for that. 228 00:11:05,752 --> 00:11:07,252 Elizabeth has worked very hard... 229 00:11:07,254 --> 00:11:09,254 Mrs. Haverford, you are even more radiant 230 00:11:09,256 --> 00:11:10,588 than the last time that we met. 231 00:11:10,590 --> 00:11:13,358 Please, call me Elizabeth. 232 00:11:13,360 --> 00:11:15,093 "Sweet beauty hath no name". 233 00:11:18,764 --> 00:11:20,198 Two weeks. 234 00:11:20,200 --> 00:11:21,699 For two goddamn weeks, you've had 235 00:11:21,701 --> 00:11:26,070 half my goddamn force on the goddamn beat, 236 00:11:26,072 --> 00:11:28,940 working for your goddamn sorry ass! 237 00:11:28,942 --> 00:11:31,976 This is Five Points, Corky. 238 00:11:31,978 --> 00:11:34,078 We've got more important crimes to investigate 239 00:11:34,080 --> 00:11:35,580 than some missing, 240 00:11:35,582 --> 00:11:39,117 one-eyed, drunkard detective. 241 00:11:41,220 --> 00:11:43,788 Now, I don't care 242 00:11:43,790 --> 00:11:45,723 how close you are to this case. 243 00:11:45,725 --> 00:11:49,327 Enough is goddamn enough. 244 00:11:49,329 --> 00:11:51,996 You understand me? 245 00:11:55,801 --> 00:11:57,735 No, sir. 246 00:11:57,737 --> 00:12:00,138 No? 247 00:12:00,140 --> 00:12:03,141 No? 248 00:12:03,143 --> 00:12:04,876 You really are a dumb son of a... 249 00:12:04,878 --> 00:12:07,645 You listen to me, you smarmy piece of shit! 250 00:12:07,647 --> 00:12:10,215 The sign on the door may say "Captain", 251 00:12:10,217 --> 00:12:11,649 but it's been a long time since you were 252 00:12:11,651 --> 00:12:13,351 in charge of this precinct. 253 00:12:13,353 --> 00:12:15,420 These here? They're my men 254 00:12:15,422 --> 00:12:17,121 and they'd sooner follow me into hell, 255 00:12:17,123 --> 00:12:18,856 before saving your hide, 256 00:12:18,858 --> 00:12:20,525 so they're going to stay on the beat 257 00:12:20,527 --> 00:12:24,562 until we find Francis Maguire. 258 00:12:24,564 --> 00:12:27,098 Understand me? 259 00:13:15,188 --> 00:13:17,223 Sweet lord, Sara, who do you plan 260 00:13:17,225 --> 00:13:19,191 on feeding, all of Carmansville? 261 00:13:19,193 --> 00:13:21,394 I invited the Monroes over. 262 00:13:21,396 --> 00:13:22,895 With Eli gone, 263 00:13:22,897 --> 00:13:24,296 I thought Adrienne and the children 264 00:13:24,298 --> 00:13:25,865 might want to spend the holiday with friends. 265 00:13:25,867 --> 00:13:29,001 Mmm! They're in for quite a feast. 266 00:13:30,905 --> 00:13:33,272 How are you feeling? 267 00:13:33,274 --> 00:13:35,107 Well enough to get around. 268 00:13:35,109 --> 00:13:36,675 Well enough to cook. 269 00:13:36,677 --> 00:13:39,111 Just don't tire yourself out. 270 00:13:39,113 --> 00:13:43,482 Keep your smile. 271 00:13:43,484 --> 00:13:46,152 How is Corcoran's wife? 272 00:13:46,154 --> 00:13:49,221 Addiction is a torture. 273 00:13:49,223 --> 00:13:51,857 And withdrawal is worse, 274 00:13:51,859 --> 00:13:52,992 for both the patient and those close around. 275 00:13:52,994 --> 00:13:55,861 Ellen will recover, but whether 276 00:13:55,863 --> 00:13:57,029 she'll ever be who she was? 277 00:13:57,031 --> 00:13:59,865 I don't have the heart 278 00:13:59,867 --> 00:14:02,001 to tell Kevin that I don't know. 279 00:14:02,003 --> 00:14:03,669 At least, not yet. 280 00:14:08,108 --> 00:14:09,675 You're wrong. You are wrong. 281 00:14:09,677 --> 00:14:11,410 Lincoln's ruthless brutality has done nothing 282 00:14:11,412 --> 00:14:12,878 but strengthen the Confederacy's resolve. 283 00:14:12,880 --> 00:14:14,380 Surely not. With the thrashing 284 00:14:14,382 --> 00:14:15,848 General Sherman gave Atlanta? 285 00:14:15,850 --> 00:14:17,783 It's only a matter of time 286 00:14:17,785 --> 00:14:19,318 before the Rebs surrender. 287 00:14:19,320 --> 00:14:20,920 Defeat comes in many forms. 288 00:14:20,922 --> 00:14:22,922 Brothers, let us keep our graces. 289 00:14:22,924 --> 00:14:24,423 Lincoln will fall and, when he does, 290 00:14:24,425 --> 00:14:26,525 Shakespeare's words will echo from the stage 291 00:14:26,527 --> 00:14:29,462 of the Winter Garden theatre throughout the world: 292 00:14:29,464 --> 00:14:32,565 "Liberty! Freedom! 293 00:14:32,567 --> 00:14:34,700 Tyranny is dead!" 294 00:14:35,736 --> 00:14:37,436 You overenunciate, Johnny. 295 00:14:37,438 --> 00:14:39,605 Let us take a break from talking war 296 00:14:39,607 --> 00:14:41,474 and, instead, speak of celebration... 297 00:14:41,476 --> 00:14:42,975 your fundraiser. 298 00:14:42,977 --> 00:14:44,343 Yes, Edwin is to play Brutus; 299 00:14:44,345 --> 00:14:45,811 John Wilkes, Marc Antony; 300 00:14:45,813 --> 00:14:47,780 and I shall play Cassius. 301 00:14:47,782 --> 00:14:50,182 A performance to be remembered. 302 00:14:50,184 --> 00:14:53,018 I sincerely apologize, but I must excuse myself. 303 00:14:53,020 --> 00:14:56,822 An unexpected, urgent business matter has arisen. 304 00:14:56,824 --> 00:14:58,390 But, please, enjoy these fine cigars, 305 00:14:58,392 --> 00:15:00,159 newly imported from England... 306 00:15:00,161 --> 00:15:02,528 Weenan, Cohen & co. 307 00:15:02,530 --> 00:15:04,730 Robert and Mrs. Haverford 308 00:15:04,732 --> 00:15:06,165 will take good care of you. 309 00:15:06,167 --> 00:15:09,401 Excuse me, gentlemen. 310 00:15:12,806 --> 00:15:14,373 Father, 311 00:15:14,375 --> 00:15:15,875 what could possibly be so important 312 00:15:15,877 --> 00:15:17,409 to leave before our guests? 313 00:15:17,411 --> 00:15:18,878 As I said, an unexpected... 314 00:15:18,880 --> 00:15:20,412 Yes, a business matter. 315 00:15:20,414 --> 00:15:21,881 But there's a code of conduct. 316 00:15:21,883 --> 00:15:23,315 You taught me that. 317 00:15:23,317 --> 00:15:24,750 And, yet, you leave your own dinner party 318 00:15:24,752 --> 00:15:26,252 and, of all people, the Booth brothers. 319 00:15:26,254 --> 00:15:28,921 Robert, if you wish to discuss conduct, 320 00:15:28,923 --> 00:15:30,189 when I return, we can speak of 321 00:15:30,191 --> 00:15:32,591 your seemingly infinite intoxication. 322 00:15:36,496 --> 00:15:38,096 Kevin? 323 00:15:41,636 --> 00:15:43,602 Yeah? 324 00:15:46,473 --> 00:15:48,707 Why can't we have a turkey, 325 00:15:48,709 --> 00:15:50,142 a real Thanksgiving? 326 00:15:52,746 --> 00:15:54,847 This is as thankful as I feel. 327 00:16:01,721 --> 00:16:06,025 Can I say a prayer? 328 00:16:06,027 --> 00:16:11,564 If you choose. 329 00:16:11,566 --> 00:16:14,033 Dear lord, thank you for having Corky 330 00:16:14,035 --> 00:16:19,538 let me stay at his house and treat me kindly 331 00:16:19,540 --> 00:16:22,208 and bless his wife, who is sickly right now, 332 00:16:22,210 --> 00:16:24,009 and help her get well soon. 333 00:16:27,080 --> 00:16:29,615 Amen. 334 00:16:34,921 --> 00:16:36,222 You're a good child. 335 00:16:40,093 --> 00:16:41,860 Have you 336 00:16:41,862 --> 00:16:44,263 had a nice holiday, Mr. Morehouse? 337 00:16:44,265 --> 00:16:45,764 Do not waste my time 338 00:16:45,766 --> 00:16:47,633 with balderdash, Mr. Kennedy. 339 00:16:47,635 --> 00:16:50,202 "Should you not arrive within the hour, 340 00:16:50,204 --> 00:16:53,806 your crimes will be exposed." 341 00:16:53,808 --> 00:16:56,342 Gunther may be mayor of New York, 342 00:16:56,344 --> 00:16:57,509 but there are no happenings 343 00:16:57,511 --> 00:17:00,646 within this city which I'm not aware of. 344 00:17:00,648 --> 00:17:02,548 Word of your ambitions 345 00:17:02,550 --> 00:17:04,416 crossed my desk weeks ago. 346 00:17:04,418 --> 00:17:07,019 You speak of criminal activities. 347 00:17:07,021 --> 00:17:08,954 I know who you are. 348 00:17:08,956 --> 00:17:09,989 And, yet, 349 00:17:09,991 --> 00:17:12,658 you did not act to stop me. 350 00:17:12,660 --> 00:17:14,526 Tell me why I'm here. 351 00:17:16,529 --> 00:17:18,497 Well, you say you know who I am. 352 00:17:18,499 --> 00:17:20,332 You know I work secret service 353 00:17:20,334 --> 00:17:21,934 for the Confederate States of America. 354 00:17:21,936 --> 00:17:25,237 I have no intention of exposing you. 355 00:17:25,239 --> 00:17:28,307 Then you're a better man than I. 356 00:17:28,309 --> 00:17:30,042 I see you've made a bundle of money, 357 00:17:30,044 --> 00:17:33,312 supplying weaponry to Confederate troops. 358 00:17:33,314 --> 00:17:35,347 Victory is victory, whether Confederate 359 00:17:35,349 --> 00:17:37,850 or Union, and profit is profit. 360 00:17:37,852 --> 00:17:39,351 I have an agreement 361 00:17:39,353 --> 00:17:41,654 with Senator Foote of Tennessee. 362 00:17:41,656 --> 00:17:43,889 Yes, well, Mr. Henry Foote 363 00:17:43,891 --> 00:17:45,658 has been relieved of his post. 364 00:17:45,660 --> 00:17:47,159 Hadn't yet heard? Just yesterday. 365 00:17:47,161 --> 00:17:50,129 He and president Davis had a falling out. 366 00:17:50,131 --> 00:17:51,764 Now, I have the former Senator's documents, 367 00:17:51,766 --> 00:17:55,167 the trade permits. 368 00:17:55,169 --> 00:17:56,669 This agreement 369 00:17:56,671 --> 00:17:58,737 you refer to, it's quite extensive. 370 00:17:58,739 --> 00:18:00,239 There's a paper trail 371 00:18:00,241 --> 00:18:02,174 from New York to Tampa Bay 372 00:18:02,176 --> 00:18:05,277 and I tell you, smuggling contraband, 373 00:18:05,279 --> 00:18:07,379 aiding and abetting the enemy... 374 00:18:07,381 --> 00:18:11,684 that behavior could land a man in a Union prison. 375 00:18:11,686 --> 00:18:13,752 I could ruin you tomorrow. 376 00:18:15,989 --> 00:18:19,258 What do you want from me? 377 00:18:19,260 --> 00:18:20,559 Cooperation... 378 00:18:20,561 --> 00:18:23,929 logistics, intelligence, 379 00:18:23,931 --> 00:18:26,098 and money. 380 00:18:26,100 --> 00:18:27,099 Quickly. 381 00:18:30,770 --> 00:18:35,274 You help us, your aid to the Confederate army 382 00:18:35,276 --> 00:18:39,144 will remain confidential and... 383 00:18:39,146 --> 00:18:41,246 You preserve the Morehouse name. 384 00:18:43,416 --> 00:18:45,617 Should you walk away, 385 00:18:45,619 --> 00:18:48,253 the dynasty you worked so hard to build 386 00:18:48,255 --> 00:18:51,957 will disappear into history's black void. 387 00:18:51,959 --> 00:18:55,527 So what is your wish? 388 00:18:58,631 --> 00:19:01,166 I wish I'd had you working for me 389 00:19:01,168 --> 00:19:02,368 years ago. 390 00:19:02,370 --> 00:19:06,972 Glorious. 391 00:19:09,042 --> 00:19:10,542 There is one other item 392 00:19:10,544 --> 00:19:15,714 that I wish to discuss... 393 00:19:15,716 --> 00:19:19,151 your son, Robert. 394 00:19:24,691 --> 00:19:26,225 You know, I've listened 395 00:19:26,227 --> 00:19:27,726 to this song every day. 396 00:19:32,500 --> 00:19:35,501 I'd gone to Fauvell's jewelry, 397 00:19:35,503 --> 00:19:37,736 bought the locket, had it engraved. 398 00:19:41,108 --> 00:19:45,677 The letters e and c on its face. 399 00:19:47,781 --> 00:19:51,083 E and c, e and c, my locket! 400 00:19:51,085 --> 00:19:55,421 Yes, Ellen, the locket. 401 00:19:57,191 --> 00:20:02,628 Annie! Annie, I need you! 402 00:20:02,630 --> 00:20:04,129 Annie! 403 00:20:05,366 --> 00:20:07,666 Her legs. Grab her legs. 404 00:20:07,668 --> 00:20:08,901 Should I get the medicine? 405 00:20:08,903 --> 00:20:11,703 No, just hold on, child, it'll pass. 406 00:20:11,705 --> 00:20:13,338 It'll pass. 407 00:20:16,443 --> 00:20:20,612 That... that... that woman! 408 00:20:20,614 --> 00:20:21,880 That woman? 409 00:20:21,882 --> 00:20:23,382 What woman, darling? 410 00:20:23,384 --> 00:20:25,551 That woman, she made... she made us pay. 411 00:20:25,553 --> 00:20:27,085 Time ticking. 412 00:20:27,087 --> 00:20:28,887 Clock. Watch. 413 00:20:28,889 --> 00:20:33,125 Ellen? Pay for what? 414 00:20:35,362 --> 00:20:36,862 A locket for a life. 415 00:20:56,092 --> 00:20:58,360 You didn't think I would come. 416 00:20:58,362 --> 00:20:59,861 Did I say that? 417 00:20:59,863 --> 00:21:01,663 Where is she? 418 00:21:01,665 --> 00:21:05,200 She is in bed. 419 00:21:05,202 --> 00:21:06,668 Upstairs. 420 00:21:06,670 --> 00:21:10,138 I remember the way to your bedroom, Corky. 421 00:21:10,140 --> 00:21:12,841 Eva, I... 422 00:21:12,843 --> 00:21:15,210 Go on about your business. 423 00:21:15,212 --> 00:21:17,612 I'll keep an eye on her. 424 00:21:17,614 --> 00:21:21,016 Annie will help me. Won't you? 425 00:21:27,256 --> 00:21:28,256 Father. 426 00:21:28,258 --> 00:21:30,525 I hope all is well 427 00:21:30,527 --> 00:21:32,894 in the land of "urgent business." 428 00:21:32,896 --> 00:21:36,264 The consolidated coal company. 429 00:21:39,468 --> 00:21:41,870 You left your dinner party early 430 00:21:41,872 --> 00:21:43,371 to discuss a conglomerate which 431 00:21:43,373 --> 00:21:45,540 won't be announced for another three weeks? 432 00:21:45,542 --> 00:21:48,476 You're educated about consolidated coal. 433 00:21:48,478 --> 00:21:51,012 A venture of Mr. Robert Cobb Kennedy's, yes? 434 00:21:51,014 --> 00:21:52,514 He mentioned it to me 435 00:21:52,516 --> 00:21:54,182 before leaving for Richmond, 436 00:21:54,184 --> 00:21:55,684 said he was looking for more investors. 437 00:21:55,686 --> 00:21:57,185 I guess he found one. 438 00:21:57,187 --> 00:22:00,856 There was infighting over shares and... 439 00:22:00,858 --> 00:22:03,592 truly, this is none of your concern, Robert. 440 00:22:03,594 --> 00:22:06,228 Well, if the matter has you worried, 441 00:22:06,230 --> 00:22:07,696 there must be some trouble. 442 00:22:07,698 --> 00:22:09,197 Let me help. 443 00:22:09,199 --> 00:22:13,501 No, I have it under control. 444 00:22:16,072 --> 00:22:19,207 Kennedy asked me today about hotels. 445 00:22:19,209 --> 00:22:21,109 Where did he find accommodations? 446 00:22:21,111 --> 00:22:22,677 How am I to know?! 447 00:22:22,679 --> 00:22:24,779 You just met with him. 448 00:22:24,781 --> 00:22:28,116 Yes, of course. 449 00:22:28,118 --> 00:22:30,619 Lovejoy's, I believe. 450 00:22:30,621 --> 00:22:33,521 It was all rather hastened. 451 00:22:33,523 --> 00:22:35,023 Now, if you'll excuse me. 452 00:22:36,926 --> 00:22:38,126 Father. 453 00:22:38,128 --> 00:22:40,295 Yes, Robert. 454 00:22:40,297 --> 00:22:42,731 I don't believe you. 455 00:22:42,733 --> 00:22:45,333 You don't believe what? 456 00:22:47,570 --> 00:22:49,938 Forgive me. 457 00:22:49,940 --> 00:22:52,407 The drink. I misspoke. 458 00:23:04,053 --> 00:23:07,088 Thank you. 459 00:23:07,090 --> 00:23:09,324 Maggie! 460 00:23:09,326 --> 00:23:11,927 You've grown so much. 461 00:23:11,929 --> 00:23:13,228 Your hair, it's long, 462 00:23:13,230 --> 00:23:16,097 it's... it's beautiful. 463 00:23:30,980 --> 00:23:34,082 This is not Maggie. 464 00:23:34,084 --> 00:23:35,984 This is Annie. 465 00:23:35,986 --> 00:23:39,321 She's a friend of your husband's. 466 00:23:39,323 --> 00:23:40,923 Oh. 467 00:23:44,428 --> 00:23:46,494 I... 468 00:23:46,496 --> 00:23:47,696 Here. 469 00:23:47,698 --> 00:23:50,932 I apologize. My mind. 470 00:23:50,934 --> 00:23:52,867 Are you hungry? I made some broth. 471 00:23:52,869 --> 00:23:54,202 It might help you to feel better. 472 00:23:59,842 --> 00:24:01,943 Thank you. 473 00:24:04,280 --> 00:24:06,748 Um, let me help you. 474 00:24:13,656 --> 00:24:16,558 What's your name? 475 00:24:16,560 --> 00:24:20,795 Here, sip. 476 00:24:36,212 --> 00:24:38,179 I told you to leave my father alone. 477 00:24:38,181 --> 00:24:40,615 Well, why don't you come in? 478 00:24:42,052 --> 00:24:43,952 You assume too much. 479 00:24:43,954 --> 00:24:45,587 Your father's a businessman, 480 00:24:45,589 --> 00:24:47,322 same as me. 481 00:24:47,324 --> 00:24:48,857 It was just a little discussion. 482 00:24:48,859 --> 00:24:50,925 I've never seen father frazzled, never, 483 00:24:50,927 --> 00:24:53,294 but when he returned home from your meeting, 484 00:24:53,296 --> 00:24:55,296 he could hardly string together a sentence. 485 00:24:55,298 --> 00:24:57,599 Your letter sent him running for the door. 486 00:24:57,601 --> 00:24:59,234 What did it say? 487 00:24:59,236 --> 00:25:01,503 Did you tell him 488 00:25:01,505 --> 00:25:04,339 about my involvement in our plan? 489 00:25:04,341 --> 00:25:06,975 Robert, I told you it was business 490 00:25:06,977 --> 00:25:08,610 and it was... Consolidated Coal's... 491 00:25:08,612 --> 00:25:10,678 Stop there. 492 00:25:10,680 --> 00:25:12,414 Over the past month, if I've learned anything 493 00:25:12,416 --> 00:25:14,082 about you, it's that you say one thing 494 00:25:14,084 --> 00:25:15,817 and often mean another. 495 00:25:15,819 --> 00:25:18,453 It's charming, at times, but not now. 496 00:25:19,990 --> 00:25:23,224 Never have been a very good liar. 497 00:25:23,226 --> 00:25:25,894 In fact, I was threatening 498 00:25:25,896 --> 00:25:27,195 your father. 499 00:25:27,197 --> 00:25:28,663 You had withdrawn from the plot. 500 00:25:28,665 --> 00:25:30,065 I said we should delay. 501 00:25:30,067 --> 00:25:31,499 Well, you call it what you want. 502 00:25:31,501 --> 00:25:32,934 Richmond had given me some entertaining 503 00:25:32,936 --> 00:25:34,769 intelligence on Norbert Morehouse, 504 00:25:34,771 --> 00:25:36,871 intelligence I used against him. 505 00:25:36,873 --> 00:25:39,207 Tell me. 506 00:25:39,209 --> 00:25:41,342 No, but you saw the aftermath. 507 00:25:41,344 --> 00:25:43,411 Use your imagination. 508 00:25:43,413 --> 00:25:47,082 You couldn't wait two weeks? 509 00:25:47,084 --> 00:25:48,650 Time's against us. 510 00:25:48,652 --> 00:25:50,385 A Morehouse dollar is a Morehouse dollar, 511 00:25:50,387 --> 00:25:52,087 whether yours or your father's. 512 00:25:52,089 --> 00:25:54,823 I admire your spirit, Kennedy. 513 00:25:57,294 --> 00:25:59,861 And, honestly, it was fun 514 00:25:59,863 --> 00:26:01,830 to see father unnerved. 515 00:26:04,500 --> 00:26:06,267 To hell with the high-society 516 00:26:06,269 --> 00:26:08,036 Northern cowards. 517 00:26:08,038 --> 00:26:10,038 Leave my father out 518 00:26:10,040 --> 00:26:11,539 and I'll rejoin this moment. 519 00:26:11,541 --> 00:26:15,176 Got yourself a deal. 520 00:26:15,178 --> 00:26:16,711 Let the Confederate apocalypse 521 00:26:16,713 --> 00:26:18,213 befall New York City. 522 00:26:24,320 --> 00:26:26,221 What's the plan? 523 00:26:26,223 --> 00:26:27,755 Going to be 524 00:26:27,757 --> 00:26:31,493 at Spotten Devil Creek tomorrow at sunrise. 525 00:26:31,495 --> 00:26:32,827 We're going to need funding. 526 00:26:32,829 --> 00:26:34,162 Of course. 527 00:26:34,164 --> 00:26:35,396 Ohh. 528 00:26:44,773 --> 00:26:47,308 Ah! 529 00:26:47,310 --> 00:26:48,977 The locket Madame Grindle pawned... 530 00:26:48,979 --> 00:26:50,945 e and c entwined together. 531 00:26:50,947 --> 00:26:53,081 Yeah, weeks ago. 532 00:26:53,083 --> 00:26:54,983 I spoke the truth! 533 00:26:54,985 --> 00:26:56,417 Is that so? 534 00:26:56,419 --> 00:26:58,153 Aah! Ah! 535 00:26:58,155 --> 00:26:59,687 I believed you then 536 00:26:59,689 --> 00:27:01,156 because I needed to believe, but now? 537 00:27:01,158 --> 00:27:04,058 Now, you're lying. 538 00:27:04,060 --> 00:27:07,829 Talk now or enjoy the darkness. 539 00:27:07,831 --> 00:27:09,230 It was your partner, 540 00:27:09,232 --> 00:27:10,632 the one with the eye. 541 00:27:10,634 --> 00:27:12,734 He paid me to lie. 542 00:27:12,736 --> 00:27:15,036 He never told me his reasons. 543 00:27:15,038 --> 00:27:17,472 Where is he now? Where's he hiding? 544 00:27:17,474 --> 00:27:20,141 I haven't seen him since you were in my shop. 545 00:27:20,143 --> 00:27:22,744 I promise you. I'm speaking the truth! 546 00:27:22,746 --> 00:27:25,146 Please! Adonai. 547 00:27:25,148 --> 00:27:27,315 Who the hell is Adonai? 548 00:27:27,317 --> 00:27:28,783 It is God. 549 00:27:28,785 --> 00:27:30,051 God? 550 00:27:30,053 --> 00:27:31,219 Yeah. 551 00:27:39,061 --> 00:27:41,029 God. 552 00:27:41,031 --> 00:27:44,265 You haven't uttered a word. 553 00:27:44,267 --> 00:27:45,800 It's like I'm not even here. 554 00:27:45,802 --> 00:27:49,504 I'm sorry. My mind is... Cluttered. 555 00:27:49,506 --> 00:27:52,073 Come and sit down next to me. 556 00:27:52,075 --> 00:27:53,608 Elizabeth. 557 00:27:53,610 --> 00:27:54,976 Yes, Robert. 558 00:27:54,978 --> 00:27:59,013 Have you forgiven Kevin? 559 00:27:59,015 --> 00:28:02,550 Why do you ask? 560 00:28:02,552 --> 00:28:05,687 Orange County, Virginia; May. 561 00:28:05,689 --> 00:28:08,623 Beautiful spring day. 562 00:28:08,625 --> 00:28:13,127 Flowers, green on the trees. 563 00:28:13,129 --> 00:28:15,964 My leg held a .58- caliber ball. 564 00:28:15,966 --> 00:28:18,600 If you'd have told me that I owed my life 565 00:28:18,602 --> 00:28:20,068 to a runaway slave 566 00:28:20,070 --> 00:28:22,470 and some Mick Irish immigrant... 567 00:28:22,472 --> 00:28:25,340 what on earth are you talking about? 568 00:28:27,409 --> 00:28:28,910 At times, I feel as though Corky's 569 00:28:28,912 --> 00:28:30,411 the only person I can trust. 570 00:28:35,117 --> 00:28:38,987 If ever you can trust anyone, 571 00:28:38,989 --> 00:28:40,822 know it is me. 572 00:28:48,664 --> 00:28:50,898 Trust me, Robert. 573 00:28:50,900 --> 00:28:54,168 Kevin! 574 00:28:54,170 --> 00:28:56,537 You could've come in. 575 00:28:56,539 --> 00:28:59,040 Francis Maguire. 576 00:28:59,042 --> 00:29:01,109 Yes, your missing friend. 577 00:29:01,111 --> 00:29:02,844 Hmm, I've been thinking back, 578 00:29:02,846 --> 00:29:03,878 years ago, when he arrived, 579 00:29:03,880 --> 00:29:05,847 another Irish lad my age 580 00:29:05,849 --> 00:29:07,248 in the neighborhood. 581 00:29:07,250 --> 00:29:08,683 His dad died, crossing the Atlantic; 582 00:29:08,685 --> 00:29:10,118 and his mum, Coreen, 583 00:29:10,120 --> 00:29:11,653 she and him were destitute. 584 00:29:11,655 --> 00:29:14,322 And you? You took 'em in, 585 00:29:14,324 --> 00:29:16,057 'til Francis found work, 586 00:29:16,059 --> 00:29:18,159 got 'em back up on their feet. 587 00:29:18,161 --> 00:29:20,328 Francis was a gentle child. 588 00:29:20,330 --> 00:29:22,964 Before he disappeared, he said 589 00:29:22,966 --> 00:29:28,236 no more saloons, no more tarts. 590 00:29:28,238 --> 00:29:31,472 Now, he's headed to find God. 591 00:29:31,474 --> 00:29:32,907 I spent many a night 592 00:29:32,909 --> 00:29:34,342 wondering what he meant by that, 593 00:29:34,344 --> 00:29:35,810 but now I'm thinking, 594 00:29:35,812 --> 00:29:37,245 if he's going to search, 595 00:29:37,247 --> 00:29:39,447 the first place he'd go to is back to you. 596 00:29:39,449 --> 00:29:42,016 I have neither seen nor heard 597 00:29:42,018 --> 00:29:43,551 from Francis Maguire. 598 00:29:43,553 --> 00:29:46,788 Since I was a child, 599 00:29:46,790 --> 00:29:48,423 I trusted you... 600 00:29:48,425 --> 00:29:51,459 as a priest, as a man. 601 00:29:51,461 --> 00:29:54,128 But now? 602 00:29:54,130 --> 00:29:55,997 I don't believe you. 603 00:29:55,999 --> 00:29:57,432 It is not in my character to lie. 604 00:29:57,434 --> 00:29:58,866 Francis comes to see you. 605 00:29:58,868 --> 00:30:00,301 He does not. 606 00:30:00,303 --> 00:30:01,769 To confess, to beg forgiveness. 607 00:30:01,771 --> 00:30:03,171 He does not. 608 00:30:03,173 --> 00:30:04,605 You looked after Maguire before 609 00:30:04,607 --> 00:30:06,040 and you're doing so again. 610 00:30:06,042 --> 00:30:07,475 And why are you hunting him? 611 00:30:07,477 --> 00:30:08,910 If Francis comes to church, 612 00:30:08,912 --> 00:30:10,912 it's because he needs God's help, not yours! 613 00:30:13,750 --> 00:30:15,783 I'm not out to help him! 614 00:30:15,785 --> 00:30:18,753 Mother of God! Would you stop this shite? 615 00:30:18,755 --> 00:30:21,989 When you're acting like this, you're blind. 616 00:30:21,991 --> 00:30:24,892 Please, Father Burke, I will ask once more. 617 00:30:24,894 --> 00:30:28,496 Has Francis Maguire been hiding in your church? 618 00:30:28,498 --> 00:30:31,165 I'm not lying to you, Kevin. 619 00:30:31,167 --> 00:30:35,970 I have had no contact with Francis Maguire. 620 00:30:35,972 --> 00:30:38,773 But... I... 621 00:30:38,775 --> 00:30:42,009 I did find this 622 00:30:42,011 --> 00:30:43,845 this morning. 623 00:30:46,515 --> 00:30:49,283 That's his badge. 624 00:30:49,285 --> 00:30:50,752 Is he there right now? 625 00:30:50,754 --> 00:30:52,253 No. 626 00:30:52,255 --> 00:30:54,956 When does Francis come? 627 00:30:54,958 --> 00:30:57,792 If it is him, he comes 628 00:30:57,794 --> 00:30:59,260 in the evening, when I'm in bed. 629 00:30:59,262 --> 00:31:00,895 He's gone in the morning. 630 00:31:00,897 --> 00:31:02,997 Where he goes in between, I have no idea. 631 00:31:02,999 --> 00:31:05,266 He goes back to hell. 632 00:31:05,268 --> 00:31:07,468 You wouldn't kill me, Kevin! 633 00:31:13,943 --> 00:31:16,305 Father Burke, I truly don't know. 634 00:31:46,548 --> 00:31:49,150 You going to kill me? 635 00:31:54,990 --> 00:31:57,191 I've yet to decide. 636 00:32:04,600 --> 00:32:07,101 Oh... 637 00:32:07,103 --> 00:32:10,304 here, 638 00:32:10,306 --> 00:32:12,573 you misplaced this. 639 00:32:12,575 --> 00:32:14,175 Or you wanted it to be found. 640 00:32:14,177 --> 00:32:16,611 Either way. 641 00:32:21,717 --> 00:32:25,720 Churches are the only places in Five Points 642 00:32:25,722 --> 00:32:28,556 that are unlocked day and night. 643 00:32:28,558 --> 00:32:32,960 Even the taverns close, eventually. 644 00:32:32,962 --> 00:32:34,462 I guess that means a man can go 645 00:32:34,464 --> 00:32:37,165 without a drink for a few hours, but... 646 00:32:37,167 --> 00:32:40,068 Not without the chance to repent. 647 00:32:40,070 --> 00:32:44,739 Me? Me? 648 00:32:44,741 --> 00:32:46,274 I haven't been to a proper mass 649 00:32:46,276 --> 00:32:48,476 since before the war. 650 00:32:48,478 --> 00:32:50,511 But if you're Irish 651 00:32:50,513 --> 00:32:52,580 and Catholic, 652 00:32:52,582 --> 00:32:55,683 the teachings are in your head, 653 00:32:55,685 --> 00:33:00,154 inside you forever, right? 654 00:33:00,156 --> 00:33:01,923 Confession, penance, 655 00:33:01,925 --> 00:33:04,158 the grand reconciliation 656 00:33:04,160 --> 00:33:06,327 between man and God. 657 00:33:06,329 --> 00:33:08,996 Chat with Father Burke, say a few hail Marys, 658 00:33:08,998 --> 00:33:11,399 and you're free. 659 00:33:11,401 --> 00:33:15,002 That's what they taught us. 660 00:33:15,004 --> 00:33:18,806 Indeed, it is. 661 00:33:18,808 --> 00:33:19,941 Indeed, it is. 662 00:33:23,545 --> 00:33:25,780 Now, 663 00:33:25,782 --> 00:33:29,784 I ain't no holy man, 664 00:33:29,786 --> 00:33:32,186 but I think 665 00:33:32,188 --> 00:33:36,891 I think it's time you confessed, Francis. 666 00:33:36,893 --> 00:33:40,394 Here and now, in front of God. 667 00:33:43,398 --> 00:33:46,767 You bedded my wife, 668 00:33:46,769 --> 00:33:51,305 you murdered my little girl. 669 00:33:53,609 --> 00:33:57,879 You know what? 670 00:33:57,881 --> 00:33:58,946 You know what? 671 00:34:00,150 --> 00:34:02,817 I've decided. 672 00:34:02,819 --> 00:34:04,952 Tell me the truth, 673 00:34:04,954 --> 00:34:08,623 or I will take you outside and bury you 674 00:34:08,625 --> 00:34:11,926 next to my blessed daughter. 675 00:34:11,928 --> 00:34:15,396 One soul in heaven, one in hell. 676 00:34:15,398 --> 00:34:18,065 The truth it is, then. 677 00:34:18,067 --> 00:34:19,567 I did, Kevin, 678 00:34:19,569 --> 00:34:21,169 I shared a bed with your Ellen. 679 00:34:31,947 --> 00:34:34,982 A bed left empty because you left. 680 00:34:34,984 --> 00:34:36,484 I was needed in the war! 681 00:34:36,486 --> 00:34:38,219 You were needed at home! 682 00:34:38,221 --> 00:34:40,254 A home you abandoned. 683 00:34:40,256 --> 00:34:42,123 And you returned during the riots, 684 00:34:42,125 --> 00:34:45,560 you gave Ellen hope that she's got her husband back. 685 00:34:45,562 --> 00:34:48,329 But, no, Kevin Corcoran, the war hero, 686 00:34:48,331 --> 00:34:51,065 heads off onto the battlefield again. 687 00:34:51,067 --> 00:34:52,600 You talk of hell, Corky? 688 00:34:52,602 --> 00:34:55,870 Look around. 689 00:34:55,872 --> 00:34:58,139 This is Five Points, 690 00:34:58,141 --> 00:35:00,141 the closest place to hell on earth, 691 00:35:00,143 --> 00:35:01,909 and you left your wife and your daughter 692 00:35:01,911 --> 00:35:04,111 here alone, twice, voluntarily. 693 00:35:04,113 --> 00:35:06,080 At times, we didn't know if you were alive 694 00:35:06,082 --> 00:35:09,784 or lying dead in some creek. 695 00:35:09,786 --> 00:35:12,220 I did what a man needed to do... 696 00:35:12,222 --> 00:35:14,222 took care of your family. 697 00:35:14,224 --> 00:35:16,057 No, 698 00:35:16,059 --> 00:35:19,293 you betrayed a man you called a friend! 699 00:35:19,295 --> 00:35:21,062 You step in, play the husband, 700 00:35:21,064 --> 00:35:23,531 then you bed my wife, make her pregnant, 701 00:35:23,533 --> 00:35:25,700 and then take her to the abortion doctor! 702 00:35:25,702 --> 00:35:27,668 How does that get you into heaven, Francis? 703 00:35:27,670 --> 00:35:29,837 Don't be acting high and mighty. 704 00:35:29,839 --> 00:35:31,539 You got no problem sticking your dick in Eva 705 00:35:31,541 --> 00:35:33,507 while you're searching for your one true love. 706 00:35:33,509 --> 00:35:35,009 Oh, shut up! 707 00:35:37,879 --> 00:35:40,982 Look at us. 708 00:35:40,984 --> 00:35:45,286 We ain't that different, Corky. 709 00:35:45,288 --> 00:35:47,221 We've both made mistakes. 710 00:35:47,223 --> 00:35:49,824 Yes, Ellen got pregnant 711 00:35:49,826 --> 00:35:52,627 and she panicked. 712 00:35:52,629 --> 00:35:55,129 We panicked. 713 00:35:55,131 --> 00:35:58,532 Because you're my Mo Dluthchara... 714 00:35:58,534 --> 00:36:00,801 brother in life. 715 00:36:00,803 --> 00:36:03,504 I couldn't have a child with your wife. 716 00:36:03,506 --> 00:36:07,341 We went to Grindle, begged for help. 717 00:36:07,343 --> 00:36:09,277 Neither of us had any money 718 00:36:09,279 --> 00:36:11,012 and the days were passing. 719 00:36:13,782 --> 00:36:17,818 So we paid that woman with Ellen's locket 720 00:36:17,820 --> 00:36:22,790 and I've been lying to you, every day. 721 00:36:22,792 --> 00:36:25,126 Each time you stood in the precinct, 722 00:36:25,128 --> 00:36:27,495 asking if anyone had seen that locket, 723 00:36:27,497 --> 00:36:29,397 each time you stayed up late, 724 00:36:29,399 --> 00:36:31,699 searching the docks for McClaugherty, 725 00:36:31,701 --> 00:36:35,603 my silence was my lie. 726 00:36:42,644 --> 00:36:45,680 And my Maggie? 727 00:36:45,682 --> 00:36:48,316 I'll never tell. 728 00:36:48,318 --> 00:36:51,952 I made a promise. 729 00:37:09,471 --> 00:37:15,309 Tare an'ouns, Corky. 730 00:37:15,311 --> 00:37:16,977 If the choice is death 731 00:37:16,979 --> 00:37:21,549 or living with the guilt, 732 00:37:21,551 --> 00:37:24,552 kill me now, 733 00:37:24,554 --> 00:37:26,053 'cause I ain't got the courage 734 00:37:26,055 --> 00:37:27,555 to do it myself. 735 00:37:47,008 --> 00:37:49,043 You live with your guilt. 736 00:37:51,079 --> 00:37:52,580 It's what you deserve. 737 00:38:01,180 --> 00:38:03,914 Out. The both of you. 738 00:38:03,916 --> 00:38:05,716 Now! I said get out of here! 739 00:38:13,792 --> 00:38:16,827 Did you kill our Maggie? 740 00:38:20,699 --> 00:38:23,834 I was going to kill Francis. 741 00:38:23,836 --> 00:38:26,604 I was going to kill him. 742 00:38:26,606 --> 00:38:28,839 I was. 743 00:38:28,841 --> 00:38:31,108 But he said he swore an oath 744 00:38:31,110 --> 00:38:32,643 that he'd never break, 745 00:38:32,645 --> 00:38:34,712 whether I took his life or not, 746 00:38:34,714 --> 00:38:38,883 and I could see the loyalty in his eyes, 747 00:38:38,885 --> 00:38:42,119 the love. 748 00:38:42,121 --> 00:38:44,822 For you, Ellen. 749 00:38:46,691 --> 00:38:47,925 You killed my little girl! 750 00:38:47,927 --> 00:38:49,159 No! No! No! 751 00:38:49,161 --> 00:38:51,762 Yes, you did! Say it! Say it aloud! 752 00:38:51,764 --> 00:38:53,264 No! No! Stop! Stop! Stop! 753 00:38:53,266 --> 00:38:55,099 Stop the noise. Stop the noise. 754 00:38:55,101 --> 00:38:57,101 Stop the noise. Stop it! Stop! Stop! 755 00:38:57,103 --> 00:38:59,536 What noise? What noise?! 756 00:38:59,538 --> 00:39:01,972 Stop. Stop. Stop. Stop. 757 00:39:01,974 --> 00:39:02,973 Stop. 758 00:39:02,975 --> 00:39:06,110 What do you hear, Ellen? 759 00:39:06,112 --> 00:39:09,246 Crying. 760 00:39:09,248 --> 00:39:13,484 Crying. A knock. It echoes. 761 00:39:13,486 --> 00:39:16,553 Endlessly, the crying and the knock. 762 00:39:16,555 --> 00:39:19,957 Who's crying? 763 00:39:19,959 --> 00:39:22,726 Who's knocking? 764 00:39:22,728 --> 00:39:25,062 Ellen, I can stop the noise, 765 00:39:25,064 --> 00:39:26,563 I can make the crying go away, 766 00:39:26,565 --> 00:39:28,065 but you've got to talk to me. 767 00:39:30,869 --> 00:39:32,102 Tell me, 768 00:39:32,104 --> 00:39:35,639 when did the noise start? 769 00:39:35,641 --> 00:39:38,242 When... when Francis, when... 770 00:39:38,244 --> 00:39:40,811 when he took me... 771 00:39:40,813 --> 00:39:45,416 To Madame Grindle's. 772 00:39:45,418 --> 00:39:48,018 I watched what she did to me. 773 00:39:48,020 --> 00:39:52,489 I saw the blood, pieces of flesh. 774 00:39:52,491 --> 00:39:55,726 I heard the baby cry. 775 00:39:57,462 --> 00:39:58,929 But that's not possible. 776 00:39:58,931 --> 00:40:00,864 Francis said it's not possible. 777 00:40:00,866 --> 00:40:02,900 And I know, 778 00:40:02,902 --> 00:40:04,535 but I still hear the cry. 779 00:40:13,011 --> 00:40:14,645 And who's knocking? 780 00:40:14,647 --> 00:40:16,146 What, is it Maggie? 781 00:40:16,148 --> 00:40:18,082 I don't know. Yes, you do. 782 00:40:18,084 --> 00:40:20,150 I'm... I was sick. I'm still sick! 783 00:40:20,152 --> 00:40:22,586 Say yes or say no! 784 00:40:22,588 --> 00:40:24,088 I don't want to! 785 00:40:24,090 --> 00:40:26,223 I don't give a damn! You tell me! Tell me now! 786 00:40:26,225 --> 00:40:29,193 Aah! Yes! Yes! Maggie's knocking. 787 00:40:30,730 --> 00:40:33,364 The bedroom. 788 00:40:33,366 --> 00:40:36,567 She... she walked in. 789 00:40:36,569 --> 00:40:39,169 Francis and I were lying together. 790 00:40:39,171 --> 00:40:41,138 She saw us. 791 00:40:41,140 --> 00:40:44,008 She started to cry, she... 792 00:40:44,010 --> 00:40:48,746 Called out for you, her father. 793 00:40:48,748 --> 00:40:51,615 The crying became a roar. 794 00:40:51,617 --> 00:40:54,318 The room spun. I couldn't see. 795 00:40:54,320 --> 00:40:57,988 I could only hear the crying. 796 00:40:57,990 --> 00:40:59,323 I reached for the noise, 797 00:40:59,325 --> 00:41:01,358 for... for Maggie. 798 00:41:01,360 --> 00:41:03,894 I tried to pull her to me, to quiet her, 799 00:41:03,896 --> 00:41:05,396 but she fought. 800 00:41:05,398 --> 00:41:10,567 The crying got louder. 801 00:41:10,569 --> 00:41:13,170 I pushed it away, the crying, 802 00:41:13,172 --> 00:41:16,774 but it wasn't crying, it was Maggie. 803 00:41:16,776 --> 00:41:21,311 And back-backwards, she fell backwards. 804 00:41:21,313 --> 00:41:24,648 Her little head, the doorframe, 805 00:41:24,650 --> 00:41:28,452 the knock. 806 00:41:28,454 --> 00:41:32,256 I... I killed my own daughter. 807 00:41:32,258 --> 00:41:33,991 I killed my own daughter. 808 00:41:33,993 --> 00:41:38,095 Our Maggie. 809 00:41:38,097 --> 00:41:39,496 Our Maggie. 810 00:42:18,269 --> 00:42:22,673 I wish it were me, instead of her. 811 00:42:22,675 --> 00:42:25,809 I wish I was dead and she was here, 812 00:42:25,811 --> 00:42:29,113 in your arms, 813 00:42:29,115 --> 00:42:32,316 smiling. 814 00:42:32,318 --> 00:42:33,817 I wish I'd never gone to war, 815 00:42:33,819 --> 00:42:37,121 never left the two of you alone, 816 00:42:37,123 --> 00:42:41,692 never killed the men I've killed. 817 00:42:41,694 --> 00:42:45,596 When I heard that Maggie had died, 818 00:42:45,598 --> 00:42:48,165 I scoured the city, followed every clue, 819 00:42:48,167 --> 00:42:51,135 and you were hidden in plain sight. 820 00:43:31,016 --> 00:43:34,543 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 820 00:43:35,305 --> 00:43:41,792 Unlimited download from 42 share servers using only one account on MultiShare.eu 55035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.