All language subtitles for Copper S01E04 HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:09,481 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com. 2 00:00:10,250 --> 00:00:11,684 Detective Corcoran, 3 00:00:11,686 --> 00:00:13,652 you are never what I expect. 4 00:00:13,654 --> 00:00:15,187 Jasper's going to stay with us for a little while, 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,922 if that's okay. 6 00:00:16,924 --> 00:00:18,757 Herr Schwarz, may I see that locket? 7 00:00:18,759 --> 00:00:21,060 This is a surprise for Corky. 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,261 Give it to me at once. 9 00:00:22,263 --> 00:00:24,163 Who pawned this locket? 10 00:00:24,165 --> 00:00:25,264 Madame Grindle. 11 00:00:25,266 --> 00:00:27,166 If you found that locket of Ellen's, 12 00:00:27,168 --> 00:00:29,101 what would you do with it? 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:15,721 --> 00:01:17,522 I love him like a brother, 15 00:01:17,524 --> 00:01:20,024 but the man's been talking a fool's game. 16 00:01:20,026 --> 00:01:21,459 Maguire's got plans 17 00:01:21,461 --> 00:01:22,894 to make an honest woman of Molly 18 00:01:22,896 --> 00:01:24,328 and become a farmer. 19 00:01:24,330 --> 00:01:27,965 I'm not sure Francis is the farming sort. 20 00:01:27,967 --> 00:01:30,068 And Molly's the marrying sort? 21 00:01:30,070 --> 00:01:32,270 I was there. 22 00:01:32,272 --> 00:01:35,239 Upstairs, telling Annie a story? 23 00:01:35,241 --> 00:01:36,774 I heard every groan. 24 00:01:43,682 --> 00:01:44,949 You're not going to get away with that! 25 00:01:44,951 --> 00:01:48,286 Major, what the hell?! 26 00:01:48,288 --> 00:01:49,520 Just a minor misunderstanding. 27 00:01:49,522 --> 00:01:51,522 Here. 28 00:01:53,225 --> 00:01:54,225 Whoa. 29 00:01:57,496 --> 00:01:59,430 It's just that this miscreant insists 30 00:01:59,432 --> 00:02:01,432 that I'm not allowed in this establishment. 31 00:02:01,434 --> 00:02:04,035 What the...? 32 00:02:10,342 --> 00:02:12,176 Why won't you give Corky the locket? 33 00:02:12,178 --> 00:02:15,680 Aren't you the brazen little bitch. 34 00:02:15,682 --> 00:02:17,982 I just... 35 00:02:17,984 --> 00:02:19,283 he's been asking for that locket 36 00:02:19,285 --> 00:02:22,353 since he got back from the war! 37 00:02:22,355 --> 00:02:25,189 Keeping it from Corky is just plain wrong. 38 00:02:25,191 --> 00:02:28,860 He's never going to move on. 39 00:02:28,862 --> 00:02:30,428 He's never going to be entirely yours... 40 00:02:33,565 --> 00:02:35,299 Until he finds out what happened to his wife! 41 00:02:38,204 --> 00:02:40,371 The damn thing is cursed. 42 00:02:40,373 --> 00:02:41,939 Ellen's disappearance; 43 00:02:41,941 --> 00:02:43,641 Kevin's daughter, murdered; 44 00:02:43,643 --> 00:02:46,377 And madame Grindle. 45 00:02:46,379 --> 00:02:49,313 Oh, yes, 46 00:02:49,315 --> 00:02:53,618 I'm aware Grindle had the locket. 47 00:02:53,620 --> 00:02:58,222 I just can't figure out why you would lie to me. 48 00:02:59,926 --> 00:03:03,161 If you want the locket so badly, 49 00:03:03,163 --> 00:03:06,831 take it, Molly. 50 00:03:06,833 --> 00:03:10,701 You do not tell Kevin 51 00:03:10,703 --> 00:03:12,203 it was ever in my possession. 52 00:03:12,205 --> 00:03:14,639 I won't say nothing. I swear. 53 00:03:16,775 --> 00:03:19,277 That's a good girl. 54 00:03:19,279 --> 00:03:21,679 Remember, you're my favorite, Scarlet. 55 00:03:21,681 --> 00:03:23,714 I wouldn't want anything to come between us. 56 00:03:48,274 --> 00:03:49,607 Who's there? 57 00:03:49,609 --> 00:03:51,542 It's me. Molly. 58 00:03:54,947 --> 00:03:58,082 We can't do this, Molly, 59 00:03:58,084 --> 00:04:00,985 not again. 60 00:04:14,633 --> 00:04:16,133 I found it for you, Corky. 61 00:04:16,135 --> 00:04:17,335 Where? 62 00:04:17,337 --> 00:04:18,936 Does it matter? 63 00:04:18,938 --> 00:04:21,038 Tell me where! 64 00:04:21,040 --> 00:04:22,907 Herr Schwarz. 65 00:04:22,909 --> 00:04:25,176 He said madame Grindle pawned it. 66 00:04:25,178 --> 00:04:27,111 Grindle? 67 00:04:27,113 --> 00:04:28,613 You know, the abortion doctor. 68 00:04:28,615 --> 00:04:30,114 The one who croaked the other day. 69 00:04:38,757 --> 00:04:44,462 Now that you have your locket, 70 00:04:44,464 --> 00:04:46,764 you can relax. 71 00:04:51,638 --> 00:04:53,871 Schwarz! 72 00:04:53,873 --> 00:04:55,606 Open up! 73 00:04:59,645 --> 00:05:02,613 Ain't this some Jew holiday? 74 00:05:02,615 --> 00:05:03,781 Goddamn! 75 00:05:03,783 --> 00:05:05,283 So, come on, now, tell me... 76 00:05:05,285 --> 00:05:07,652 what do you need this Jew for? 77 00:05:07,654 --> 00:05:09,620 Molly gave me Ellen's locket. 78 00:05:09,622 --> 00:05:11,856 Corky, if I'd have known she'd had it, 79 00:05:11,858 --> 00:05:13,858 I'd have told you, first thing. 80 00:05:13,860 --> 00:05:15,860 I know you would've. 81 00:05:15,862 --> 00:05:17,361 Where'd she get it? 82 00:05:17,363 --> 00:05:19,297 Here. Grindle pawned it. 83 00:05:19,299 --> 00:05:23,000 I want to know what Schwarz knows. 84 00:05:23,002 --> 00:05:24,669 Schwarz! 85 00:05:25,672 --> 00:05:28,973 Matthew Freeman! Whoo! 86 00:05:28,975 --> 00:05:31,475 No reason for fear, Sara. 87 00:05:31,477 --> 00:05:33,711 This stranger's family. 88 00:05:33,713 --> 00:05:35,212 Come on, boy! 89 00:05:39,084 --> 00:05:40,918 Uncle Marcus! 90 00:05:40,920 --> 00:05:42,253 Hey! 91 00:05:42,255 --> 00:05:44,555 Ooh-whee! 92 00:05:44,557 --> 00:05:46,490 Kid, you're looking finer than cream gravy. 93 00:05:46,492 --> 00:05:48,159 You're not so bad, yourself. 94 00:05:48,161 --> 00:05:51,395 Marcus, my wife, Sara; Our guest, Jasper. 95 00:05:51,397 --> 00:05:53,764 Sweet lord! 96 00:05:53,766 --> 00:05:55,399 You are beautiful! 97 00:05:55,401 --> 00:05:58,002 Matthew done got himself lucky. 98 00:05:58,004 --> 00:05:59,637 Pleasure. 99 00:05:59,639 --> 00:06:01,038 It's all mine. 100 00:06:01,040 --> 00:06:03,074 How you doing, son? 101 00:06:03,076 --> 00:06:04,875 Swell, mister. 102 00:06:04,877 --> 00:06:07,578 I behave. 103 00:06:07,580 --> 00:06:08,846 You hungry? 104 00:06:08,848 --> 00:06:10,348 Ravenous. 105 00:06:10,350 --> 00:06:11,982 So, the last time I heard, 106 00:06:11,984 --> 00:06:14,552 you were in Cincinnati, 107 00:06:14,554 --> 00:06:16,787 boxing, unbeatable. 108 00:06:16,789 --> 00:06:18,689 'Til I got beat. 109 00:06:18,691 --> 00:06:20,191 Been a while since I stepped in the ring. 110 00:06:20,193 --> 00:06:21,692 Knees gave out before the jaw. 111 00:06:21,694 --> 00:06:23,027 Who'd have thought? 112 00:06:23,029 --> 00:06:24,962 So what brings you to New York? 113 00:06:24,964 --> 00:06:26,764 On my way across the old Atlantic. 114 00:06:26,766 --> 00:06:28,532 To England? 115 00:06:28,534 --> 00:06:31,202 The homeland, Africa. 116 00:06:31,204 --> 00:06:32,470 Thank you. 117 00:06:32,472 --> 00:06:34,071 Liberia, to be more exact. 118 00:06:34,073 --> 00:06:36,207 That country's a land of opportunity 119 00:06:36,209 --> 00:06:37,742 for the negro. 120 00:06:37,744 --> 00:06:39,110 You should come along. 121 00:06:39,112 --> 00:06:40,978 Ha! 122 00:06:40,980 --> 00:06:43,147 Uncle Marcus, I was born in America. 123 00:06:43,149 --> 00:06:45,015 "America"? 124 00:06:45,017 --> 00:06:46,517 There is no America. 125 00:06:46,519 --> 00:06:48,753 Thank you. Only blue and gray. 126 00:06:48,755 --> 00:06:50,087 And black. 127 00:06:50,089 --> 00:06:51,789 Liberia's got its own 128 00:06:51,791 --> 00:06:53,224 declaration of independence, 129 00:06:53,226 --> 00:06:55,159 its own constitution, 130 00:06:55,161 --> 00:06:57,428 and I'm going to create my own destiny. 131 00:06:57,430 --> 00:07:00,064 When my feet land on Liberia's shore, 132 00:07:00,066 --> 00:07:02,333 I will shout the new Republic's motto: 133 00:07:02,335 --> 00:07:06,404 "The love of liberty has brought us here." 134 00:07:09,608 --> 00:07:11,675 * Mary had a little lamb * 135 00:07:11,677 --> 00:07:13,411 * she kept it on a barge * 136 00:07:13,413 --> 00:07:15,413 * when she took her bloomers off * 137 00:07:15,415 --> 00:07:16,881 * his woolly dick got large * 138 00:07:16,883 --> 00:07:17,882 Annie! 139 00:07:20,585 --> 00:07:22,253 Tea tastes like an iron fence. 140 00:07:22,255 --> 00:07:25,022 That's Twinings Earl Grey, 141 00:07:25,024 --> 00:07:26,991 London's finest. 142 00:07:26,993 --> 00:07:29,193 'Tis a proper lady's beverage. 143 00:07:29,195 --> 00:07:30,694 You'll acquire the taste. 144 00:07:38,770 --> 00:07:41,038 I hate this house, I hate this dress, 145 00:07:41,040 --> 00:07:42,540 that stupid tea! 146 00:07:42,542 --> 00:07:44,975 I want to go back to miss Eva's. 147 00:07:44,977 --> 00:07:46,477 Absolutely not. 148 00:07:46,479 --> 00:07:48,746 That's the last place on earth you're going. 149 00:07:48,748 --> 00:07:50,714 Ugh! 150 00:07:50,716 --> 00:07:52,516 This dress! 151 00:07:56,655 --> 00:07:59,156 All right, everybody, give me your attention. 152 00:07:59,158 --> 00:08:03,127 Madame Grindle was found stabbed to death Thursday. 153 00:08:03,129 --> 00:08:04,628 Anyone know anything? 154 00:08:07,999 --> 00:08:12,937 Ever come across the woman inside or outside her office? 155 00:08:12,939 --> 00:08:15,139 No one?! 156 00:08:15,141 --> 00:08:17,341 I... 157 00:08:17,343 --> 00:08:20,511 I went to see madame Grindle last week. 158 00:08:20,513 --> 00:08:23,814 May God forgive me. I can't afford no child. 159 00:08:23,816 --> 00:08:26,217 You got some information? 160 00:08:26,219 --> 00:08:27,718 What I ain't got is money. 161 00:08:38,597 --> 00:08:41,332 Grindle kept a ledger, listed every woman 162 00:08:41,334 --> 00:08:44,635 who needed her service and every man who paid for it. 163 00:08:44,637 --> 00:08:46,203 All her doings is in that ledger. 164 00:08:46,205 --> 00:08:49,340 Corky. 165 00:08:49,342 --> 00:08:52,543 Found Grindle's sister, a Mary Lockwood. 166 00:08:52,545 --> 00:08:56,447 She's down at the mission building. 167 00:08:56,449 --> 00:08:58,582 Swing at my hands. Yeah! 168 00:08:58,584 --> 00:09:01,018 Yeah, yeah! Whoo-whee! 169 00:09:01,020 --> 00:09:02,620 My God, you're a grizzly bear. 170 00:09:02,622 --> 00:09:04,288 Go do those exercises I taught you. 171 00:09:04,290 --> 00:09:05,890 Okay, Mr. Marcus. 172 00:09:05,892 --> 00:09:11,428 Go get 'em. Yeah. 173 00:09:11,430 --> 00:09:13,030 That boy'd make a great boxer. 174 00:09:13,032 --> 00:09:15,032 Jasper's no fighter. 175 00:09:15,034 --> 00:09:17,034 Well, not yet. 176 00:09:17,036 --> 00:09:19,169 Matthew, 177 00:09:19,171 --> 00:09:20,671 I need to earn money 178 00:09:20,673 --> 00:09:24,708 for my journey, for my new life. 179 00:09:24,710 --> 00:09:27,144 There's a boxer, Irishman, 180 00:09:27,146 --> 00:09:29,046 thinks he's the cream on top of milk, 181 00:09:29,048 --> 00:09:30,548 but he's got none of the natural ability 182 00:09:30,550 --> 00:09:32,049 that Jasper has. 183 00:09:32,051 --> 00:09:33,684 Head-to-head? The kid would take out 184 00:09:33,686 --> 00:09:35,486 the Irishman in two rounds. 185 00:09:35,488 --> 00:09:36,987 No way you gonna learn that boy 186 00:09:36,989 --> 00:09:38,689 in the ways of such a savage sport. 187 00:09:38,691 --> 00:09:40,391 Violence has brought enough anguish 188 00:09:40,393 --> 00:09:42,393 to his family... ours, too. 189 00:09:42,395 --> 00:09:44,828 You leave Jasper be. 190 00:09:49,601 --> 00:09:52,503 I have house calls to make. 191 00:09:52,505 --> 00:09:54,605 My nephew, all grown! 192 00:09:54,607 --> 00:09:55,940 A doctor! 193 00:10:00,779 --> 00:10:03,080 Julia took "Grindle" as a surname. 194 00:10:03,082 --> 00:10:04,582 Being a wedlock doctor, she didn't want 195 00:10:04,584 --> 00:10:06,116 any trouble to come my way. 196 00:10:06,118 --> 00:10:09,119 This locket was once in her possession. 197 00:10:09,121 --> 00:10:12,289 Do you know how she came to it? 198 00:10:12,291 --> 00:10:14,625 You inherited the stuff 199 00:10:14,627 --> 00:10:17,595 in your sister's house on Worth. 200 00:10:17,597 --> 00:10:19,463 We're looking for a ledger logging her clients. 201 00:10:19,465 --> 00:10:24,234 Julia didn't actually live in five points, 202 00:10:24,236 --> 00:10:25,936 but on 14th Street. 203 00:10:25,938 --> 00:10:27,905 The place downtown was her office. 204 00:10:31,776 --> 00:10:34,078 Did you find a ledger there? 205 00:10:34,080 --> 00:10:35,079 No. 206 00:10:35,081 --> 00:10:36,447 How about where she did live? 207 00:10:36,449 --> 00:10:37,881 I work from morn 'til night at this mission 208 00:10:37,883 --> 00:10:40,017 and, now, I'm tasked with 209 00:10:40,019 --> 00:10:41,819 arranging Julia's burial. 210 00:10:41,821 --> 00:10:44,321 I haven't had the hours to get uptown. 211 00:10:44,323 --> 00:10:46,323 We need that ledger. 212 00:10:46,325 --> 00:10:48,459 We find that, we may find who killed Julia. 213 00:10:48,461 --> 00:10:52,763 Why is it that a murder of a woman like my sister 214 00:10:52,765 --> 00:10:55,666 is such a priority to the metropolitan police? 215 00:10:58,269 --> 00:11:00,671 Truth be told, miss Lockwood, 216 00:11:00,673 --> 00:11:03,374 there's more to this case 217 00:11:03,376 --> 00:11:06,443 than murder that interests me. 218 00:11:06,445 --> 00:11:08,412 Now, the address on 14th Street, 219 00:11:08,414 --> 00:11:10,014 please. 220 00:11:10,016 --> 00:11:12,750 There is the Kingdom of Heaven 221 00:11:12,752 --> 00:11:16,086 and there is the Kingdom of Avarice. 222 00:11:16,088 --> 00:11:18,656 Greed is the sin of seizing what one can, 223 00:11:18,658 --> 00:11:22,259 while one can, however one can. 224 00:11:22,261 --> 00:11:23,627 Let us pray. 225 00:11:23,629 --> 00:11:25,763 Our father... 226 00:11:25,765 --> 00:11:27,197 thank you for coming. 227 00:11:27,199 --> 00:11:29,299 Hello, little one. 228 00:11:29,301 --> 00:11:31,135 See you at dinner on Thursday. 229 00:11:31,137 --> 00:11:34,004 I look forward to it. 230 00:11:34,006 --> 00:11:37,041 Good to see you. 231 00:11:37,043 --> 00:11:39,209 Bishop Onderdonk. 232 00:11:39,211 --> 00:11:42,346 I hope you enjoyed today's sermon. 233 00:11:42,348 --> 00:11:44,148 Elegant and eye- opening, as always. 234 00:11:44,150 --> 00:11:45,516 Ah. 235 00:11:45,518 --> 00:11:48,018 I saw Winfred Haverford at the Union League Club 236 00:11:48,020 --> 00:11:50,287 days before he perished. 237 00:11:50,289 --> 00:11:52,823 He informed me that you intend to purchase 238 00:11:52,825 --> 00:11:54,324 all the acreage in five points. 239 00:11:54,326 --> 00:11:58,429 Winfred had a wild imagination. 240 00:11:58,431 --> 00:11:59,930 To purchase land for the sole purpose 241 00:11:59,932 --> 00:12:01,498 of increasing one's wealth... 242 00:12:01,500 --> 00:12:03,767 I already have wealth, Right Reverend. 243 00:12:03,769 --> 00:12:05,669 Yet, it appears you crave more. 244 00:12:05,671 --> 00:12:08,005 Now, I am willing to keep this matter 245 00:12:08,007 --> 00:12:10,140 between us, if your desire 246 00:12:10,142 --> 00:12:12,810 to level five points dims. 247 00:12:12,812 --> 00:12:15,179 If not, I must obey God's will 248 00:12:15,181 --> 00:12:17,681 and speak out. 249 00:12:17,683 --> 00:12:19,383 Onderdonk, you old goat, I'm forced, each year, 250 00:12:19,385 --> 00:12:21,118 to pay a tithe to this Diocese. 251 00:12:21,120 --> 00:12:23,554 If I dare refuse, you would condemn me 252 00:12:23,556 --> 00:12:25,856 before the entire congregation. 253 00:12:25,858 --> 00:12:28,125 You call it a "donation." 254 00:12:28,127 --> 00:12:30,227 I call it extortion. 255 00:12:30,229 --> 00:12:33,097 Please excuse my son, Right Reverend. 256 00:12:33,099 --> 00:12:35,833 The eager vision of youth is, 257 00:12:35,835 --> 00:12:37,401 at times, blind. 258 00:12:37,403 --> 00:12:40,137 Ah, your words are genuine 259 00:12:40,139 --> 00:12:41,371 and appreciated. 260 00:12:41,373 --> 00:12:43,240 We shall alter the situation posthaste. 261 00:12:43,242 --> 00:12:45,175 Have a blessed day, 262 00:12:45,177 --> 00:12:47,344 gentlemen. 263 00:12:50,615 --> 00:12:52,116 Are you really willing to forgo...? 264 00:12:52,118 --> 00:12:54,318 I said "alter the situation". 265 00:12:54,320 --> 00:12:56,320 Our plan is not the problem. 266 00:12:56,322 --> 00:12:58,222 Bishop Onderdonk is. 267 00:13:01,468 --> 00:13:05,771 An unexpected proposal. 268 00:13:05,773 --> 00:13:07,440 Pardon me. 269 00:13:07,442 --> 00:13:09,075 Come on, upstairs, miss. 270 00:13:09,077 --> 00:13:12,044 I'll only be a moment. 271 00:13:12,046 --> 00:13:14,814 Who is that? 272 00:13:17,184 --> 00:13:18,751 Grindle doesn't look much like 273 00:13:18,753 --> 00:13:21,521 her sister Mary. 274 00:13:47,948 --> 00:13:50,249 Ashes, or evidence? 275 00:13:50,251 --> 00:13:52,618 What are you going to do with burnt paper? 276 00:13:52,620 --> 00:13:54,453 Me? 277 00:13:54,455 --> 00:13:55,955 I'm not going to do anything. 278 00:13:55,957 --> 00:13:58,491 I need something to put this in. 279 00:13:58,493 --> 00:13:59,759 Here. 280 00:14:08,435 --> 00:14:10,703 Annie. 281 00:14:10,705 --> 00:14:12,238 Annie, whatcha doing all alone? 282 00:14:12,240 --> 00:14:13,773 I had to talk to you. 283 00:14:13,775 --> 00:14:15,408 Mrs. Haverford is evil. 284 00:14:15,410 --> 00:14:16,943 There's a man... scary... 285 00:14:16,945 --> 00:14:19,011 so there I was, 286 00:14:19,013 --> 00:14:21,647 on Baxter Street, and ran into Annie. 287 00:14:21,649 --> 00:14:23,149 She was talking crazy notions, 288 00:14:23,151 --> 00:14:26,252 going on about a strange man in your house? 289 00:14:28,523 --> 00:14:31,991 That "strange man" is Antoin de Bovier. 290 00:14:31,993 --> 00:14:35,027 He's designing Winfred's mausoleum. 291 00:14:35,029 --> 00:14:37,129 Huh. 292 00:14:37,131 --> 00:14:38,631 Antoine is a little ghoulish. 293 00:14:40,568 --> 00:14:42,335 The thing that concerns me, though, is 294 00:14:42,337 --> 00:14:46,572 the thought of Annie alone in Five Points, 295 00:14:46,574 --> 00:14:48,341 the very environment 296 00:14:48,343 --> 00:14:51,277 from which we're trying to remove her. 297 00:14:51,279 --> 00:14:52,778 Please, would you sit down? 298 00:14:52,780 --> 00:14:54,180 No, thank you. 299 00:14:54,182 --> 00:14:55,214 Tea? 300 00:14:55,216 --> 00:14:59,385 I have to ask... given her tempers, 301 00:14:59,387 --> 00:15:01,520 do you still believe this is 302 00:15:01,522 --> 00:15:03,122 the best place for the child? 303 00:15:03,124 --> 00:15:05,458 While Annie certainly has a mind for mischief, 304 00:15:05,460 --> 00:15:07,827 there's an abundance of potential in her. 305 00:15:07,829 --> 00:15:10,630 And, after you've known me a while, you'll see... 306 00:15:10,632 --> 00:15:12,231 once I decide to act, nothing can sway me. 307 00:15:16,437 --> 00:15:17,803 Evening. 308 00:15:21,208 --> 00:15:22,675 It's pretty. 309 00:15:22,677 --> 00:15:24,343 Mmm. 310 00:15:27,714 --> 00:15:32,385 That would be a very bad move. 311 00:15:32,387 --> 00:15:34,820 I don't really know how to play the game. 312 00:15:34,822 --> 00:15:37,590 Well, I'll teach you. 313 00:15:41,428 --> 00:15:43,763 Yes, indeed! 314 00:15:43,765 --> 00:15:47,600 Ha! Cuba. 315 00:15:47,602 --> 00:15:50,002 Undefeated. 316 00:15:50,004 --> 00:15:51,504 Money by the bucketloads 317 00:15:51,506 --> 00:15:54,707 and the finest lady you ever saw... 318 00:15:54,709 --> 00:15:58,944 Daniela L�pez Famosa. Mmm! 319 00:15:58,946 --> 00:16:00,746 Big, sumptuous eyes. 320 00:16:00,748 --> 00:16:03,449 Your wife, Sara, 321 00:16:03,451 --> 00:16:04,850 she has them same eyes. 322 00:16:04,852 --> 00:16:06,852 You just get lost in them. 323 00:16:06,854 --> 00:16:08,421 Where's this Daniela now? 324 00:16:08,423 --> 00:16:10,523 Spent every dime. 325 00:16:10,525 --> 00:16:12,024 Woke up one morning, 326 00:16:12,026 --> 00:16:13,526 other side of the bed was cold. 327 00:16:13,528 --> 00:16:14,960 Found in a fireplace, you say? 328 00:16:14,962 --> 00:16:18,798 Yeah. Any chance? 329 00:16:34,281 --> 00:16:35,881 Let it dry, 330 00:16:35,883 --> 00:16:37,149 or it'll smear. 331 00:16:37,151 --> 00:16:38,884 Goddamn! 332 00:16:38,886 --> 00:16:40,920 Mad scientist, you are. 333 00:16:40,922 --> 00:16:42,655 These fancy, new steel pens 334 00:16:42,657 --> 00:16:44,156 use iron in their ink. 335 00:16:44,158 --> 00:16:46,325 Even fire can't dispose of iron traces. 336 00:16:46,327 --> 00:16:47,827 The residue is what you see there. 337 00:16:47,829 --> 00:16:50,763 It seems madame Grindle might've been 338 00:16:50,765 --> 00:16:52,665 closer to God than we thought. 339 00:16:52,667 --> 00:16:56,168 5 bucks. 340 00:17:11,952 --> 00:17:14,320 The New York Episcopal Diocese 341 00:17:14,322 --> 00:17:16,822 sent this letter to Grindle. 342 00:17:16,824 --> 00:17:18,758 Detective, you have a remarkable, 343 00:17:18,760 --> 00:17:20,960 irritating tendency to always take things 344 00:17:20,962 --> 00:17:24,864 one step further than needed. 345 00:17:24,866 --> 00:17:27,233 "Utmost discretion of this matter, 346 00:17:27,235 --> 00:17:29,235 or you will be the one who pays." 347 00:17:29,237 --> 00:17:31,370 Signed the Right Reverend, 348 00:17:31,372 --> 00:17:33,706 the bishop of the episcopal church. 349 00:17:33,708 --> 00:17:35,741 A letter burned in the fireplace 350 00:17:35,743 --> 00:17:38,043 of the murdered woman's home. 351 00:17:38,045 --> 00:17:41,981 Case is closed. 352 00:17:41,983 --> 00:17:43,849 Closed? 353 00:17:43,851 --> 00:17:45,885 Grindle was an abortion doctor. 354 00:17:45,887 --> 00:17:47,386 No one cares. 355 00:17:47,388 --> 00:17:48,888 Oh, I think the person who killed her 356 00:17:48,890 --> 00:17:50,689 cares very much... he doesn't want to be found. 357 00:17:50,691 --> 00:17:52,191 Nor will he be. 358 00:18:00,834 --> 00:18:02,601 Your name is Sullivan, right? 359 00:18:02,603 --> 00:18:04,770 It used to be "O'Sullivan," 360 00:18:04,772 --> 00:18:06,438 until your da stepped off the boat 361 00:18:06,440 --> 00:18:10,109 and they made him scratch off the o. 362 00:18:10,111 --> 00:18:13,012 Grindle was murdered to protect 363 00:18:13,014 --> 00:18:14,480 some goddamn uptown 364 00:18:14,482 --> 00:18:16,382 Anglo-Saxon Protestant son of a bitch. 365 00:18:16,384 --> 00:18:17,883 Our lowly Irish asses 366 00:18:17,885 --> 00:18:19,385 would hang for lesser crime. 367 00:18:19,387 --> 00:18:22,054 But you, you sit there, letting them win, 368 00:18:22,056 --> 00:18:23,556 because you want the hoi polloi to think. 369 00:18:23,558 --> 00:18:26,058 Ciaran Joseph Sullivan is a good boy! 370 00:18:26,060 --> 00:18:28,294 You finished, copper? 371 00:18:30,730 --> 00:18:31,897 Good. 372 00:18:31,899 --> 00:18:34,934 Go home, get drunk, screw your whore. 373 00:18:34,936 --> 00:18:36,836 Tomorrow, you move on! 374 00:18:36,838 --> 00:18:38,604 Moving on? 375 00:18:38,606 --> 00:18:40,105 Not really my speciality. 376 00:18:45,095 --> 00:18:46,595 Hood's army is tearing up 377 00:18:46,597 --> 00:18:48,097 the railroad tracks from Atlanta to Chattanooga. 378 00:18:48,099 --> 00:18:50,032 Cutting off union supply lines. 379 00:18:50,034 --> 00:18:53,269 Buy gold at $150. 380 00:18:53,271 --> 00:18:55,071 I'm sorry. You were saying? 381 00:18:55,073 --> 00:18:57,640 Your family, you have strong ties 382 00:18:57,642 --> 00:18:59,675 to the Episcopal Diocese, the clergy. 383 00:18:59,677 --> 00:19:01,610 You own a pew on the front row 384 00:19:01,612 --> 00:19:03,512 of trinity church. 385 00:19:03,514 --> 00:19:05,014 Yes, yes, but you know me, Kevin. 386 00:19:05,016 --> 00:19:06,515 I prefer the company 387 00:19:06,517 --> 00:19:08,551 of heathens, such as yourself; 388 00:19:08,553 --> 00:19:11,854 And less-virginal women. 389 00:19:13,510 --> 00:19:15,992 The Diocese sent letters, money, 390 00:19:15,994 --> 00:19:18,894 to Grindle; She's found murdered; 391 00:19:18,896 --> 00:19:21,030 And her ledger, detailing all clients 392 00:19:21,032 --> 00:19:23,799 and transactions, just disappears. 393 00:19:23,801 --> 00:19:25,935 You have yet to ask a question, 394 00:19:25,937 --> 00:19:28,871 but it seems you already have an answer. 395 00:19:28,873 --> 00:19:30,973 Major, someone from the Diocese is... 396 00:19:30,975 --> 00:19:33,542 they're trying to hide something. 397 00:19:33,544 --> 00:19:36,178 And you think this 398 00:19:36,180 --> 00:19:38,681 ledger possesses the ultimate truth, 399 00:19:38,683 --> 00:19:41,050 like the holy Bible? 400 00:19:41,052 --> 00:19:43,152 I need to know who took the ledger. 401 00:19:43,154 --> 00:19:45,955 Who holds the highest power 402 00:19:45,957 --> 00:19:46,989 among the Episcopals? 403 00:19:46,991 --> 00:19:49,725 Please. 404 00:19:49,727 --> 00:19:51,293 There's the Assistant Bishop; 405 00:19:51,295 --> 00:19:52,862 The Bishop Suffragan; 406 00:19:52,864 --> 00:19:54,964 And, at the top, the Diocesan Bishop. 407 00:19:54,966 --> 00:19:56,665 There. 408 00:19:56,667 --> 00:20:00,870 May I inquire as to your interest? 409 00:20:00,872 --> 00:20:03,506 It's the madame Grindle case, sir. 410 00:20:03,508 --> 00:20:05,374 And you believe some good soul 411 00:20:05,376 --> 00:20:07,743 at the Diocese is involved? 412 00:20:07,745 --> 00:20:09,645 Leave us. 413 00:20:20,690 --> 00:20:22,758 Detective, 414 00:20:22,760 --> 00:20:26,328 our Diocesan Bishop, Benjamin Onderdonk, 415 00:20:26,330 --> 00:20:28,330 is held in high esteem, but there have been 416 00:20:28,332 --> 00:20:30,299 rumors about his behavior. 417 00:20:30,301 --> 00:20:32,068 There's nothing more despicable 418 00:20:32,070 --> 00:20:34,070 than a hypocrite. 419 00:20:34,072 --> 00:20:35,571 Begin your search with him and, 420 00:20:35,573 --> 00:20:37,940 if he is corrupt, expose him. 421 00:20:37,942 --> 00:20:40,309 What did admiral Farragut say 422 00:20:40,311 --> 00:20:41,744 at Mobile bay last August? 423 00:20:41,746 --> 00:20:43,245 "Damn the torpedoes. Full speed ahead!" 424 00:20:43,247 --> 00:20:44,780 Full speed ahead. 425 00:20:44,782 --> 00:20:47,950 Yes! 426 00:20:47,952 --> 00:20:50,119 Thomas Cole. 427 00:20:50,121 --> 00:20:51,954 True Americana. 428 00:20:54,491 --> 00:20:56,826 Be careful, Corky. 429 00:20:56,828 --> 00:20:59,095 There are walls even a man 430 00:20:59,097 --> 00:21:01,197 as dexterous as you can't climb. 431 00:21:01,199 --> 00:21:04,100 I don't intend to go over the wall, major. 432 00:21:04,102 --> 00:21:06,469 Like all Irish, 433 00:21:06,471 --> 00:21:08,571 I'll go through the back door. 434 00:21:12,742 --> 00:21:17,113 A question: 435 00:21:17,115 --> 00:21:18,948 In that ledger, 436 00:21:18,950 --> 00:21:21,083 for whose name are you truly looking? 437 00:21:28,291 --> 00:21:32,361 Bishop Benjamin Onderdonk. 438 00:21:32,363 --> 00:21:34,830 How long have you cooked for him here 439 00:21:34,832 --> 00:21:39,068 at the chancery? 440 00:21:39,070 --> 00:21:41,637 So what can you tell me about him? 441 00:21:41,639 --> 00:21:43,139 Little to nothing. 442 00:21:43,141 --> 00:21:44,874 He don't come round my kitchen. 443 00:21:44,876 --> 00:21:46,375 But, still, a house like this 444 00:21:46,377 --> 00:21:48,144 shakes from the top down and mischief? 445 00:21:48,146 --> 00:21:51,914 It's whispered on every floor. 446 00:21:51,916 --> 00:21:53,916 Can't help you. 447 00:21:58,822 --> 00:22:06,395 Uh, it's Niamh, right? 448 00:22:06,397 --> 00:22:08,097 Is that a Dublin accent? 449 00:22:08,099 --> 00:22:11,867 'Tis, indeed. 450 00:22:11,869 --> 00:22:13,369 You were born and raised 451 00:22:13,371 --> 00:22:15,104 on the north side, were you not? 452 00:22:15,106 --> 00:22:18,941 Some keen ears on you. 453 00:22:18,943 --> 00:22:20,543 Parnell Square. 454 00:22:20,545 --> 00:22:22,545 I know it well. 455 00:22:22,547 --> 00:22:24,680 Me granddad lived on Lower Gardiner. 456 00:22:24,682 --> 00:22:27,116 Did he, now? 457 00:22:27,118 --> 00:22:29,385 His entire life. 458 00:22:29,387 --> 00:22:31,153 Did you make the crossing 459 00:22:31,155 --> 00:22:33,322 on the McCorkell line? 460 00:22:33,324 --> 00:22:35,824 Six years back. 461 00:22:35,826 --> 00:22:37,159 And look at you now, 462 00:22:37,161 --> 00:22:39,795 proper Catholic girl, 463 00:22:39,797 --> 00:22:41,964 toiling away for Protestants. 464 00:22:41,966 --> 00:22:43,666 What would your ma say? 465 00:22:43,668 --> 00:22:45,434 Me ma? 466 00:22:45,436 --> 00:22:46,635 Lord! 467 00:22:46,637 --> 00:22:48,737 I could never tell her things I've seen 468 00:22:48,739 --> 00:22:52,274 since coming to this saltbox of a country. 469 00:22:52,276 --> 00:22:55,010 But you could tell me. 470 00:22:55,012 --> 00:22:56,946 What've you seen, darlin'? 471 00:22:59,149 --> 00:23:04,053 I'm a good woman, detective, but, 472 00:23:04,055 --> 00:23:05,621 they took me to St. Peter's 473 00:23:05,623 --> 00:23:07,556 down on Barclay 474 00:23:07,558 --> 00:23:10,226 and I made a vow on the holy cross 475 00:23:10,228 --> 00:23:13,195 to stay silent. 476 00:23:13,197 --> 00:23:15,331 My eternal soul is at risk. 477 00:23:15,333 --> 00:23:17,600 I admire your faith. 478 00:23:17,602 --> 00:23:21,003 But our God, our God, the Catholic God, 479 00:23:21,005 --> 00:23:23,973 he forgives. 480 00:23:23,975 --> 00:23:26,675 Now, I'm here because a woman was murdered. 481 00:23:26,677 --> 00:23:30,646 Not an innocent woman, Mind you, 482 00:23:30,648 --> 00:23:32,147 but which of us are? 483 00:23:32,149 --> 00:23:34,350 That's gospel, for sure. 484 00:23:34,352 --> 00:23:35,851 Now take a moment. Take a moment 485 00:23:35,853 --> 00:23:38,287 and think about our lord, 486 00:23:38,289 --> 00:23:39,755 ask what he considers to be 487 00:23:39,757 --> 00:23:42,825 the higher crime... speaking the truth; 488 00:23:42,827 --> 00:23:46,028 Or staying silent, 489 00:23:46,030 --> 00:23:50,266 helping to hide a murder? 490 00:23:50,268 --> 00:23:52,968 I know which one I'd prefer. 491 00:23:56,473 --> 00:24:00,442 The maid, 492 00:24:00,444 --> 00:24:02,244 Dearbhla O'Toole. 493 00:24:04,447 --> 00:24:06,515 Anh! 494 00:24:06,517 --> 00:24:07,950 Christ, you're cruel, Matthew. 495 00:24:07,952 --> 00:24:13,155 Now, be still, boy. 496 00:24:13,157 --> 00:24:15,024 You come up with a better way to kill smallpox 497 00:24:15,026 --> 00:24:17,393 and you'll be a richer man than you brag you were. 498 00:24:17,395 --> 00:24:19,161 I'll be plenty rich again in Liberia. 499 00:24:19,163 --> 00:24:22,097 You talk about Liberia as if it's Eden. 500 00:24:22,099 --> 00:24:25,334 You want your freedom, a fresh start? It's here. 501 00:24:25,336 --> 00:24:26,802 Carmansville is open air. 502 00:24:26,804 --> 00:24:28,304 Or Weeksville, in Brooklyn, 503 00:24:28,306 --> 00:24:29,805 where the negro community is growing. 504 00:24:29,807 --> 00:24:31,340 Brooklyn? 505 00:24:31,342 --> 00:24:32,741 Never. 506 00:24:32,743 --> 00:24:35,311 Liberia. 507 00:24:35,313 --> 00:24:39,114 I can be a king again in Liberia. 508 00:24:39,116 --> 00:24:42,584 Matthew, our family knows that you amputated 509 00:24:42,586 --> 00:24:45,421 Robert Morehouse's leg, saved his life, 510 00:24:45,423 --> 00:24:49,525 even though the papers reported otherwise. 511 00:24:49,527 --> 00:24:50,826 The major paid for my new home 512 00:24:50,828 --> 00:24:52,761 and my medical practice. 513 00:24:52,763 --> 00:24:54,430 That slate has been wiped clean. 514 00:24:54,432 --> 00:24:55,698 Now, don't you cry, now, okay? 515 00:24:55,700 --> 00:24:56,699 Anh! 516 00:24:56,701 --> 00:24:58,200 I want to meet Robert Morehouse. 517 00:25:00,970 --> 00:25:03,405 He backs that Irishman I was talking about. 518 00:25:07,077 --> 00:25:10,779 Morehouse could finance Jasper's first fight! 519 00:25:15,885 --> 00:25:18,253 Do this, Matthew. 520 00:25:18,255 --> 00:25:19,922 Swear on your father's grave. 521 00:25:19,924 --> 00:25:23,192 My brother's grave. 522 00:25:48,852 --> 00:25:51,720 Hiya, stranger! Where you been hiding? 523 00:25:51,722 --> 00:25:53,222 You had Ellen Corcoran's locket, 524 00:25:53,224 --> 00:25:54,723 and you didn't tell me! 525 00:25:54,725 --> 00:25:56,325 Francis, please, I... I was struck dumb. 526 00:25:56,327 --> 00:25:58,327 After all of Kevin's searching, 527 00:25:58,329 --> 00:25:59,762 and there it was, in front of me! 528 00:25:59,764 --> 00:26:01,196 I didn't know what to do, 529 00:26:01,198 --> 00:26:02,698 just that he should have the locket! 530 00:26:02,700 --> 00:26:04,366 You're right, Francis. You're his best friend. 531 00:26:04,368 --> 00:26:05,868 I should've told you, 532 00:26:05,870 --> 00:26:07,269 I should've given it to you to give to him. 533 00:26:07,271 --> 00:26:09,104 I'm sorry, I am! 534 00:26:09,106 --> 00:26:10,939 Can you forgive me? 535 00:26:10,941 --> 00:26:13,008 You can't go keeping the truth from me! 536 00:26:13,010 --> 00:26:16,178 Never! Never again! 537 00:26:16,180 --> 00:26:17,413 Never. 538 00:26:45,341 --> 00:26:47,576 Evening, Right Reverend. 539 00:26:47,578 --> 00:26:49,077 Do I know you gentlemen? 540 00:26:49,079 --> 00:26:51,847 You episcopalians practice confession, 541 00:26:51,849 --> 00:26:56,185 just like us Catholics, don't you, now? 542 00:26:56,187 --> 00:26:57,853 So let's switch roles for a minute. 543 00:26:57,855 --> 00:27:01,190 You talk, I listen. 544 00:27:01,192 --> 00:27:03,592 Whoever you are, you cannot threaten me 545 00:27:03,594 --> 00:27:06,361 in my own church. 546 00:27:06,363 --> 00:27:08,297 Apologies. 547 00:27:08,299 --> 00:27:09,731 Let me introduce myself. 548 00:27:09,733 --> 00:27:11,166 Oh, my God! 549 00:27:11,168 --> 00:27:12,601 Forget about God, for now. 550 00:27:12,603 --> 00:27:14,970 Ah! Tell me about your relationship 551 00:27:14,972 --> 00:27:16,472 to madame Grindle. 552 00:27:16,474 --> 00:27:17,973 Madame Grindle? I never heard of her! 553 00:27:17,975 --> 00:27:19,074 Bullshit, holy man! 554 00:27:19,076 --> 00:27:20,843 We found the letter, the one you sent her, 555 00:27:20,845 --> 00:27:22,344 the one you tried to burn. 556 00:27:22,346 --> 00:27:24,012 You think I'm that foolish? 557 00:27:24,014 --> 00:27:25,647 God, ah! 558 00:27:25,649 --> 00:27:27,850 No. No, I think you're that desperate. 559 00:27:27,852 --> 00:27:30,285 Nothing you say is true! 560 00:27:30,287 --> 00:27:32,688 Ah! Oh! 561 00:27:32,690 --> 00:27:34,756 Ohh! Oh. Ah. 562 00:27:34,758 --> 00:27:36,124 Easy, Kevin. 563 00:27:36,126 --> 00:27:38,494 Oh! 564 00:27:38,496 --> 00:27:39,828 Oh, God! 565 00:27:39,830 --> 00:27:41,330 I need that ledger. 566 00:27:41,332 --> 00:27:42,698 Where is it?! 567 00:27:42,700 --> 00:27:44,166 I don't know anything about any ledger! 568 00:27:45,703 --> 00:27:47,202 What about Dearbhla O'Toole?! 569 00:27:47,204 --> 00:27:49,438 Know anything about her? 570 00:27:51,175 --> 00:27:53,609 You killed her, too! 571 00:27:53,611 --> 00:27:55,744 You had a baby. No. 572 00:27:55,746 --> 00:27:57,880 You got your parlormaid pregnant, 573 00:27:57,882 --> 00:28:00,482 forced her to abort her own child and, 574 00:28:00,484 --> 00:28:02,184 in doing so, she bled to death! 575 00:28:02,186 --> 00:28:04,853 No! I don't know anything about a ledger! 576 00:28:04,855 --> 00:28:06,889 Corky, he's just an old man! 577 00:28:06,891 --> 00:28:10,959 Come on. Come on. Come on. 578 00:28:10,961 --> 00:28:13,061 Oh! Ohh. 579 00:28:16,033 --> 00:28:19,768 You had your chance to come clean, 580 00:28:19,770 --> 00:28:21,703 and, now, the whole world's going to find out 581 00:28:21,705 --> 00:28:23,739 what a filthy piece of shit you are. 582 00:28:23,741 --> 00:28:25,040 No. 583 00:28:30,942 --> 00:28:32,943 Maybe it's your hair. 584 00:28:32,945 --> 00:28:36,180 You comb it so pretty. 585 00:28:36,182 --> 00:28:38,248 That why Kevin likes you? 586 00:28:38,250 --> 00:28:40,751 It is not that simple, Annie. 587 00:28:40,753 --> 00:28:42,252 People think I can't understand 588 00:28:42,254 --> 00:28:45,289 because I'm young, but I know things. 589 00:28:46,525 --> 00:28:48,258 Look at Mrs. Haverford. 590 00:28:48,260 --> 00:28:50,761 Corky seems... 591 00:28:50,763 --> 00:28:53,764 Smitten with her, too. 592 00:28:53,766 --> 00:28:56,066 "Smitten" is a word, right? 593 00:28:56,068 --> 00:28:58,569 It is. 594 00:28:58,571 --> 00:29:01,605 See, I can tell he likes her, but, 595 00:29:01,607 --> 00:29:03,107 I don't know why! 596 00:29:03,109 --> 00:29:05,109 She's just plain nasty. 597 00:29:05,111 --> 00:29:06,910 Maybe it's her hair, too. 598 00:29:06,912 --> 00:29:09,580 She's blonde. 599 00:29:09,582 --> 00:29:11,281 Huh. 600 00:29:11,283 --> 00:29:15,619 Guess hair doesn't matter to Corky. 601 00:29:15,621 --> 00:29:16,954 I mean, 602 00:29:16,956 --> 00:29:21,458 Molly's hair looked like roses. 603 00:29:21,460 --> 00:29:22,626 Molly? 604 00:29:24,563 --> 00:29:25,796 Yeah. 605 00:29:30,101 --> 00:29:31,835 Hey, Thompson, you got a minute? 606 00:29:31,837 --> 00:29:33,771 Ah, Christ on a bicycle, Kevin! 607 00:29:33,773 --> 00:29:36,073 A little goddamn privacy! 608 00:29:36,075 --> 00:29:37,574 I have a scoop for the Tribune. 609 00:29:37,576 --> 00:29:39,009 Ahem, you got to settle up with me before 610 00:29:39,011 --> 00:29:40,444 you and Corky have your little rendezvous. 611 00:29:40,446 --> 00:29:41,945 But I didn't... 612 00:29:41,947 --> 00:29:43,080 ahem! 613 00:29:46,684 --> 00:29:50,454 Have a good evening, James. 614 00:29:52,190 --> 00:29:54,491 See you later, Corky. 615 00:29:54,493 --> 00:29:56,860 All right, now, 616 00:29:56,862 --> 00:29:59,229 put your prick away and grab a pencil. 617 00:30:01,032 --> 00:30:03,133 Havana, Cuba, 618 00:30:03,135 --> 00:30:04,601 1857, you knocked out 619 00:30:04,603 --> 00:30:06,303 George Sigarra in four rounds. 620 00:30:06,305 --> 00:30:08,172 No matter how many times Sigarra swung, 621 00:30:08,174 --> 00:30:10,274 you wouldn't go down. 622 00:30:10,276 --> 00:30:13,343 I recognized you when you walked in! 623 00:30:13,345 --> 00:30:14,845 Colored king Freeman. 624 00:30:14,847 --> 00:30:17,281 Yes, that was me. 625 00:30:17,283 --> 00:30:19,650 And who are you now? 626 00:30:19,652 --> 00:30:22,786 Word is you've got Irish Jake McGinnis 627 00:30:22,788 --> 00:30:24,288 in town, looking for a fight. 628 00:30:24,290 --> 00:30:27,191 Not just any fight, something rare. 629 00:30:27,193 --> 00:30:28,692 I found a young negro, 630 00:30:28,694 --> 00:30:31,361 built like Fort Schuyler. 631 00:30:31,363 --> 00:30:33,397 My thought, Mr. Morehouse: 632 00:30:33,399 --> 00:30:35,866 For 35% of the gate, 633 00:30:35,868 --> 00:30:37,601 I'll train the boy to fight 634 00:30:37,603 --> 00:30:39,636 an exhibition bout against Irish Jake. 635 00:30:47,579 --> 00:30:48,579 Ah. 636 00:30:50,014 --> 00:30:52,182 I love this idea! 637 00:30:52,184 --> 00:30:53,550 Celt versus African, 638 00:30:53,552 --> 00:30:55,686 battling in a civilized matter. 639 00:30:55,688 --> 00:30:59,623 Tickets will be hotter than hell's boiler room. 640 00:30:59,625 --> 00:31:01,825 And if my boy, McGinnis, were to win 641 00:31:01,827 --> 00:31:04,928 this fight, on election day, 642 00:31:04,930 --> 00:31:08,599 he'd be a shoo-in for alderman. 643 00:31:08,601 --> 00:31:10,434 And if your fella should lose, 644 00:31:10,436 --> 00:31:13,237 there would be more money in your pocket. 645 00:31:18,543 --> 00:31:22,246 May the bout be a victory 646 00:31:22,248 --> 00:31:24,448 for the better bruiser. 647 00:31:32,790 --> 00:31:35,826 So, 648 00:31:35,828 --> 00:31:39,396 Bishop Onderdonk told a reporter 649 00:31:39,398 --> 00:31:40,797 that he hired you two 650 00:31:40,799 --> 00:31:43,734 to do all of his dirty work. 651 00:31:43,736 --> 00:31:45,068 Thanks, Tommy. 652 00:31:48,206 --> 00:31:49,540 I want 653 00:31:49,542 --> 00:31:53,143 the whole truth, 654 00:31:53,145 --> 00:31:55,212 or I start swinging. 655 00:32:35,653 --> 00:32:37,654 If you're following me, detective, 656 00:32:37,656 --> 00:32:39,656 it would be best if you picked up your feet. 657 00:32:39,658 --> 00:32:42,926 Oh, miss Lockwood. 658 00:32:42,928 --> 00:32:45,095 I wish that were the case, but, uh, 659 00:32:45,097 --> 00:32:46,597 assigned to beat patrol. 660 00:32:46,599 --> 00:32:48,298 Boring as can be. 661 00:32:48,300 --> 00:32:51,001 Truth is, though, I was going to stop by 662 00:32:51,003 --> 00:32:52,502 the mission later because, well, you see, 663 00:32:52,504 --> 00:32:54,004 your sister's case, 664 00:32:54,006 --> 00:32:56,139 our captain shut down the investigation. 665 00:32:56,141 --> 00:32:58,141 Expected as much. 666 00:32:58,143 --> 00:33:01,845 I mean, officially, it's closed, but, 667 00:33:01,847 --> 00:33:03,580 for me and Kevin, it's not over 668 00:33:03,582 --> 00:33:05,749 'til we find Julia's ledger. 669 00:33:05,751 --> 00:33:07,217 And her killer. 670 00:33:07,219 --> 00:33:10,320 I know 671 00:33:10,322 --> 00:33:13,557 most people curse your sister. 672 00:33:13,559 --> 00:33:15,058 For the service she performed? 673 00:33:15,060 --> 00:33:19,830 Yet that doesn't make your grieving any less. 674 00:33:21,833 --> 00:33:23,333 Hope you're holding up. 675 00:33:23,335 --> 00:33:26,536 As well as I can be. 676 00:33:26,538 --> 00:33:27,871 Good day. 677 00:33:38,383 --> 00:33:40,117 Ma'am, what can I do for you? 678 00:33:49,827 --> 00:33:52,763 This is your name, yes? 679 00:33:52,765 --> 00:33:56,700 "Maya Azulai, age 12, 680 00:33:56,702 --> 00:34:01,405 termination of pregnancy on 10 December." 681 00:34:01,407 --> 00:34:04,007 I'm terribly confused. 682 00:34:04,009 --> 00:34:06,977 Your wife's name is not Maya, 683 00:34:06,979 --> 00:34:08,478 nor is she 12 years young. 684 00:34:11,582 --> 00:34:14,051 How much? 685 00:34:17,722 --> 00:34:19,690 Thank you, Kevin Corcoran! 686 00:34:19,692 --> 00:34:21,024 Please, allow 687 00:34:21,026 --> 00:34:23,126 the newly appointed managing editor 688 00:34:23,128 --> 00:34:24,995 of the Tribune to buy a round. 689 00:34:26,165 --> 00:34:27,664 No, for these two. 690 00:34:27,666 --> 00:34:29,800 James Thompson, the lowly reporter 691 00:34:29,802 --> 00:34:31,234 is no more. 692 00:34:31,236 --> 00:34:34,805 Put this story on Mr. Greeley's desk, 693 00:34:34,807 --> 00:34:36,773 was promoted within the hour. Hot damn! 694 00:34:36,775 --> 00:34:38,375 I'm happy for you, Thompson, 695 00:34:38,377 --> 00:34:40,043 but I don't feel much like celebrating. 696 00:34:40,045 --> 00:34:42,145 Kevin, you brought down a bounder. 697 00:34:42,147 --> 00:34:43,647 Feel good about that. 698 00:34:43,649 --> 00:34:45,549 Bounder though he is, Onderdonk told the truth. 699 00:34:45,551 --> 00:34:47,317 He didn't have Grindle killed 700 00:34:47,319 --> 00:34:48,985 and he doesn't have her ledger. 701 00:34:48,987 --> 00:34:50,721 How come you're so sure? 702 00:34:50,723 --> 00:34:54,224 Well, I interviewed the two goons he hired 703 00:34:54,226 --> 00:34:55,559 to search Grindle's place... you know, 704 00:34:55,561 --> 00:34:58,495 the Whitesell brothers, you know them, Andrew. 705 00:34:58,497 --> 00:35:00,897 Neither has the balls to commit murder. 706 00:35:00,899 --> 00:35:04,801 Well, we will find Grindle's killer, yet. 707 00:35:04,803 --> 00:35:06,903 Not if capt Sullivan has his way. 708 00:35:06,905 --> 00:35:08,572 I told you the case was closed. 709 00:35:08,574 --> 00:35:10,207 Now, what in the name of the risen Christ 710 00:35:10,209 --> 00:35:11,675 are you doing, blighting the Bishop 711 00:35:11,677 --> 00:35:13,877 of the goddamn Episcopal Diocese?! 712 00:35:15,547 --> 00:35:16,913 Mr. Morehouse. 713 00:35:16,915 --> 00:35:18,515 Mr. Morehouse. 714 00:35:18,517 --> 00:35:19,950 Capt Sullivan! 715 00:35:19,952 --> 00:35:21,752 I was just speaking with det Corcoran 716 00:35:21,754 --> 00:35:23,353 about the disgraceful manner... 717 00:35:23,355 --> 00:35:25,922 disgraceful, indeed. 718 00:35:25,924 --> 00:35:29,559 The Bishop's lascivious behavior's a shock. 719 00:35:29,561 --> 00:35:31,361 The church elders 720 00:35:31,363 --> 00:35:33,897 could not be more full of gratitude 721 00:35:33,899 --> 00:35:35,699 for Corcoran's and your hard work. 722 00:35:35,701 --> 00:35:36,867 Yes. 723 00:35:38,770 --> 00:35:40,370 As always, detective, 724 00:35:40,372 --> 00:35:42,372 I'm quite impressed by your footwork. 725 00:35:42,374 --> 00:35:45,008 Those reporters are hungry 726 00:35:45,010 --> 00:35:46,543 for a statement from you, 727 00:35:46,545 --> 00:35:48,111 captain. 728 00:35:48,113 --> 00:35:49,446 Ahem! 729 00:35:49,448 --> 00:35:51,148 Captain! Sir? 730 00:35:56,721 --> 00:35:58,455 Thanks. Put it on my tab. 731 00:36:00,424 --> 00:36:01,825 The bracelet, 732 00:36:01,827 --> 00:36:03,326 it sparkles, just like you. 733 00:36:03,328 --> 00:36:05,095 Aw! Too sweet. 734 00:36:05,097 --> 00:36:10,534 You know, I wanted you to have the bracelet 735 00:36:10,536 --> 00:36:12,202 to demonstrate my fondness for you, 736 00:36:12,204 --> 00:36:14,905 so I could ask you to marry me. 737 00:36:14,907 --> 00:36:16,640 Well, now, who else would I marry? 738 00:36:19,077 --> 00:36:20,577 Good to know. 739 00:36:23,881 --> 00:36:26,082 Is something wrong? 740 00:36:26,084 --> 00:36:28,885 No, but, a bracelet, huh? 741 00:36:28,887 --> 00:36:30,387 It's my mother's. 742 00:36:30,389 --> 00:36:31,822 Oh, it's pretty. 743 00:36:31,824 --> 00:36:34,658 Only, a ring is more fashionable. 744 00:36:34,660 --> 00:36:36,159 The women on Fifth Avenue have got diamonds 745 00:36:36,161 --> 00:36:38,128 on their fingers, as big as a penny. 746 00:36:38,130 --> 00:36:41,064 We'll pawn the bracelet, then, 747 00:36:41,066 --> 00:36:43,800 get you a proper ring, all right? 748 00:36:48,677 --> 00:36:50,211 There he is, the little champion. You ready? 749 00:36:50,213 --> 00:36:51,646 Go for it. You still training? 750 00:36:51,648 --> 00:36:53,147 Come on, come on, come on, gimme. 751 00:36:53,149 --> 00:36:55,383 One more time. Keep it up. 752 00:36:55,385 --> 00:36:56,884 Come on, Willie. 753 00:36:56,886 --> 00:36:58,386 Ah, good morning, Mrs. Rearden. 754 00:36:58,388 --> 00:36:59,720 Morning, Francis. 755 00:36:59,722 --> 00:37:03,424 Kevin. Kevin. 756 00:37:03,426 --> 00:37:05,526 Your mind's on the moon. 757 00:37:05,528 --> 00:37:08,429 My wife, my Ellen, has the purest heart 758 00:37:08,431 --> 00:37:11,065 of any woman that I know, and, yet, I'm a copper, 759 00:37:11,067 --> 00:37:13,568 I'm supposed to consider the unthinkable: 760 00:37:13,570 --> 00:37:15,536 Is her name in that ledger? 761 00:37:15,538 --> 00:37:17,038 Did Ellen give Grindle the locket 762 00:37:17,040 --> 00:37:18,472 to pay for an a... 763 00:37:18,474 --> 00:37:19,640 stop. 764 00:37:24,502 --> 00:37:26,647 As a copper, 765 00:37:26,649 --> 00:37:27,815 you're supposed to consider 766 00:37:27,817 --> 00:37:30,484 all the possibilities, 767 00:37:30,486 --> 00:37:32,753 like, for instance, someone stole the locket 768 00:37:32,755 --> 00:37:35,056 from your house and used it to pay Grindle. 769 00:37:35,058 --> 00:37:36,490 I got to know, Francis. 770 00:37:38,794 --> 00:37:41,862 We're chasing a phantom ledger. 771 00:37:41,864 --> 00:37:43,364 Where do we go now? 772 00:37:43,366 --> 00:37:45,366 Where we started. 773 00:37:47,703 --> 00:37:51,305 Yeah yeah, madame Grindle, a frequent customer, 774 00:37:51,307 --> 00:37:53,074 always buying and selling. 775 00:37:53,076 --> 00:37:54,942 I remember this one. 776 00:37:54,944 --> 00:37:56,444 And Grindle sold it to you? 777 00:37:56,446 --> 00:37:58,446 Yeah, some time back, months. 778 00:37:58,448 --> 00:38:00,681 Did she say how she came to have it? 779 00:38:00,683 --> 00:38:03,618 I remember her talking about 780 00:38:03,620 --> 00:38:06,120 a woman. What was this? 781 00:38:06,122 --> 00:38:08,222 Yeah, right, a woman. 782 00:38:08,224 --> 00:38:11,459 The e, Evelyn or Edith. 783 00:38:11,461 --> 00:38:13,094 Ellen! 784 00:38:13,096 --> 00:38:14,595 Ellen, yeah! 785 00:38:14,597 --> 00:38:17,932 This Ellen sold this locket to madame Grindle. 786 00:38:17,934 --> 00:38:20,668 She needed the money to feed her little girl. 787 00:38:20,670 --> 00:38:22,303 The union army mail was slow that month. 788 00:38:22,305 --> 00:38:25,006 Her husband's pay was delayed. 789 00:38:25,008 --> 00:38:27,775 You know how unreliable the postal service is, 790 00:38:27,777 --> 00:38:29,410 even without the war on. 791 00:38:29,412 --> 00:38:31,712 The madame said she took pity 792 00:38:31,714 --> 00:38:33,347 on the woman's little girl, 793 00:38:33,349 --> 00:38:34,849 who was crying and crying 794 00:38:34,851 --> 00:38:36,350 in front of my shop, oy! 795 00:38:36,352 --> 00:38:38,619 I guess babykillers don't hate all babies. 796 00:38:38,621 --> 00:38:41,789 Herr Schwarz, I appreciate your time. 797 00:38:41,791 --> 00:38:44,325 Show me that emerald, there. 798 00:38:44,327 --> 00:38:45,559 'Til tonight? 799 00:38:45,561 --> 00:38:46,727 Yeah. 800 00:38:57,005 --> 00:38:58,339 There's only 801 00:38:58,341 --> 00:39:00,274 four here. 802 00:39:00,276 --> 00:39:03,277 The deal was five. 803 00:39:03,279 --> 00:39:05,012 Worth every penny. 804 00:39:05,014 --> 00:39:09,116 You Jews, you know how to lie. 805 00:39:09,118 --> 00:39:10,985 Keep a man's peace. 806 00:39:10,987 --> 00:39:13,988 Danke shoen. 807 00:39:13,990 --> 00:39:20,928 * On him who the brave sons of Usna betray'd! * 808 00:39:20,930 --> 00:39:23,864 * for every fond eye 809 00:39:23,866 --> 00:39:25,833 * he hath waken'd 810 00:39:25,835 --> 00:39:27,468 So, you got yourself a fianc� now. 811 00:39:30,039 --> 00:39:33,174 "Fianc�" sounds nice, but, 812 00:39:33,176 --> 00:39:36,243 I don't know about Francis Maguire. 813 00:39:36,245 --> 00:39:38,946 You're not going to marry the man? 814 00:39:38,948 --> 00:39:40,514 He's a good fella, but I don't think so. 815 00:39:42,218 --> 00:39:43,584 Heartbreaker, you. 816 00:39:45,188 --> 00:39:47,421 Here, let me do you. 817 00:39:47,423 --> 00:39:49,056 Why, sure. 818 00:39:49,058 --> 00:39:51,592 It's been a long while 819 00:39:51,594 --> 00:39:53,127 since you brushed my hair. 820 00:39:54,896 --> 00:39:58,699 It's about time you relax. 821 00:40:03,739 --> 00:40:07,541 I know you spent 822 00:40:07,543 --> 00:40:09,276 a good amount of energy 823 00:40:09,278 --> 00:40:11,245 pleasuring my Corky while I was in New Orleans. 824 00:40:11,247 --> 00:40:13,114 Wait, what did you say? 825 00:40:13,116 --> 00:40:14,915 Ah! 826 00:40:22,124 --> 00:40:26,293 * Our halls shall be mute * 827 00:40:26,295 --> 00:40:29,830 * and our fields shall lie wasted * 828 00:40:29,832 --> 00:40:32,867 * till vengeance is wreak'd * 829 00:40:32,869 --> 00:40:40,207 * on the murderer's head * 830 00:40:40,209 --> 00:40:42,777 * though sweet are 831 00:40:42,779 --> 00:40:46,313 * our home recollections 832 00:40:48,550 --> 00:40:54,221 I told you the locket was cursed. 833 00:40:54,223 --> 00:40:56,390 George. 834 00:40:56,392 --> 00:40:57,558 George! 835 00:40:57,560 --> 00:40:58,726 George! 836 00:40:58,728 --> 00:41:00,895 What? 837 00:41:00,897 --> 00:41:02,396 She cut her own throat. 838 00:41:07,102 --> 00:41:09,436 Molly and I are planning 839 00:41:09,438 --> 00:41:11,972 a small wedding, but, 840 00:41:11,974 --> 00:41:14,175 when I proposed to her she said 841 00:41:14,177 --> 00:41:16,877 yes... well, sorta. 842 00:41:16,879 --> 00:41:20,915 Didn't seem too happy about it. 843 00:41:20,917 --> 00:41:22,616 Am I asking too much?! 844 00:41:24,153 --> 00:41:27,855 I want a wife! I can get fat and old with. 845 00:41:27,857 --> 00:41:29,790 What we want and what we get 846 00:41:29,792 --> 00:41:33,894 are never the same thing, Francis. 847 00:41:33,896 --> 00:41:35,629 Here. 848 00:41:39,134 --> 00:41:40,634 Who are you thinking killed Grindle? 849 00:41:40,636 --> 00:41:44,438 Oh, God, the road's gone cold. 850 00:41:44,440 --> 00:41:46,273 Some cases, you never solve, 851 00:41:46,275 --> 00:41:48,142 but I got a feeling, I got a feeling 852 00:41:48,144 --> 00:41:49,944 this one'll double back around, someday. 853 00:41:56,918 --> 00:41:59,119 You know, 854 00:41:59,121 --> 00:42:03,757 I've been searching months for this locket, 855 00:42:03,759 --> 00:42:06,427 trying to make sense of Ellen leaving, 856 00:42:06,429 --> 00:42:09,096 Maggie's murder. 857 00:42:09,098 --> 00:42:11,699 The search gave me reason to wake up. 858 00:42:11,701 --> 00:42:13,968 And, now, I got the locket in my hands 859 00:42:13,970 --> 00:42:16,070 and I realize that all that effort 860 00:42:16,072 --> 00:42:17,571 was for nothing. 861 00:42:17,573 --> 00:42:20,875 Just a chunk of gold. 862 00:42:22,078 --> 00:42:25,846 Cheap gold, at that. 863 00:42:25,848 --> 00:42:27,348 Now, I feel further away from my girls 864 00:42:27,350 --> 00:42:28,849 than I ever did. 865 00:42:35,423 --> 00:42:36,924 Oh, Kevin, no. 866 00:42:36,926 --> 00:42:39,126 No no, I'm not giving up, Francis, 867 00:42:39,128 --> 00:42:41,395 I'm just changing battle plans. 868 00:42:41,397 --> 00:42:44,698 And, hey, this way, 869 00:42:44,700 --> 00:42:46,133 I always know where the locket is. 870 00:42:46,135 --> 00:42:48,969 Ah? 871 00:42:52,941 --> 00:42:55,075 Hey, there, fellas! 872 00:42:55,077 --> 00:42:57,411 About time you showed up! 873 00:42:57,413 --> 00:42:58,913 What, your wife nail your feet 874 00:42:58,915 --> 00:43:01,548 to the floor again? 875 00:43:01,550 --> 00:43:05,319 Hey, Maguire, c'mere a minute, will you? 876 00:43:21,569 --> 00:43:23,037 No. 877 00:43:29,211 --> 00:43:30,377 No! 878 00:43:34,436 --> 00:43:37,448 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 879 00:43:38,305 --> 00:43:44,650 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.