Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:09,481
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com.
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,684
Detective Corcoran,
3
00:00:11,686 --> 00:00:13,652
you are never
what I expect.
4
00:00:13,654 --> 00:00:15,187
Jasper's going to stay
with us for a little while,
5
00:00:15,189 --> 00:00:16,922
if that's okay.
6
00:00:16,924 --> 00:00:18,757
Herr Schwarz, may I
see that locket?
7
00:00:18,759 --> 00:00:21,060
This is a surprise
for Corky.
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,261
Give it to me
at once.
9
00:00:22,263 --> 00:00:24,163
Who pawned
this locket?
10
00:00:24,165 --> 00:00:25,264
Madame Grindle.
11
00:00:25,266 --> 00:00:27,166
If you found that
locket of Ellen's,
12
00:00:27,168 --> 00:00:29,101
what would you do
with it?
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:15,721 --> 00:01:17,522
I love him
like a brother,
15
00:01:17,524 --> 00:01:20,024
but the man's been
talking a fool's game.
16
00:01:20,026 --> 00:01:21,459
Maguire's got plans
17
00:01:21,461 --> 00:01:22,894
to make an honest
woman of Molly
18
00:01:22,896 --> 00:01:24,328
and become
a farmer.
19
00:01:24,330 --> 00:01:27,965
I'm not sure Francis
is the farming sort.
20
00:01:27,967 --> 00:01:30,068
And Molly's
the marrying sort?
21
00:01:30,070 --> 00:01:32,270
I was there.
22
00:01:32,272 --> 00:01:35,239
Upstairs, telling
Annie a story?
23
00:01:35,241 --> 00:01:36,774
I heard every groan.
24
00:01:43,682 --> 00:01:44,949
You're not going to
get away with that!
25
00:01:44,951 --> 00:01:48,286
Major,
what the hell?!
26
00:01:48,288 --> 00:01:49,520
Just a minor
misunderstanding.
27
00:01:49,522 --> 00:01:51,522
Here.
28
00:01:53,225 --> 00:01:54,225
Whoa.
29
00:01:57,496 --> 00:01:59,430
It's just that this
miscreant insists
30
00:01:59,432 --> 00:02:01,432
that I'm not allowed
in this establishment.
31
00:02:01,434 --> 00:02:04,035
What the...?
32
00:02:10,342 --> 00:02:12,176
Why won't you give
Corky the locket?
33
00:02:12,178 --> 00:02:15,680
Aren't you the brazen
little bitch.
34
00:02:15,682 --> 00:02:17,982
I just...
35
00:02:17,984 --> 00:02:19,283
he's been asking
for that locket
36
00:02:19,285 --> 00:02:22,353
since he got back
from the war!
37
00:02:22,355 --> 00:02:25,189
Keeping it from Corky
is just plain wrong.
38
00:02:25,191 --> 00:02:28,860
He's never
going to move on.
39
00:02:28,862 --> 00:02:30,428
He's never going to be
entirely yours...
40
00:02:33,565 --> 00:02:35,299
Until he finds out what
happened to his wife!
41
00:02:38,204 --> 00:02:40,371
The damn thing
is cursed.
42
00:02:40,373 --> 00:02:41,939
Ellen's
disappearance;
43
00:02:41,941 --> 00:02:43,641
Kevin's daughter,
murdered;
44
00:02:43,643 --> 00:02:46,377
And madame Grindle.
45
00:02:46,379 --> 00:02:49,313
Oh, yes,
46
00:02:49,315 --> 00:02:53,618
I'm aware Grindle
had the locket.
47
00:02:53,620 --> 00:02:58,222
I just can't figure out
why you would lie to me.
48
00:02:59,926 --> 00:03:03,161
If you want
the locket so badly,
49
00:03:03,163 --> 00:03:06,831
take it, Molly.
50
00:03:06,833 --> 00:03:10,701
You do not tell Kevin
51
00:03:10,703 --> 00:03:12,203
it was ever
in my possession.
52
00:03:12,205 --> 00:03:14,639
I won't say nothing.
I swear.
53
00:03:16,775 --> 00:03:19,277
That's a good girl.
54
00:03:19,279 --> 00:03:21,679
Remember, you're
my favorite, Scarlet.
55
00:03:21,681 --> 00:03:23,714
I wouldn't want anything
to come between us.
56
00:03:48,274 --> 00:03:49,607
Who's there?
57
00:03:49,609 --> 00:03:51,542
It's me.
Molly.
58
00:03:54,947 --> 00:03:58,082
We can't do this,
Molly,
59
00:03:58,084 --> 00:04:00,985
not again.
60
00:04:14,633 --> 00:04:16,133
I found it
for you, Corky.
61
00:04:16,135 --> 00:04:17,335
Where?
62
00:04:17,337 --> 00:04:18,936
Does it matter?
63
00:04:18,938 --> 00:04:21,038
Tell me where!
64
00:04:21,040 --> 00:04:22,907
Herr Schwarz.
65
00:04:22,909 --> 00:04:25,176
He said madame Grindle
pawned it.
66
00:04:25,178 --> 00:04:27,111
Grindle?
67
00:04:27,113 --> 00:04:28,613
You know,
the abortion doctor.
68
00:04:28,615 --> 00:04:30,114
The one who croaked
the other day.
69
00:04:38,757 --> 00:04:44,462
Now that you have
your locket,
70
00:04:44,464 --> 00:04:46,764
you can relax.
71
00:04:51,638 --> 00:04:53,871
Schwarz!
72
00:04:53,873 --> 00:04:55,606
Open up!
73
00:04:59,645 --> 00:05:02,613
Ain't this
some Jew holiday?
74
00:05:02,615 --> 00:05:03,781
Goddamn!
75
00:05:03,783 --> 00:05:05,283
So, come on, now,
tell me...
76
00:05:05,285 --> 00:05:07,652
what do you need
this Jew for?
77
00:05:07,654 --> 00:05:09,620
Molly gave me
Ellen's locket.
78
00:05:09,622 --> 00:05:11,856
Corky, if I'd have
known she'd had it,
79
00:05:11,858 --> 00:05:13,858
I'd have told you,
first thing.
80
00:05:13,860 --> 00:05:15,860
I know
you would've.
81
00:05:15,862 --> 00:05:17,361
Where'd she get it?
82
00:05:17,363 --> 00:05:19,297
Here.
Grindle pawned it.
83
00:05:19,299 --> 00:05:23,000
I want to know
what Schwarz knows.
84
00:05:23,002 --> 00:05:24,669
Schwarz!
85
00:05:25,672 --> 00:05:28,973
Matthew Freeman!
Whoo!
86
00:05:28,975 --> 00:05:31,475
No reason
for fear, Sara.
87
00:05:31,477 --> 00:05:33,711
This stranger's
family.
88
00:05:33,713 --> 00:05:35,212
Come on, boy!
89
00:05:39,084 --> 00:05:40,918
Uncle Marcus!
90
00:05:40,920 --> 00:05:42,253
Hey!
91
00:05:42,255 --> 00:05:44,555
Ooh-whee!
92
00:05:44,557 --> 00:05:46,490
Kid, you're looking
finer than cream gravy.
93
00:05:46,492 --> 00:05:48,159
You're not so bad,
yourself.
94
00:05:48,161 --> 00:05:51,395
Marcus, my wife, Sara;
Our guest, Jasper.
95
00:05:51,397 --> 00:05:53,764
Sweet lord!
96
00:05:53,766 --> 00:05:55,399
You are beautiful!
97
00:05:55,401 --> 00:05:58,002
Matthew done got
himself lucky.
98
00:05:58,004 --> 00:05:59,637
Pleasure.
99
00:05:59,639 --> 00:06:01,038
It's all mine.
100
00:06:01,040 --> 00:06:03,074
How you doing,
son?
101
00:06:03,076 --> 00:06:04,875
Swell, mister.
102
00:06:04,877 --> 00:06:07,578
I behave.
103
00:06:07,580 --> 00:06:08,846
You hungry?
104
00:06:08,848 --> 00:06:10,348
Ravenous.
105
00:06:10,350 --> 00:06:11,982
So, the last time
I heard,
106
00:06:11,984 --> 00:06:14,552
you were
in Cincinnati,
107
00:06:14,554 --> 00:06:16,787
boxing,
unbeatable.
108
00:06:16,789 --> 00:06:18,689
'Til I got beat.
109
00:06:18,691 --> 00:06:20,191
Been a while since
I stepped in the ring.
110
00:06:20,193 --> 00:06:21,692
Knees gave out
before the jaw.
111
00:06:21,694 --> 00:06:23,027
Who'd have thought?
112
00:06:23,029 --> 00:06:24,962
So what brings you
to New York?
113
00:06:24,964 --> 00:06:26,764
On my way across
the old Atlantic.
114
00:06:26,766 --> 00:06:28,532
To England?
115
00:06:28,534 --> 00:06:31,202
The homeland,
Africa.
116
00:06:31,204 --> 00:06:32,470
Thank you.
117
00:06:32,472 --> 00:06:34,071
Liberia,
to be more exact.
118
00:06:34,073 --> 00:06:36,207
That country's
a land of opportunity
119
00:06:36,209 --> 00:06:37,742
for the negro.
120
00:06:37,744 --> 00:06:39,110
You should
come along.
121
00:06:39,112 --> 00:06:40,978
Ha!
122
00:06:40,980 --> 00:06:43,147
Uncle Marcus,
I was born in America.
123
00:06:43,149 --> 00:06:45,015
"America"?
124
00:06:45,017 --> 00:06:46,517
There is no America.
125
00:06:46,519 --> 00:06:48,753
Thank you.
Only blue and gray.
126
00:06:48,755 --> 00:06:50,087
And black.
127
00:06:50,089 --> 00:06:51,789
Liberia's got its own
128
00:06:51,791 --> 00:06:53,224
declaration
of independence,
129
00:06:53,226 --> 00:06:55,159
its own constitution,
130
00:06:55,161 --> 00:06:57,428
and I'm going to create
my own destiny.
131
00:06:57,430 --> 00:07:00,064
When my feet land
on Liberia's shore,
132
00:07:00,066 --> 00:07:02,333
I will shout the new
Republic's motto:
133
00:07:02,335 --> 00:07:06,404
"The love of liberty
has brought us here."
134
00:07:09,608 --> 00:07:11,675
* Mary had
a little lamb *
135
00:07:11,677 --> 00:07:13,411
* she kept it
on a barge *
136
00:07:13,413 --> 00:07:15,413
* when she took
her bloomers off *
137
00:07:15,415 --> 00:07:16,881
* his woolly dick
got large *
138
00:07:16,883 --> 00:07:17,882
Annie!
139
00:07:20,585 --> 00:07:22,253
Tea tastes like
an iron fence.
140
00:07:22,255 --> 00:07:25,022
That's Twinings
Earl Grey,
141
00:07:25,024 --> 00:07:26,991
London's finest.
142
00:07:26,993 --> 00:07:29,193
'Tis a proper
lady's beverage.
143
00:07:29,195 --> 00:07:30,694
You'll acquire
the taste.
144
00:07:38,770 --> 00:07:41,038
I hate this house,
I hate this dress,
145
00:07:41,040 --> 00:07:42,540
that stupid tea!
146
00:07:42,542 --> 00:07:44,975
I want to go back
to miss Eva's.
147
00:07:44,977 --> 00:07:46,477
Absolutely not.
148
00:07:46,479 --> 00:07:48,746
That's the last place
on earth you're going.
149
00:07:48,748 --> 00:07:50,714
Ugh!
150
00:07:50,716 --> 00:07:52,516
This dress!
151
00:07:56,655 --> 00:07:59,156
All right, everybody,
give me your attention.
152
00:07:59,158 --> 00:08:03,127
Madame Grindle was found
stabbed to death Thursday.
153
00:08:03,129 --> 00:08:04,628
Anyone know anything?
154
00:08:07,999 --> 00:08:12,937
Ever come across the woman
inside or outside her office?
155
00:08:12,939 --> 00:08:15,139
No one?!
156
00:08:15,141 --> 00:08:17,341
I...
157
00:08:17,343 --> 00:08:20,511
I went to see
madame Grindle last week.
158
00:08:20,513 --> 00:08:23,814
May God forgive me.
I can't afford no child.
159
00:08:23,816 --> 00:08:26,217
You got some
information?
160
00:08:26,219 --> 00:08:27,718
What I ain't got
is money.
161
00:08:38,597 --> 00:08:41,332
Grindle kept a ledger,
listed every woman
162
00:08:41,334 --> 00:08:44,635
who needed her service and
every man who paid for it.
163
00:08:44,637 --> 00:08:46,203
All her doings is
in that ledger.
164
00:08:46,205 --> 00:08:49,340
Corky.
165
00:08:49,342 --> 00:08:52,543
Found Grindle's sister,
a Mary Lockwood.
166
00:08:52,545 --> 00:08:56,447
She's down at the
mission building.
167
00:08:56,449 --> 00:08:58,582
Swing at my hands.
Yeah!
168
00:08:58,584 --> 00:09:01,018
Yeah, yeah!
Whoo-whee!
169
00:09:01,020 --> 00:09:02,620
My God, you're
a grizzly bear.
170
00:09:02,622 --> 00:09:04,288
Go do those exercises
I taught you.
171
00:09:04,290 --> 00:09:05,890
Okay,
Mr. Marcus.
172
00:09:05,892 --> 00:09:11,428
Go get 'em.
Yeah.
173
00:09:11,430 --> 00:09:13,030
That boy'd make
a great boxer.
174
00:09:13,032 --> 00:09:15,032
Jasper's
no fighter.
175
00:09:15,034 --> 00:09:17,034
Well, not yet.
176
00:09:17,036 --> 00:09:19,169
Matthew,
177
00:09:19,171 --> 00:09:20,671
I need
to earn money
178
00:09:20,673 --> 00:09:24,708
for my journey,
for my new life.
179
00:09:24,710 --> 00:09:27,144
There's a boxer,
Irishman,
180
00:09:27,146 --> 00:09:29,046
thinks he's the cream
on top of milk,
181
00:09:29,048 --> 00:09:30,548
but he's got none
of the natural ability
182
00:09:30,550 --> 00:09:32,049
that Jasper has.
183
00:09:32,051 --> 00:09:33,684
Head-to-head?
The kid would take out
184
00:09:33,686 --> 00:09:35,486
the Irishman
in two rounds.
185
00:09:35,488 --> 00:09:36,987
No way you gonna
learn that boy
186
00:09:36,989 --> 00:09:38,689
in the ways of
such a savage sport.
187
00:09:38,691 --> 00:09:40,391
Violence has brought
enough anguish
188
00:09:40,393 --> 00:09:42,393
to his family...
ours, too.
189
00:09:42,395 --> 00:09:44,828
You leave Jasper be.
190
00:09:49,601 --> 00:09:52,503
I have house
calls to make.
191
00:09:52,505 --> 00:09:54,605
My nephew,
all grown!
192
00:09:54,607 --> 00:09:55,940
A doctor!
193
00:10:00,779 --> 00:10:03,080
Julia took
"Grindle" as a surname.
194
00:10:03,082 --> 00:10:04,582
Being a wedlock doctor,
she didn't want
195
00:10:04,584 --> 00:10:06,116
any trouble
to come my way.
196
00:10:06,118 --> 00:10:09,119
This locket was once
in her possession.
197
00:10:09,121 --> 00:10:12,289
Do you know how
she came to it?
198
00:10:12,291 --> 00:10:14,625
You inherited
the stuff
199
00:10:14,627 --> 00:10:17,595
in your sister's
house on Worth.
200
00:10:17,597 --> 00:10:19,463
We're looking for a ledger
logging her clients.
201
00:10:19,465 --> 00:10:24,234
Julia didn't actually
live in five points,
202
00:10:24,236 --> 00:10:25,936
but on 14th Street.
203
00:10:25,938 --> 00:10:27,905
The place downtown
was her office.
204
00:10:31,776 --> 00:10:34,078
Did you find
a ledger there?
205
00:10:34,080 --> 00:10:35,079
No.
206
00:10:35,081 --> 00:10:36,447
How about where
she did live?
207
00:10:36,449 --> 00:10:37,881
I work from morn 'til
night at this mission
208
00:10:37,883 --> 00:10:40,017
and, now,
I'm tasked with
209
00:10:40,019 --> 00:10:41,819
arranging
Julia's burial.
210
00:10:41,821 --> 00:10:44,321
I haven't had the hours
to get uptown.
211
00:10:44,323 --> 00:10:46,323
We need that ledger.
212
00:10:46,325 --> 00:10:48,459
We find that, we may
find who killed Julia.
213
00:10:48,461 --> 00:10:52,763
Why is it that a murder
of a woman like my sister
214
00:10:52,765 --> 00:10:55,666
is such a priority to the
metropolitan police?
215
00:10:58,269 --> 00:11:00,671
Truth be told,
miss Lockwood,
216
00:11:00,673 --> 00:11:03,374
there's more
to this case
217
00:11:03,376 --> 00:11:06,443
than murder
that interests me.
218
00:11:06,445 --> 00:11:08,412
Now, the address
on 14th Street,
219
00:11:08,414 --> 00:11:10,014
please.
220
00:11:10,016 --> 00:11:12,750
There is the Kingdom
of Heaven
221
00:11:12,752 --> 00:11:16,086
and there is
the Kingdom of Avarice.
222
00:11:16,088 --> 00:11:18,656
Greed is the sin
of seizing what one can,
223
00:11:18,658 --> 00:11:22,259
while one can,
however one can.
224
00:11:22,261 --> 00:11:23,627
Let us pray.
225
00:11:23,629 --> 00:11:25,763
Our father...
226
00:11:25,765 --> 00:11:27,197
thank you
for coming.
227
00:11:27,199 --> 00:11:29,299
Hello,
little one.
228
00:11:29,301 --> 00:11:31,135
See you at dinner
on Thursday.
229
00:11:31,137 --> 00:11:34,004
I look forward
to it.
230
00:11:34,006 --> 00:11:37,041
Good to see you.
231
00:11:37,043 --> 00:11:39,209
Bishop Onderdonk.
232
00:11:39,211 --> 00:11:42,346
I hope you enjoyed
today's sermon.
233
00:11:42,348 --> 00:11:44,148
Elegant and eye-
opening, as always.
234
00:11:44,150 --> 00:11:45,516
Ah.
235
00:11:45,518 --> 00:11:48,018
I saw Winfred Haverford
at the Union League Club
236
00:11:48,020 --> 00:11:50,287
days before
he perished.
237
00:11:50,289 --> 00:11:52,823
He informed me that you
intend to purchase
238
00:11:52,825 --> 00:11:54,324
all the acreage
in five points.
239
00:11:54,326 --> 00:11:58,429
Winfred had a wild
imagination.
240
00:11:58,431 --> 00:11:59,930
To purchase land
for the sole purpose
241
00:11:59,932 --> 00:12:01,498
of increasing
one's wealth...
242
00:12:01,500 --> 00:12:03,767
I already have wealth,
Right Reverend.
243
00:12:03,769 --> 00:12:05,669
Yet, it appears
you crave more.
244
00:12:05,671 --> 00:12:08,005
Now, I am willing
to keep this matter
245
00:12:08,007 --> 00:12:10,140
between us,
if your desire
246
00:12:10,142 --> 00:12:12,810
to level
five points dims.
247
00:12:12,812 --> 00:12:15,179
If not, I must
obey God's will
248
00:12:15,181 --> 00:12:17,681
and speak out.
249
00:12:17,683 --> 00:12:19,383
Onderdonk, you old goat,
I'm forced, each year,
250
00:12:19,385 --> 00:12:21,118
to pay a tithe
to this Diocese.
251
00:12:21,120 --> 00:12:23,554
If I dare refuse,
you would condemn me
252
00:12:23,556 --> 00:12:25,856
before the entire
congregation.
253
00:12:25,858 --> 00:12:28,125
You call it
a "donation."
254
00:12:28,127 --> 00:12:30,227
I call it
extortion.
255
00:12:30,229 --> 00:12:33,097
Please excuse my son,
Right Reverend.
256
00:12:33,099 --> 00:12:35,833
The eager vision
of youth is,
257
00:12:35,835 --> 00:12:37,401
at times, blind.
258
00:12:37,403 --> 00:12:40,137
Ah, your words
are genuine
259
00:12:40,139 --> 00:12:41,371
and appreciated.
260
00:12:41,373 --> 00:12:43,240
We shall alter the
situation posthaste.
261
00:12:43,242 --> 00:12:45,175
Have a blessed day,
262
00:12:45,177 --> 00:12:47,344
gentlemen.
263
00:12:50,615 --> 00:12:52,116
Are you really
willing to forgo...?
264
00:12:52,118 --> 00:12:54,318
I said "alter
the situation".
265
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
Our plan is not
the problem.
266
00:12:56,322 --> 00:12:58,222
Bishop
Onderdonk is.
267
00:13:01,468 --> 00:13:05,771
An unexpected
proposal.
268
00:13:05,773 --> 00:13:07,440
Pardon me.
269
00:13:07,442 --> 00:13:09,075
Come on,
upstairs, miss.
270
00:13:09,077 --> 00:13:12,044
I'll only be
a moment.
271
00:13:12,046 --> 00:13:14,814
Who is that?
272
00:13:17,184 --> 00:13:18,751
Grindle
doesn't look much like
273
00:13:18,753 --> 00:13:21,521
her sister Mary.
274
00:13:47,948 --> 00:13:50,249
Ashes,
or evidence?
275
00:13:50,251 --> 00:13:52,618
What are you going to
do with burnt paper?
276
00:13:52,620 --> 00:13:54,453
Me?
277
00:13:54,455 --> 00:13:55,955
I'm not going to
do anything.
278
00:13:55,957 --> 00:13:58,491
I need something
to put this in.
279
00:13:58,493 --> 00:13:59,759
Here.
280
00:14:08,435 --> 00:14:10,703
Annie.
281
00:14:10,705 --> 00:14:12,238
Annie, whatcha
doing all alone?
282
00:14:12,240 --> 00:14:13,773
I had to talk
to you.
283
00:14:13,775 --> 00:14:15,408
Mrs. Haverford
is evil.
284
00:14:15,410 --> 00:14:16,943
There's a man...
scary...
285
00:14:16,945 --> 00:14:19,011
so there I was,
286
00:14:19,013 --> 00:14:21,647
on Baxter Street,
and ran into Annie.
287
00:14:21,649 --> 00:14:23,149
She was talking
crazy notions,
288
00:14:23,151 --> 00:14:26,252
going on about a strange
man in your house?
289
00:14:28,523 --> 00:14:31,991
That "strange man" is
Antoin de Bovier.
290
00:14:31,993 --> 00:14:35,027
He's designing
Winfred's mausoleum.
291
00:14:35,029 --> 00:14:37,129
Huh.
292
00:14:37,131 --> 00:14:38,631
Antoine isa little ghoulish.
293
00:14:40,568 --> 00:14:42,335
The thing that concerns
me, though, is
294
00:14:42,337 --> 00:14:46,572
the thought of Annie
alone in Five Points,
295
00:14:46,574 --> 00:14:48,341
the very environment
296
00:14:48,343 --> 00:14:51,277
from which we're
trying to remove her.
297
00:14:51,279 --> 00:14:52,778
Please,
would you sit down?
298
00:14:52,780 --> 00:14:54,180
No, thank you.
299
00:14:54,182 --> 00:14:55,214
Tea?
300
00:14:55,216 --> 00:14:59,385
I have to ask...
given her tempers,
301
00:14:59,387 --> 00:15:01,520
do you still
believe this is
302
00:15:01,522 --> 00:15:03,122
the best place
for the child?
303
00:15:03,124 --> 00:15:05,458
While Annie certainly
has a mind for mischief,
304
00:15:05,460 --> 00:15:07,827
there's an abundance
of potential in her.
305
00:15:07,829 --> 00:15:10,630
And, after you've known me
a while, you'll see...
306
00:15:10,632 --> 00:15:12,231
once I decide to act,
nothing can sway me.
307
00:15:16,437 --> 00:15:17,803
Evening.
308
00:15:21,208 --> 00:15:22,675
It's pretty.
309
00:15:22,677 --> 00:15:24,343
Mmm.
310
00:15:27,714 --> 00:15:32,385
That would be
a very bad move.
311
00:15:32,387 --> 00:15:34,820
I don't really know
how to play the game.
312
00:15:34,822 --> 00:15:37,590
Well,
I'll teach you.
313
00:15:41,428 --> 00:15:43,763
Yes, indeed!
314
00:15:43,765 --> 00:15:47,600
Ha! Cuba.
315
00:15:47,602 --> 00:15:50,002
Undefeated.
316
00:15:50,004 --> 00:15:51,504
Money by
the bucketloads
317
00:15:51,506 --> 00:15:54,707
and the finest lady
you ever saw...
318
00:15:54,709 --> 00:15:58,944
Daniela L�pez Famosa.
Mmm!
319
00:15:58,946 --> 00:16:00,746
Big, sumptuous eyes.
320
00:16:00,748 --> 00:16:03,449
Your wife, Sara,
321
00:16:03,451 --> 00:16:04,850
she has them same eyes.
322
00:16:04,852 --> 00:16:06,852
You just get lost
in them.
323
00:16:06,854 --> 00:16:08,421
Where's this
Daniela now?
324
00:16:08,423 --> 00:16:10,523
Spent every dime.
325
00:16:10,525 --> 00:16:12,024
Woke up one morning,
326
00:16:12,026 --> 00:16:13,526
other side of the bed
was cold.
327
00:16:13,528 --> 00:16:14,960
Found in a fireplace,
you say?
328
00:16:14,962 --> 00:16:18,798
Yeah.
Any chance?
329
00:16:34,281 --> 00:16:35,881
Let it dry,
330
00:16:35,883 --> 00:16:37,149
or it'll smear.
331
00:16:37,151 --> 00:16:38,884
Goddamn!
332
00:16:38,886 --> 00:16:40,920
Mad scientist,
you are.
333
00:16:40,922 --> 00:16:42,655
These fancy,
new steel pens
334
00:16:42,657 --> 00:16:44,156
use iron
in their ink.
335
00:16:44,158 --> 00:16:46,325
Even fire can't dispose
of iron traces.
336
00:16:46,327 --> 00:16:47,827
The residue is what
you see there.
337
00:16:47,829 --> 00:16:50,763
It seems madame Grindle
might've been
338
00:16:50,765 --> 00:16:52,665
closer to God
than we thought.
339
00:16:52,667 --> 00:16:56,168
5 bucks.
340
00:17:11,952 --> 00:17:14,320
The New York
Episcopal Diocese
341
00:17:14,322 --> 00:17:16,822
sent this letter
to Grindle.
342
00:17:16,824 --> 00:17:18,758
Detective,
you have a remarkable,
343
00:17:18,760 --> 00:17:20,960
irritating tendency
to always take things
344
00:17:20,962 --> 00:17:24,864
one step further
than needed.
345
00:17:24,866 --> 00:17:27,233
"Utmost discretion
of this matter,
346
00:17:27,235 --> 00:17:29,235
or you will be
the one who pays."
347
00:17:29,237 --> 00:17:31,370
Signed the
Right Reverend,
348
00:17:31,372 --> 00:17:33,706
the bishop of
the episcopal church.
349
00:17:33,708 --> 00:17:35,741
A letter burned
in the fireplace
350
00:17:35,743 --> 00:17:38,043
of the murdered
woman's home.
351
00:17:38,045 --> 00:17:41,981
Case is closed.
352
00:17:41,983 --> 00:17:43,849
Closed?
353
00:17:43,851 --> 00:17:45,885
Grindle was
an abortion doctor.
354
00:17:45,887 --> 00:17:47,386
No one cares.
355
00:17:47,388 --> 00:17:48,888
Oh, I think the person
who killed her
356
00:17:48,890 --> 00:17:50,689
cares very much... he
doesn't want to be found.
357
00:17:50,691 --> 00:17:52,191
Nor will he be.
358
00:18:00,834 --> 00:18:02,601
Your name is
Sullivan, right?
359
00:18:02,603 --> 00:18:04,770
It used to be
"O'Sullivan,"
360
00:18:04,772 --> 00:18:06,438
until your da
stepped off the boat
361
00:18:06,440 --> 00:18:10,109
and they made him
scratch off the o.
362
00:18:10,111 --> 00:18:13,012
Grindle was murdered
to protect
363
00:18:13,014 --> 00:18:14,480
some goddamn uptown
364
00:18:14,482 --> 00:18:16,382
Anglo-Saxon Protestant
son of a bitch.
365
00:18:16,384 --> 00:18:17,883
Our lowly
Irish asses
366
00:18:17,885 --> 00:18:19,385
would hang
for lesser crime.
367
00:18:19,387 --> 00:18:22,054
But you, you sit there,
letting them win,
368
00:18:22,056 --> 00:18:23,556
because you want
the hoi polloi to think.
369
00:18:23,558 --> 00:18:26,058
Ciaran Joseph Sullivan
is a good boy!
370
00:18:26,060 --> 00:18:28,294
You finished,
copper?
371
00:18:30,730 --> 00:18:31,897
Good.
372
00:18:31,899 --> 00:18:34,934
Go home, get drunk,
screw your whore.
373
00:18:34,936 --> 00:18:36,836
Tomorrow,
you move on!
374
00:18:36,838 --> 00:18:38,604
Moving on?
375
00:18:38,606 --> 00:18:40,105
Not really
my speciality.
376
00:18:45,095 --> 00:18:46,595
Hood's army
is tearing up
377
00:18:46,597 --> 00:18:48,097
the railroad tracks from
Atlanta to Chattanooga.
378
00:18:48,099 --> 00:18:50,032
Cutting off
union supply lines.
379
00:18:50,034 --> 00:18:53,269
Buy gold at $150.
380
00:18:53,271 --> 00:18:55,071
I'm sorry.
You were saying?
381
00:18:55,073 --> 00:18:57,640
Your family,
you have strong ties
382
00:18:57,642 --> 00:18:59,675
to the Episcopal
Diocese, the clergy.
383
00:18:59,677 --> 00:19:01,610
You own a pew
on the front row
384
00:19:01,612 --> 00:19:03,512
of trinity church.
385
00:19:03,514 --> 00:19:05,014
Yes, yes, but you
know me, Kevin.
386
00:19:05,016 --> 00:19:06,515
I prefer the company
387
00:19:06,517 --> 00:19:08,551
of heathens,
such as yourself;
388
00:19:08,553 --> 00:19:11,854
And less-virginal
women.
389
00:19:13,510 --> 00:19:15,992
The Diocese sent
letters, money,
390
00:19:15,994 --> 00:19:18,894
to Grindle;
She's found murdered;
391
00:19:18,896 --> 00:19:21,030
And her ledger,
detailing all clients
392
00:19:21,032 --> 00:19:23,799
and transactions,
just disappears.
393
00:19:23,801 --> 00:19:25,935
You have yet
to ask a question,
394
00:19:25,937 --> 00:19:28,871
but it seems you
already have an answer.
395
00:19:28,873 --> 00:19:30,973
Major, someone
from the Diocese is...
396
00:19:30,975 --> 00:19:33,542
they're trying
to hide something.
397
00:19:33,544 --> 00:19:36,178
And you think this
398
00:19:36,180 --> 00:19:38,681
ledger possesses
the ultimate truth,
399
00:19:38,683 --> 00:19:41,050
like the holy Bible?
400
00:19:41,052 --> 00:19:43,152
I need to know
who took the ledger.
401
00:19:43,154 --> 00:19:45,955
Who holds
the highest power
402
00:19:45,957 --> 00:19:46,989
among
the Episcopals?
403
00:19:46,991 --> 00:19:49,725
Please.
404
00:19:49,727 --> 00:19:51,293
There's
the Assistant Bishop;
405
00:19:51,295 --> 00:19:52,862
The Bishop Suffragan;
406
00:19:52,864 --> 00:19:54,964
And, at the top,
the Diocesan Bishop.
407
00:19:54,966 --> 00:19:56,665
There.
408
00:19:56,667 --> 00:20:00,870
May I inquire
as to your interest?
409
00:20:00,872 --> 00:20:03,506
It's the madame Grindle
case, sir.
410
00:20:03,508 --> 00:20:05,374
And you believe
some good soul
411
00:20:05,376 --> 00:20:07,743
at the Diocese
is involved?
412
00:20:07,745 --> 00:20:09,645
Leave us.
413
00:20:20,690 --> 00:20:22,758
Detective,
414
00:20:22,760 --> 00:20:26,328
our Diocesan Bishop,
Benjamin Onderdonk,
415
00:20:26,330 --> 00:20:28,330
is held in high esteem,
but there have been
416
00:20:28,332 --> 00:20:30,299
rumors about
his behavior.
417
00:20:30,301 --> 00:20:32,068
There's nothing
more despicable
418
00:20:32,070 --> 00:20:34,070
than a hypocrite.
419
00:20:34,072 --> 00:20:35,571
Begin your search
with him and,
420
00:20:35,573 --> 00:20:37,940
if he is corrupt,
expose him.
421
00:20:37,942 --> 00:20:40,309
What did admiral
Farragut say
422
00:20:40,311 --> 00:20:41,744
at Mobile bay
last August?
423
00:20:41,746 --> 00:20:43,245
"Damn the torpedoes.
Full speed ahead!"
424
00:20:43,247 --> 00:20:44,780
Full speed
ahead.
425
00:20:44,782 --> 00:20:47,950
Yes!
426
00:20:47,952 --> 00:20:50,119
Thomas Cole.
427
00:20:50,121 --> 00:20:51,954
True Americana.
428
00:20:54,491 --> 00:20:56,826
Be careful, Corky.
429
00:20:56,828 --> 00:20:59,095
There are walls
even a man
430
00:20:59,097 --> 00:21:01,197
as dexterous as you
can't climb.
431
00:21:01,199 --> 00:21:04,100
I don't intend to go
over the wall, major.
432
00:21:04,102 --> 00:21:06,469
Like all Irish,
433
00:21:06,471 --> 00:21:08,571
I'll go through
the back door.
434
00:21:12,742 --> 00:21:17,113
A question:
435
00:21:17,115 --> 00:21:18,948
In that ledger,
436
00:21:18,950 --> 00:21:21,083
for whose name
are you truly looking?
437
00:21:28,291 --> 00:21:32,361
Bishop Benjamin
Onderdonk.
438
00:21:32,363 --> 00:21:34,830
How long have you
cooked for him here
439
00:21:34,832 --> 00:21:39,068
at the chancery?
440
00:21:39,070 --> 00:21:41,637
So what can you
tell me about him?
441
00:21:41,639 --> 00:21:43,139
Little to nothing.
442
00:21:43,141 --> 00:21:44,874
He don't come
round my kitchen.
443
00:21:44,876 --> 00:21:46,375
But, still,
a house like this
444
00:21:46,377 --> 00:21:48,144
shakes from the top
down and mischief?
445
00:21:48,146 --> 00:21:51,914
It's whispered
on every floor.
446
00:21:51,916 --> 00:21:53,916
Can't help you.
447
00:21:58,822 --> 00:22:06,395
Uh, it's
Niamh, right?
448
00:22:06,397 --> 00:22:08,097
Is that
a Dublin accent?
449
00:22:08,099 --> 00:22:11,867
'Tis, indeed.
450
00:22:11,869 --> 00:22:13,369
You were born
and raised
451
00:22:13,371 --> 00:22:15,104
on the north side,
were you not?
452
00:22:15,106 --> 00:22:18,941
Some keen ears
on you.
453
00:22:18,943 --> 00:22:20,543
Parnell Square.
454
00:22:20,545 --> 00:22:22,545
I know it well.
455
00:22:22,547 --> 00:22:24,680
Me granddad lived
on Lower Gardiner.
456
00:22:24,682 --> 00:22:27,116
Did he, now?
457
00:22:27,118 --> 00:22:29,385
His entire life.
458
00:22:29,387 --> 00:22:31,153
Did you make
the crossing
459
00:22:31,155 --> 00:22:33,322
on the
McCorkell line?
460
00:22:33,324 --> 00:22:35,824
Six years back.
461
00:22:35,826 --> 00:22:37,159
And look
at you now,
462
00:22:37,161 --> 00:22:39,795
proper
Catholic girl,
463
00:22:39,797 --> 00:22:41,964
toiling away
for Protestants.
464
00:22:41,966 --> 00:22:43,666
What would
your ma say?
465
00:22:43,668 --> 00:22:45,434
Me ma?
466
00:22:45,436 --> 00:22:46,635
Lord!
467
00:22:46,637 --> 00:22:48,737
I could never tell
her things I've seen
468
00:22:48,739 --> 00:22:52,274
since coming to this
saltbox of a country.
469
00:22:52,276 --> 00:22:55,010
But you could
tell me.
470
00:22:55,012 --> 00:22:56,946
What've you seen,
darlin'?
471
00:22:59,149 --> 00:23:04,053
I'm a good woman,
detective, but,
472
00:23:04,055 --> 00:23:05,621
they took me
to St. Peter's
473
00:23:05,623 --> 00:23:07,556
down on Barclay
474
00:23:07,558 --> 00:23:10,226
and I made a vow
on the holy cross
475
00:23:10,228 --> 00:23:13,195
to stay silent.
476
00:23:13,197 --> 00:23:15,331
My eternal soul
is at risk.
477
00:23:15,333 --> 00:23:17,600
I admire
your faith.
478
00:23:17,602 --> 00:23:21,003
But our God, our God,
the Catholic God,
479
00:23:21,005 --> 00:23:23,973
he forgives.
480
00:23:23,975 --> 00:23:26,675
Now, I'm here because
a woman was murdered.
481
00:23:26,677 --> 00:23:30,646
Not an innocent woman,
Mind you,
482
00:23:30,648 --> 00:23:32,147
but which of us are?
483
00:23:32,149 --> 00:23:34,350
That's gospel,
for sure.
484
00:23:34,352 --> 00:23:35,851
Now take a moment.
Take a moment
485
00:23:35,853 --> 00:23:38,287
and think about
our lord,
486
00:23:38,289 --> 00:23:39,755
ask what he
considers to be
487
00:23:39,757 --> 00:23:42,825
the higher crime...
speaking the truth;
488
00:23:42,827 --> 00:23:46,028
Or staying silent,
489
00:23:46,030 --> 00:23:50,266
helping to hide
a murder?
490
00:23:50,268 --> 00:23:52,968
I know which one
I'd prefer.
491
00:23:56,473 --> 00:24:00,442
The maid,
492
00:24:00,444 --> 00:24:02,244
Dearbhla O'Toole.
493
00:24:04,447 --> 00:24:06,515
Anh!
494
00:24:06,517 --> 00:24:07,950
Christ, you're
cruel, Matthew.
495
00:24:07,952 --> 00:24:13,155
Now, be still, boy.
496
00:24:13,157 --> 00:24:15,024
You come up with a better
way to kill smallpox
497
00:24:15,026 --> 00:24:17,393
and you'll be a richer man
than you brag you were.
498
00:24:17,395 --> 00:24:19,161
I'll be plenty rich
again in Liberia.
499
00:24:19,163 --> 00:24:22,097
You talk about Liberia
as if it's Eden.
500
00:24:22,099 --> 00:24:25,334
You want your freedom,
a fresh start? It's here.
501
00:24:25,336 --> 00:24:26,802
Carmansville
is open air.
502
00:24:26,804 --> 00:24:28,304
Or Weeksville,
in Brooklyn,
503
00:24:28,306 --> 00:24:29,805
where the negro
community is growing.
504
00:24:29,807 --> 00:24:31,340
Brooklyn?
505
00:24:31,342 --> 00:24:32,741
Never.
506
00:24:32,743 --> 00:24:35,311
Liberia.
507
00:24:35,313 --> 00:24:39,114
I can be a king
again in Liberia.
508
00:24:39,116 --> 00:24:42,584
Matthew, our family knows
that you amputated
509
00:24:42,586 --> 00:24:45,421
Robert Morehouse's leg,
saved his life,
510
00:24:45,423 --> 00:24:49,525
even though the papers
reported otherwise.
511
00:24:49,527 --> 00:24:50,826
The major paid
for my new home
512
00:24:50,828 --> 00:24:52,761
and my medical
practice.
513
00:24:52,763 --> 00:24:54,430
That slate has been
wiped clean.
514
00:24:54,432 --> 00:24:55,698
Now, don't you
cry, now, okay?
515
00:24:55,700 --> 00:24:56,699
Anh!
516
00:24:56,701 --> 00:24:58,200
I want to meet
Robert Morehouse.
517
00:25:00,970 --> 00:25:03,405
He backs that Irishman
I was talking about.
518
00:25:07,077 --> 00:25:10,779
Morehouse could finance
Jasper's first fight!
519
00:25:15,885 --> 00:25:18,253
Do this, Matthew.
520
00:25:18,255 --> 00:25:19,922
Swear on your
father's grave.
521
00:25:19,924 --> 00:25:23,192
My brother's
grave.
522
00:25:48,852 --> 00:25:51,720
Hiya, stranger!
Where you been hiding?
523
00:25:51,722 --> 00:25:53,222
You had Ellen
Corcoran's locket,
524
00:25:53,224 --> 00:25:54,723
and you
didn't tell me!
525
00:25:54,725 --> 00:25:56,325
Francis, please, I...
I was struck dumb.
526
00:25:56,327 --> 00:25:58,327
After all of
Kevin's searching,
527
00:25:58,329 --> 00:25:59,762
and there it was,
in front of me!
528
00:25:59,764 --> 00:26:01,196
I didn't know
what to do,
529
00:26:01,198 --> 00:26:02,698
just that he should
have the locket!
530
00:26:02,700 --> 00:26:04,366
You're right, Francis.
You're his best friend.
531
00:26:04,368 --> 00:26:05,868
I should've told you,
532
00:26:05,870 --> 00:26:07,269
I should've given it
to you to give to him.
533
00:26:07,271 --> 00:26:09,104
I'm sorry, I am!
534
00:26:09,106 --> 00:26:10,939
Can you forgive me?
535
00:26:10,941 --> 00:26:13,008
You can't go keeping
the truth from me!
536
00:26:13,010 --> 00:26:16,178
Never!
Never again!
537
00:26:16,180 --> 00:26:17,413
Never.
538
00:26:45,341 --> 00:26:47,576
Evening,
Right Reverend.
539
00:26:47,578 --> 00:26:49,077
Do I know
you gentlemen?
540
00:26:49,079 --> 00:26:51,847
You episcopalians
practice confession,
541
00:26:51,849 --> 00:26:56,185
just like us Catholics,
don't you, now?
542
00:26:56,187 --> 00:26:57,853
So let's switch roles
for a minute.
543
00:26:57,855 --> 00:27:01,190
You talk,
I listen.
544
00:27:01,192 --> 00:27:03,592
Whoever you are,
you cannot threaten me
545
00:27:03,594 --> 00:27:06,361
in my own church.
546
00:27:06,363 --> 00:27:08,297
Apologies.
547
00:27:08,299 --> 00:27:09,731
Let me
introduce myself.
548
00:27:09,733 --> 00:27:11,166
Oh, my God!
549
00:27:11,168 --> 00:27:12,601
Forget about God,
for now.
550
00:27:12,603 --> 00:27:14,970
Ah! Tell me about
your relationship
551
00:27:14,972 --> 00:27:16,472
to madame Grindle.
552
00:27:16,474 --> 00:27:17,973
Madame Grindle?
I never heard of her!
553
00:27:17,975 --> 00:27:19,074
Bullshit,
holy man!
554
00:27:19,076 --> 00:27:20,843
We found the letter,
the one you sent her,
555
00:27:20,845 --> 00:27:22,344
the one you tried
to burn.
556
00:27:22,346 --> 00:27:24,012
You think
I'm that foolish?
557
00:27:24,014 --> 00:27:25,647
God, ah!
558
00:27:25,649 --> 00:27:27,850
No. No, I think
you're that desperate.
559
00:27:27,852 --> 00:27:30,285
Nothing you say
is true!
560
00:27:30,287 --> 00:27:32,688
Ah! Oh!
561
00:27:32,690 --> 00:27:34,756
Ohh! Oh. Ah.
562
00:27:34,758 --> 00:27:36,124
Easy, Kevin.
563
00:27:36,126 --> 00:27:38,494
Oh!
564
00:27:38,496 --> 00:27:39,828
Oh, God!
565
00:27:39,830 --> 00:27:41,330
I need that ledger.
566
00:27:41,332 --> 00:27:42,698
Where is it?!
567
00:27:42,700 --> 00:27:44,166
I don't know anything
about any ledger!
568
00:27:45,703 --> 00:27:47,202
What about
Dearbhla O'Toole?!
569
00:27:47,204 --> 00:27:49,438
Know anything
about her?
570
00:27:51,175 --> 00:27:53,609
You killed
her, too!
571
00:27:53,611 --> 00:27:55,744
You had a baby.
No.
572
00:27:55,746 --> 00:27:57,880
You got your
parlormaid pregnant,
573
00:27:57,882 --> 00:28:00,482
forced her to abort
her own child and,
574
00:28:00,484 --> 00:28:02,184
in doing so,
she bled to death!
575
00:28:02,186 --> 00:28:04,853
No! I don't know anything
about a ledger!
576
00:28:04,855 --> 00:28:06,889
Corky, he's just
an old man!
577
00:28:06,891 --> 00:28:10,959
Come on.
Come on. Come on.
578
00:28:10,961 --> 00:28:13,061
Oh! Ohh.
579
00:28:16,033 --> 00:28:19,768
You had your chance
to come clean,
580
00:28:19,770 --> 00:28:21,703
and, now, the whole
world's going to find out
581
00:28:21,705 --> 00:28:23,739
what a filthy piece
of shit you are.
582
00:28:23,741 --> 00:28:25,040
No.
583
00:28:30,942 --> 00:28:32,943
Maybe it's
your hair.
584
00:28:32,945 --> 00:28:36,180
You comb it
so pretty.
585
00:28:36,182 --> 00:28:38,248
That why Kevin
likes you?
586
00:28:38,250 --> 00:28:40,751
It is not that
simple, Annie.
587
00:28:40,753 --> 00:28:42,252
People think
I can't understand
588
00:28:42,254 --> 00:28:45,289
because I'm young,
but I know things.
589
00:28:46,525 --> 00:28:48,258
Look at
Mrs. Haverford.
590
00:28:48,260 --> 00:28:50,761
Corky seems...
591
00:28:50,763 --> 00:28:53,764
Smitten with
her, too.
592
00:28:53,766 --> 00:28:56,066
"Smitten" is
a word, right?
593
00:28:56,068 --> 00:28:58,569
It is.
594
00:28:58,571 --> 00:29:01,605
See, I can tell
he likes her, but,
595
00:29:01,607 --> 00:29:03,107
I don't know why!
596
00:29:03,109 --> 00:29:05,109
She's just
plain nasty.
597
00:29:05,111 --> 00:29:06,910
Maybe it's
her hair, too.
598
00:29:06,912 --> 00:29:09,580
She's blonde.
599
00:29:09,582 --> 00:29:11,281
Huh.
600
00:29:11,283 --> 00:29:15,619
Guess hair doesn't
matter to Corky.
601
00:29:15,621 --> 00:29:16,954
I mean,
602
00:29:16,956 --> 00:29:21,458
Molly's hair
looked like roses.
603
00:29:21,460 --> 00:29:22,626
Molly?
604
00:29:24,563 --> 00:29:25,796
Yeah.
605
00:29:30,101 --> 00:29:31,835
Hey, Thompson,
you got a minute?
606
00:29:31,837 --> 00:29:33,771
Ah, Christ on
a bicycle, Kevin!
607
00:29:33,773 --> 00:29:36,073
A little
goddamn privacy!
608
00:29:36,075 --> 00:29:37,574
I have a scoop
for the Tribune.
609
00:29:37,576 --> 00:29:39,009
Ahem, you got to settle
up with me before
610
00:29:39,011 --> 00:29:40,444
you and Corky have
your little rendezvous.
611
00:29:40,446 --> 00:29:41,945
But I didn't...
612
00:29:41,947 --> 00:29:43,080
ahem!
613
00:29:46,684 --> 00:29:50,454
Have a good
evening, James.
614
00:29:52,190 --> 00:29:54,491
See you later,
Corky.
615
00:29:54,493 --> 00:29:56,860
All right, now,
616
00:29:56,862 --> 00:29:59,229
put your prick away
and grab a pencil.
617
00:30:01,032 --> 00:30:03,133
Havana, Cuba,
618
00:30:03,135 --> 00:30:04,601
1857,
you knocked out
619
00:30:04,603 --> 00:30:06,303
George Sigarra
in four rounds.
620
00:30:06,305 --> 00:30:08,172
No matter how many
times Sigarra swung,
621
00:30:08,174 --> 00:30:10,274
you wouldn't
go down.
622
00:30:10,276 --> 00:30:13,343
I recognized you
when you walked in!
623
00:30:13,345 --> 00:30:14,845
Colored king
Freeman.
624
00:30:14,847 --> 00:30:17,281
Yes,
that was me.
625
00:30:17,283 --> 00:30:19,650
And who
are you now?
626
00:30:19,652 --> 00:30:22,786
Word is you've got
Irish Jake McGinnis
627
00:30:22,788 --> 00:30:24,288
in town,
looking for a fight.
628
00:30:24,290 --> 00:30:27,191
Not just any fight,
something rare.
629
00:30:27,193 --> 00:30:28,692
I found
a young negro,
630
00:30:28,694 --> 00:30:31,361
built like
Fort Schuyler.
631
00:30:31,363 --> 00:30:33,397
My thought,
Mr. Morehouse:
632
00:30:33,399 --> 00:30:35,866
For 35%
of the gate,
633
00:30:35,868 --> 00:30:37,601
I'll train the boy
to fight
634
00:30:37,603 --> 00:30:39,636
an exhibition bout
against Irish Jake.
635
00:30:47,579 --> 00:30:48,579
Ah.
636
00:30:50,014 --> 00:30:52,182
I love this idea!
637
00:30:52,184 --> 00:30:53,550
Celt versus African,
638
00:30:53,552 --> 00:30:55,686
battling in
a civilized matter.
639
00:30:55,688 --> 00:30:59,623
Tickets will be hotter
than hell's boiler room.
640
00:30:59,625 --> 00:31:01,825
And if my boy,
McGinnis, were to win
641
00:31:01,827 --> 00:31:04,928
this fight,
on election day,
642
00:31:04,930 --> 00:31:08,599
he'd be a shoo-in
for alderman.
643
00:31:08,601 --> 00:31:10,434
And if your fella
should lose,
644
00:31:10,436 --> 00:31:13,237
there would be more
money in your pocket.
645
00:31:18,543 --> 00:31:22,246
May the bout be
a victory
646
00:31:22,248 --> 00:31:24,448
for the better
bruiser.
647
00:31:32,790 --> 00:31:35,826
So,
648
00:31:35,828 --> 00:31:39,396
Bishop Onderdonk
told a reporter
649
00:31:39,398 --> 00:31:40,797
that he hired
you two
650
00:31:40,799 --> 00:31:43,734
to do all of
his dirty work.
651
00:31:43,736 --> 00:31:45,068
Thanks, Tommy.
652
00:31:48,206 --> 00:31:49,540
I want
653
00:31:49,542 --> 00:31:53,143
the whole truth,
654
00:31:53,145 --> 00:31:55,212
or I start
swinging.
655
00:32:35,653 --> 00:32:37,654
If you're following
me, detective,
656
00:32:37,656 --> 00:32:39,656
it would be best if you
picked up your feet.
657
00:32:39,658 --> 00:32:42,926
Oh, miss Lockwood.
658
00:32:42,928 --> 00:32:45,095
I wish that were
the case, but, uh,
659
00:32:45,097 --> 00:32:46,597
assigned
to beat patrol.
660
00:32:46,599 --> 00:32:48,298
Boring as can be.
661
00:32:48,300 --> 00:32:51,001
Truth is, though,
I was going to stop by
662
00:32:51,003 --> 00:32:52,502
the mission later
because, well, you see,
663
00:32:52,504 --> 00:32:54,004
your sister's case,
664
00:32:54,006 --> 00:32:56,139
our captain shut down
the investigation.
665
00:32:56,141 --> 00:32:58,141
Expected as much.
666
00:32:58,143 --> 00:33:01,845
I mean, officially,
it's closed, but,
667
00:33:01,847 --> 00:33:03,580
for me and Kevin,
it's not over
668
00:33:03,582 --> 00:33:05,749
'til we find
Julia's ledger.
669
00:33:05,751 --> 00:33:07,217
And her killer.
670
00:33:07,219 --> 00:33:10,320
I know
671
00:33:10,322 --> 00:33:13,557
most people
curse your sister.
672
00:33:13,559 --> 00:33:15,058
For the service
she performed?
673
00:33:15,060 --> 00:33:19,830
Yet that doesn't make
your grieving any less.
674
00:33:21,833 --> 00:33:23,333
Hope you're
holding up.
675
00:33:23,335 --> 00:33:26,536
As well
as I can be.
676
00:33:26,538 --> 00:33:27,871
Good day.
677
00:33:38,383 --> 00:33:40,117
Ma'am, what can I
do for you?
678
00:33:49,827 --> 00:33:52,763
This is
your name, yes?
679
00:33:52,765 --> 00:33:56,700
"Maya Azulai, age 12,
680
00:33:56,702 --> 00:34:01,405
termination of pregnancy
on 10 December."
681
00:34:01,407 --> 00:34:04,007
I'm terribly confused.
682
00:34:04,009 --> 00:34:06,977
Your wife's name
is not Maya,
683
00:34:06,979 --> 00:34:08,478
nor is she
12 years young.
684
00:34:11,582 --> 00:34:14,051
How much?
685
00:34:17,722 --> 00:34:19,690
Thank you,
Kevin Corcoran!
686
00:34:19,692 --> 00:34:21,024
Please, allow
687
00:34:21,026 --> 00:34:23,126
the newly appointed
managing editor
688
00:34:23,128 --> 00:34:24,995
of the Tribune
to buy a round.
689
00:34:26,165 --> 00:34:27,664
No, for these two.
690
00:34:27,666 --> 00:34:29,800
James Thompson,
the lowly reporter
691
00:34:29,802 --> 00:34:31,234
is no more.
692
00:34:31,236 --> 00:34:34,805
Put this story on
Mr. Greeley's desk,
693
00:34:34,807 --> 00:34:36,773
was promoted within
the hour. Hot damn!
694
00:34:36,775 --> 00:34:38,375
I'm happy for you,
Thompson,
695
00:34:38,377 --> 00:34:40,043
but I don't feel much
like celebrating.
696
00:34:40,045 --> 00:34:42,145
Kevin, you brought
down a bounder.
697
00:34:42,147 --> 00:34:43,647
Feel good
about that.
698
00:34:43,649 --> 00:34:45,549
Bounder though he is,
Onderdonk told the truth.
699
00:34:45,551 --> 00:34:47,317
He
didn't have Grindle killed
700
00:34:47,319 --> 00:34:48,985
and he doesn't have
her ledger.
701
00:34:48,987 --> 00:34:50,721
How come you're
so sure?
702
00:34:50,723 --> 00:34:54,224
Well, I interviewed
the two goons he hired
703
00:34:54,226 --> 00:34:55,559
to search Grindle's
place... you know,
704
00:34:55,561 --> 00:34:58,495
the Whitesell brothers,
you know them, Andrew.
705
00:34:58,497 --> 00:35:00,897
Neither has the balls
to commit murder.
706
00:35:00,899 --> 00:35:04,801
Well, we will find
Grindle's killer, yet.
707
00:35:04,803 --> 00:35:06,903
Not if capt Sullivan
has his way.
708
00:35:06,905 --> 00:35:08,572
I told you
the case was closed.
709
00:35:08,574 --> 00:35:10,207
Now, what in the name
of the risen Christ
710
00:35:10,209 --> 00:35:11,675
are you doing,
blighting the Bishop
711
00:35:11,677 --> 00:35:13,877
of the goddamn
Episcopal Diocese?!
712
00:35:15,547 --> 00:35:16,913
Mr. Morehouse.
713
00:35:16,915 --> 00:35:18,515
Mr. Morehouse.
714
00:35:18,517 --> 00:35:19,950
Capt Sullivan!
715
00:35:19,952 --> 00:35:21,752
I was just speaking
with det Corcoran
716
00:35:21,754 --> 00:35:23,353
about the disgraceful
manner...
717
00:35:23,355 --> 00:35:25,922
disgraceful, indeed.
718
00:35:25,924 --> 00:35:29,559
The Bishop's lascivious
behavior's a shock.
719
00:35:29,561 --> 00:35:31,361
The church elders
720
00:35:31,363 --> 00:35:33,897
could not be
more full of gratitude
721
00:35:33,899 --> 00:35:35,699
for Corcoran's
and your hard work.
722
00:35:35,701 --> 00:35:36,867
Yes.
723
00:35:38,770 --> 00:35:40,370
As always,
detective,
724
00:35:40,372 --> 00:35:42,372
I'm quite impressed
by your footwork.
725
00:35:42,374 --> 00:35:45,008
Those
reporters are hungry
726
00:35:45,010 --> 00:35:46,543
for a statement
from you,
727
00:35:46,545 --> 00:35:48,111
captain.
728
00:35:48,113 --> 00:35:49,446
Ahem!
729
00:35:49,448 --> 00:35:51,148
Captain! Sir?
730
00:35:56,721 --> 00:35:58,455
Thanks.
Put it on my tab.
731
00:36:00,424 --> 00:36:01,825
The bracelet,
732
00:36:01,827 --> 00:36:03,326
it sparkles,
just like you.
733
00:36:03,328 --> 00:36:05,095
Aw!
Too sweet.
734
00:36:05,097 --> 00:36:10,534
You know, I wanted you
to have the bracelet
735
00:36:10,536 --> 00:36:12,202
to demonstrate
my fondness for you,
736
00:36:12,204 --> 00:36:14,905
so I could ask you
to marry me.
737
00:36:14,907 --> 00:36:16,640
Well, now, who else
would I marry?
738
00:36:19,077 --> 00:36:20,577
Good to know.
739
00:36:23,881 --> 00:36:26,082
Is something wrong?
740
00:36:26,084 --> 00:36:28,885
No, but,
a bracelet, huh?
741
00:36:28,887 --> 00:36:30,387
It's my mother's.
742
00:36:30,389 --> 00:36:31,822
Oh, it's pretty.
743
00:36:31,824 --> 00:36:34,658
Only, a ring is
more fashionable.
744
00:36:34,660 --> 00:36:36,159
The women on Fifth Avenue
have got diamonds
745
00:36:36,161 --> 00:36:38,128
on their fingers,
as big as a penny.
746
00:36:38,130 --> 00:36:41,064
We'll pawn
the bracelet, then,
747
00:36:41,066 --> 00:36:43,800
get you a proper
ring, all right?
748
00:36:48,677 --> 00:36:50,211
There he is, the little
champion. You ready?
749
00:36:50,213 --> 00:36:51,646
Go for it.
You still training?
750
00:36:51,648 --> 00:36:53,147
Come on, come on,
come on, gimme.
751
00:36:53,149 --> 00:36:55,383
One more time.
Keep it up.
752
00:36:55,385 --> 00:36:56,884
Come on, Willie.
753
00:36:56,886 --> 00:36:58,386
Ah, good morning,
Mrs. Rearden.
754
00:36:58,388 --> 00:36:59,720
Morning, Francis.
755
00:36:59,722 --> 00:37:03,424
Kevin. Kevin.
756
00:37:03,426 --> 00:37:05,526
Your mind's
on the moon.
757
00:37:05,528 --> 00:37:08,429
My wife, my Ellen,
has the purest heart
758
00:37:08,431 --> 00:37:11,065
of any woman that I know,
and, yet, I'm a copper,
759
00:37:11,067 --> 00:37:13,568
I'm supposed to consider
the unthinkable:
760
00:37:13,570 --> 00:37:15,536
Is her name
in that ledger?
761
00:37:15,538 --> 00:37:17,038
Did Ellen give
Grindle the locket
762
00:37:17,040 --> 00:37:18,472
to pay for an a...
763
00:37:18,474 --> 00:37:19,640
stop.
764
00:37:24,502 --> 00:37:26,647
As a copper,
765
00:37:26,649 --> 00:37:27,815
you're supposed to
consider
766
00:37:27,817 --> 00:37:30,484
all the possibilities,
767
00:37:30,486 --> 00:37:32,753
like, for instance,
someone stole the locket
768
00:37:32,755 --> 00:37:35,056
from your house and
used it to pay Grindle.
769
00:37:35,058 --> 00:37:36,490
I got to know,
Francis.
770
00:37:38,794 --> 00:37:41,862
We're chasing
a phantom ledger.
771
00:37:41,864 --> 00:37:43,364
Where do we go now?
772
00:37:43,366 --> 00:37:45,366
Where we started.
773
00:37:47,703 --> 00:37:51,305
Yeah yeah, madame Grindle,
a frequent customer,
774
00:37:51,307 --> 00:37:53,074
always buying
and selling.
775
00:37:53,076 --> 00:37:54,942
I remember
this one.
776
00:37:54,944 --> 00:37:56,444
And Grindle
sold it to you?
777
00:37:56,446 --> 00:37:58,446
Yeah, some time
back, months.
778
00:37:58,448 --> 00:38:00,681
Did she say how she
came to have it?
779
00:38:00,683 --> 00:38:03,618
I remember her
talking about
780
00:38:03,620 --> 00:38:06,120
a woman.
What was this?
781
00:38:06,122 --> 00:38:08,222
Yeah, right, a woman.
782
00:38:08,224 --> 00:38:11,459
The e,
Evelyn or Edith.
783
00:38:11,461 --> 00:38:13,094
Ellen!
784
00:38:13,096 --> 00:38:14,595
Ellen, yeah!
785
00:38:14,597 --> 00:38:17,932
This Ellen sold this
locket to madame Grindle.
786
00:38:17,934 --> 00:38:20,668
She needed the money
to feed her little girl.
787
00:38:20,670 --> 00:38:22,303
The union army mail
was slow that month.
788
00:38:22,305 --> 00:38:25,006
Her husband's pay
was delayed.
789
00:38:25,008 --> 00:38:27,775
You know how unreliable
the postal service is,
790
00:38:27,777 --> 00:38:29,410
even without
the war on.
791
00:38:29,412 --> 00:38:31,712
The madame said
she took pity
792
00:38:31,714 --> 00:38:33,347
on the woman's
little girl,
793
00:38:33,349 --> 00:38:34,849
who was crying
and crying
794
00:38:34,851 --> 00:38:36,350
in front
of my shop, oy!
795
00:38:36,352 --> 00:38:38,619
I guess babykillers
don't hate all babies.
796
00:38:38,621 --> 00:38:41,789
Herr Schwarz,
I appreciate your time.
797
00:38:41,791 --> 00:38:44,325
Show me that
emerald, there.
798
00:38:44,327 --> 00:38:45,559
'Til tonight?
799
00:38:45,561 --> 00:38:46,727
Yeah.
800
00:38:57,005 --> 00:38:58,339
There's only
801
00:38:58,341 --> 00:39:00,274
four here.
802
00:39:00,276 --> 00:39:03,277
The deal was five.
803
00:39:03,279 --> 00:39:05,012
Worth every penny.
804
00:39:05,014 --> 00:39:09,116
You Jews, you know
how to lie.
805
00:39:09,118 --> 00:39:10,985
Keep a man's peace.
806
00:39:10,987 --> 00:39:13,988
Danke shoen.
807
00:39:13,990 --> 00:39:20,928
* On him who the brave sons
of Usna betray'd! *
808
00:39:20,930 --> 00:39:23,864
* for every fond eye
809
00:39:23,866 --> 00:39:25,833
* he hath waken'd
810
00:39:25,835 --> 00:39:27,468
So, you got
yourself a fianc� now.
811
00:39:30,039 --> 00:39:33,174
"Fianc�" sounds
nice, but,
812
00:39:33,176 --> 00:39:36,243
I don't know about
Francis Maguire.
813
00:39:36,245 --> 00:39:38,946
You're not going to
marry the man?
814
00:39:38,948 --> 00:39:40,514
He's a good fella,
but I don't think so.
815
00:39:42,218 --> 00:39:43,584
Heartbreaker, you.
816
00:39:45,188 --> 00:39:47,421
Here,
let me do you.
817
00:39:47,423 --> 00:39:49,056
Why, sure.
818
00:39:49,058 --> 00:39:51,592
It's been
a long while
819
00:39:51,594 --> 00:39:53,127
since you brushed
my hair.
820
00:39:54,896 --> 00:39:58,699
It's about time
you relax.
821
00:40:03,739 --> 00:40:07,541
I know you spent
822
00:40:07,543 --> 00:40:09,276
a good amount
of energy
823
00:40:09,278 --> 00:40:11,245
pleasuring my Corky while
I was in New Orleans.
824
00:40:11,247 --> 00:40:13,114
Wait, what
did you say?
825
00:40:13,116 --> 00:40:14,915
Ah!
826
00:40:22,124 --> 00:40:26,293
* Our halls
shall be mute *
827
00:40:26,295 --> 00:40:29,830
* and our fields
shall lie wasted *
828
00:40:29,832 --> 00:40:32,867
* till vengeance
is wreak'd *
829
00:40:32,869 --> 00:40:40,207
* on the murderer's
head *
830
00:40:40,209 --> 00:40:42,777
* though sweet are
831
00:40:42,779 --> 00:40:46,313
* our home recollections
832
00:40:48,550 --> 00:40:54,221
I told you the locket
was cursed.
833
00:40:54,223 --> 00:40:56,390
George.
834
00:40:56,392 --> 00:40:57,558
George!
835
00:40:57,560 --> 00:40:58,726
George!
836
00:40:58,728 --> 00:41:00,895
What?
837
00:41:00,897 --> 00:41:02,396
She cut
her own throat.
838
00:41:07,102 --> 00:41:09,436
Molly and I
are planning
839
00:41:09,438 --> 00:41:11,972
a small
wedding, but,
840
00:41:11,974 --> 00:41:14,175
when I proposed
to her she said
841
00:41:14,177 --> 00:41:16,877
yes...
well, sorta.
842
00:41:16,879 --> 00:41:20,915
Didn't seem
too happy about it.
843
00:41:20,917 --> 00:41:22,616
Am I asking
too much?!
844
00:41:24,153 --> 00:41:27,855
I want a wife! I can
get fat and old with.
845
00:41:27,857 --> 00:41:29,790
What we want
and what we get
846
00:41:29,792 --> 00:41:33,894
are never the same
thing, Francis.
847
00:41:33,896 --> 00:41:35,629
Here.
848
00:41:39,134 --> 00:41:40,634
Who are you thinking
killed Grindle?
849
00:41:40,636 --> 00:41:44,438
Oh, God, the road's
gone cold.
850
00:41:44,440 --> 00:41:46,273
Some cases,
you never solve,
851
00:41:46,275 --> 00:41:48,142
but I got a feeling,
I got a feeling
852
00:41:48,144 --> 00:41:49,944
this one'll double back
around, someday.
853
00:41:56,918 --> 00:41:59,119
You know,
854
00:41:59,121 --> 00:42:03,757
I've been searching
months for this locket,
855
00:42:03,759 --> 00:42:06,427
trying to make sense
of Ellen leaving,
856
00:42:06,429 --> 00:42:09,096
Maggie's murder.
857
00:42:09,098 --> 00:42:11,699
The search gave me
reason to wake up.
858
00:42:11,701 --> 00:42:13,968
And, now, I got
the locket in my hands
859
00:42:13,970 --> 00:42:16,070
and I realize
that all that effort
860
00:42:16,072 --> 00:42:17,571
was for nothing.
861
00:42:17,573 --> 00:42:20,875
Just a chunk
of gold.
862
00:42:22,078 --> 00:42:25,846
Cheap gold,
at that.
863
00:42:25,848 --> 00:42:27,348
Now, I feel further
away from my girls
864
00:42:27,350 --> 00:42:28,849
than I ever did.
865
00:42:35,423 --> 00:42:36,924
Oh, Kevin, no.
866
00:42:36,926 --> 00:42:39,126
No no, I'm not
giving up, Francis,
867
00:42:39,128 --> 00:42:41,395
I'm just changing
battle plans.
868
00:42:41,397 --> 00:42:44,698
And, hey, this way,
869
00:42:44,700 --> 00:42:46,133
I always know
where the locket is.
870
00:42:46,135 --> 00:42:48,969
Ah?
871
00:42:52,941 --> 00:42:55,075
Hey, there, fellas!
872
00:42:55,077 --> 00:42:57,411
About time
you showed up!
873
00:42:57,413 --> 00:42:58,913
What, your wife
nail your feet
874
00:42:58,915 --> 00:43:01,548
to the floor again?
875
00:43:01,550 --> 00:43:05,319
Hey, Maguire, c'mere
a minute, will you?
876
00:43:21,569 --> 00:43:23,037
No.
877
00:43:29,211 --> 00:43:30,377
No!
878
00:43:34,436 --> 00:43:37,448
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
879
00:43:38,305 --> 00:43:44,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
58710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.