All language subtitles for Copper S01E05 HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,202 Swing at my hands. Whoo-whee! 2 00:00:02,204 --> 00:00:03,470 That boy'd make a great boxer. 3 00:00:03,472 --> 00:00:04,771 No way you gonna learn that boy 4 00:00:04,773 --> 00:00:06,039 in the ways of such a savage sport. 5 00:00:06,041 --> 00:00:08,308 I hope you're holding up. 6 00:00:08,310 --> 00:00:10,510 As well as I can be. 7 00:00:10,512 --> 00:00:11,744 Good day. 8 00:00:12,518 --> 00:00:14,125 Look at Mrs. Haverford. 9 00:00:14,126 --> 00:00:16,617 Corky seems... Smitten with her, too. 10 00:00:16,742 --> 00:00:18,081 That would be a very bad move. 11 00:00:18,206 --> 00:00:19,819 I don't really know how to play the game. 12 00:00:19,944 --> 00:00:22,958 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 13 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:07,036 --> 00:01:09,303 Get 'im, Jake! Go on! 15 00:01:09,305 --> 00:01:11,539 Come on, boys, you can fight. 16 00:01:11,541 --> 00:01:13,007 That's my boy, Jake. 17 00:01:13,009 --> 00:01:15,576 Let me see your eyes. 18 00:01:15,578 --> 00:01:17,244 You're fine. Fight! 19 00:01:17,246 --> 00:01:19,580 Come on, boys. 20 00:01:19,582 --> 00:01:22,583 Come on, Jake! 21 00:01:22,585 --> 00:01:25,353 Break it up! Fight! 22 00:01:25,355 --> 00:01:26,954 Corky, let 'em fight! 23 00:01:29,791 --> 00:01:32,159 This game's about money, about wagers. 24 00:01:33,962 --> 00:01:35,229 Hey! 25 00:01:35,231 --> 00:01:37,832 Back up! Back up! 26 00:01:37,834 --> 00:01:40,134 But for you and me, boxing's also about 27 00:01:40,136 --> 00:01:41,669 showing people you ain't no child. 28 00:01:41,671 --> 00:01:44,205 You ain't no boy, Jasper. 29 00:01:44,207 --> 00:01:46,207 You're Samson. 30 00:01:46,209 --> 00:01:48,209 You're Joshua 31 00:01:48,211 --> 00:01:49,610 at the battle of Jericho. 32 00:01:53,382 --> 00:01:55,716 I gave you a warning. You do that again 33 00:01:55,718 --> 00:01:58,285 and the fight's over. 34 00:01:58,287 --> 00:02:01,422 Yes, Jake! Yes, Jake! 35 00:02:01,424 --> 00:02:02,990 Come on, Jake! 36 00:02:04,860 --> 00:02:06,060 Ooh! 37 00:02:08,230 --> 00:02:09,296 Yeah! 38 00:02:09,298 --> 00:02:12,032 Dang! Knocked out of time. 39 00:02:12,034 --> 00:02:14,435 Irish Jake McGinnis! 40 00:02:19,074 --> 00:02:21,575 Future alderman Jake McGinnis. 41 00:02:24,246 --> 00:02:26,480 Corky! Drink! Our man won. 42 00:02:26,482 --> 00:02:28,182 Your man, major, not mine. 43 00:02:33,955 --> 00:02:36,223 Corwyn Roderick. 44 00:02:36,225 --> 00:02:37,925 I thought we incarcerated you. 45 00:02:37,927 --> 00:02:41,762 My year was up yesterday. 46 00:02:41,764 --> 00:02:44,031 I've been told you shot me brother Naomh 47 00:02:44,033 --> 00:02:46,133 whilst he was unarmed. 48 00:02:46,135 --> 00:02:49,003 Well, you heard wrong, Corwyn. 49 00:02:49,005 --> 00:02:50,504 Your brother was killed in the process 50 00:02:50,506 --> 00:02:52,506 of robbing a bank, gun in hand. 51 00:02:52,508 --> 00:02:56,377 Now's I'm out, 52 00:02:56,379 --> 00:02:59,346 you'd better be showing me some respect. 53 00:02:59,348 --> 00:03:01,148 Just one of my boys is bigger 54 00:03:01,150 --> 00:03:04,285 than all of your little coppers, combined. 55 00:03:04,287 --> 00:03:06,153 You put a hand on me again, 56 00:03:06,155 --> 00:03:07,688 you'll find yourself gone to the grass, 57 00:03:07,690 --> 00:03:09,190 just like your brother. 58 00:03:13,462 --> 00:03:16,530 Corcoran! 59 00:03:16,532 --> 00:03:18,032 I'm going to police you, 60 00:03:18,034 --> 00:03:20,134 just like you did Naomh. 61 00:03:24,739 --> 00:03:25,940 Get 'im! 62 00:03:32,447 --> 00:03:34,315 You're dead! 63 00:03:34,317 --> 00:03:37,218 "Elizabeth Haverford invites you"... 64 00:03:37,220 --> 00:03:38,752 well, that's how the announcement reads 65 00:03:38,754 --> 00:03:41,522 as of now, but, ideally, it would read. 66 00:03:41,524 --> 00:03:43,157 "Mrs. Elizabeth Haverford 67 00:03:43,159 --> 00:03:45,526 "and the esteemed Norbert Morehouse 68 00:03:45,528 --> 00:03:47,027 "invite you to join them 69 00:03:47,029 --> 00:03:48,829 "at a gala in the Morehouse home 70 00:03:48,831 --> 00:03:50,998 "to raise funds for the continued support 71 00:03:51,000 --> 00:03:52,399 "of our 20th colored regiment 72 00:03:52,401 --> 00:03:55,202 in the grand army of the Republic." 73 00:03:55,204 --> 00:03:57,037 "The Morehouse home"? 74 00:03:57,039 --> 00:03:59,907 Why, originally, I had thought 75 00:03:59,909 --> 00:04:02,243 to host the fundraiser in my own home, but... 76 00:04:02,245 --> 00:04:03,878 my home. 77 00:04:03,880 --> 00:04:07,681 I imagined that a cohost such as yourself, 78 00:04:07,683 --> 00:04:10,084 a man of eminent social standing, might make for 79 00:04:10,086 --> 00:04:13,254 a more successful night of philanthropy. 80 00:04:14,257 --> 00:04:16,891 And your music room is larger than mine. 81 00:04:16,893 --> 00:04:19,560 Don't say "esteemed." 82 00:04:19,562 --> 00:04:21,195 Perhaps if it read. 83 00:04:21,197 --> 00:04:23,564 "Mr. Norbert Morehouse and Mrs. Elizabeth Haverford", 84 00:04:23,566 --> 00:04:25,065 with your name first. 85 00:04:25,067 --> 00:04:26,400 Yes. 86 00:04:26,402 --> 00:04:28,102 Yes, that flows much better. 87 00:04:28,104 --> 00:04:29,937 So you agree to open your home 88 00:04:29,939 --> 00:04:31,839 and help me host the fundraiser? 89 00:04:31,841 --> 00:04:34,241 Of course, my dear, I fully support coloreds 90 00:04:34,243 --> 00:04:36,010 taking up arms for the union. 91 00:04:36,012 --> 00:04:38,012 Father, you do realize this is a fundraiser, 92 00:04:38,014 --> 00:04:40,748 with donations from you, not to you? 93 00:04:41,951 --> 00:04:46,453 My son thinks he knows me. 94 00:04:46,455 --> 00:04:48,355 Have those invitations printed immediately, 95 00:04:48,357 --> 00:04:50,224 but do not invite that salamander 96 00:04:50,226 --> 00:04:52,660 William Backhouse Aster. 97 00:04:52,662 --> 00:04:54,929 Why, Mr. Morehouse, the invitations 98 00:04:54,931 --> 00:04:56,730 have already been printed, 99 00:04:56,732 --> 00:04:58,866 with your name first, of course. 100 00:05:01,636 --> 00:05:03,804 And I'm inviting all the Asters. 101 00:05:06,708 --> 00:05:08,275 And the winner is: 102 00:05:08,277 --> 00:05:11,111 Elizabeth Haverford, by a knockout. 103 00:05:11,113 --> 00:05:12,646 Good afternoon, gentlemen. 104 00:05:23,091 --> 00:05:24,692 Fine-looking weapon, Seamus. 105 00:05:31,633 --> 00:05:33,434 I never seen one of these. 106 00:05:33,436 --> 00:05:35,502 That's because it's a confederate gun. 107 00:05:35,504 --> 00:05:37,638 Who'd you steal it from, you crook? 108 00:05:37,640 --> 00:05:39,373 I found it. 109 00:05:39,375 --> 00:05:41,475 In a union general's hotel room. 110 00:05:41,477 --> 00:05:43,177 Fair play. 111 00:05:43,179 --> 00:05:45,646 I'll accept the gun. 112 00:05:45,648 --> 00:05:48,616 Show your hand. 113 00:05:48,618 --> 00:05:50,684 Pair of kings. 114 00:05:58,093 --> 00:05:59,326 Full house, 115 00:05:59,328 --> 00:06:00,628 queens over 4s. 116 00:06:00,630 --> 00:06:02,363 Criminy! 117 00:06:04,133 --> 00:06:05,532 Well, it serves you right, for bluffing. 118 00:06:05,534 --> 00:06:07,935 Another hand, boys? 119 00:06:07,937 --> 00:06:09,470 I'm mucked out. 120 00:06:09,472 --> 00:06:11,739 Well, then, lick your wounds and scamper home. 121 00:06:11,741 --> 00:06:14,708 Eh, come on, Andrew, you're my brother. 122 00:06:14,710 --> 00:06:16,243 By marriage. 123 00:06:16,245 --> 00:06:17,678 Lend me a bit of cash, eh? 124 00:06:17,680 --> 00:06:19,179 Ohh, keep dreaming. 125 00:06:19,181 --> 00:06:21,148 I'm good for it. I swear. 126 00:06:21,150 --> 00:06:25,586 I happen to have a heap of money coming my way. 127 00:06:25,588 --> 00:06:27,054 And how would a shirker like you 128 00:06:27,056 --> 00:06:29,657 be coming into anything but a heap of shite?! 129 00:06:29,659 --> 00:06:31,158 Har har, you smart aleck. 130 00:06:31,160 --> 00:06:33,227 I'll have you know 131 00:06:33,229 --> 00:06:34,995 that I am a part of an enterprise. 132 00:06:38,266 --> 00:06:42,336 I'm regretting this already. 133 00:07:09,297 --> 00:07:10,831 Good evening, colonel. 134 00:07:10,833 --> 00:07:12,299 Mrs. Haverford is expecting you. 135 00:07:12,301 --> 00:07:14,635 Come on in. You must be exhausted. 136 00:07:14,637 --> 00:07:16,136 Well, a ride 137 00:07:16,138 --> 00:07:17,604 starting off from Richmond 138 00:07:17,606 --> 00:07:20,407 sure can leave a man parched. 139 00:07:20,409 --> 00:07:22,076 Well, let us partake in some refreshment. 140 00:07:22,078 --> 00:07:23,811 That'd be lovely. 141 00:07:25,980 --> 00:07:29,750 Seamus begs me to loan him money, 142 00:07:29,752 --> 00:07:31,452 then goes and cleans me out. 143 00:07:31,454 --> 00:07:34,121 Why do I even bother with that snake? 144 00:07:34,123 --> 00:07:36,557 Because he's your wife's brother, and, 145 00:07:36,559 --> 00:07:38,158 if you don't, she'll hammer your head. 146 00:07:38,160 --> 00:07:40,394 Sybil or no, I'm getting my goddamn money back, 147 00:07:40,396 --> 00:07:42,229 even if I got to steal it. 148 00:07:42,231 --> 00:07:43,363 Shh! 149 00:08:06,154 --> 00:08:07,921 What's this? 150 00:08:11,593 --> 00:08:13,160 Tare a'nouns. 151 00:08:13,162 --> 00:08:14,895 What? 152 00:08:14,897 --> 00:08:16,497 Why would Seamus have an invitation 153 00:08:16,499 --> 00:08:19,233 from Norbert Morehouse and Elizabeth Haverford 154 00:08:19,235 --> 00:08:21,401 addressed to Cornelius Vanderbilt? 155 00:08:21,403 --> 00:08:22,936 And why is he carrying a layout 156 00:08:22,938 --> 00:08:24,872 of the Morehouses' house? 157 00:08:31,246 --> 00:08:32,780 Criminy, Andrew! 158 00:08:32,782 --> 00:08:33,914 Look, I'm speaking the truth, all right? 159 00:08:33,916 --> 00:08:35,415 I don't know how 160 00:08:35,417 --> 00:08:37,017 that invitation got in my overcoat. 161 00:08:37,019 --> 00:08:38,519 Who are you running with, nowadays? 162 00:08:38,521 --> 00:08:39,687 No one. 163 00:08:39,689 --> 00:08:41,355 You were kicked out of the Bowery boys, weren't you? 164 00:08:41,357 --> 00:08:42,689 Still got all my fingers, don't I? 165 00:08:42,691 --> 00:08:44,091 I left them of my own free will. 166 00:08:48,297 --> 00:08:50,330 Been hearing the Roderick gang's 167 00:08:50,332 --> 00:08:51,932 taking any idiot on the block. 168 00:08:51,934 --> 00:08:55,135 Are you one of them idiots, Seamus? 169 00:08:55,137 --> 00:08:58,372 Thank you. 170 00:08:58,374 --> 00:09:00,808 Ahem. 171 00:09:00,810 --> 00:09:02,509 I thought this deadbeat 172 00:09:02,511 --> 00:09:03,977 promised your wife he'd clean up his act. 173 00:09:03,979 --> 00:09:06,079 Seamus did, swore on the holy Bible 174 00:09:06,081 --> 00:09:07,481 he'd follow the straight and narrow, 175 00:09:07,483 --> 00:09:09,516 in front of father Burke, no less. 176 00:09:09,518 --> 00:09:12,619 Sybil will not be happy. She'll debone him like a mackerel. 177 00:09:12,621 --> 00:09:14,021 Let's go tell her. 178 00:09:14,023 --> 00:09:16,456 You're right. Batten down the hatches. 179 00:09:16,458 --> 00:09:17,925 A hurricane named Sybil's a-coming. 180 00:09:17,927 --> 00:09:19,626 No. No no no, Andrew, don't. 181 00:09:19,628 --> 00:09:22,029 Well, then you'd best start talking, Seamus. 182 00:09:22,031 --> 00:09:24,932 Okay. Okay. Criminy. 183 00:09:24,934 --> 00:09:27,267 Corwyn Roderick 184 00:09:27,269 --> 00:09:28,669 got wind of some hoity-toity 185 00:09:28,671 --> 00:09:30,137 moneyraising party for negroes. 186 00:09:30,139 --> 00:09:31,805 He's looking to hit it. 187 00:09:31,807 --> 00:09:33,907 How's he going to hit it? 188 00:09:33,909 --> 00:09:35,542 I don't know. 189 00:09:35,544 --> 00:09:38,212 Okay. Last summer, I helped install 190 00:09:38,214 --> 00:09:40,781 some radiators at Mr. Morehouse's. 191 00:09:40,783 --> 00:09:44,251 I told Roderick that I know the layout, that's all. 192 00:09:47,222 --> 00:09:48,822 Andrew! 193 00:09:48,824 --> 00:09:51,024 I'd better go warn Mrs. Haverford. 194 00:09:54,729 --> 00:09:58,665 Hey, remember, Andrew, we's family. 195 00:09:58,667 --> 00:10:01,368 Let me go and I'll split my earnings with you. 196 00:10:01,370 --> 00:10:02,769 You're lucky I don't split your head! 197 00:10:02,771 --> 00:10:04,438 Corky, watch your step. 198 00:10:04,440 --> 00:10:05,873 Corwyn's still got it in for you. 199 00:10:05,875 --> 00:10:07,207 Don't worry. 200 00:10:07,209 --> 00:10:09,176 I'll find a way to reason with him. 201 00:10:12,046 --> 00:10:14,414 Do animals have souls? 202 00:10:14,416 --> 00:10:17,417 Never really thought about it. 203 00:10:17,419 --> 00:10:19,086 I've known some men who don't. 204 00:10:21,023 --> 00:10:22,823 We'd probably be better off if 205 00:10:22,825 --> 00:10:25,626 the world was nothing but farm animals. 206 00:10:25,628 --> 00:10:28,061 No squirrels? 207 00:10:28,063 --> 00:10:30,330 Nah, we can do without them. 208 00:10:30,332 --> 00:10:31,965 Why, do you like squirrels? 209 00:10:31,967 --> 00:10:33,467 I like the black ones. 210 00:10:33,469 --> 00:10:35,602 They're always by their lonesome. 211 00:10:35,604 --> 00:10:39,106 What about... Rabbits? 212 00:10:39,108 --> 00:10:41,575 Rabbits on farms? 213 00:10:41,577 --> 00:10:44,544 Giraffes. 214 00:10:44,546 --> 00:10:46,213 Giraffes! 215 00:10:46,215 --> 00:10:47,781 Never really seen one. 216 00:10:47,783 --> 00:10:49,850 Suppose they could stick around. 217 00:10:49,852 --> 00:10:53,353 If they stay out of my way. 218 00:10:53,355 --> 00:10:56,857 What about me? 219 00:10:56,859 --> 00:10:59,426 Mary, I... 220 00:10:59,428 --> 00:11:01,795 I ain't a good man. 221 00:11:01,797 --> 00:11:04,231 Both of us have been through horrors recently. 222 00:11:04,233 --> 00:11:05,699 What if leaving five points 223 00:11:05,701 --> 00:11:07,200 is the answer? 224 00:11:07,202 --> 00:11:11,238 And what, live in central park? 225 00:11:11,240 --> 00:11:13,573 My sister reaped the benefits 226 00:11:13,575 --> 00:11:15,108 of an evil trade. 227 00:11:15,110 --> 00:11:17,811 She left me a goodly amount of money. 228 00:11:17,813 --> 00:11:21,515 Let's tour Europe, just the two of us. 229 00:11:21,517 --> 00:11:25,185 Come away with me, Francis. 230 00:11:25,187 --> 00:11:26,687 Your Molly's dead. 231 00:11:28,690 --> 00:11:29,923 I'm here. 232 00:11:43,838 --> 00:11:47,841 Ah, it's magical, isn't it!? 233 00:11:47,843 --> 00:11:49,543 Magic won't stop the Roderick gang from 234 00:11:49,545 --> 00:11:51,511 coming in here and holding up your rich friends. 235 00:11:51,513 --> 00:11:52,646 Oh! 236 00:11:52,648 --> 00:11:54,982 Folks are going to get killed, Elizabeth. 237 00:11:54,984 --> 00:11:56,516 Mmm! 238 00:11:56,518 --> 00:11:58,251 Kevin, you have got to try one of these. 239 00:11:58,253 --> 00:11:59,720 No, I don't want... 240 00:11:59,722 --> 00:12:01,121 mmm! Go on. 241 00:12:01,123 --> 00:12:02,389 Mmm. 242 00:12:02,391 --> 00:12:05,559 Nothing good comes from fear. 243 00:12:05,561 --> 00:12:07,561 Well, nothing good 244 00:12:07,563 --> 00:12:09,463 comes from denial, either. 245 00:12:09,465 --> 00:12:11,398 Don't be stupid! 246 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 I've spent a lifetime obeying men 247 00:12:13,202 --> 00:12:14,735 who speak to me in that tone of voice. 248 00:12:14,737 --> 00:12:16,536 I just wouldn't wager a life 249 00:12:16,538 --> 00:12:18,205 against some fancy dessert. 250 00:12:18,207 --> 00:12:20,974 But that's just me. 251 00:12:20,976 --> 00:12:22,743 Enjoy your party, Mrs. Haverford. 252 00:12:30,451 --> 00:12:32,886 Push off! 253 00:12:32,888 --> 00:12:34,121 Good, good. 254 00:12:34,123 --> 00:12:37,124 Lord, I can't relax with all this racket. 255 00:12:37,126 --> 00:12:39,426 Training's good for Jasper. 256 00:12:39,428 --> 00:12:42,329 Gives him something to focus on. 257 00:12:42,331 --> 00:12:44,765 And Marcus, God knows he's a lost soul. 258 00:12:44,767 --> 00:12:46,266 They're forming a healthy bond. 259 00:12:46,268 --> 00:12:48,135 Hmm. 260 00:12:48,137 --> 00:12:49,636 Like the bond of dead soldiers 261 00:12:49,638 --> 00:12:51,972 you saw on the battlefield 262 00:12:51,974 --> 00:12:54,207 or the bond of Irish thugs 263 00:12:54,209 --> 00:12:56,843 I saw during the riots? 264 00:12:56,845 --> 00:12:59,713 Just because we have lived through violence, 265 00:12:59,715 --> 00:13:01,415 does that mean that we should learn 266 00:13:01,417 --> 00:13:02,916 the best way to be violent? 267 00:13:19,901 --> 00:13:21,802 Capt Sullivan. 268 00:13:21,804 --> 00:13:23,270 Well, if I'd known a fine lady, 269 00:13:23,272 --> 00:13:24,938 such as yourself, would be in my office, 270 00:13:24,940 --> 00:13:27,741 I'd have foregone the afternoon cigar. 271 00:13:27,743 --> 00:13:29,242 Do not concern yourself, capt Sullivan. 272 00:13:29,244 --> 00:13:30,811 I'm quite used to men blowing smoke. 273 00:13:32,815 --> 00:13:34,181 As you may be aware, 274 00:13:34,183 --> 00:13:37,150 I am organizing a gala this Friday. 275 00:13:37,152 --> 00:13:39,920 I have secured the finest foods, 276 00:13:39,922 --> 00:13:43,123 the oldest wine, the loveliest flowers, 277 00:13:43,125 --> 00:13:45,792 and a viennese string quartet. 278 00:13:45,794 --> 00:13:47,294 The one item I have forgotten to secure 279 00:13:47,296 --> 00:13:48,528 is security. 280 00:13:48,530 --> 00:13:49,796 Mm-hmm. 281 00:13:49,798 --> 00:13:51,264 I've come to find the men 282 00:13:51,266 --> 00:13:52,799 at capt Sullivan's 6th precinct 283 00:13:52,801 --> 00:13:54,301 are better at distilling trouble 284 00:13:54,303 --> 00:13:55,669 than any union troops. 285 00:13:55,671 --> 00:13:57,404 Well, thank you, ma'am. 286 00:13:57,406 --> 00:13:59,840 That's very nice of you. 287 00:13:59,842 --> 00:14:01,475 We charge two rates. 288 00:14:01,477 --> 00:14:04,377 But this is a charity event. 289 00:14:04,379 --> 00:14:06,880 Well, that may be, but my men aren't big 290 00:14:06,882 --> 00:14:08,915 on giving away their free time. 291 00:14:08,917 --> 00:14:10,851 Hmm, that is a shame. 292 00:14:10,853 --> 00:14:13,153 Among those present will be many 293 00:14:13,155 --> 00:14:15,989 of New York's leading families. 294 00:14:15,991 --> 00:14:18,258 I have an invitation here waiting for you. 295 00:14:18,260 --> 00:14:19,759 The mayor will miss 296 00:14:19,761 --> 00:14:21,261 the opportunity of meeting you. 297 00:14:21,263 --> 00:14:23,563 Did you say Thursday night? 298 00:14:23,565 --> 00:14:24,998 Friday. 299 00:14:25,000 --> 00:14:26,700 Oh, Friday! 300 00:14:26,702 --> 00:14:30,036 Well, Friday happens to be 301 00:14:30,038 --> 00:14:31,571 the one night of the week my men work gratis. 302 00:14:31,573 --> 00:14:33,240 Hmm. 303 00:14:33,242 --> 00:14:34,741 You're a lucky woman. 304 00:14:34,743 --> 00:14:36,243 All widows are. 305 00:14:38,206 --> 00:14:40,981 Well, I'll see you at the gala, then. 306 00:14:40,983 --> 00:14:43,683 I've just been measured for a suit by R.H. Macy. 307 00:14:43,685 --> 00:14:46,419 I think it will fit the occasion well. 308 00:14:48,276 --> 00:14:50,357 There is one last item. 309 00:14:50,359 --> 00:14:52,092 I'd very much like det Corcoran 310 00:14:52,094 --> 00:14:54,394 to be placed in charge of security. 311 00:14:54,396 --> 00:14:57,097 I'll rest easier, knowing my guests and I 312 00:14:57,099 --> 00:15:00,901 are placed in his strong, capable hands. 313 00:15:07,361 --> 00:15:09,328 Why don't we just arrest the bastards 314 00:15:09,330 --> 00:15:11,697 before the event even starts? 315 00:15:11,699 --> 00:15:13,166 If there's a full out siege, 316 00:15:13,168 --> 00:15:14,734 we won't have enough men. 317 00:15:14,736 --> 00:15:16,702 If we ain't got enough men to stop a siege, 318 00:15:16,704 --> 00:15:18,604 then how are we going to have enough men 319 00:15:18,606 --> 00:15:19,839 to make arrests? 320 00:15:19,841 --> 00:15:22,608 The Roderick gang has twice the numbers as us. 321 00:15:22,610 --> 00:15:25,978 As long as we're dug in, stick with the plan, 322 00:15:25,980 --> 00:15:27,780 we'll have the upper hand. 323 00:15:27,782 --> 00:15:29,715 As requested by Mrs. Haverford, 324 00:15:29,717 --> 00:15:31,417 I'll be in here, actually watching 325 00:15:31,419 --> 00:15:33,586 the money, but there ain't much we can do 326 00:15:33,588 --> 00:15:35,188 to lock up this room without turning 327 00:15:35,190 --> 00:15:38,291 the whole damn house into a prison. 328 00:15:38,293 --> 00:15:41,461 We're going to need a man here at the front, 329 00:15:41,463 --> 00:15:44,363 a few patrolling down the street, 330 00:15:44,365 --> 00:15:45,832 and we'll need another man 331 00:15:45,834 --> 00:15:48,768 stationed out the back. 332 00:15:48,770 --> 00:15:51,070 Put it down, Francis. 333 00:15:55,042 --> 00:15:57,009 And a man up here, 334 00:15:57,011 --> 00:15:58,778 acting as our eyes. 335 00:15:58,780 --> 00:16:01,948 If we see the Roderick gang coming 336 00:16:01,950 --> 00:16:03,449 and know where they're coming from, 337 00:16:03,451 --> 00:16:05,985 we can pick them off, just like we did with his brother. 338 00:16:05,987 --> 00:16:08,688 And if we make it through, how are we gonna get the money out? 339 00:16:08,690 --> 00:16:10,656 We race downtown... 340 00:16:10,658 --> 00:16:13,292 mnh! On a cart. 341 00:16:13,294 --> 00:16:16,529 The Morehouses' to the bank is a good 2 Miles. 342 00:16:16,531 --> 00:16:18,898 Once we reach Chatham, though, that's O'Connell guard turf. 343 00:16:18,900 --> 00:16:20,566 Damn shame to survive the Roderick gang, 344 00:16:20,568 --> 00:16:23,436 only to have the O'Connell boys take us out. 345 00:16:23,438 --> 00:16:25,271 We'll strike a deal... 346 00:16:25,273 --> 00:16:26,772 grant safe passage. 347 00:16:26,774 --> 00:16:29,208 Francis, I'm going to need you to speak 348 00:16:29,210 --> 00:16:31,144 with smiling Hugh O'Connell. 349 00:16:31,146 --> 00:16:32,879 What am I to offer in return for our own arses? 350 00:16:32,881 --> 00:16:34,747 Big Tim McManus and little Tim are 351 00:16:34,749 --> 00:16:36,582 in the tombs. We just let them go. 352 00:16:36,584 --> 00:16:39,719 Just don't tell smiling Hugh about the money. 353 00:16:39,721 --> 00:16:43,089 Say that Corwyn's looking to kill me that night. 354 00:16:43,091 --> 00:16:44,757 Which ain't a lie. 355 00:16:44,759 --> 00:16:46,425 So is that 356 00:16:46,427 --> 00:16:48,094 a new hat? 357 00:16:48,096 --> 00:16:49,896 Uh-huh. 358 00:16:49,898 --> 00:16:51,697 Is it a present or... 359 00:16:51,699 --> 00:16:52,899 A purchase? 360 00:16:52,901 --> 00:16:54,867 Present. 361 00:16:54,869 --> 00:16:56,102 From? 362 00:16:59,606 --> 00:17:03,042 Corky... Andrew... 363 00:17:03,044 --> 00:17:06,179 I'm engaged. 364 00:17:06,181 --> 00:17:08,714 To miss Mary Lockwood. 365 00:17:08,716 --> 00:17:10,550 Engaged? 366 00:17:10,552 --> 00:17:12,752 I love her. She loves me. 367 00:17:12,754 --> 00:17:15,721 And what of Molly? 368 00:17:15,723 --> 00:17:19,058 I loved Molly. But what am I to do? 369 00:17:19,060 --> 00:17:21,394 Not all of us dwell on the past. 370 00:17:21,396 --> 00:17:23,963 Is that what I'm doing? 371 00:17:23,965 --> 00:17:26,065 How many times have I been out there, 372 00:17:26,067 --> 00:17:28,034 by your side, searching for Ellen? 373 00:17:28,036 --> 00:17:29,702 Don't say I'm the one judging. 374 00:17:29,704 --> 00:17:33,139 Francis... Francis, you're in mourning. 375 00:17:33,141 --> 00:17:35,875 You've wanted to get married for a long time. 376 00:17:35,877 --> 00:17:38,311 Just make sure you're getting married 377 00:17:38,313 --> 00:17:39,812 for the right reason. 378 00:17:39,814 --> 00:17:41,981 These vows are forever. 379 00:17:41,983 --> 00:17:44,483 I know. And I am. 380 00:17:44,485 --> 00:17:45,952 This is love. 381 00:17:45,954 --> 00:17:47,587 Well, congratulations. 382 00:17:47,589 --> 00:17:49,622 Francis, you don't even know what love is. 383 00:17:49,624 --> 00:17:51,123 And hell if you do! 384 00:17:51,125 --> 00:17:52,992 Your search! That ain't for love. 385 00:17:52,994 --> 00:17:54,327 It's fear! 386 00:17:54,329 --> 00:17:55,528 It's bullheadedness. 387 00:17:55,530 --> 00:17:57,663 Ellen always said you were like 388 00:17:57,665 --> 00:18:00,633 a carriage horse wearing blinders. 389 00:18:00,635 --> 00:18:02,134 When did she say that? 390 00:18:02,136 --> 00:18:04,770 You were gone for four years. 391 00:18:04,772 --> 00:18:07,173 You think she turned mute? 392 00:18:07,175 --> 00:18:09,141 And you... you ain't got no right, 393 00:18:09,143 --> 00:18:10,643 coming back here, 394 00:18:10,645 --> 00:18:12,745 expecting everything to be the same. 395 00:18:12,747 --> 00:18:14,480 Go make your life! 396 00:18:14,482 --> 00:18:17,116 Like I'm doing. 397 00:18:26,326 --> 00:18:29,528 Would it help if I say you're both wrong? 398 00:18:29,530 --> 00:18:30,596 Andrew, you got to Morehouse's, 399 00:18:30,598 --> 00:18:33,399 2 hours early, search the hired help. 400 00:18:33,401 --> 00:18:35,134 Make sure none of them are involved in the heist. 401 00:18:35,136 --> 00:18:39,205 I got to go get fit for an evening suit. 402 00:18:39,207 --> 00:18:40,673 God forgive my clothes ain't fancy enough 403 00:18:40,675 --> 00:18:42,174 for this goddamn ball. 404 00:18:44,311 --> 00:18:46,879 Ah! Just the fellow I'm looking for. 405 00:18:46,881 --> 00:18:48,781 I'm in no mood, sergeant. 406 00:18:48,783 --> 00:18:50,883 I understand there's a... a big do 407 00:18:50,885 --> 00:18:52,518 at the Morehouses' manse. 408 00:18:52,520 --> 00:18:54,553 I'm joining your security detail. 409 00:18:54,555 --> 00:18:56,055 I don't need you. 410 00:18:56,057 --> 00:18:59,392 I don't care. I will be there. 411 00:18:59,394 --> 00:19:01,827 See you Friday, Boyo. 412 00:19:04,197 --> 00:19:05,698 And right. 413 00:19:05,700 --> 00:19:06,999 Right! 414 00:19:07,001 --> 00:19:09,468 All right, left hook. 415 00:19:10,872 --> 00:19:12,471 Sorry, Mr. Marcus. Sorry! 416 00:19:12,473 --> 00:19:15,608 Okay. It's okay. 417 00:19:15,610 --> 00:19:17,643 Come on. 418 00:19:17,645 --> 00:19:19,879 Come out. 419 00:19:21,516 --> 00:19:23,416 No, you just keep working, all right? 420 00:19:23,418 --> 00:19:25,651 Work on that jab, all right? Keep working. 421 00:19:32,926 --> 00:19:34,894 Come on outside. 422 00:19:34,896 --> 00:19:38,397 When Matthew gets home. 423 00:19:38,399 --> 00:19:41,067 Boy's happy out there. 424 00:19:41,069 --> 00:19:43,803 Love to show you what he's got. 425 00:19:43,805 --> 00:19:47,807 Come on out, sugar. 426 00:19:47,809 --> 00:19:49,942 I've got to start the cooking. 427 00:19:52,279 --> 00:19:54,380 You know, you're the spitting image 428 00:19:54,382 --> 00:19:56,182 of my daniela. 429 00:19:56,184 --> 00:19:58,217 Your eyes. 430 00:19:58,219 --> 00:20:01,454 She had them same eyes. 431 00:20:01,456 --> 00:20:05,691 Soulful. 432 00:20:05,693 --> 00:20:07,893 Ever since I came here, you've been 433 00:20:07,895 --> 00:20:09,395 turning up your nose at me. 434 00:20:09,397 --> 00:20:10,896 Mnh-mnh, only when you reek 435 00:20:10,898 --> 00:20:12,431 of alcohol, like now. 436 00:20:12,433 --> 00:20:15,434 What is it, you think you better? 437 00:20:15,436 --> 00:20:17,937 Don't you touch me. 438 00:20:17,939 --> 00:20:20,706 Don't you tell me what to do. 439 00:20:20,708 --> 00:20:22,475 I'm colored king Freeman. 440 00:20:25,579 --> 00:20:27,446 Ah! 441 00:20:27,448 --> 00:20:29,081 Aah! 442 00:20:31,385 --> 00:20:33,119 Open this door! 443 00:20:33,121 --> 00:20:35,287 Open this goddamn door right now! 444 00:20:35,289 --> 00:20:37,022 Or I'll push it right down! 445 00:20:37,024 --> 00:20:38,491 I got a pistol in here, Marcus, 446 00:20:38,493 --> 00:20:40,126 and I'm aiming it right at you. 447 00:20:40,128 --> 00:20:42,128 You go away. 448 00:20:45,031 --> 00:20:47,133 You get back to work. 449 00:20:48,735 --> 00:20:51,871 Go on! 450 00:20:57,377 --> 00:20:59,345 Miss Freeman? 451 00:21:04,418 --> 00:21:07,119 Boy, you want some, huh? 452 00:21:07,121 --> 00:21:08,721 Boy, I'm going to teach you 453 00:21:08,723 --> 00:21:11,257 some real shit now. 454 00:21:14,995 --> 00:21:16,896 Want to go back outside? Just say so. 455 00:21:24,738 --> 00:21:27,139 Come on! 456 00:21:27,141 --> 00:21:30,009 Come on, goddamn it! 457 00:21:31,939 --> 00:21:33,773 Sgt Byrnes. 458 00:21:33,775 --> 00:21:36,542 I wasn't aware you'd be joining us. 459 00:21:36,544 --> 00:21:38,511 Well, sir, I realized how important 460 00:21:38,513 --> 00:21:40,013 this particular job is. 461 00:21:40,015 --> 00:21:42,115 I thought I should have my own eyes present. 462 00:21:42,117 --> 00:21:43,616 No drinking, then. 463 00:21:43,618 --> 00:21:45,785 Aye, cap'n. Enjoy the festivities. 464 00:22:19,319 --> 00:22:21,287 Well, if you ask me, it takes a real man 465 00:22:21,289 --> 00:22:23,222 to marry a strong woman. 466 00:22:24,292 --> 00:22:25,458 Hey! 467 00:22:25,460 --> 00:22:28,161 There'll be no ruckus tonight, understood? 468 00:22:46,213 --> 00:22:47,914 Aren't you the debonair detective. 469 00:22:49,616 --> 00:22:51,084 How is our till? 470 00:22:51,086 --> 00:22:52,485 The money keeps coming in. 471 00:22:52,487 --> 00:22:54,821 None's come out. So far. 472 00:22:54,823 --> 00:22:57,924 Are you enjoying yourself? 473 00:22:59,160 --> 00:23:01,961 Are you? 474 00:23:01,963 --> 00:23:03,629 Rich widows are in rich demand. 475 00:23:03,631 --> 00:23:06,165 But, no, not quite yet. 476 00:23:06,167 --> 00:23:07,700 Wonderful party. 477 00:23:07,702 --> 00:23:09,168 Yes, thank you for coming. 478 00:23:09,170 --> 00:23:13,206 Oh, my cohost arrives. 479 00:23:13,208 --> 00:23:18,578 Try not to miss me to much. 480 00:23:23,550 --> 00:23:25,351 Aw, look at you! 481 00:23:25,353 --> 00:23:26,552 Very pretty. 482 00:23:26,554 --> 00:23:28,454 Who's prettier, 483 00:23:28,456 --> 00:23:30,857 me or Mrs. Haverford? 484 00:23:32,660 --> 00:23:34,560 You both look equally fine. 485 00:23:34,562 --> 00:23:37,363 What about inside us? 486 00:23:37,365 --> 00:23:39,799 What do you mean? 487 00:23:39,801 --> 00:23:41,834 Which of us is prettier on the inside? 488 00:23:41,836 --> 00:23:45,138 Oh, Annie, 489 00:23:45,140 --> 00:23:46,639 Why don't you go play 490 00:23:46,641 --> 00:23:48,040 with the other little girls? 491 00:23:48,042 --> 00:23:50,443 There's nobody else my age to talk to. 492 00:23:50,445 --> 00:23:53,045 Only grown men. 493 00:24:28,215 --> 00:24:30,349 Not a single one of these highbrows 494 00:24:30,351 --> 00:24:31,951 will talk to me. 495 00:24:31,953 --> 00:24:33,753 Oh, they will hold a big bash for negroes, 496 00:24:33,755 --> 00:24:36,088 but me? They won't even say "howdy do?" 497 00:24:36,090 --> 00:24:37,757 At least you got an invite. 498 00:24:37,759 --> 00:24:40,359 Ha! I didn't. 499 00:24:40,361 --> 00:24:41,828 I bought my way in. 500 00:24:41,830 --> 00:24:43,329 I may be nothing more than 501 00:24:43,331 --> 00:24:45,264 an immigrant business owner to them, 502 00:24:45,266 --> 00:24:47,700 but my money's worth the same. 503 00:24:47,702 --> 00:24:50,136 You bought your way in? 504 00:24:50,138 --> 00:24:52,438 Sgt Byrnes was most agreeable. 505 00:24:52,440 --> 00:24:54,507 Useless bastard, that man. 506 00:24:56,044 --> 00:24:58,110 You look steamy, Kevin. 507 00:24:58,112 --> 00:25:00,413 Can't wait to pull those clothes off you later. 508 00:25:05,053 --> 00:25:06,285 Bonjer. 509 00:25:06,287 --> 00:25:09,255 Bonjour. Where'd you learn that? 510 00:25:09,257 --> 00:25:12,725 At Contessa Pompadou's brothel. 511 00:25:15,128 --> 00:25:17,496 Would you like to ask me to dance? 512 00:25:21,301 --> 00:25:25,104 Miss Reilly, may I have this dance? 513 00:25:43,090 --> 00:25:47,026 Annie, what are you doing? 514 00:25:47,028 --> 00:25:48,861 I want to see if your thing 515 00:25:48,863 --> 00:25:50,563 is standing at attention. 516 00:25:52,566 --> 00:25:54,433 Child, you don't have to be that way with me. 517 00:25:56,136 --> 00:25:58,638 Because we're not at Contessa Pompadou's? 518 00:25:58,640 --> 00:26:00,306 What are you talking about? 519 00:26:00,308 --> 00:26:02,975 I never saw you at the bordello. 520 00:26:02,977 --> 00:26:05,444 You don't remember? 521 00:26:12,486 --> 00:26:13,986 Is that because you were... 522 00:26:13,988 --> 00:26:17,323 what would Mrs. Haverford call it?... 523 00:26:17,325 --> 00:26:18,524 intoxicated? 524 00:26:18,526 --> 00:26:21,227 You might not remember me, 525 00:26:21,229 --> 00:26:22,995 but I remember you. 526 00:26:22,997 --> 00:26:25,831 Your stump? 527 00:26:25,833 --> 00:26:28,334 Annie, don't lie. 528 00:26:28,336 --> 00:26:29,702 Who do you trust more, 529 00:26:29,704 --> 00:26:32,738 Corky or Elizabeth Haverford? 530 00:26:36,376 --> 00:26:37,977 Admit you're lying. 531 00:26:37,979 --> 00:26:42,615 I trust Corky, but he won't listen to me. 532 00:26:42,617 --> 00:26:44,984 He thinks I deserve a childhood, 533 00:26:44,986 --> 00:26:47,019 but I got no need for one. 534 00:26:47,021 --> 00:26:48,754 And it's too late, anyway. 535 00:26:48,756 --> 00:26:50,156 I'm a woman. 536 00:26:50,158 --> 00:26:52,892 He trusts Mrs. Haverford, 537 00:26:52,894 --> 00:26:55,361 even though she's no good for him. 538 00:26:55,363 --> 00:26:57,196 Annie, what is this about? 539 00:26:57,198 --> 00:27:00,800 Mrs. Haverford had a rendezvous 540 00:27:00,802 --> 00:27:03,102 with a confederate soldier. 541 00:27:23,053 --> 00:27:24,420 Run along. 542 00:27:38,569 --> 00:27:41,704 Turns out the mayor has the influenza. 543 00:27:41,706 --> 00:27:43,206 I'm going to go watch the ratfights 544 00:27:43,208 --> 00:27:44,707 over at Kit Burns's. 545 00:27:44,709 --> 00:27:46,209 Captain, the Roderick gang 546 00:27:46,211 --> 00:27:47,710 could turn up at any moment. 547 00:27:47,712 --> 00:27:49,212 Then don't embarrass me. 548 00:27:56,987 --> 00:27:59,122 Boy, 549 00:27:59,124 --> 00:28:01,257 there's a lot of money in there. 550 00:28:05,462 --> 00:28:07,830 Samuel! Is that you? 551 00:28:07,832 --> 00:28:09,298 How fares Harvard? 552 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 Top rail, Mr. Morehouse. 553 00:28:10,802 --> 00:28:11,934 Excellent. 554 00:28:11,936 --> 00:28:13,436 You know, I do believe 555 00:28:13,438 --> 00:28:14,937 Cynthia was asking after you. 556 00:28:14,939 --> 00:28:18,307 Oh. 557 00:28:18,309 --> 00:28:19,809 Didn't realize we were drawing down 558 00:28:19,811 --> 00:28:21,310 on our guests, Corky. 559 00:28:21,312 --> 00:28:23,012 I thought he was one of Roderick's gang. 560 00:28:23,014 --> 00:28:25,148 His shoes look like mine, for Christ's sake. 561 00:28:25,150 --> 00:28:26,716 Just some youthful rebellion, 562 00:28:26,718 --> 00:28:28,484 privileged boys dressing and speaking 563 00:28:28,486 --> 00:28:30,253 as though they live in Five Points. 564 00:28:30,255 --> 00:28:31,988 You should be flattered. 565 00:28:31,990 --> 00:28:34,123 I think someone needs to dance. 566 00:28:34,125 --> 00:28:35,958 Yes, he does. 567 00:28:50,841 --> 00:28:52,942 If your bank will grant me a loan, 568 00:28:52,944 --> 00:28:54,610 Mr. Granger, 569 00:28:54,612 --> 00:28:57,580 I could expand my business. 570 00:28:57,582 --> 00:28:59,282 I found a lovely townhouse on 22nd. 571 00:28:59,284 --> 00:29:01,984 Yes, yes, you can apply in person at my office 572 00:29:01,986 --> 00:29:03,519 during normal banking hours. 573 00:29:03,521 --> 00:29:05,888 Oh ohh! 574 00:29:05,890 --> 00:29:08,991 I would prefer to apply now. 575 00:29:08,993 --> 00:29:12,161 The money would also help 576 00:29:12,163 --> 00:29:13,663 some poor women from New Orleans 577 00:29:13,665 --> 00:29:15,465 who lost everything in the war. 578 00:29:15,467 --> 00:29:18,301 This new property would be such a welcome place 579 00:29:18,303 --> 00:29:20,870 for these lovely young women to call home, 580 00:29:20,872 --> 00:29:25,141 earn themselves an income, 581 00:29:25,143 --> 00:29:27,343 some independence. 582 00:29:27,345 --> 00:29:29,846 This is not the appropriate location 583 00:29:29,848 --> 00:29:31,280 to discuss business. 584 00:29:32,450 --> 00:29:35,184 We are in a mansion with a labyrinth of chambers. 585 00:29:35,186 --> 00:29:37,687 Surely, there will be an empty room 586 00:29:37,689 --> 00:29:39,922 where I could show you the types of services 587 00:29:39,924 --> 00:29:41,457 that could be procured 588 00:29:41,459 --> 00:29:43,593 if you grant my loan. 589 00:30:09,253 --> 00:30:11,320 Your dear charge, Annie, 590 00:30:11,322 --> 00:30:12,955 has warned me that you're a turncoat, 591 00:30:12,957 --> 00:30:15,858 in collusion with Southern officers. 592 00:30:15,860 --> 00:30:18,861 Oh, that gir 593 00:30:18,863 --> 00:30:20,396 I sometimes wonder if children are 594 00:30:20,398 --> 00:30:24,066 the lord's way of giving women gray hairs. 595 00:30:25,370 --> 00:30:26,869 So I shouldn't report you straight to Mr. Lincoln? 596 00:30:26,871 --> 00:30:28,371 We're in the middle 597 00:30:28,373 --> 00:30:30,006 of fundraising season, Robert. 598 00:30:30,008 --> 00:30:32,742 Young widows, such as myself, 599 00:30:32,744 --> 00:30:34,610 need causes for which to campaign. 600 00:30:34,612 --> 00:30:38,314 That Southern gentleman with whom Annie 601 00:30:38,316 --> 00:30:40,716 apparently saw me is proposing that 602 00:30:40,718 --> 00:30:42,418 we raise funds for Southern civilians 603 00:30:42,420 --> 00:30:44,687 ravaged by war. 604 00:30:44,689 --> 00:30:46,289 Confederate troops appropriate 605 00:30:46,291 --> 00:30:47,824 all the medicine and food 606 00:30:47,826 --> 00:30:49,325 and that which they don't confiscate, 607 00:30:49,327 --> 00:30:52,028 union soldiers steal. 608 00:30:52,030 --> 00:30:53,963 It's a crisis, 609 00:30:53,965 --> 00:30:56,599 real human need. 610 00:30:56,601 --> 00:30:58,167 One fundraiser 611 00:30:58,169 --> 00:31:01,404 to train more union troops, 612 00:31:01,406 --> 00:31:03,773 another to aid the South. 613 00:31:03,775 --> 00:31:06,175 Mrs. Haverford, I do believe 614 00:31:06,177 --> 00:31:08,110 you're playing both sides. 615 00:31:08,112 --> 00:31:10,847 Oh, Robert, in times of war, 616 00:31:10,849 --> 00:31:12,548 only men choose sides. 617 00:31:12,550 --> 00:31:16,886 Women just want the ugliness to stop. 618 00:31:16,888 --> 00:31:19,322 ♪ well, I spent all me tin ♪ 619 00:31:19,324 --> 00:31:21,157 ♪ on the Lasses drinking gin ♪ 620 00:31:21,159 --> 00:31:22,658 ♪ all across the Western ocean ♪ 621 00:31:22,660 --> 00:31:25,161 ♪ I must wander 622 00:31:31,501 --> 00:31:33,336 Shit! 623 00:31:33,338 --> 00:31:34,570 Come on! 624 00:31:34,572 --> 00:31:36,606 All right, stop where you are. 625 00:31:36,608 --> 00:31:38,207 Whoa! 626 00:31:38,209 --> 00:31:40,509 Now! Or I'll blow your goddamn head off! 627 00:31:40,511 --> 00:31:42,311 Get down here. 628 00:31:42,313 --> 00:31:44,680 All right, open it up, boys. 629 00:31:44,682 --> 00:31:46,148 It's just spuds, sergeant. 630 00:31:46,150 --> 00:31:48,551 There's nothing but a lot of potatoes here, sarge. 631 00:31:51,822 --> 00:31:55,691 Routine search. Be on your way. 632 00:31:58,495 --> 00:31:59,795 Walk on. 633 00:32:05,235 --> 00:32:06,602 I'm going. 634 00:32:06,604 --> 00:32:09,272 I'll find you in my bed once you're done here? 635 00:32:09,274 --> 00:32:11,974 Probably laid out someplace. 636 00:32:19,650 --> 00:32:20,883 Mrs. Haverford. 637 00:32:20,885 --> 00:32:23,686 Miss Heissen, yes? 638 00:32:23,688 --> 00:32:27,723 In the flesh. 639 00:32:27,725 --> 00:32:29,525 Wonderful shindig. 640 00:32:34,698 --> 00:32:37,600 The last song of the evening. 641 00:32:37,602 --> 00:32:39,735 Not a malfeasant in sight. 642 00:32:41,005 --> 00:32:44,774 Will you not ask me to dance? 643 00:32:44,776 --> 00:32:48,177 My leg's been bugging me. 644 00:32:50,480 --> 00:32:51,981 A slow song. 645 00:33:00,357 --> 00:33:03,426 This young Romeo is judge walling. 646 00:33:03,428 --> 00:33:06,262 Your honor, meet future alderman McGinnis. 647 00:33:06,264 --> 00:33:07,730 How do you do? 648 00:33:07,732 --> 00:33:09,932 What sort of things do you do, judge? 649 00:33:09,934 --> 00:33:11,434 Pleasure to meet you. 650 00:33:11,436 --> 00:33:12,935 You know, you're supposed to look 651 00:33:12,937 --> 00:33:16,138 at your partner when you dance. 652 00:33:16,140 --> 00:33:17,506 That's better. 653 00:33:23,780 --> 00:33:25,881 You haven't enjoyed any of tonight, have you? 654 00:33:29,386 --> 00:33:30,853 I've been, uh, 655 00:33:30,855 --> 00:33:33,022 smelling that smell all night. 656 00:33:33,024 --> 00:33:36,559 You know, fresh flowers. 657 00:33:36,561 --> 00:33:38,828 We don't get nothing like that downtown. 658 00:33:38,830 --> 00:33:41,731 Still, five points has its charms. 659 00:33:41,733 --> 00:33:43,466 Oh, yeah? 660 00:33:44,087 --> 00:33:45,177 Like what? 661 00:33:45,302 --> 00:33:46,802 The kind of man it breeds. 662 00:34:08,701 --> 00:34:10,168 Robert. 663 00:34:12,806 --> 00:34:14,939 Roderick didn't attack the Morehouses'. 664 00:34:14,941 --> 00:34:16,541 He must've figured, if we picked up Seamus, 665 00:34:16,543 --> 00:34:18,309 we'd be expecting a raid. 666 00:34:18,311 --> 00:34:19,811 Which means they'll come for us 667 00:34:19,813 --> 00:34:21,312 as we go to deposit the money. 668 00:34:28,053 --> 00:34:30,355 Ah, shit, we'll be ducks 669 00:34:30,357 --> 00:34:32,390 in a carnival shooting gallery. 670 00:34:38,564 --> 00:34:41,633 Whoa, girl, whoa, whoa. 671 00:35:02,354 --> 00:35:04,389 Sara? 672 00:35:23,575 --> 00:35:26,611 Marcus, where's Sara? 673 00:35:26,613 --> 00:35:30,281 She hid herself in there. 674 00:35:30,283 --> 00:35:32,016 Jasper went crazy. 675 00:35:34,119 --> 00:35:36,087 Sara, I'm home. 676 00:35:36,089 --> 00:35:38,289 Open the door. 677 00:35:38,291 --> 00:35:40,858 Where's Jasper? 678 00:35:40,860 --> 00:35:42,427 Ran off. 679 00:35:42,429 --> 00:35:44,262 I tell you, he went crazy. 680 00:35:44,264 --> 00:35:47,098 Why did Sara lock herself away? 681 00:35:47,100 --> 00:35:50,134 I was simply trying to get her outside. 682 00:35:50,136 --> 00:35:52,103 I didn't mean no harm. 683 00:35:53,939 --> 00:35:55,473 A person grows crazy, if they ain't 684 00:35:55,475 --> 00:35:57,642 seen the sun in longer than six days. 685 00:35:57,644 --> 00:35:59,310 That's science! 686 00:35:59,312 --> 00:36:03,448 Did you touch her, grab her? 687 00:36:03,450 --> 00:36:05,116 It's not like I'm a white man. 688 00:36:05,118 --> 00:36:07,719 Get out of my house! 689 00:36:07,721 --> 00:36:11,889 Oh! 690 00:36:11,891 --> 00:36:13,358 This ain't right! 691 00:36:13,360 --> 00:36:14,959 Look at me! 692 00:36:14,961 --> 00:36:16,394 You go find Jasper! 693 00:36:36,548 --> 00:36:40,451 Sara, I know you been through too much. 694 00:36:40,453 --> 00:36:42,387 And you want to shut the world out. 695 00:36:42,389 --> 00:36:46,391 I understand that, I do. 696 00:36:46,393 --> 00:36:47,859 But, if you shut the world out, 697 00:36:47,861 --> 00:36:50,628 I got nowhere to go. 698 00:36:50,630 --> 00:36:53,531 You got to let me in, Sara. 699 00:36:53,533 --> 00:36:56,367 Please let me in? 700 00:37:30,903 --> 00:37:32,603 Where'd you g that? 701 00:37:32,605 --> 00:37:36,140 Poker game. 702 00:37:36,142 --> 00:37:37,375 A lemat 703 00:37:37,377 --> 00:37:39,043 from Louisiana. 704 00:37:39,045 --> 00:37:42,914 New gun, new hat. 705 00:37:42,916 --> 00:37:45,049 New life. 706 00:37:45,051 --> 00:37:46,517 Jesus Christ! 707 00:37:46,519 --> 00:37:47,752 Up there! 708 00:37:49,089 --> 00:37:51,255 Oh! 709 00:37:51,257 --> 00:37:52,423 Hyah! 710 00:37:54,560 --> 00:37:55,593 Ahh! 711 00:37:55,595 --> 00:37:56,828 Hy! 712 00:38:07,039 --> 00:38:09,307 Let's get out of here. 713 00:38:25,224 --> 00:38:26,624 Whoa! 714 00:38:26,626 --> 00:38:29,227 Whoa-Oa. 715 00:38:29,229 --> 00:38:30,561 We'll take the money. 716 00:38:30,563 --> 00:38:33,865 We had a deal, Hugh. 717 00:38:33,867 --> 00:38:37,535 I got a better offer from Corwyn Roderick. 718 00:38:37,537 --> 00:38:40,805 50/50. 719 00:38:40,807 --> 00:38:43,241 60/40, if I kill you, too, detective. 720 00:38:43,243 --> 00:38:44,675 But I told him he's got to 721 00:38:44,677 --> 00:38:46,043 settle his own scores. 722 00:38:46,045 --> 00:38:49,914 You're safe on our turf. 723 00:38:49,916 --> 00:38:54,385 Man of my word, I am. 724 00:39:12,771 --> 00:39:15,439 Where's the money? 725 00:39:15,441 --> 00:39:17,108 We've been hoodwinked. 726 00:39:17,110 --> 00:39:18,609 You've been hoodwinked. 727 00:39:18,611 --> 00:39:20,978 And I've been lied to, 728 00:39:20,980 --> 00:39:23,781 by you, you bastard! 729 00:39:23,783 --> 00:39:24,949 Argh! 730 00:39:26,752 --> 00:39:27,952 Ahh. 731 00:39:27,954 --> 00:39:29,387 You could've looked the other way, 732 00:39:29,389 --> 00:39:30,821 just this once, hmm? 733 00:39:30,823 --> 00:39:32,256 I was doing my job, Sybil. 734 00:39:32,258 --> 00:39:33,691 Seamus was going to use that money 735 00:39:33,693 --> 00:39:35,126 to buy a bar, go honest. 736 00:39:35,128 --> 00:39:36,627 Right. And you, wounded. 737 00:39:36,629 --> 00:39:38,262 Ohh! 738 00:39:38,264 --> 00:39:40,398 Get your feet off of there! 739 00:39:40,400 --> 00:39:41,899 My shoes are clean, Sybil. 740 00:39:41,901 --> 00:39:43,401 Like hell they are. 741 00:39:52,477 --> 00:39:54,111 Hey, rich boy! 742 00:39:58,517 --> 00:40:01,352 Thought you might enjoy some company. 743 00:40:01,354 --> 00:40:04,088 You're alive. 744 00:40:04,090 --> 00:40:05,590 So I guess all went according to plan. 745 00:40:05,592 --> 00:40:07,925 If we find corwyn Roderick's body 746 00:40:07,927 --> 00:40:10,828 come morning, it will have. 747 00:40:10,830 --> 00:40:12,597 The evening was profitable? 748 00:40:12,599 --> 00:40:17,101 Over $50,000. 749 00:40:17,103 --> 00:40:20,271 Wait. Where's the money? 750 00:40:24,209 --> 00:40:26,677 Perhaps I'll start using it as a flask. 751 00:40:30,416 --> 00:40:32,583 I almost shot you. 752 00:40:32,585 --> 00:40:34,285 Yeah, I know. 753 00:40:37,123 --> 00:40:39,557 Let's go make a bank deposit. 754 00:40:39,559 --> 00:40:41,058 You first, major. 755 00:40:57,376 --> 00:40:58,909 That leg has been to hell and back. 756 00:40:58,911 --> 00:41:01,312 Thank God for morphine, then. 757 00:41:01,314 --> 00:41:03,648 Yes, thank God. 758 00:41:03,650 --> 00:41:05,116 You know, you could get one of these. 759 00:41:07,120 --> 00:41:10,121 Of course, the pain doesn't go away. 760 00:41:10,123 --> 00:41:13,391 I scheduled the boxing match 761 00:41:13,393 --> 00:41:17,261 between Irish Jake and young Jasper Longfield. 762 00:41:17,263 --> 00:41:18,796 I'd like you to referee. 763 00:41:18,798 --> 00:41:20,731 The Irish and blacks still curse at each other and, 764 00:41:20,733 --> 00:41:23,100 what, you want to put on a public spectacle, 765 00:41:23,102 --> 00:41:27,605 Jasper, a colored man, fighting Irish Jake? 766 00:41:27,607 --> 00:41:29,473 What happens if the colored wins? 767 00:41:29,475 --> 00:41:31,575 Best case: Irish mob will kill Jasper. 768 00:41:31,577 --> 00:41:35,379 Worst: You'll have another full-scale riot. 769 00:41:35,381 --> 00:41:38,416 Barely even a year. Have you forgotten? 770 00:41:38,418 --> 00:41:39,917 At your side, 771 00:41:39,919 --> 00:41:42,186 I marched up from gettysburg, 772 00:41:42,188 --> 00:41:43,954 back into my city. 773 00:41:43,956 --> 00:41:47,692 I was ordered to fire on my own people. 774 00:41:47,694 --> 00:41:49,860 And I did. 775 00:41:49,862 --> 00:41:52,963 There will be no murder, no riots. 776 00:41:52,965 --> 00:41:54,498 Marcus Freeman has promised me 777 00:41:54,500 --> 00:41:56,200 that Jasper will take a high dive. 778 00:41:56,202 --> 00:41:59,503 Well, then, you sure as hell don't need me. 779 00:41:59,505 --> 00:42:03,774 You think you're the last honorable man in New York. 780 00:42:03,776 --> 00:42:05,409 But I know you, Kevin. 781 00:42:05,411 --> 00:42:08,079 I saw you in battle. 782 00:42:08,081 --> 00:42:11,449 I saw you during the riots. 783 00:42:16,689 --> 00:42:18,923 When I was, uh, 784 00:42:18,925 --> 00:42:23,060 first on morphine for my leg, 785 00:42:23,062 --> 00:42:30,067 it put me on this spirit plane. 786 00:42:30,069 --> 00:42:34,205 I saw this beautiful ghost, but, 787 00:42:34,207 --> 00:42:37,241 she hasn't come back to me. 788 00:42:37,243 --> 00:42:42,913 They never do. 789 00:42:42,915 --> 00:42:46,550 What happens if... 790 00:42:46,552 --> 00:42:49,553 if I die, 791 00:42:49,555 --> 00:42:53,858 never knowing what happened to Ellen 792 00:42:53,860 --> 00:42:57,995 or who killed my little girl? 793 00:42:57,997 --> 00:43:01,832 Then you'll be dead. 794 00:43:01,834 --> 00:43:05,803 Same as all of those who have gone before you. 795 00:43:05,805 --> 00:43:07,371 Same as all of us who will follow. 796 00:43:09,908 --> 00:43:14,245 None of it will matter. 797 00:43:16,916 --> 00:43:18,416 Not a bit. 798 00:43:26,629 --> 00:43:29,641 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 799 00:43:30,095 --> 00:43:32,563 ah! You pulled the wrong tooth! 800 00:43:32,565 --> 00:43:33,964 What the hell's the matter with you?! 801 00:43:33,966 --> 00:43:35,933 How many dead bodies we got laying about this morning? 802 00:43:35,935 --> 00:43:37,735 Only one: A dentist over on Duane. 803 00:43:37,737 --> 00:43:39,703 I saw the way he smacked you around. 804 00:43:39,705 --> 00:43:42,039 Annie is a tortured girl, monsignor. 805 00:43:42,041 --> 00:43:43,340 Aah! 806 00:43:43,342 --> 00:43:45,009 Your husband seemed to like me just fine. 807 00:43:45,011 --> 00:43:46,377 You can teach me the things 808 00:43:46,379 --> 00:43:48,078 I need to know, miss Eva. 809 00:43:48,080 --> 00:43:49,547 What the girl needs is a mother and love, 810 00:43:49,549 --> 00:43:51,148 not the kind she'll get from whores. 811 00:43:51,150 --> 00:43:52,950 Ain't no Irishman who can hurt me. 812 00:43:52,952 --> 00:43:56,215 If he beats McGinnis, you know these fine people will riot. 813 00:43:56,506 --> 00:43:57,866 Oh, Jesus. 813 00:43:58,305 --> 00:44:04,585 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.