All language subtitles for Copper S01E08 HDTV.XviD-LCR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,347 --> 00:00:07,181 Morehouse: Corky found out his wife had disappeared 2 00:00:07,183 --> 00:00:08,816 and his daughter had been murdered. 3 00:00:08,818 --> 00:00:10,518 We need that ledger, Miss Lockwood. 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,353 The hag's been blackmailing 5 00:00:12,355 --> 00:00:14,122 all the men who paid Grindle for abortions. 6 00:00:14,124 --> 00:00:15,123 Mary! 7 00:00:15,125 --> 00:00:17,392 I know what you did to Annie. 8 00:00:19,128 --> 00:00:21,763 But if Lincoln wins, 9 00:00:21,765 --> 00:00:23,498 New York will burn. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,099 Very impressive. 11 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:01:06,774 --> 00:01:09,800 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 13 00:01:10,230 --> 00:01:12,531 Vote Lincoln/Johnson! Vote Lincoln/Johnson! 14 00:01:12,533 --> 00:01:14,066 Vote McClellan/ Tammany! 15 00:01:14,068 --> 00:01:16,168 * Hurrah! Hurrah! Hurrah! * 16 00:01:16,170 --> 00:01:17,837 Give me that! 17 00:01:17,839 --> 00:01:19,972 * Sound the news from the din of battle booming * 18 00:01:19,974 --> 00:01:21,474 Hey! Damn copperhead! 19 00:01:21,476 --> 00:01:24,176 * Tell the people far and wide * 20 00:01:24,178 --> 00:01:25,678 * that better times * 21 00:01:25,680 --> 00:01:26,879 * are coming * 22 00:01:26,881 --> 00:01:29,048 * there are voices of hope * 23 00:01:29,050 --> 00:01:30,883 * that are borne on the air * 24 00:01:30,885 --> 00:01:33,686 * and our land will be freed * 25 00:01:33,688 --> 00:01:35,755 * from its clouds of despair * 26 00:01:35,757 --> 00:01:38,591 Name's Angus Fraser. 27 00:01:38,593 --> 00:01:41,093 Angus Fraser. 28 00:01:41,095 --> 00:01:42,194 McClellan. 29 00:01:42,196 --> 00:01:44,864 Mark your ballot right there. 30 00:01:49,469 --> 00:01:51,470 What are you dragging me 31 00:01:51,472 --> 00:01:52,972 up here to Central Park for? 32 00:01:52,974 --> 00:01:55,207 I'm still training you, Little Byrnes. 33 00:01:55,209 --> 00:01:57,042 What have you learned, so far, huh? 34 00:01:57,044 --> 00:01:58,844 [Sigh] If you give me an order, 35 00:01:58,846 --> 00:02:00,279 I follow the order. 36 00:02:00,281 --> 00:02:01,981 That's right. There you are. 37 00:02:01,983 --> 00:02:03,649 Now go grab one of them sheep. 38 00:02:03,651 --> 00:02:05,918 What do sheeps got to do with crime in Five Points? 39 00:02:05,920 --> 00:02:07,420 Get one big enough for four, 40 00:02:07,422 --> 00:02:08,921 so we can feed your sorry face. 41 00:02:08,923 --> 00:02:11,123 My wife's sister is coming, too... Judith. 42 00:02:11,125 --> 00:02:13,392 Hmm. Is she a looker? 43 00:02:13,394 --> 00:02:14,927 Yeah, she looks just like my wife. 44 00:02:14,929 --> 00:02:16,996 But better? [Laughs] 45 00:02:16,998 --> 00:02:18,497 Go on, get, I said, eh? 46 00:02:18,499 --> 00:02:20,833 Come on. Come on. 47 00:02:20,835 --> 00:02:22,401 Ah, Je-sus. 48 00:02:26,506 --> 00:02:28,774 Ahh, Detective, come over here! 49 00:02:28,776 --> 00:02:31,143 What, you skin your knee? 50 00:02:31,145 --> 00:02:32,278 Ah, no no no. Hurry, hurry. 51 00:02:34,080 --> 00:02:36,282 Thief! Thief! 52 00:02:36,284 --> 00:02:37,783 Come back here, you damn copperhead! 53 00:02:37,785 --> 00:02:40,486 Thief! Stop! 54 00:02:40,488 --> 00:02:42,021 Mr. Morehouse. 55 00:02:42,023 --> 00:02:44,056 Mrs. Haverford. 56 00:02:47,761 --> 00:02:49,261 Out and about, unescorted? 57 00:02:49,263 --> 00:02:52,364 Only a short distance. 58 00:02:52,366 --> 00:02:54,667 To the Fifth Avenue hotel. 59 00:02:54,669 --> 00:02:56,735 The Booth brothers have extended 60 00:02:56,737 --> 00:02:58,771 an invitation for tea. 61 00:02:58,773 --> 00:03:00,639 We're meeting to discuss their upcoming 62 00:03:00,641 --> 00:03:02,374 performance to raise funds 63 00:03:02,376 --> 00:03:05,177 for the Shakespeare statue. 64 00:03:05,179 --> 00:03:07,680 "Journeys end in lovers meeting, 65 00:03:07,682 --> 00:03:11,350 every wise man's son doth know." 66 00:03:11,352 --> 00:03:13,519 Perhaps you'd rather join me at my home 67 00:03:13,521 --> 00:03:16,422 for something more substantial than tea. 68 00:03:16,424 --> 00:03:18,290 Sounds delectable. 69 00:03:18,292 --> 00:03:20,059 But I've made a promise. 70 00:03:20,061 --> 00:03:21,126 You wouldn't want me to break a promise, 71 00:03:21,128 --> 00:03:22,661 now, would you? 72 00:03:22,663 --> 00:03:25,464 Just as you wouldn't break a promise 73 00:03:25,466 --> 00:03:26,966 you made to me. 74 00:03:26,968 --> 00:03:30,002 I will confront Kevin Corcoran. 75 00:03:38,512 --> 00:03:40,646 If you're free tonight, perhaps you'd like 76 00:03:40,648 --> 00:03:42,381 to join father and me for dinner 77 00:03:42,383 --> 00:03:44,683 as we await the results of the election. 78 00:03:44,685 --> 00:03:46,118 Say 6:00. 79 00:03:46,120 --> 00:03:48,053 I'd be delighted. 80 00:04:02,035 --> 00:04:05,170 Matthew, what brings you 81 00:04:05,172 --> 00:04:06,672 to Five Points on election day? 82 00:04:06,674 --> 00:04:08,374 Major Morehouse visited me, 83 00:04:08,376 --> 00:04:10,409 asked me to test a liquid... 84 00:04:10,411 --> 00:04:11,644 Greek fire. 85 00:04:11,646 --> 00:04:13,379 The explosive? 86 00:04:13,381 --> 00:04:14,713 Yes. Morehouse said he was making 87 00:04:14,715 --> 00:04:16,081 a business investment. 88 00:04:16,083 --> 00:04:17,983 So? 89 00:04:17,985 --> 00:04:20,719 And I know you've heard the rumors, too... 90 00:04:20,721 --> 00:04:23,422 rebel spies are plotting to set fire to New York, 91 00:04:23,424 --> 00:04:25,257 like they did that town in Vermont. 92 00:04:25,259 --> 00:04:27,993 Well, the best way to do that is 93 00:04:27,995 --> 00:04:29,495 with Greek fire. 94 00:04:29,497 --> 00:04:31,897 Are you accusing the Major 95 00:04:31,899 --> 00:04:33,666 of being a confederate spy? 96 00:04:33,668 --> 00:04:36,435 I did not say that, Corky. 97 00:04:36,437 --> 00:04:38,137 Only, I remember the day. 98 00:04:38,139 --> 00:04:39,605 Morehouse lost his leg. 99 00:04:39,607 --> 00:04:40,940 He cursed both God and Lincoln 100 00:04:40,942 --> 00:04:42,274 as I cut through his flesh. 101 00:04:42,276 --> 00:04:43,776 If you'd have cut off my leg without morphine, 102 00:04:43,778 --> 00:04:45,210 I'd have cursed God, Abraham Lincoln, 103 00:04:45,212 --> 00:04:46,645 and my mother, 104 00:04:46,647 --> 00:04:48,147 but it wouldn't make me turn against the Union. 105 00:04:48,149 --> 00:04:49,548 All I'm saying is that a rich man 106 00:04:49,550 --> 00:04:52,217 like Robert Morehouse can smuggle in enough 107 00:04:52,219 --> 00:04:56,455 inflammatory liquid to torch the entire city. 108 00:04:56,457 --> 00:05:00,426 See, Corky, 109 00:05:00,428 --> 00:05:03,862 my Sara, 110 00:05:03,864 --> 00:05:05,631 she's with child. 111 00:05:05,633 --> 00:05:08,734 Well, congratulations. 112 00:05:08,736 --> 00:05:09,969 That's wonderful. 113 00:05:09,971 --> 00:05:11,904 How's she doing? 114 00:05:11,906 --> 00:05:15,074 She's... she's healthy enough. 115 00:05:15,076 --> 00:05:17,076 She needs to get out in fresh air more, 116 00:05:17,078 --> 00:05:18,877 amongst people, so our child 117 00:05:18,879 --> 00:05:20,546 will be healthy in her womb. 118 00:05:22,882 --> 00:05:25,951 Election day is always trouble. 119 00:05:25,953 --> 00:05:27,987 The city burns? 120 00:05:27,989 --> 00:05:29,521 There's another riot. 121 00:05:29,523 --> 00:05:32,491 Matthew, the riots are behind us. 122 00:05:32,493 --> 00:05:34,193 Carmansville is a long way away 123 00:05:34,195 --> 00:05:35,427 from any election trouble. 124 00:05:35,429 --> 00:05:38,964 Go home, relax, enjoy the day. 125 00:05:38,966 --> 00:05:43,469 Corky. 126 00:05:43,471 --> 00:05:47,373 We, um, found a body up in Central Park. 127 00:05:49,042 --> 00:05:52,011 Mary Lockwood's body. 128 00:05:52,013 --> 00:05:55,581 That's a bad piece of luck. 129 00:05:55,583 --> 00:05:57,082 First, Molly. Now, Mary. 130 00:05:57,084 --> 00:05:58,584 Phinbar: She was shot dead through the heart. 131 00:05:58,586 --> 00:06:00,753 It must've been a robbery. 132 00:06:00,755 --> 00:06:02,254 A robber wouldn't have dragged Mary 133 00:06:02,256 --> 00:06:04,690 all the way up to the park to bury her. 134 00:06:04,692 --> 00:06:06,659 Well, maybe she was robbed in the park. 135 00:06:06,661 --> 00:06:09,061 Been thinking this through, Kevin. 136 00:06:09,063 --> 00:06:12,631 Jeremiah McLean killed Mary. 137 00:06:12,633 --> 00:06:14,767 McLean, who owns the hardware store? 138 00:06:14,769 --> 00:06:16,235 Why would he? 139 00:06:16,237 --> 00:06:19,505 McLean was the man Mary was running off to England with. 140 00:06:19,507 --> 00:06:21,006 She changed her mind. 141 00:06:21,008 --> 00:06:22,808 She decided to come back to me. 142 00:06:22,810 --> 00:06:25,177 She told McLean and he killed her. He should hang. 143 00:06:25,179 --> 00:06:27,579 Before we string him up, 144 00:06:27,581 --> 00:06:29,014 I'll speak with him. 145 00:06:29,016 --> 00:06:30,749 You go home. 146 00:06:30,751 --> 00:06:32,084 Can't. The cap'n's assigned me 147 00:06:32,086 --> 00:06:36,221 to protect Alderman Reese today. 148 00:06:36,223 --> 00:06:38,924 Andrew. 149 00:06:38,926 --> 00:06:40,526 I can't help, either. 150 00:06:40,528 --> 00:06:43,729 I'm supervising the official balloting. 151 00:06:48,268 --> 00:06:50,736 Little Byrnes, you'll come with me. 152 00:06:52,572 --> 00:06:54,406 Annie: Kevin told me not 153 00:06:54,408 --> 00:06:55,908 to leave the house this morning. 154 00:06:55,910 --> 00:06:58,410 He said the streets 155 00:06:58,412 --> 00:07:00,746 weren't safe on election day. 156 00:07:00,748 --> 00:07:03,849 He's always looking out for me. 157 00:07:06,753 --> 00:07:08,687 What do you think of my dress? 158 00:07:08,689 --> 00:07:11,457 Very pretty. 159 00:07:11,459 --> 00:07:14,159 Kevin bought it for me. 160 00:07:14,161 --> 00:07:16,428 New. 161 00:07:16,430 --> 00:07:18,530 Fancy, isn't it? 162 00:07:18,532 --> 00:07:21,266 This is delicious. 163 00:07:21,268 --> 00:07:25,637 Yes, I'm a very good cook. 164 00:07:25,639 --> 00:07:27,906 Kevin loves my cooking. 165 00:07:31,511 --> 00:07:33,512 Since I've been back, 166 00:07:33,514 --> 00:07:35,481 I've been eating too much, 167 00:07:35,483 --> 00:07:38,050 but Kevin doesn't mind. 168 00:07:38,052 --> 00:07:39,551 You know how he likes 169 00:07:39,553 --> 00:07:41,120 a handful when he sleeps. 170 00:07:43,156 --> 00:07:46,492 Woman: * hot corn, all hot * 171 00:07:46,494 --> 00:07:47,960 * just come out of the boiling pot! * 172 00:07:47,962 --> 00:07:49,161 Sim. 173 00:07:49,163 --> 00:07:51,463 You're open on election day. 174 00:07:51,465 --> 00:07:52,965 Only 'til noon, when the whiskey 175 00:07:52,967 --> 00:07:57,202 runs out at Eva's saloon, then I hide. 176 00:07:57,204 --> 00:07:59,438 Well, I'm looking for McLean. 177 00:07:59,440 --> 00:08:01,707 Went to his house. No one's home. 178 00:08:01,709 --> 00:08:04,243 I haven't seen Jeremiah for weeks. 179 00:08:04,245 --> 00:08:06,044 Said he had to leave town, sudden. 180 00:08:06,046 --> 00:08:07,513 Didn't say where or why 181 00:08:07,515 --> 00:08:09,448 or how long he'd be gone. 182 00:08:09,450 --> 00:08:11,550 Your business partner ups and goes 183 00:08:11,552 --> 00:08:13,452 and you ain't curious? 184 00:08:13,454 --> 00:08:16,588 Well, Jeremiah isn't the forthcoming sort. 185 00:08:16,590 --> 00:08:18,590 Morning, Sim. Morning, Aloysius. 186 00:08:21,194 --> 00:08:22,861 Did he talk much about his personal life, 187 00:08:22,863 --> 00:08:24,530 his marriage? 188 00:08:24,532 --> 00:08:26,665 I said not forthcoming, right? 189 00:08:26,667 --> 00:08:28,400 So you have no idea 190 00:08:28,402 --> 00:08:30,803 if he was having an affair. 191 00:08:30,805 --> 00:08:33,238 Is that what this is about? 192 00:08:33,240 --> 00:08:35,641 The metropolitan police sends out not one, 193 00:08:35,643 --> 00:08:37,276 but two, detectives the same day 194 00:08:37,278 --> 00:08:38,844 to check on infidelity? 195 00:08:38,846 --> 00:08:40,913 Two detectives? Who else was here? 196 00:08:40,915 --> 00:08:42,915 Maguire. 197 00:08:42,917 --> 00:08:45,117 He was here a half an hour ago. 198 00:08:49,522 --> 00:08:50,889 All right, 199 00:08:50,891 --> 00:08:53,025 when McLean comes back, you let me know. 200 00:08:53,027 --> 00:08:57,029 Woman: * hot corn! 201 00:08:57,031 --> 00:08:58,664 Man: Lincoln would have you believe 202 00:08:58,666 --> 00:09:01,867 that the negroid is not only our equal, 203 00:09:01,869 --> 00:09:03,969 but that blending the races 204 00:09:03,971 --> 00:09:06,839 creates a stronger human species. 205 00:09:06,841 --> 00:09:09,908 This dangerous, farfetched fantasy 206 00:09:09,910 --> 00:09:12,010 hides his true purpose, to shove that 207 00:09:12,012 --> 00:09:14,680 big-government stick of his down your throat. 208 00:09:14,682 --> 00:09:16,715 I don't see Detective Maguire. 209 00:09:16,717 --> 00:09:18,250 Little Byrnes, go back to the precinct 210 00:09:18,252 --> 00:09:19,751 and ask Captain Sullivan to put a patrolman 211 00:09:19,753 --> 00:09:21,253 in front of the hardware store 212 00:09:21,255 --> 00:09:22,754 and another at McLean's house. 213 00:09:22,756 --> 00:09:23,956 Yes, sir! 214 00:09:23,958 --> 00:09:25,357 Take away your hard-earned pay. 215 00:09:25,359 --> 00:09:27,292 Man: They're not equal! 216 00:09:27,294 --> 00:09:30,295 Francis, where in the hell? 217 00:09:33,099 --> 00:09:34,499 This her? 218 00:09:34,501 --> 00:09:36,068 Who? 219 00:09:36,070 --> 00:09:37,302 Mary Lockwood. 220 00:09:45,044 --> 00:09:47,579 "Female shot Central Park". 221 00:09:47,581 --> 00:09:49,081 I need a favor, Grimes. 222 00:09:49,083 --> 00:09:50,916 And you're asking me? Not likely. 223 00:09:50,918 --> 00:09:53,485 I need the bullet which killed Mary. 224 00:09:53,487 --> 00:09:55,387 Look, I don't work for the city, 225 00:09:55,389 --> 00:09:58,490 I don't work for the metropolitan police, 226 00:09:58,492 --> 00:10:00,759 and I certainly don't work for Micks like you, 227 00:10:00,761 --> 00:10:03,762 so why don't you toddle off 228 00:10:03,764 --> 00:10:05,831 and find a saloon. 229 00:10:10,303 --> 00:10:15,107 I asked nice. 230 00:10:15,109 --> 00:10:17,576 At bullet is part of an official 231 00:10:17,578 --> 00:10:18,877 murder investigation 232 00:10:18,879 --> 00:10:21,947 and I will have it! 233 00:10:21,949 --> 00:10:25,183 Unless you want to be next on that table. 234 00:10:25,185 --> 00:10:29,254 I haven't started the autopsy yet. 235 00:10:29,256 --> 00:10:31,056 Take about half a day. 236 00:10:31,058 --> 00:10:32,491 First thing tomorrow, 237 00:10:32,493 --> 00:10:34,626 I'll stop by, get that bullet. 238 00:10:58,918 --> 00:11:01,386 Sleep well, sweet Mary. 239 00:11:13,566 --> 00:11:16,201 I need $10,000. 240 00:11:16,203 --> 00:11:17,602 There's weaponry and Greek fire 241 00:11:17,604 --> 00:11:18,837 arriving tonight. 242 00:11:18,839 --> 00:11:20,639 As we've discussed, a lot of people 243 00:11:20,641 --> 00:11:22,307 along the way expect to be paid. 244 00:11:22,309 --> 00:11:24,142 $10,000, today? 245 00:11:24,144 --> 00:11:26,278 [Laugh] If I were to get you the money, 246 00:11:26,280 --> 00:11:27,779 how would this all play out? 247 00:11:27,781 --> 00:11:29,548 You don't need the specifics. 248 00:11:29,550 --> 00:11:30,983 Oh, I disagree. 249 00:11:30,985 --> 00:11:34,052 See, my cash, my terms. 250 00:11:34,054 --> 00:11:36,455 Where and when will the shipment arrive? 251 00:11:36,457 --> 00:11:38,991 I'll get you that information 252 00:11:38,993 --> 00:11:41,360 when I receive the monies. 253 00:11:41,362 --> 00:11:43,829 Sober or spirited, 254 00:11:43,831 --> 00:11:45,731 you are a difficult one to read, Kennedy. 255 00:11:48,134 --> 00:11:51,837 Come back at 10:00 tonight. 256 00:12:02,749 --> 00:12:04,082 Vote McClellan/ Tammany! 257 00:12:04,084 --> 00:12:05,417 Vote Lincoln/ Johnson! 258 00:12:05,419 --> 00:12:07,252 Vote McClellan/ Tammany! 259 00:12:07,254 --> 00:12:09,454 Your name? 260 00:12:09,456 --> 00:12:11,356 Finn, Michael. 261 00:12:11,358 --> 00:12:12,891 For McClellan? 262 00:12:12,893 --> 00:12:14,960 Okay, Mike, make your mark, sign here. 263 00:12:24,404 --> 00:12:25,904 There you are. 264 00:12:25,906 --> 00:12:28,673 Take your free drink, courtesy of Mr. Tweed. 265 00:12:28,675 --> 00:12:31,076 This time, your name is Jack Morrison. 266 00:12:34,447 --> 00:12:36,581 That's not going to do. 267 00:12:36,583 --> 00:12:39,351 Here. 268 00:12:39,353 --> 00:12:41,920 There we are. All right. 269 00:12:41,922 --> 00:12:43,255 Tim Bayliss. 270 00:12:43,257 --> 00:12:46,858 Remember: Vote McClellan and Tammany. 271 00:12:46,860 --> 00:12:48,693 Keep moving! 272 00:12:48,695 --> 00:12:51,463 We got an election to win here! 273 00:12:51,465 --> 00:12:53,331 We are tabulating 274 00:12:53,333 --> 00:12:54,833 every drink, you know. 275 00:12:54,835 --> 00:12:56,501 Boss Tweed will foot the fare. 276 00:12:56,503 --> 00:12:58,904 Annie okay? 277 00:12:58,906 --> 00:13:00,338 Mrs. McDonagh is with her now. 278 00:13:00,340 --> 00:13:02,074 The girl's out of control, you know. 279 00:13:02,076 --> 00:13:03,942 She's got all sorts of crazy ideas. 280 00:13:03,944 --> 00:13:06,211 Her and everybody else around here. 281 00:13:06,213 --> 00:13:07,712 Have either of you two seen Francis? 282 00:13:07,714 --> 00:13:09,314 Eva: No. 283 00:13:09,316 --> 00:13:11,616 Hey, Corky, 284 00:13:11,618 --> 00:13:14,086 you hear any more rumors, 285 00:13:14,088 --> 00:13:18,356 about New York getting detonated? 286 00:13:18,358 --> 00:13:20,058 Why do you ask? 287 00:13:20,060 --> 00:13:21,760 Sybil, of course. 288 00:13:21,762 --> 00:13:24,429 She's still harping on about this secret telegram 289 00:13:24,431 --> 00:13:27,365 warning Mayor Gunther of dire consequences. 290 00:13:27,367 --> 00:13:28,867 She's threatening to move to Kentucky 291 00:13:28,869 --> 00:13:31,103 and I don't even know where the hell Kentucky is. 292 00:13:31,105 --> 00:13:32,637 So tell me true, 293 00:13:32,639 --> 00:13:34,773 is there anything brewing? 294 00:13:34,775 --> 00:13:36,007 Not sure. 295 00:13:36,009 --> 00:13:37,442 Could be nothing, 296 00:13:37,444 --> 00:13:39,544 could be the end of the world. 297 00:13:47,420 --> 00:13:49,454 Corky, what a lovely surprise. 298 00:13:49,456 --> 00:13:50,956 I was just thinking about you. 299 00:13:50,958 --> 00:13:52,457 And me, about you. 300 00:13:52,459 --> 00:13:54,526 Oh? 301 00:13:54,528 --> 00:13:57,529 You and a certain business venture... 302 00:13:57,531 --> 00:13:59,931 Adam, have you had luncheon? 303 00:13:59,933 --> 00:14:01,199 No, sir. 304 00:14:01,201 --> 00:14:03,368 To the kitchen, then. 305 00:14:06,506 --> 00:14:09,074 You and a certain business venture 306 00:14:09,076 --> 00:14:10,575 involving Greek fire. 307 00:14:10,577 --> 00:14:12,110 Our friend Freeman. 308 00:14:12,112 --> 00:14:14,246 There are rumors about Johnny Reb 309 00:14:14,248 --> 00:14:15,947 burning down the city. 310 00:14:15,949 --> 00:14:18,083 The rumors are true. 311 00:14:18,085 --> 00:14:20,318 So you do know what's going on? 312 00:14:24,257 --> 00:14:26,224 Why did you slice Elizabeth's paintings? 313 00:14:26,226 --> 00:14:29,594 That has nothing to do with the fact... 314 00:14:29,596 --> 00:14:31,630 She was terribly frightened. 315 00:14:31,632 --> 00:14:33,165 Nothing to do with the fact that 316 00:14:33,167 --> 00:14:35,167 you knew about an attack on New York and haven't 317 00:14:35,169 --> 00:14:36,635 made a report to the proper authorities. 318 00:14:36,637 --> 00:14:38,236 Who would I tell, the Mayor, 319 00:14:38,238 --> 00:14:40,172 Governor Seymour, the editor of 320 00:14:40,174 --> 00:14:41,640 the New York daily news? They're all copperheads. 321 00:14:41,642 --> 00:14:43,942 Well, you could've told me. And why would I tell you? 322 00:14:43,944 --> 00:14:45,810 When I don't know if I can trust you anymore. 323 00:14:45,812 --> 00:14:47,712 Your behavior towards Elizabeth... 324 00:14:47,714 --> 00:14:49,181 She sent Annie to John Reilly's! 325 00:14:49,183 --> 00:14:50,582 She lied to me. 326 00:14:50,584 --> 00:14:52,384 She didn't know what Reilly had done! 327 00:14:52,386 --> 00:14:54,319 She thought he was the girl's father. 328 00:14:54,321 --> 00:14:56,021 But once she found out the truth, 329 00:14:56,023 --> 00:14:58,423 she tried to handle the situation by herself. 330 00:14:58,425 --> 00:14:59,791 She went up to Reilly's 331 00:14:59,793 --> 00:15:01,893 to try to save little Annie. 332 00:15:01,895 --> 00:15:04,896 Elizabeth cares for the child's wellbeing, 333 00:15:04,898 --> 00:15:06,865 same as you. 334 00:15:06,867 --> 00:15:09,634 Yes, she should've told all, 335 00:15:09,636 --> 00:15:11,102 but you can't bring Five Points up here, 336 00:15:11,104 --> 00:15:12,871 where it doesn't belong. 337 00:15:12,873 --> 00:15:16,107 You can't threaten an innocent woman. 338 00:15:16,109 --> 00:15:19,578 [ Scoff ] 339 00:15:19,580 --> 00:15:21,180 Okay. 340 00:15:24,384 --> 00:15:25,650 Kevin... 341 00:15:28,321 --> 00:15:30,589 Elizabeth and I... 342 00:15:35,461 --> 00:15:39,397 Okay. 343 00:15:39,399 --> 00:15:41,099 The Greek fire. 344 00:15:44,003 --> 00:15:46,137 I've been getting chummy 345 00:15:46,139 --> 00:15:48,373 with several Southern radicals. 346 00:15:48,375 --> 00:15:49,841 They're bringing the liquid in tonight, 347 00:15:49,843 --> 00:15:51,343 along with some weapons, 348 00:15:51,345 --> 00:15:52,877 but they won't move forward 349 00:15:52,879 --> 00:15:54,412 if Lincoln loses the election. 350 00:15:54,414 --> 00:15:55,880 And if he wins, 351 00:15:55,882 --> 00:15:57,349 where will they strike, when? 352 00:15:57,351 --> 00:15:58,817 I'm merely a fountain of money, 353 00:15:58,819 --> 00:16:00,185 not privy to detail. 354 00:16:00,187 --> 00:16:02,020 Yet. 355 00:16:02,022 --> 00:16:05,657 I need the names of the men involved. 356 00:16:05,659 --> 00:16:07,726 I only know two, so far, 357 00:16:07,728 --> 00:16:10,829 but if you grab them now the others 358 00:16:10,831 --> 00:16:13,365 will slither away to strike another day. 359 00:16:16,435 --> 00:16:19,537 When you find out more, you let me know. 360 00:16:19,539 --> 00:16:21,840 I'll give it my consideration. 361 00:16:21,842 --> 00:16:24,276 [ Chuckle ] 362 00:16:33,886 --> 00:16:35,387 You should send Elizabeth 363 00:16:35,389 --> 00:16:36,755 a formal apology. 364 00:16:39,825 --> 00:16:42,327 I'll give it my consideration. 365 00:16:48,510 --> 00:16:50,244 You're right about one thing, Little Byrnes. 366 00:16:50,246 --> 00:16:52,380 Mary Lockwood was buried where she dropped. 367 00:16:54,649 --> 00:16:56,150 The grave's shallow, 368 00:16:56,152 --> 00:16:57,685 which means whoever dug it 369 00:16:57,687 --> 00:16:59,987 was acting quickly to cover up the body. 370 00:16:59,989 --> 00:17:01,522 No one who was thinking this through 371 00:17:01,524 --> 00:17:03,357 would've chosen this spot. It's too public. 372 00:17:11,900 --> 00:17:13,601 Any idea how long Mary Lockwood was dead 373 00:17:13,603 --> 00:17:15,102 before she was found? 374 00:17:15,104 --> 00:17:16,604 I can only guess. 375 00:17:16,606 --> 00:17:18,105 A few weeks, at the most. 376 00:17:18,107 --> 00:17:20,107 Late October, then. 377 00:17:20,109 --> 00:17:22,610 Mm-hmm. Here, for your pal Maguire. 378 00:17:22,612 --> 00:17:24,345 He's to come by tomorrow and pick it up, 379 00:17:24,347 --> 00:17:26,013 but the further you can keep him away 380 00:17:26,015 --> 00:17:28,516 from my hospital, the better. 381 00:17:28,518 --> 00:17:31,619 A bullet? 382 00:17:31,621 --> 00:17:33,287 Straight from Mary Lockwood's chest. 383 00:17:33,289 --> 00:17:34,622 Look, Corcoran, 384 00:17:34,624 --> 00:17:36,390 I don't need your guys coming in here, 385 00:17:36,392 --> 00:17:37,625 threatening me. 386 00:17:37,627 --> 00:17:40,594 I'm a physician, not some jailbird. 387 00:17:47,836 --> 00:17:49,804 Anything today, Mrs. McLean? 388 00:17:49,806 --> 00:17:53,974 Man: Tribune! Tri-bune! Tribune! 389 00:17:53,976 --> 00:17:55,376 Vote today! 390 00:17:55,378 --> 00:17:58,579 Vote... 391 00:17:58,581 --> 00:18:01,949 Tribune! Tri-bune! Tribune! 392 00:18:01,951 --> 00:18:05,252 Woman: Pray for us, darling. 393 00:18:05,254 --> 00:18:07,054 McClellan... 394 00:18:07,056 --> 00:18:08,289 Ma'am. 395 00:18:10,292 --> 00:18:13,027 Tribune! Tri-bune! 396 00:18:13,029 --> 00:18:14,628 Lincoln's an ape! 397 00:18:17,566 --> 00:18:19,066 Hey, Sim! 398 00:18:19,068 --> 00:18:21,202 See? That's why I'm going home. 399 00:18:21,204 --> 00:18:23,437 Wait, I got a few more questions. 400 00:18:23,439 --> 00:18:25,639 Did Maguire ask McLean what kind of gun he owns? 401 00:18:25,641 --> 00:18:27,208 I don't know. 402 00:18:27,210 --> 00:18:28,809 Do you know what kind of gun he owns? 403 00:18:28,811 --> 00:18:30,544 A Colt Navy revolver. 404 00:18:30,546 --> 00:18:33,314 It's got an engraving of a battle on it. 405 00:18:33,316 --> 00:18:34,748 The gun's top rail. 406 00:18:37,252 --> 00:18:39,086 Go to McLean's house. 407 00:18:39,088 --> 00:18:40,754 Relieve the patrolman there. 408 00:18:50,565 --> 00:18:52,199 [ Slam ] 409 00:18:57,339 --> 00:18:59,473 Finished with Alderman Reese? 410 00:18:59,475 --> 00:19:00,975 Aye. 411 00:19:00,977 --> 00:19:03,277 He's home, safe and sound. 412 00:19:08,383 --> 00:19:09,617 What? 413 00:19:09,619 --> 00:19:12,720 I saw the Alderman. 414 00:19:12,722 --> 00:19:14,355 You were nowhere in sight. 415 00:19:19,027 --> 00:19:20,728 You want to tell me what's going on? 416 00:19:23,098 --> 00:19:24,698 I thought we agreed 417 00:19:24,700 --> 00:19:27,001 that I would be the lead on this case, 418 00:19:27,003 --> 00:19:28,536 and you're undermining my every move, 419 00:19:28,538 --> 00:19:30,104 so either you let me do my job... 420 00:19:30,106 --> 00:19:31,272 Or what? 421 00:19:31,274 --> 00:19:33,040 You're taking too goddamn long. 422 00:19:39,114 --> 00:19:42,416 McLean's back. 423 00:19:44,719 --> 00:19:46,186 And I'm going to be the one to talk to him. 424 00:19:47,956 --> 00:19:49,823 Piss off, Corky. 425 00:19:49,825 --> 00:19:52,459 Mary's death is his doing. 426 00:19:52,461 --> 00:19:53,961 The bastard has to pay 427 00:19:53,963 --> 00:19:55,963 and I'm going to see he does. 428 00:19:55,965 --> 00:19:58,032 No, you're staying here! 429 00:19:58,034 --> 00:20:00,534 Don't be treating me like I'm some lunatic! 430 00:20:00,536 --> 00:20:02,036 Since the day you came back from the war, 431 00:20:02,038 --> 00:20:03,537 you've been out of control, 432 00:20:03,539 --> 00:20:05,039 running through the streets, 433 00:20:05,041 --> 00:20:06,774 desperate for answers, for justice! 434 00:20:06,776 --> 00:20:08,275 Yes, and you've been there to help me 435 00:20:08,277 --> 00:20:10,844 and, now, I want to help you! 436 00:20:10,846 --> 00:20:12,913 I promise I won't cause a fuss, Kevin, 437 00:20:12,915 --> 00:20:14,515 but I need to see the man, 438 00:20:14,517 --> 00:20:16,083 just like you needed to see McClaugherty. 439 00:20:16,085 --> 00:20:18,285 And the locket. 440 00:20:34,836 --> 00:20:39,607 All right, we'll go together, 441 00:20:39,609 --> 00:20:43,243 see what he has to say, 442 00:20:43,245 --> 00:20:45,112 then we decide what the next step is. 443 00:20:52,120 --> 00:20:53,621 Well. 444 00:20:53,623 --> 00:20:55,623 McLean. He's gone again. 445 00:20:55,625 --> 00:20:57,191 Why didn't you follow him? 446 00:20:57,193 --> 00:20:58,559 My orders were to stay here. 447 00:20:58,561 --> 00:21:00,394 Detective O'Brien made himself very clear... 448 00:21:00,396 --> 00:21:02,463 I'm given an order, I follow the order. 449 00:21:02,465 --> 00:21:03,897 No thinking on my own. 450 00:21:03,899 --> 00:21:05,332 Let's divide up three ways 451 00:21:05,334 --> 00:21:06,734 and scour the neighborhood. 452 00:21:06,736 --> 00:21:09,203 No, we wait. 453 00:21:09,205 --> 00:21:10,237 [ Spits ] 454 00:21:10,239 --> 00:21:13,407 We wait. 455 00:21:19,314 --> 00:21:21,548 Hey! Easy, Francis! 456 00:21:21,550 --> 00:21:22,983 He hasn't been on the force three weeks. 457 00:21:22,985 --> 00:21:24,418 He was just following orders. 458 00:21:24,420 --> 00:21:25,786 He's a mindless twit and he's got 459 00:21:25,788 --> 00:21:27,187 no business being on this force, 460 00:21:27,189 --> 00:21:29,189 or any force, just like his Uncle! 461 00:21:29,191 --> 00:21:30,224 Detectives. 462 00:21:30,226 --> 00:21:31,892 Shite! 463 00:21:31,894 --> 00:21:34,328 McLean! There's no use running! 464 00:21:43,238 --> 00:21:45,072 Detective. Man: Get him, coppers! 465 00:21:45,074 --> 00:21:47,374 McLean! 466 00:21:47,376 --> 00:21:48,842 Get your ass back here! 467 00:21:52,947 --> 00:21:53,947 [ Gunshot ] 468 00:21:57,452 --> 00:21:59,053 Christ, Francis! 469 00:21:59,055 --> 00:22:00,654 He ran. 470 00:22:00,656 --> 00:22:02,189 The guilty ones always do. 471 00:22:02,191 --> 00:22:04,224 That proves he's a murderous shit. 472 00:22:04,226 --> 00:22:06,527 Goddamn it! We agreed to talk to him! 473 00:22:06,529 --> 00:22:08,062 Is that what you'd do with Maggie's murderer, huh?! 474 00:22:08,064 --> 00:22:10,397 He killed Mary. I know he did. 475 00:22:10,399 --> 00:22:13,267 In me bones. 476 00:22:13,269 --> 00:22:14,802 I closed the case 477 00:22:14,804 --> 00:22:16,270 and saved the city of New York 478 00:22:16,272 --> 00:22:19,440 the cost of a trial. 479 00:22:38,297 --> 00:22:40,195 This is Francis we're talking about, here. 480 00:22:40,197 --> 00:22:41,696 He got McLean, fair and square. 481 00:22:41,698 --> 00:22:43,198 What more do you need? 482 00:22:43,200 --> 00:22:45,367 Something don't sit right. 483 00:22:45,369 --> 00:22:47,602 Nothing sits right with you these days, Kevin. 484 00:22:47,604 --> 00:22:49,070 If I could've talked with McLean, 485 00:22:49,072 --> 00:22:51,439 I might've... I don't know. 486 00:22:51,441 --> 00:22:54,175 Andrew, did you know McLean at all? 487 00:22:54,177 --> 00:22:56,044 Only for good- mornings and such. 488 00:22:56,046 --> 00:22:58,313 Then I'll have to have a chat 489 00:22:58,315 --> 00:23:00,215 with the one that knew him best. 490 00:23:00,217 --> 00:23:02,450 There's worse husbands than Jeremiah McLean. 491 00:23:02,452 --> 00:23:05,120 Sure, he had his secrets, cheap as could be, 492 00:23:05,122 --> 00:23:07,522 and he'd raise a hand to me, time to time. 493 00:23:07,524 --> 00:23:08,957 He ever talk about leaving, 494 00:23:08,959 --> 00:23:10,392 going to England? 495 00:23:10,394 --> 00:23:11,860 On a boat? 496 00:23:11,862 --> 00:23:13,595 He'd get seasick, just standing on the beach. 497 00:23:13,597 --> 00:23:15,430 Where's he been the past few weeks? 498 00:23:15,432 --> 00:23:16,931 Up in Buffalo with his mother. 499 00:23:16,933 --> 00:23:19,634 She fell down the stairs, can't walk. 500 00:23:19,636 --> 00:23:21,036 He's her only son. 501 00:23:21,038 --> 00:23:22,504 Huh. 502 00:23:22,506 --> 00:23:24,673 [ Scoff ] 503 00:23:24,675 --> 00:23:28,376 You ever hear of Mary Lockwood? 504 00:23:28,378 --> 00:23:30,478 I should go clean. 505 00:23:30,480 --> 00:23:31,980 People are coming for the wake. 506 00:23:31,982 --> 00:23:34,616 She died a few weeks ago. 507 00:23:34,618 --> 00:23:37,118 Yeah, I heard, up in Central Park. 508 00:23:37,120 --> 00:23:38,620 Abortion doctor's sister. 509 00:23:38,622 --> 00:23:40,121 You have any dealings with her? 510 00:23:40,123 --> 00:23:44,125 Who, the abortion doctor or her sister? 511 00:23:44,127 --> 00:23:45,126 Either. 512 00:23:45,128 --> 00:23:46,127 No. 513 00:23:46,129 --> 00:23:47,228 Did your husband? 514 00:23:47,230 --> 00:23:49,097 I really should go clean. 515 00:23:49,099 --> 00:23:50,832 See, in detective-speak, 516 00:23:50,834 --> 00:23:52,300 you just said "yes, Jeremiah 517 00:23:52,302 --> 00:23:55,737 "did know them, but he's dead, 518 00:23:55,739 --> 00:23:58,406 so what difference does it make?" 519 00:24:02,478 --> 00:24:04,312 Jeremiah got some filly knocked up, 520 00:24:04,314 --> 00:24:05,814 had her fixed. 521 00:24:05,816 --> 00:24:08,149 This woman, this Mary, 522 00:24:08,151 --> 00:24:10,652 said she had proof, a book of some sort. 523 00:24:10,654 --> 00:24:12,454 What kind of book? 524 00:24:12,456 --> 00:24:13,955 I don't know, a record, 525 00:24:13,957 --> 00:24:16,057 a ledger, or something. 526 00:24:16,059 --> 00:24:17,125 A ledger? 527 00:24:17,127 --> 00:24:18,493 She wanted money, 528 00:24:18,495 --> 00:24:20,762 or she said she'd come blabbing to me. 529 00:24:20,764 --> 00:24:23,164 Jeremiah was such a miser, 530 00:24:23,166 --> 00:24:25,633 he'd rather I knew than split with a penny. 531 00:24:25,635 --> 00:24:29,270 So why did he beat Mary Lockwood? 532 00:24:29,272 --> 00:24:32,574 He was a man, angry whenever forced 533 00:24:32,576 --> 00:24:34,247 to face who he really was. 534 00:24:41,784 --> 00:24:44,419 So there's no invasion, 535 00:24:44,421 --> 00:24:46,554 no bombs, nothing to worry about? 536 00:24:46,556 --> 00:24:50,325 Not a thing. 537 00:24:50,327 --> 00:24:52,227 Oh, Jesus, lord help us. 538 00:24:52,229 --> 00:24:54,028 What's the matter now? 539 00:24:54,030 --> 00:24:56,431 You don't think I believe you, do you? 540 00:24:56,433 --> 00:24:58,133 And you lying to me means 541 00:24:58,135 --> 00:24:59,400 the situation's worse than I expected. 542 00:24:59,402 --> 00:25:01,569 No, Sybil! It's not... 543 00:25:01,571 --> 00:25:03,104 Where are you going? 544 00:25:03,106 --> 00:25:07,342 To pack! For Kentucky! 545 00:25:07,344 --> 00:25:08,610 [ Mutters ] 546 00:25:11,781 --> 00:25:14,015 But men and women exist 547 00:25:14,017 --> 00:25:15,717 in separate spheres. 548 00:25:15,719 --> 00:25:17,986 Men's job is to run the nation. 549 00:25:17,988 --> 00:25:19,754 A woman's job is to run the household. 550 00:25:19,756 --> 00:25:22,357 And the household isn't part of the nation? 551 00:25:22,359 --> 00:25:24,359 You see, this is a prime example 552 00:25:24,361 --> 00:25:26,094 of why women shouldn't have the vote. 553 00:25:26,096 --> 00:25:28,296 You don't have the grasp of politics. 554 00:25:28,298 --> 00:25:30,165 To quote Reverend Antoinette Brown, 555 00:25:30,167 --> 00:25:32,233 "if a woman's sole responsibility is 556 00:25:32,235 --> 00:25:33,835 "of the domestic type, one class 557 00:25:33,837 --> 00:25:36,404 "will be crushed by it; And the other, 558 00:25:36,406 --> 00:25:38,573 throw it off as a badge of poverty." 559 00:25:38,575 --> 00:25:40,341 Rubbish. 560 00:25:40,343 --> 00:25:42,443 Elizabeth, I'm afraid you won't get far with father. 561 00:25:42,445 --> 00:25:44,212 Adam: He's won. 562 00:25:44,214 --> 00:25:47,315 It's Lincoln, sir, by an estimated 563 00:25:47,317 --> 00:25:48,650 400,000 votes. 564 00:25:52,888 --> 00:25:54,088 He's won. 565 00:25:54,090 --> 00:25:56,391 [ Laughs ] 566 00:25:56,393 --> 00:25:57,759 Send a message to Falk and Prime 567 00:25:57,761 --> 00:25:59,761 at the Commercial Bank of Hoboken. 568 00:25:59,763 --> 00:26:01,296 Now the results are in, I should be leaving. 569 00:26:01,298 --> 00:26:03,665 Union war bonds. "Dear sirs"... 570 00:26:03,667 --> 00:26:05,333 Mr. Morehouse, thank you so much 571 00:26:05,335 --> 00:26:06,668 for your hospitality. 572 00:26:06,670 --> 00:26:08,603 Yes, yes, Mrs. Haverford. 573 00:26:08,605 --> 00:26:10,471 Goodbye. Where was I? 574 00:26:10,473 --> 00:26:13,441 A triumphant night. 575 00:26:13,443 --> 00:26:15,043 And, yet, a troubling one. 576 00:26:15,045 --> 00:26:16,511 Yes. 577 00:26:16,513 --> 00:26:18,279 The war may soon be over, 578 00:26:18,281 --> 00:26:20,682 but the fighting won't end. 579 00:26:20,684 --> 00:26:23,017 Half a million dead. 580 00:26:23,019 --> 00:26:25,954 Is emancipation really worth 581 00:26:25,956 --> 00:26:27,455 all the lives lost? 582 00:26:27,457 --> 00:26:29,924 Are you advocating slavery? 583 00:26:29,926 --> 00:26:32,227 Of course not. 584 00:26:32,229 --> 00:26:33,728 In England, we abolished 585 00:26:33,730 --> 00:26:35,230 the slave trade ages ago. 586 00:26:35,232 --> 00:26:36,731 But does your government 587 00:26:36,733 --> 00:26:38,566 truly believe that, by creating a law, 588 00:26:38,568 --> 00:26:40,235 your citizens will suddenly 589 00:26:40,237 --> 00:26:42,403 embrace social equality? 590 00:26:42,405 --> 00:26:43,605 [ Scoff ] 591 00:26:43,607 --> 00:26:45,106 Personally, I find it hard to believe 592 00:26:45,108 --> 00:26:46,608 that the Irish will ever 593 00:26:46,610 --> 00:26:48,109 allow the negro to be their equal. 594 00:26:48,111 --> 00:26:49,510 Men can change. 595 00:26:49,512 --> 00:26:52,847 Look at Corcoran. 596 00:26:52,849 --> 00:26:54,582 He believes the negro to be his equal. 597 00:26:54,584 --> 00:26:56,918 I'd rather not discuss Detective Corcoran. 598 00:26:56,920 --> 00:26:58,653 He's a good man 599 00:26:58,655 --> 00:27:00,555 who did an irrational thing, 600 00:27:00,557 --> 00:27:03,157 acting out of passion and impulse. 601 00:27:03,159 --> 00:27:06,194 Valuable traits in war, I suppose. 602 00:27:06,196 --> 00:27:08,730 And in police work. 603 00:27:08,732 --> 00:27:12,867 I've talked to him, explained. 604 00:27:12,869 --> 00:27:15,169 He is of no danger to you. 605 00:27:15,171 --> 00:27:16,638 [ Knock at door ] 606 00:27:16,640 --> 00:27:18,273 I've got it, 607 00:27:18,275 --> 00:27:20,275 James! 608 00:27:20,277 --> 00:27:22,310 There's a satchel in my bedroom. 609 00:27:22,312 --> 00:27:24,646 Grab it for me, would you? 610 00:27:24,648 --> 00:27:26,581 And my coat. 611 00:27:40,262 --> 00:27:42,497 Elizabeth, this won't take long. 612 00:27:49,338 --> 00:27:52,040 You've heard the election results? 613 00:27:52,042 --> 00:27:53,107 Yes. 614 00:27:53,109 --> 00:27:56,210 New York will burn. [Chuckle] 615 00:27:56,212 --> 00:27:57,712 I'm not giving you the money 616 00:27:57,714 --> 00:27:59,280 until you tell me more about your plan. 617 00:27:59,282 --> 00:28:01,049 Better yet, 618 00:28:01,051 --> 00:28:03,584 why don't I show you? 619 00:28:03,586 --> 00:28:05,286 You'll travel along tonight. 620 00:28:07,990 --> 00:28:09,524 Let me get the funds 621 00:28:09,526 --> 00:28:10,858 and say farewell to my guest. 622 00:28:10,860 --> 00:28:12,727 Mm-hmm. 623 00:28:21,356 --> 00:28:23,824 Evening, fellas. 624 00:28:23,826 --> 00:28:29,096 This here's Robert Morehouse. 625 00:28:29,098 --> 00:28:32,767 I'd like you to meet Headley, Martin. 626 00:28:32,769 --> 00:28:34,001 You already know James McMaster. 627 00:28:34,003 --> 00:28:35,569 Gentlemen. 628 00:28:35,571 --> 00:28:37,038 Evening. 629 00:28:37,040 --> 00:28:40,641 Steady the horses, will you? 630 00:28:40,643 --> 00:28:42,443 All right, men, let's get to it. 631 00:28:42,445 --> 00:28:44,245 Are you sure you can trust these men? 632 00:28:44,247 --> 00:28:49,250 They are my brothers in battle. 633 00:28:51,153 --> 00:28:52,687 Careful, now. 634 00:28:52,689 --> 00:28:54,722 We don't want any accidents. 635 00:28:54,724 --> 00:28:57,792 Remember, any of this juice 636 00:28:57,794 --> 00:28:59,927 gets exposed to the air, we're done for. 637 00:29:05,434 --> 00:29:08,669 [ Laughter ] 638 00:29:08,671 --> 00:29:11,672 Mary Lockwood was the fraud I thought she was. 639 00:29:11,674 --> 00:29:15,543 She had her sister's ledger all along. 640 00:29:15,545 --> 00:29:19,080 Did Maguire know about that? 641 00:29:19,082 --> 00:29:21,315 The girls and I are going dancing 642 00:29:21,317 --> 00:29:23,818 at Harry Hill's. You want to join us? 643 00:29:23,820 --> 00:29:26,053 Francis, he said that Mary and McLean, 644 00:29:26,055 --> 00:29:27,655 they ran away together. Why would he lie? 645 00:29:29,691 --> 00:29:31,325 Poor Maguire. 646 00:29:31,327 --> 00:29:34,895 He's had such bad run of luck, 647 00:29:34,897 --> 00:29:38,399 losing two fianc�es. 648 00:29:38,401 --> 00:29:41,469 Course, he's a rough one, 649 00:29:41,471 --> 00:29:43,571 when he gets whiskeyed up. 650 00:29:43,573 --> 00:29:46,407 [Cluck] He and Molly... 651 00:29:46,409 --> 00:29:49,877 what about he and Molly? 652 00:29:49,879 --> 00:29:54,882 Molly was afraid of Maguire. 653 00:29:54,884 --> 00:29:56,917 He throttled her once, so, 654 00:29:56,919 --> 00:29:59,687 she was scared that he would hurt her again. 655 00:29:59,689 --> 00:30:01,288 I don't know, maybe that's why 656 00:30:01,290 --> 00:30:03,824 she said yes to the marriage. 657 00:30:03,826 --> 00:30:05,926 Why didn't you tell me about this before? 658 00:30:05,928 --> 00:30:07,428 [Laughs] Because, in my profession, 659 00:30:07,430 --> 00:30:09,030 one learns not to say 660 00:30:09,032 --> 00:30:10,464 what goes on between a man and a woman. 661 00:30:12,534 --> 00:30:13,934 I don't want to add to your troubles, 662 00:30:13,936 --> 00:30:17,805 but you got to do something about Annie. 663 00:30:17,807 --> 00:30:20,741 She confided in me that you sleep with her? 664 00:30:20,743 --> 00:30:22,309 That's absurd. 665 00:30:22,311 --> 00:30:23,611 [Scoff] I know. 666 00:30:23,613 --> 00:30:25,312 That girl's mind is still bent from her past. 667 00:30:25,314 --> 00:30:27,581 Enough is enough. 668 00:30:27,583 --> 00:30:29,116 You might think seriously 669 00:30:29,118 --> 00:30:31,052 about giving her to the nuns. 670 00:30:35,590 --> 00:30:37,658 McMaster: Almost there, men. 671 00:30:37,660 --> 00:30:39,894 Just three more and we're headed South. 672 00:30:39,896 --> 00:30:43,264 Man: Three more to go, boys. 673 00:30:43,266 --> 00:30:46,000 Careful. 674 00:30:46,002 --> 00:30:48,502 Here we go. 675 00:30:48,504 --> 00:30:50,571 Hold this end. Don't drop that! 676 00:30:58,447 --> 00:31:02,416 Careful. Be careful with that. 677 00:31:02,418 --> 00:31:05,820 There you go. All right. 678 00:31:05,822 --> 00:31:07,555 What have we got, two more? 679 00:31:09,291 --> 00:31:11,258 Come on. 680 00:31:11,260 --> 00:31:13,394 Let's get it done. 681 00:31:15,964 --> 00:31:18,099 Careful. 682 00:31:18,101 --> 00:31:20,468 Watch your end, now! 683 00:31:20,470 --> 00:31:25,206 All right. 684 00:31:25,208 --> 00:31:26,807 Kennedy: Mr. Morehouse! 685 00:31:26,809 --> 00:31:28,542 Bring the money. 686 00:31:28,544 --> 00:31:30,111 Man: Let's have a drink. 687 00:31:45,026 --> 00:31:46,060 James, 688 00:31:46,062 --> 00:31:47,661 it's been a pleasure. 689 00:31:53,935 --> 00:31:55,236 Let's ride. 690 00:31:55,238 --> 00:31:56,737 [ Chuckle ] 691 00:32:13,922 --> 00:32:15,322 Come on. Hyah! 692 00:32:15,324 --> 00:32:17,558 * So beautiful and long * 693 00:32:17,560 --> 00:32:20,094 * I thought that she loved me * 694 00:32:20,096 --> 00:32:21,762 * but I found I was wrong * 695 00:32:21,764 --> 00:32:25,266 * she was beautiful as a butterfly * 696 00:32:25,268 --> 00:32:27,501 * and proud as a queen * 697 00:32:27,503 --> 00:32:28,936 [ Chuckle ] 698 00:32:28,938 --> 00:32:30,871 Why are you grinning like an idiot? 699 00:32:30,873 --> 00:32:32,740 Where on God's earth 700 00:32:32,742 --> 00:32:34,208 did you learn that song? 701 00:32:34,210 --> 00:32:37,478 Hmm, I have a few surprises left, 702 00:32:37,480 --> 00:32:38,712 Dr. Freeman. 703 00:32:38,714 --> 00:32:39,713 Ah! 704 00:32:39,715 --> 00:32:40,748 Hmm. 705 00:32:40,750 --> 00:32:42,349 [ Laughter ] 706 00:32:42,351 --> 00:32:44,351 [ Knock at door ] 707 00:32:44,353 --> 00:32:45,753 [ Sigh ] 708 00:32:45,755 --> 00:32:47,521 It's all right. It's all right. 709 00:32:57,199 --> 00:32:59,133 Freeman, I need your opinion. 710 00:33:07,542 --> 00:33:09,810 My opinion is he's dead. 711 00:33:12,480 --> 00:33:14,181 Now, this is the bullet 712 00:33:14,183 --> 00:33:15,549 that killed Mary Lockwood. 713 00:33:15,551 --> 00:33:16,850 Could the same kind of bullet, 714 00:33:16,852 --> 00:33:19,286 from the same kind of gun, have killed McLean? 715 00:33:19,288 --> 00:33:21,622 That's going to take some specialized equipment. 716 00:33:21,624 --> 00:33:23,624 I don't think I could be certain by sight. 717 00:33:23,626 --> 00:33:25,426 Well, it's an unusual bullet, 718 00:33:25,428 --> 00:33:27,728 not from a Colt or a Remington. 719 00:33:27,730 --> 00:33:29,230 Well, you're lucky. 720 00:33:29,232 --> 00:33:30,664 It's not deformed. 721 00:33:30,666 --> 00:33:32,266 It must not have hit any bones. 722 00:33:32,268 --> 00:33:35,402 Tearshaped, with a Ridge at the base. 723 00:33:35,404 --> 00:33:36,604 Hmm. 724 00:33:36,606 --> 00:33:38,906 Do you have the bullet that killed McLean? 725 00:33:38,908 --> 00:33:42,276 Not yet. [Claps back] 726 00:33:42,278 --> 00:33:45,079 Ah. 727 00:33:45,081 --> 00:33:47,081 Hmm. 728 00:33:52,554 --> 00:33:54,021 Did you find out anything 729 00:33:54,023 --> 00:33:55,456 about the Greek fire? 730 00:33:55,458 --> 00:33:57,524 Not much. 731 00:34:20,649 --> 00:34:22,850 Okay, 732 00:34:22,852 --> 00:34:26,186 here she comes. 733 00:34:26,188 --> 00:34:30,157 Oh, not as lucky as the first. 734 00:34:30,159 --> 00:34:31,425 It's deformed. 735 00:34:31,427 --> 00:34:33,661 It must've hit a rib. 736 00:34:33,663 --> 00:34:36,130 But no. See? 737 00:34:36,132 --> 00:34:37,965 Same shape as the first. 738 00:34:37,967 --> 00:34:41,001 Ridge at the base. 739 00:34:41,003 --> 00:34:42,503 Hmm, you're right, you don't see 740 00:34:42,505 --> 00:34:46,507 too many bullets like this. 741 00:34:46,509 --> 00:34:48,008 Do you know who owns a gun 742 00:34:48,010 --> 00:34:49,810 who shoots this type of bullet? 743 00:35:04,159 --> 00:35:07,227 Which one is Detective Maguire's window? 744 00:35:07,229 --> 00:35:08,796 The lamp's just gone out, so he's in for the night. 745 00:35:08,798 --> 00:35:10,764 You stay here, awake and alert. 746 00:35:10,766 --> 00:35:12,666 If Maguire comes out, you follow him. 747 00:35:12,668 --> 00:35:15,169 If he goes anywhere out of the norm, come get me. 748 00:35:15,171 --> 00:35:16,737 Yes, sir. 749 00:35:16,739 --> 00:35:18,972 What, exactly, do we suspect Detective Maguire of doing? 750 00:35:18,974 --> 00:35:21,709 [Sigh] I'm not sure, myself. 751 00:35:21,711 --> 00:35:23,243 You think you know someone... hell, 752 00:35:23,245 --> 00:35:24,712 you think you know yourself, but sometimes, 753 00:35:24,714 --> 00:35:27,181 Little Byrnes, you find that neither is true. 754 00:35:27,183 --> 00:35:28,882 Please don't call me "Little Byrnes" anymore. 755 00:35:28,884 --> 00:35:32,252 What do you want me to call you? 756 00:35:32,254 --> 00:35:34,588 Phinbar is my Christian name. 757 00:35:34,590 --> 00:35:38,992 And a right fine name it is. 758 00:35:38,994 --> 00:35:40,227 [ Chuckle ] 759 00:35:53,608 --> 00:35:54,942 [ Neigh ] 760 00:36:06,855 --> 00:36:08,922 What's the matter with this damned beast? 761 00:36:08,924 --> 00:36:11,392 It seems to be lame. 762 00:36:11,394 --> 00:36:13,060 Goddamn it! We cannot afford a delay. 763 00:36:13,062 --> 00:36:16,063 I'll take a look. 764 00:36:16,065 --> 00:36:17,464 Here, I'll lend a hand. 765 00:36:17,466 --> 00:36:20,834 Whoa, whoa. 766 00:36:35,250 --> 00:36:36,316 Ah! Ooh! 767 00:36:36,318 --> 00:36:38,118 You all right? 768 00:36:38,120 --> 00:36:39,920 Ah! Yeah, this cursed leg. 769 00:36:39,922 --> 00:36:41,922 How fares the horse? 770 00:36:41,924 --> 00:36:43,957 Front shoe's come undone. 771 00:36:43,959 --> 00:36:47,661 Here, it's easier if we untie them first. 772 00:36:47,663 --> 00:36:49,163 Robert, the wagon! 773 00:36:49,165 --> 00:36:51,165 Robert, the wagon! 774 00:36:51,167 --> 00:36:53,233 Oh, my God. Hyah! 775 00:36:53,235 --> 00:36:56,503 [ Neighing, galloping ] 776 00:37:02,243 --> 00:37:05,212 Go! 777 00:37:12,887 --> 00:37:14,054 [ Coughing ] 778 00:37:14,056 --> 00:37:15,456 Son of a... 779 00:37:15,458 --> 00:37:18,692 [ wheezing cough ] 780 00:37:18,694 --> 00:37:21,895 That's our entire stock. 781 00:37:21,897 --> 00:37:23,697 Months of planning, 782 00:37:23,699 --> 00:37:26,533 thousands of dollars. 783 00:37:26,535 --> 00:37:29,303 What are we going to do?! 784 00:37:29,305 --> 00:37:31,004 Little, as of now. 785 00:37:31,006 --> 00:37:34,374 But at least we know it works. 786 00:37:47,077 --> 00:37:52,047 Times! Times! Get your Times! 787 00:37:52,049 --> 00:37:54,716 Lincoln wins! 788 00:37:54,718 --> 00:37:56,819 Get your Times! 789 00:38:10,667 --> 00:38:12,701 I'll have breakfast ready in a moment. 790 00:38:15,605 --> 00:38:18,173 Why don't you soak the night off? 791 00:38:24,314 --> 00:38:25,681 I added a little rosewater 792 00:38:25,683 --> 00:38:27,182 so this would smell nice. 793 00:38:27,184 --> 00:38:29,451 Annie, stop. 794 00:38:29,453 --> 00:38:30,853 Stop what? 795 00:38:30,855 --> 00:38:33,222 Making this place a home, pretending to be 796 00:38:33,224 --> 00:38:34,723 something that you'll never be. 797 00:38:34,725 --> 00:38:36,024 Not to me, at least. 798 00:38:36,026 --> 00:38:38,026 Now, I want you in school, 799 00:38:38,028 --> 00:38:39,595 at St. Brenda's convent. 800 00:38:39,597 --> 00:38:42,030 You're sending me away? 801 00:38:42,032 --> 00:38:43,398 Well, no, you can stay here until the nuns 802 00:38:43,400 --> 00:38:44,800 find the right place for you. 803 00:38:44,802 --> 00:38:46,368 But, Corky, you know... No more talking! 804 00:38:46,370 --> 00:38:48,937 Go upstairs and get out of my wife's clothes. 805 00:38:48,939 --> 00:38:51,940 [ Shudder ] 806 00:38:51,942 --> 00:38:53,675 [ Sobbing ] 807 00:38:53,677 --> 00:38:54,843 Annie! 808 00:38:54,845 --> 00:38:56,078 [ Urgent knocking ] 809 00:39:00,517 --> 00:39:02,451 Morning, Detective. 810 00:39:02,453 --> 00:39:03,652 Maguire on the move? 811 00:39:03,654 --> 00:39:05,320 Yes, sir. Before dawn, he was up and out, 812 00:39:05,322 --> 00:39:06,822 all the way to 22nd Street. 813 00:39:06,824 --> 00:39:08,423 He was wearing a tie and carrying flowers. 814 00:39:08,425 --> 00:39:09,658 To where? 815 00:39:09,660 --> 00:39:11,460 The Earle house, sir. That place is 816 00:39:11,462 --> 00:39:15,764 chock-a-block with batty women. 817 00:39:15,766 --> 00:39:17,332 Has he come out of the Earle house? 818 00:39:17,334 --> 00:39:18,934 About 20 minutes after he went inside. 819 00:39:18,936 --> 00:39:21,270 Stay here. Watch after Annie. 820 00:39:21,272 --> 00:39:23,172 Have some breakfast. That's an order. 821 00:39:23,174 --> 00:39:24,406 Yes, sir. 822 00:39:42,225 --> 00:39:44,526 Afternoon, sir. 823 00:39:44,528 --> 00:39:45,894 The name's Corcoran. 824 00:39:45,896 --> 00:39:47,262 Hello, Mr. Corcoran. 825 00:39:47,264 --> 00:39:49,598 Detective Corcoran. 826 00:39:49,600 --> 00:39:51,099 Oh. 827 00:39:51,101 --> 00:39:52,401 Well, what can I do for you, Detective? 828 00:39:52,403 --> 00:39:54,303 Early this morning, a man 829 00:39:54,305 --> 00:39:56,305 named Francis Maguire entered this building. 830 00:39:56,307 --> 00:39:58,774 I'm sorry, Detective, 831 00:39:58,776 --> 00:40:00,142 we have strict regulations. 832 00:40:00,144 --> 00:40:01,577 What was Mr. Maguire doing here? 833 00:40:01,579 --> 00:40:04,179 As I was going to say, Detective, here 834 00:40:04,181 --> 00:40:05,681 at the Earle house, we don't... 835 00:40:05,683 --> 00:40:07,382 I understand, ma'am, I do, 836 00:40:07,384 --> 00:40:08,884 but here's the thing... 837 00:40:08,886 --> 00:40:10,652 I ain't leaving 'til I get an answer. 838 00:40:14,224 --> 00:40:16,558 I'll call the guard. 839 00:40:16,560 --> 00:40:17,826 [ Ding ] 840 00:40:17,828 --> 00:40:19,428 You do what you need to do. 841 00:40:19,430 --> 00:40:20,896 So will I. 842 00:40:20,898 --> 00:40:22,097 Guard! 843 00:40:22,099 --> 00:40:23,265 Guard! 844 00:40:23,267 --> 00:40:25,300 Eh! 845 00:40:25,302 --> 00:40:27,936 Aah! 846 00:40:27,938 --> 00:40:29,871 Hey! Hold it! 847 00:40:32,275 --> 00:40:33,375 Aah! 848 00:40:33,377 --> 00:40:35,110 Now I'll ask once more. 849 00:40:35,112 --> 00:40:36,278 [ Shuddering ] 850 00:40:36,280 --> 00:40:38,413 What was Mr. Maguire doing here? 851 00:40:38,415 --> 00:40:40,882 [Crying] Seeing Mrs. Maguire. 852 00:40:40,884 --> 00:40:43,151 His mother? 853 00:40:43,153 --> 00:40:45,320 No, no, his wife. 854 00:40:45,322 --> 00:40:48,423 [ Shuddering ] 855 00:40:48,425 --> 00:40:49,958 [ Laughing ] 856 00:40:57,700 --> 00:41:00,369 Mrs. Maguire. 857 00:41:05,742 --> 00:41:09,244 That's... that's not her. 858 00:42:00,029 --> 00:42:02,564 Do you not know me? 859 00:42:11,240 --> 00:42:12,741 You do know me. 860 00:42:18,381 --> 00:42:21,583 Tell me you know me, please. 861 00:42:26,322 --> 00:42:27,823 Please. 862 00:42:36,966 --> 00:42:38,800 [ Music plays ] 863 00:42:38,802 --> 00:42:41,770 Remember? 864 00:42:41,772 --> 00:42:45,140 Remember me, 865 00:42:45,142 --> 00:42:46,975 Ellen? 866 00:42:46,977 --> 00:42:50,045 [ Music continues ] 867 00:42:50,047 --> 00:42:53,949 [Crying] Remember me? 868 00:43:30,654 --> 00:43:33,714 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 869 00:43:34,357 --> 00:43:36,158 how is Corcoran's wife? 870 00:43:36,160 --> 00:43:38,560 I need Ellen to talk now, Matthew. 871 00:43:38,562 --> 00:43:40,328 She will talk, soon. 872 00:43:40,330 --> 00:43:41,863 May I present messieurs 873 00:43:41,865 --> 00:43:45,066 Edwin, Junius Brutus, and John Wilkes Booth? 874 00:43:45,068 --> 00:43:47,569 All three Booth brothers onstage at the same time. 875 00:43:47,571 --> 00:43:49,471 Norbert: You speak of criminal activities. 876 00:43:49,473 --> 00:43:51,640 Tell me why I'm here. Truly this is none of your concern, Robert. 877 00:43:51,642 --> 00:43:53,608 I don't believe you. 878 00:43:53,610 --> 00:43:55,110 Maguire's vanished. 879 00:43:55,112 --> 00:43:57,179 I don't care how close you are to this case. 880 00:43:57,181 --> 00:43:59,080 You understand me? No, sir. 881 00:43:59,082 --> 00:44:01,383 Where's he hiding? 882 00:44:02,305 --> 00:44:08,641 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.