All language subtitles for Call Me By Your Name (2017)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,795 --> 00:02:51,175 The usurper. 2 00:02:53,048 --> 00:02:55,427 Caro? He's here. 3 00:03:16,153 --> 00:03:18,204 - Professor Perlman. - Welcome, welcome. 4 00:03:18,282 --> 00:03:20,372 - Thank you so much for having me. - Oh, my goodness. 5 00:03:20,449 --> 00:03:21,909 You're bigger than your picture. 6 00:03:21,993 --> 00:03:23,503 Well, I couldn't get all of me in the photo. 7 00:03:23,579 --> 00:03:25,329 That's the problem. 8 00:03:25,872 --> 00:03:27,332 He seems very confident. 9 00:03:28,417 --> 00:03:29,787 - Mrs. Perlman. - Annella. 10 00:03:29,877 --> 00:03:31,247 Oliver. Very nice to meet you. 11 00:03:31,336 --> 00:03:32,746 - Thank you for having me in your home. - Welcome. 12 00:03:32,837 --> 00:03:34,087 Where's Elio? 13 00:03:34,463 --> 00:03:35,634 I'll go down. 14 00:03:35,716 --> 00:03:36,966 Elio? 15 00:03:37,050 --> 00:03:40,259 - You must be exhausted. - What gave me away? 16 00:03:51,899 --> 00:03:52,938 Hey. 17 00:03:53,025 --> 00:03:55,495 Darling, come help Oliver take his things up to his room. 18 00:03:55,569 --> 00:03:56,989 - He's already here? - Yes! 19 00:03:57,778 --> 00:04:00,239 Every single one of these will. 20 00:04:00,324 --> 00:04:02,204 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 21 00:04:02,283 --> 00:04:04,044 - How you doing? - Nice to meet you. Elio. 22 00:04:04,118 --> 00:04:05,829 You must be exhausted. 23 00:04:05,913 --> 00:04:08,043 - A little bit. - Come, come, come. 24 00:04:08,122 --> 00:04:09,872 May I bring your things up to your room? 25 00:04:09,957 --> 00:04:12,038 - Sure. Yeah. - My room? 26 00:04:14,337 --> 00:04:16,088 Follow him. 27 00:04:16,173 --> 00:04:18,382 - You're very welcome here. - Si. 28 00:04:18,466 --> 00:04:20,387 Our home is your home. 29 00:04:26,600 --> 00:04:27,930 You're leaving? 30 00:04:28,018 --> 00:04:31,057 - Hello. - Hi. 31 00:04:31,939 --> 00:04:33,019 Nice to meet you. 32 00:04:59,298 --> 00:05:01,678 My room is now your room. 33 00:05:01,759 --> 00:05:03,600 I'll be next door. 34 00:05:07,182 --> 00:05:09,891 We have to share the bathroom. 35 00:05:10,560 --> 00:05:12,100 It's my only way out. 36 00:06:02,987 --> 00:06:05,158 We're being called for dinner. 37 00:06:46,949 --> 00:06:48,738 Sorry. 38 00:06:50,244 --> 00:06:51,413 Yeah. 39 00:06:51,495 --> 00:06:53,295 We're being called for dinner. 40 00:06:53,704 --> 00:06:56,824 Yeah, I'm probably gonna pass. 41 00:06:56,917 --> 00:06:59,586 Will you make an excuse for me to your mom, though? 42 00:07:01,588 --> 00:07:03,377 Thanks, man. 43 00:07:05,716 --> 00:07:07,716 So, this is your old room, huh? 44 00:07:10,346 --> 00:07:11,466 Thanks. 45 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Later. 46 00:08:02,733 --> 00:08:04,442 I'll take care of the tart. 47 00:08:08,654 --> 00:08:09,985 Look at this. 48 00:08:10,072 --> 00:08:11,413 Good morning, Professor. 49 00:08:11,490 --> 00:08:12,951 - Good morning. - Back from the dead. 50 00:08:13,035 --> 00:08:15,045 - Was I out that long? - It seemed like it, huh? 51 00:08:15,120 --> 00:08:17,500 - How are you? - I... Well, rested now. 52 00:08:17,581 --> 00:08:19,040 - Thank you. - I'm glad. 53 00:08:19,124 --> 00:08:20,423 Would you like some espresso? 54 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 I would love some. Thank you very much. 55 00:08:22,586 --> 00:08:24,915 This looks amazing. I didn't take your seat, did I? 56 00:08:25,004 --> 00:08:27,714 No, no, no. It's okay. Please. 57 00:08:27,798 --> 00:08:29,759 Did you... Did you recover from your trip? 58 00:08:29,843 --> 00:08:31,223 I did. Yeah, big time. 59 00:08:31,302 --> 00:08:33,013 - Thank you. - Good. 60 00:08:33,096 --> 00:08:34,676 I could show you around. 61 00:08:34,764 --> 00:08:36,394 That'd be great. Thank you. 62 00:08:36,475 --> 00:08:38,394 Is there a... Is there a bank in town? 63 00:08:38,476 --> 00:08:40,767 I'd love to start an account while I'm here. 64 00:08:41,938 --> 00:08:43,438 Let me do it. 65 00:08:43,524 --> 00:08:44,734 Sorry. 66 00:08:45,234 --> 00:08:48,283 - It happens to the best of us. - Yeah, well... 67 00:08:48,361 --> 00:08:51,282 None of our residents has ever had a local bank account. 68 00:08:51,365 --> 00:08:52,825 Really? 69 00:08:52,908 --> 00:08:54,697 Should I take him to Montodine? 70 00:08:54,784 --> 00:08:57,004 I think they're closed for summer vacation. 71 00:08:57,078 --> 00:08:59,459 You try Crema. 72 00:08:59,539 --> 00:09:00,870 Crema? 73 00:09:00,957 --> 00:09:02,457 Thank you. 74 00:09:02,543 --> 00:09:04,092 Is this your orchard? 75 00:09:04,168 --> 00:09:05,589 These are Annella's trees. 76 00:09:06,462 --> 00:09:09,552 Peaches, cherries, apricots... 77 00:09:11,009 --> 00:09:12,389 Pomegranate. 78 00:09:18,140 --> 00:09:19,931 Have another egg. 79 00:09:20,018 --> 00:09:21,437 Oh, stupid. 80 00:09:21,519 --> 00:09:23,309 No, no, no. I know myself too well. 81 00:09:23,397 --> 00:09:24,976 If I have a second, I'm just gonna have a third, 82 00:09:25,065 --> 00:09:26,894 and then a fourth, and then you're just gonna have to roll me out of here. 83 00:09:29,068 --> 00:09:30,989 - Delicious. - Darling? 84 00:09:31,071 --> 00:09:32,490 Thank you. 85 00:09:33,072 --> 00:09:34,993 Shall I give him Anchise's bike? 86 00:10:11,528 --> 00:10:14,107 So, what does one do around here? 87 00:10:14,197 --> 00:10:16,827 Wait for the summer to end. 88 00:10:16,908 --> 00:10:18,328 Yeah? 89 00:10:18,409 --> 00:10:19,620 What do you do in the winter? 90 00:10:19,702 --> 00:10:22,913 - Wait for summer to come? - Well, we only come here for Christmas 91 00:10:22,998 --> 00:10:24,577 and some other vacations. 92 00:10:24,666 --> 00:10:26,036 - Christmas? I thought you... - And Easter as well. 93 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 - Thought you were Jewish. - Well, we are Jewish, 94 00:10:27,711 --> 00:10:29,961 but also American, Italian, French. 95 00:10:30,047 --> 00:10:32,297 Somewhat atypical combination. 96 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 Besides my family, you're probably 97 00:10:35,344 --> 00:10:37,264 the only other Jew to set foot in this town. 98 00:10:38,471 --> 00:10:40,221 I'm from a small town in New England. 99 00:10:40,307 --> 00:10:41,466 I know what it's like to be the odd Jew out. 100 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 So, what do you do around here? 101 00:10:46,647 --> 00:10:48,726 Just read books. 102 00:10:48,815 --> 00:10:51,894 Transcribe music. Swim at the river. 103 00:10:51,985 --> 00:10:53,644 - Yeah? - Go out at night. 104 00:10:53,736 --> 00:10:55,947 - I don't know. - That sounds fun. 105 00:10:59,701 --> 00:11:01,750 All right, buddy, thanks for the help. 106 00:11:10,837 --> 00:11:12,508 Sorry. Sorry about that. 107 00:11:12,589 --> 00:11:14,048 It's all right. 108 00:11:14,131 --> 00:11:16,131 All right, later. 109 00:11:26,352 --> 00:11:27,773 What do you have there? 110 00:11:27,855 --> 00:11:29,774 That should all be... 111 00:11:33,402 --> 00:11:34,692 What is this? 112 00:11:34,778 --> 00:11:39,278 These are the continuation of these archaeology department... 113 00:11:39,783 --> 00:11:40,952 These are archaeology? 114 00:11:41,033 --> 00:11:42,744 Yeah, those are archaeology. The rest of these should be history. 115 00:11:42,827 --> 00:11:43,908 Okay. 116 00:11:43,995 --> 00:11:46,365 - More apricot juice? - Yeah. 117 00:11:47,206 --> 00:11:48,876 - Here, tesoro. - Thank you. 118 00:11:48,959 --> 00:11:50,338 Help yourself, darling. 119 00:11:50,418 --> 00:11:51,709 Thanks. 120 00:11:59,845 --> 00:12:01,304 Help yourself to some more. 121 00:12:02,389 --> 00:12:06,479 The word "apricot" comes from the Arabic. 122 00:12:06,559 --> 00:12:10,149 It's like the words "algebra," "alchemy," "alcohol." 123 00:12:10,230 --> 00:12:11,820 It derives from an Arabic noun 124 00:12:11,899 --> 00:12:13,818 combined with the Arabic article "al" before it. 125 00:12:13,900 --> 00:12:17,821 The origin of our Italian albicocca 126 00:12:17,904 --> 00:12:19,534 is al-barquq. 127 00:12:19,615 --> 00:12:22,034 It's amazing that today in Israel and many Arab countries, 128 00:12:22,116 --> 00:12:25,787 the fruit's referred to by a totally different name, mismish. 129 00:12:26,370 --> 00:12:28,750 I may have to disagree with you there, Professor. 130 00:12:30,250 --> 00:12:32,539 I'm gonna talk etymology, so just bear with me a second. 131 00:12:33,461 --> 00:12:35,011 You're right in the case that most Latin words 132 00:12:35,087 --> 00:12:37,337 do find their origins in Greek words. 133 00:12:37,423 --> 00:12:38,764 However, in the case of "apricot," 134 00:12:38,841 --> 00:12:40,642 it's a little bit more of a complicated journey. 135 00:12:40,719 --> 00:12:42,178 How so? 136 00:12:42,513 --> 00:12:45,222 Well, here, the Greek actually takes over from the Latin. 137 00:12:45,307 --> 00:12:48,267 Latin word being praecoquum or precoquere. 138 00:12:48,351 --> 00:12:50,101 So it's, "precook" or "pre-ripen," as you know. 139 00:12:50,187 --> 00:12:51,856 To be precocious or premature. 140 00:12:52,605 --> 00:12:56,775 And the Byzantines, to go on, then borrowed praecox, 141 00:12:56,860 --> 00:13:00,200 which became prekokkia, which then became berikokki, 142 00:13:00,279 --> 00:13:02,120 which is how the Arabs got al-barquq. 143 00:13:13,085 --> 00:13:14,794 That's courtesy of Philology 101. 144 00:13:15,837 --> 00:13:17,457 Flying colors. 145 00:13:21,217 --> 00:13:22,758 He does this every year. 146 00:13:38,610 --> 00:13:41,070 It's about drink time. Let's go here. 147 00:13:42,239 --> 00:13:44,239 - Ciao, Romano. - Ciao, Oliver. 148 00:13:44,323 --> 00:13:46,913 - How are you? - All good. 149 00:13:52,164 --> 00:13:53,705 Ciao, boys! 150 00:13:53,792 --> 00:13:55,631 All good? 151 00:13:55,711 --> 00:13:57,380 All good! 152 00:13:57,461 --> 00:13:58,961 Let's see. What have we got? 153 00:13:59,047 --> 00:14:01,876 - Can you start please? - Of course! 154 00:14:22,571 --> 00:14:23,821 Good morning, gentlemen. 155 00:14:28,869 --> 00:14:30,869 How do you know about this place? 156 00:14:32,538 --> 00:14:34,038 Okay. 157 00:14:34,290 --> 00:14:35,880 Go, Chiara! 158 00:14:39,962 --> 00:14:40,962 No, no, no, no, no! 159 00:14:44,759 --> 00:14:47,220 He's better than the guy who came last year. 160 00:14:47,303 --> 00:14:48,683 Remember? 161 00:14:49,181 --> 00:14:50,600 Get in there! 162 00:14:50,682 --> 00:14:53,562 Much better! See how cute he is. 163 00:15:05,279 --> 00:15:06,779 Elio, water! 164 00:15:08,366 --> 00:15:09,576 Perfect timing. 165 00:15:13,205 --> 00:15:14,664 What's the matter? Are you all right? 166 00:15:15,414 --> 00:15:17,575 - What, pinch a nerve? - I'm okay. 167 00:15:17,668 --> 00:15:19,538 Here. Hold this. 168 00:15:19,628 --> 00:15:21,628 Trust me. I'm about to be a doctor. 169 00:15:21,712 --> 00:15:23,472 Hey, hey, come here. See? That's the problem. 170 00:15:23,548 --> 00:15:24,798 You're too stressed. 171 00:15:24,883 --> 00:15:27,342 - You just gotta relax a little bit. - I am relaxing. 172 00:15:27,427 --> 00:15:29,177 Marzia, come here for a minute. 173 00:15:29,263 --> 00:15:31,643 Back me up here. 174 00:15:32,139 --> 00:15:33,559 - Feel that. Right there? - Oliver. 175 00:15:33,642 --> 00:15:34,892 - It's too tight, right? - Yeah. 176 00:15:34,976 --> 00:15:36,187 - He needs to relax. - Oliver! 177 00:15:36,269 --> 00:15:37,519 Later. 178 00:15:37,604 --> 00:15:39,063 You should relax more. 179 00:15:41,066 --> 00:15:42,475 Okay, guys, ready? 180 00:15:49,908 --> 00:15:51,788 Okay, our ball, our ball, our ball. 181 00:15:51,869 --> 00:15:54,158 Twelve serving 11. 182 00:15:54,245 --> 00:15:56,036 Mine, mine, mine, mine. 183 00:15:56,123 --> 00:15:58,423 Go, go, go. Yeah, good. It's yours, it's yours. 184 00:15:59,750 --> 00:16:03,380 Sweetheart, Auntie Marcella and the others are coming over for dinner. 185 00:16:04,173 --> 00:16:06,883 Is Oliver staying with us or going out? 186 00:16:06,966 --> 00:16:08,297 Don't know. 187 00:16:09,219 --> 00:16:10,678 What a movie star! 188 00:16:10,928 --> 00:16:13,469 Yes, those Americans... 189 00:16:36,788 --> 00:16:38,707 Sparkling wine! 190 00:16:39,665 --> 00:16:41,036 He's late. 191 00:16:42,418 --> 00:16:43,709 Don't you think... 192 00:16:44,671 --> 00:16:47,721 Don't you think he's impolite when he says, "Later"? 193 00:16:48,884 --> 00:16:50,514 Arrogant. 194 00:16:50,594 --> 00:16:52,933 I don't think he's arrogant. 195 00:16:53,013 --> 00:16:54,182 Just watch. 196 00:16:54,264 --> 00:16:56,604 This is how he'll say good-bye to us when the time comes. 197 00:16:56,682 --> 00:16:58,893 With his... "Later." 198 00:17:00,187 --> 00:17:02,897 Meanwhile, we'll have to put up with him for six long weeks. 199 00:17:02,980 --> 00:17:05,111 Won't we, darling? 200 00:17:06,067 --> 00:17:07,528 I think he's shy. 201 00:17:07,818 --> 00:17:09,278 You'll grow to like him. 202 00:17:09,363 --> 00:17:10,413 What if I grow to hate him? 203 00:17:10,489 --> 00:17:11,659 Oh, no, sweetheart. 204 00:17:13,866 --> 00:17:16,446 - Take his plates away. - Very well, madam. 205 00:17:19,914 --> 00:17:21,625 Darling? 206 00:17:41,103 --> 00:17:43,653 Elio, play something. 207 00:17:43,730 --> 00:17:45,440 I don't want to. 208 00:17:46,275 --> 00:17:47,484 Why not? 209 00:17:47,567 --> 00:17:49,028 Because I don't want to. 210 00:17:49,111 --> 00:17:51,451 Why don't you go to Moscazzano with others? 211 00:17:51,529 --> 00:17:53,240 Because I don't want to. 212 00:17:53,740 --> 00:17:55,450 You're spoiling everyone's fun. 213 00:18:03,959 --> 00:18:05,588 Play well, darling. 214 00:19:38,720 --> 00:19:40,599 - Hey. - Hey. 215 00:19:40,681 --> 00:19:41,971 What are you doing? 216 00:19:42,057 --> 00:19:43,267 Reading. 217 00:19:45,102 --> 00:19:46,731 How come you're not with everyone else down by the river? 218 00:19:48,480 --> 00:19:51,269 - I have an allergy. It's... - Yeah, me too. 219 00:19:51,357 --> 00:19:53,528 Maybe we have the same one. 220 00:19:56,572 --> 00:19:58,072 Why don't you and I go swimming? 221 00:19:58,155 --> 00:20:00,076 - Right now? - Yeah. 222 00:20:00,157 --> 00:20:02,367 Come on. Let's go. 223 00:20:02,451 --> 00:20:04,701 Do we have to go right now? 224 00:20:06,330 --> 00:20:07,711 - I'll go get changed. - Okay. 225 00:20:07,790 --> 00:20:09,250 Meet you downstairs. 226 00:20:28,228 --> 00:20:29,438 See you downstairs. 227 00:21:04,263 --> 00:21:06,854 Elio, what are you doing? 228 00:21:06,933 --> 00:21:08,523 Reading my music. 229 00:21:08,602 --> 00:21:10,981 No, you're not. 230 00:21:11,063 --> 00:21:13,232 - Thinking, then. - Yeah? 231 00:21:16,401 --> 00:21:17,740 About what? 232 00:21:20,364 --> 00:21:21,784 It's private. 233 00:21:22,365 --> 00:21:23,615 You're not gonna tell me? 234 00:21:23,700 --> 00:21:25,450 I'm not gonna tell you. 235 00:21:25,536 --> 00:21:27,445 He's not gonna tell me what he's thinking about. 236 00:21:27,538 --> 00:21:28,617 Elio. 237 00:21:28,704 --> 00:21:30,365 I guess I'll go hang out with your mom. 238 00:21:31,541 --> 00:21:33,541 More apricot juice, please. 239 00:21:34,877 --> 00:21:36,627 That's a good boy. 240 00:21:36,712 --> 00:21:38,262 Thank God you're helping me. 241 00:22:00,444 --> 00:22:02,355 Sounds nice. 242 00:22:03,030 --> 00:22:04,661 Thought you didn't like it. 243 00:22:10,580 --> 00:22:12,040 Play it again, will you? 244 00:22:21,717 --> 00:22:23,386 Follow me. 245 00:22:55,666 --> 00:22:57,707 That sounds different. Did you change it? 246 00:22:57,794 --> 00:23:00,463 - Well, I changed it a little bit. - Why? 247 00:23:00,547 --> 00:23:02,626 I just played it the way Liszt would have played it 248 00:23:02,715 --> 00:23:05,006 if he'd altered Bach's version. 249 00:23:05,093 --> 00:23:07,012 Play that again. 250 00:23:07,095 --> 00:23:09,095 - Play what again? - The thing you played outside. 251 00:23:09,181 --> 00:23:11,471 You want me to play the thing I played outside? 252 00:23:11,557 --> 00:23:14,518 - Please. - Of course. 253 00:23:38,085 --> 00:23:39,634 I can't believe you changed it again. 254 00:23:39,711 --> 00:23:42,260 - I changed it a little bit. - Yeah. Why? 255 00:23:42,338 --> 00:23:44,719 I just played it the way Busoni would've played it 256 00:23:44,799 --> 00:23:46,299 if he'd altered Liszt's version. 257 00:23:46,384 --> 00:23:48,305 And what is wrong with Bach the way Bach would've played... 258 00:23:48,386 --> 00:23:49,926 Bach never wrote it for the guitar. 259 00:23:50,012 --> 00:23:51,353 In fact, we're not even sure 260 00:23:51,431 --> 00:23:53,310 - Bach wrote it at all. - Forget I asked. 261 00:24:23,672 --> 00:24:25,471 It's young Bach. 262 00:24:25,548 --> 00:24:27,429 He dedicated it to his brother. 263 00:25:01,084 --> 00:25:02,713 Hey, Professor. 264 00:25:02,794 --> 00:25:03,923 Hello. 265 00:25:04,003 --> 00:25:06,134 Here, please. 266 00:25:06,214 --> 00:25:07,805 I need help. 267 00:25:09,800 --> 00:25:11,300 Just be honest. 268 00:25:11,385 --> 00:25:12,596 How bad is it? 269 00:25:12,679 --> 00:25:16,269 I think your insights here are persuasive, but... 270 00:25:19,810 --> 00:25:21,770 Have you been to the river? 271 00:25:36,118 --> 00:25:37,449 Mafalda! 272 00:25:38,038 --> 00:25:39,367 Isn't she beautiful? 273 00:25:59,017 --> 00:26:00,267 Elio. 274 00:26:01,478 --> 00:26:02,978 You sleeping? 275 00:26:04,439 --> 00:26:05,769 I was. 276 00:26:05,857 --> 00:26:08,528 Listen to this drivel. Tell me what you think. 277 00:26:09,403 --> 00:26:11,823 - Wait. - What? 278 00:26:11,904 --> 00:26:13,615 Can't hear you. 279 00:26:22,708 --> 00:26:24,538 "For the early Greeks, 280 00:26:24,625 --> 00:26:26,246 "Heidegger contends, this underlying hiddenness 281 00:26:26,336 --> 00:26:28,125 "is constitutive of the way beings are, 282 00:26:28,212 --> 00:26:29,553 "not only in relation to themselves 283 00:26:29,631 --> 00:26:32,260 "but also in relation to other entities generally. 284 00:26:32,342 --> 00:26:34,051 "In other words, they do not construe hiddenness 285 00:26:34,135 --> 00:26:37,635 "merely or primarily in terms of entities' relations to human beings." 286 00:26:39,016 --> 00:26:41,056 Does that make any sense to you? 287 00:26:41,143 --> 00:26:43,522 Doesn't make any sense to me. 288 00:26:43,604 --> 00:26:45,564 I don't think it makes any sense to your dad, either. 289 00:26:46,898 --> 00:26:48,608 Maybe it did when you wrote it. 290 00:26:53,572 --> 00:26:56,412 That might be the kindest thing anybody has said to me in months. 291 00:26:57,116 --> 00:26:59,116 "Kind"? 292 00:26:59,202 --> 00:27:01,202 Yep. Kind. 293 00:27:26,855 --> 00:27:30,065 - Hey, Elio. - Hey. 294 00:27:30,150 --> 00:27:31,529 Hey! 295 00:27:34,363 --> 00:27:35,532 Come here. 296 00:27:37,865 --> 00:27:39,276 What's going on? 297 00:27:39,367 --> 00:27:41,157 Is he trying to get it on with her? 298 00:27:41,286 --> 00:27:43,405 Elio, he already succeeded? 299 00:27:45,332 --> 00:27:46,751 What do I know? 300 00:27:46,834 --> 00:27:48,503 I'd love to be in his shoes. 301 00:27:48,585 --> 00:27:50,494 Who wouldn't love to be in her shoes? 302 00:27:52,964 --> 00:27:55,224 She wants him, no matter what! 303 00:28:39,469 --> 00:28:40,638 Coming? 304 00:28:42,972 --> 00:28:44,313 I'll come later. 305 00:29:59,715 --> 00:30:02,586 Are you with me because you're mad at Chiara? 306 00:30:02,678 --> 00:30:04,347 Why would I be mad at Chiara? 307 00:30:05,556 --> 00:30:07,056 Because of him. 308 00:30:07,140 --> 00:30:08,599 Because of who? 309 00:30:09,768 --> 00:30:11,018 Of Oliver. 310 00:30:22,530 --> 00:30:23,911 Turn around. 311 00:30:38,547 --> 00:30:40,376 Meet me here tomorrow night? 312 00:30:47,263 --> 00:30:49,564 Wait for me! 313 00:30:49,641 --> 00:30:51,181 Come on. 314 00:31:04,615 --> 00:31:06,625 We almost had sex last night... 315 00:31:06,700 --> 00:31:09,079 Marzia and me. 316 00:31:10,871 --> 00:31:12,580 Well, why didn't you? 317 00:31:13,373 --> 00:31:14,873 I don't know. 318 00:31:16,000 --> 00:31:18,711 Well, you know, it's better to have tried and failed, right? 319 00:31:18,795 --> 00:31:22,585 All I had to do was find the courage to reach out and touch. 320 00:31:22,673 --> 00:31:24,223 She would have said yes. 321 00:31:24,300 --> 00:31:26,090 Well, try again later. 322 00:31:26,178 --> 00:31:27,928 Try what later? 323 00:31:28,012 --> 00:31:29,682 I just heard from the people in Sirmione. 324 00:31:29,765 --> 00:31:31,605 They say they've come up with something. 325 00:31:31,682 --> 00:31:33,982 Fantastic. 326 00:31:34,060 --> 00:31:35,601 Going there today. 327 00:31:35,686 --> 00:31:38,017 - Would you like to come along? - I would love to. Thank you. 328 00:31:39,566 --> 00:31:41,605 - Smell this. - Can I come, too? 329 00:31:41,692 --> 00:31:44,282 On the condition you remain silent. 330 00:31:44,904 --> 00:31:46,204 Silent as in, "He has too many opinions," 331 00:31:46,280 --> 00:31:47,871 or silent as in, "Just not telling anybody 332 00:31:47,950 --> 00:31:49,619 "what an amazing thing you've dug up"? 333 00:31:49,701 --> 00:31:51,240 Well, nothing has been dug up. 334 00:31:51,327 --> 00:31:53,958 It's what has been brought out, out of the water. 335 00:32:02,713 --> 00:32:04,223 What are you doing? 336 00:32:04,298 --> 00:32:06,219 Going to Lake Garda with my dad. 337 00:32:06,300 --> 00:32:08,300 He wants to show Oliver where he's dredging. 338 00:32:09,262 --> 00:32:10,643 Can you tell him I came by? 339 00:32:11,597 --> 00:32:13,478 He's inside with my dad, helping him. 340 00:32:15,309 --> 00:32:18,730 You were amazing last night, on the dance floor. 341 00:32:18,814 --> 00:32:20,693 - He's a good dancer. - A good dancer. 342 00:32:23,067 --> 00:32:24,738 He's good-looking too. 343 00:32:26,195 --> 00:32:27,986 - Want to get us together? - No. 344 00:32:29,740 --> 00:32:31,411 Come in. 345 00:33:08,154 --> 00:33:10,704 Dad always sits up front with Anchise to navigate. 346 00:33:18,289 --> 00:33:20,750 She seems to like you a lot. 347 00:33:20,834 --> 00:33:23,503 She's more beautiful than she was last year. 348 00:33:24,922 --> 00:33:28,382 I saw her naked on a night swim once. 349 00:33:28,467 --> 00:33:30,426 Great body. 350 00:33:30,594 --> 00:33:32,223 Trying to get me to like her? 351 00:33:32,304 --> 00:33:34,394 What would be the harm in that? 352 00:33:34,472 --> 00:33:35,643 No, no harm. 353 00:33:35,723 --> 00:33:37,773 Just typically like to go at those things on my own, if you don't mind. 354 00:33:42,689 --> 00:33:43,939 I'll drive today! 355 00:33:48,319 --> 00:33:50,319 Just don't play at being the good host. 356 00:33:52,199 --> 00:33:55,618 Anchise, take the afternoon off. 357 00:33:57,913 --> 00:33:59,462 What's going on, boys? 358 00:34:00,707 --> 00:34:06,086 Oliver, come. Sit up front. Be my navigator. 359 00:34:06,171 --> 00:34:08,630 What? What? 360 00:34:23,688 --> 00:34:25,858 - Dr Roseburg. - Samuel! 361 00:34:25,940 --> 00:34:27,900 - Benvenuto. - Look who's here. 362 00:34:29,485 --> 00:34:31,235 - He's grown a bit, eh? - And this is Oliver. 363 00:35:00,766 --> 00:35:02,516 Sammy! Come on! 364 00:35:15,574 --> 00:35:17,034 Truce? 365 00:35:18,659 --> 00:35:20,329 Hey, boys. 366 00:35:26,043 --> 00:35:31,302 The ship went down in 1827 on the way to Isola del Garda 367 00:35:31,380 --> 00:35:35,510 Gossip has it this statue was a gift from Count Lechi 368 00:35:35,594 --> 00:35:38,764 to his lover, contralto Adelaide Malanotte. 369 00:35:41,182 --> 00:35:45,563 There are four known sets, after the Praxiteles originals. 370 00:35:45,646 --> 00:35:47,186 This fellow's at number three. 371 00:35:47,271 --> 00:35:49,862 The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli, 372 00:35:49,942 --> 00:35:53,862 but one of the more philistine of the Farnese Popes melted them down 373 00:35:53,945 --> 00:35:57,775 and had them recast as a particularly voluptuous Venus. 374 00:36:18,344 --> 00:36:21,675 Who'd like to go for a swim before we head back? 375 00:36:21,764 --> 00:36:27,054 We're all such pros. If I got my own statue, it would probably be on there. 376 00:36:33,943 --> 00:36:35,574 Elio! 377 00:36:35,653 --> 00:36:37,614 Oliver! 378 00:36:41,034 --> 00:36:42,954 - I have to go. I have to go. - Hey! Hey! 379 00:36:43,036 --> 00:36:44,746 I have to go. 380 00:36:46,539 --> 00:36:48,079 Goodness. 381 00:36:51,878 --> 00:36:54,168 - Are you going, too? - No, no. 382 00:36:54,255 --> 00:36:56,335 I should stay and do some work on my book. 383 00:36:56,425 --> 00:36:59,014 Come on. How about a drink to celebrate the day? 384 00:36:59,802 --> 00:37:02,313 - Okay, maybe just one. - All right! 385 00:37:13,567 --> 00:37:15,027 Marzia? 386 00:38:19,675 --> 00:38:22,644 The Cosmic Fragments by Heraclitus. 387 00:38:30,853 --> 00:38:34,112 The meaning of the river flowing is not that all things are changing 388 00:38:34,188 --> 00:38:36,188 so that we cannot encounter them twice, 389 00:38:36,275 --> 00:38:39,405 but that some things stay the same only by changing. 390 00:39:27,284 --> 00:39:30,043 Sorry, Elio. I brought some clean clothes. 391 00:39:35,125 --> 00:39:36,574 Leave the door open. 392 00:39:37,710 --> 00:39:39,380 - Thanks. - You're welcome. 393 00:42:28,172 --> 00:42:30,092 Darling, have you seen my Heptaméron? 394 00:42:33,219 --> 00:42:34,349 Mafalda. 395 00:42:39,184 --> 00:42:40,643 It's in German. 396 00:42:42,855 --> 00:42:43,905 Okay. 397 00:42:46,650 --> 00:42:50,449 I can't remember where we left off, but I think you'll like this one. 398 00:42:53,699 --> 00:42:55,619 Come here, darling. 399 00:42:57,577 --> 00:42:59,367 So, I'll translate, huh? 400 00:43:08,630 --> 00:43:12,800 "A handsome young knight is madly in love with a princess. 401 00:43:12,967 --> 00:43:14,887 "And she, too, is in love with him, 402 00:43:16,221 --> 00:43:19,601 "though she seems not to be entirely aware of it. 403 00:43:20,641 --> 00:43:22,391 "Despite the friendship..." 404 00:43:24,855 --> 00:43:27,985 "...that blossoms between them, 405 00:43:29,025 --> 00:43:31,896 "or perhaps because of that very friendship, 406 00:43:33,112 --> 00:43:35,492 "the young knight finds himself so..." 407 00:43:38,702 --> 00:43:41,001 "...so humbled and speechless 408 00:43:41,954 --> 00:43:46,074 "that he's totally unable to bring up the subject of his love. 409 00:43:46,960 --> 00:43:50,670 "Till one day, he asks the princess point-blank..." 410 00:44:02,016 --> 00:44:04,186 "Is it better to speak or to die?" 411 00:44:09,565 --> 00:44:12,606 I'd never have the courage to ask a question like that. 412 00:44:14,195 --> 00:44:15,445 I doubt that. 413 00:44:20,202 --> 00:44:22,581 Hey, Elly-Belly. 414 00:44:24,373 --> 00:44:26,543 You do know that you can always talk to us. 415 00:44:33,215 --> 00:44:36,344 My mom's been reading this 16th-century French romance. 416 00:44:36,425 --> 00:44:38,675 She read some of it to my dad and I the day the lights went out. 417 00:44:39,554 --> 00:44:42,144 Yeah, about the knight that doesn't know whether to speak or die? 418 00:44:42,224 --> 00:44:43,313 Right. 419 00:44:44,559 --> 00:44:45,980 So, does he or doesn't he? 420 00:44:47,980 --> 00:44:49,769 "Better to speak," she said. 421 00:44:51,733 --> 00:44:53,492 But she's on her guard. 422 00:44:54,862 --> 00:44:56,782 She senses a trap somewhere. 423 00:45:03,744 --> 00:45:05,034 So, does he speak? 424 00:45:06,289 --> 00:45:07,369 No. 425 00:45:09,668 --> 00:45:10,788 He fudges. 426 00:45:12,880 --> 00:45:15,260 It figures. He's French. 427 00:45:21,512 --> 00:45:23,893 I gotta go to town in a little bit to pick some things up. 428 00:45:23,974 --> 00:45:27,443 I can go. I'm not doing anything today. 429 00:45:28,728 --> 00:45:30,188 Then why don't we go together? 430 00:45:30,271 --> 00:45:31,442 Right now? 431 00:45:31,523 --> 00:45:33,733 Yeah. Right now. 432 00:45:34,775 --> 00:45:37,195 That is, of course, unless you have more important business going on. 433 00:45:37,278 --> 00:45:39,608 "That is, of course, unless you have more important business going on." 434 00:45:51,960 --> 00:45:52,960 Mind if I put this in your bag? 435 00:45:53,045 --> 00:45:54,054 Yes, please. 436 00:46:05,139 --> 00:46:07,139 I straightened the wheels and inflated the tires. 437 00:46:07,226 --> 00:46:08,635 Perfect. Thanks. 438 00:46:10,811 --> 00:46:15,192 I fell. I was coming home the other day, and I scraped myself pretty badly. 439 00:46:15,483 --> 00:46:18,074 Anchiese insisted on applying some sort of witches' brew. 440 00:46:18,277 --> 00:46:19,697 I think it helped. 441 00:46:44,054 --> 00:46:45,434 Hold this for a second, will you? 442 00:47:05,324 --> 00:47:06,655 - Want one? - Sure. 443 00:47:31,518 --> 00:47:32,597 Not bad, huh? 444 00:47:33,394 --> 00:47:34,514 Not bad at all. 445 00:47:37,565 --> 00:47:38,856 I thought you didn't smoke. 446 00:47:40,485 --> 00:47:41,565 I don't. 447 00:47:47,201 --> 00:47:50,201 - So, World War II, huh? - No. This is World War I. 448 00:47:50,996 --> 00:47:53,456 You'd have to be at least 80 years old to have known any of them. 449 00:47:54,583 --> 00:47:56,672 I never even heard of the Battle of Piave. 450 00:47:56,793 --> 00:47:59,422 Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I. 451 00:48:00,088 --> 00:48:01,797 Hundred and seventy thousand people died. 452 00:48:03,342 --> 00:48:05,181 Is there anything you don't know? 453 00:48:09,139 --> 00:48:10,599 I know nothing, Oliver. 454 00:48:15,686 --> 00:48:17,356 Well, you seem to know more than anybody else around here. 455 00:48:17,438 --> 00:48:19,898 Well, if you only knew how little I know about the things that matter. 456 00:48:23,110 --> 00:48:24,490 What things that matter? 457 00:48:31,827 --> 00:48:32,947 You know what things. 458 00:48:40,170 --> 00:48:41,500 Why are you telling me this? 459 00:48:45,967 --> 00:48:47,137 'Cause I thought you should know. 460 00:48:49,096 --> 00:48:50,885 Because you thought I should know? 461 00:48:53,684 --> 00:48:55,023 'Cause I wanted you to know? 462 00:48:58,605 --> 00:49:00,565 Because I wanted you to know. 463 00:49:04,610 --> 00:49:06,280 Because I wanted you to know. 464 00:49:11,159 --> 00:49:13,498 'Cause I wanted you to know. 465 00:49:24,422 --> 00:49:27,262 Because there's no one else I can say this to but you. 466 00:49:34,016 --> 00:49:35,766 Are you saying what I think you're saying? 467 00:49:43,150 --> 00:49:45,440 Don't go anywhere. Stay right here. 468 00:49:46,862 --> 00:49:48,532 You know I'm not going anywhere. 469 00:50:17,976 --> 00:50:19,516 They mixed up all of my pages. 470 00:50:19,603 --> 00:50:21,733 I'm gonna have to retype this whole thing. 471 00:50:22,231 --> 00:50:23,610 I'm not gonna have anything to work on this afternoon. 472 00:50:23,690 --> 00:50:25,230 This is gonna set me back a whole day. 473 00:50:26,068 --> 00:50:27,108 Damn it. 474 00:50:28,402 --> 00:50:30,322 Shouldn't have said anything. 475 00:50:30,614 --> 00:50:31,784 Just pretend you never did. 476 00:50:31,864 --> 00:50:34,114 Does that mean we're on speaking terms but not really? 477 00:50:37,621 --> 00:50:39,960 It means we can't talk about those kinds of things. 478 00:50:41,083 --> 00:50:42,333 Okay? 479 00:50:44,085 --> 00:50:45,295 We just can't. 480 00:51:00,393 --> 00:51:01,603 Hey. 481 00:51:02,478 --> 00:51:04,358 Let's go, American! 482 00:51:25,335 --> 00:51:27,085 - Ready? - Let's go. 483 00:52:02,748 --> 00:52:03,867 Pretty much. 484 00:52:12,173 --> 00:52:13,684 Oh, my God. 485 00:52:14,134 --> 00:52:15,804 - Thirsty? - Yeah. 486 00:52:18,096 --> 00:52:19,675 Good morning, ma'am. 487 00:52:21,266 --> 00:52:22,556 Excuse me. 488 00:52:23,476 --> 00:52:26,186 Could I ask for a glass of water? 489 00:52:36,907 --> 00:52:38,197 Il Duce. 490 00:52:38,282 --> 00:52:40,083 "People of Italy!" 491 00:52:41,327 --> 00:52:42,577 That's Italy. 492 00:52:46,541 --> 00:52:48,081 - Thank you. - You're welcome. 493 00:53:26,914 --> 00:53:27,914 Come on! 494 00:53:49,938 --> 00:53:52,358 This is my spot. It's all mine. 495 00:53:54,358 --> 00:53:55,688 Come here to read. 496 00:53:57,153 --> 00:53:59,114 Can't tell you the number of books I've read here. 497 00:54:01,824 --> 00:54:04,195 Oh, my God, it's freezing. 498 00:54:05,161 --> 00:54:06,791 Spring is in the mountains. 499 00:54:07,623 --> 00:54:09,043 The Alpi Orobie. 500 00:54:10,375 --> 00:54:11,744 The water comes straight down from there. 501 00:54:38,070 --> 00:54:39,949 I like the way you say things. 502 00:54:40,030 --> 00:54:42,199 I don't know why you're always putting yourself down, though. 503 00:54:42,657 --> 00:54:44,657 So you won't, I guess. 504 00:54:48,996 --> 00:54:50,996 You really that afraid of what I think? 505 00:55:03,929 --> 00:55:05,469 You're making things very difficult for me. 506 00:55:18,610 --> 00:55:20,150 I love this, Oliver. 507 00:55:26,034 --> 00:55:27,043 What? 508 00:55:31,373 --> 00:55:32,503 Everything. 509 00:55:37,545 --> 00:55:38,916 Us, you mean? 510 00:55:40,798 --> 00:55:42,048 It's not bad. 511 00:55:43,135 --> 00:55:44,184 It's not bad. 512 00:56:39,148 --> 00:56:40,228 Better now? 513 00:56:48,824 --> 00:56:50,864 No, no, no. 514 00:56:51,954 --> 00:56:53,583 - We should go. - Why? 515 00:56:54,121 --> 00:56:56,961 I know myself. Okay? And we've been good. 516 00:56:57,041 --> 00:56:58,291 We haven't done anything to be ashamed of, 517 00:56:58,376 --> 00:56:59,666 and that's a good thing. 518 00:57:00,295 --> 00:57:01,454 I wanna be good. 519 00:57:02,213 --> 00:57:03,213 Okay? 520 00:57:10,137 --> 00:57:11,847 Am I offending you? 521 00:57:18,730 --> 00:57:19,900 Just don't. 522 00:57:27,030 --> 00:57:29,199 I think it's starting to get infected. 523 00:57:31,159 --> 00:57:32,829 We can stop by the pharmacist's on the way back. 524 00:57:33,411 --> 00:57:34,831 Excellent idea. 525 00:57:41,878 --> 00:57:45,418 So we got the government of Bettino Craxi... 526 00:57:45,507 --> 00:57:48,047 Because we don't do anything but talk, talk, talk. 527 00:57:48,135 --> 00:57:50,054 Let me speak. 528 00:57:50,137 --> 00:57:53,637 We have five parties that do nothing but fight. 529 00:57:53,724 --> 00:57:56,483 Smoke and shut up! Let them speak, him, her. 530 00:57:56,684 --> 00:57:59,474 I'd like to know what they think too. 531 00:57:59,605 --> 00:58:02,445 Annella, what do you think? A five party government! 532 00:58:02,523 --> 00:58:05,693 Darling, I think it's the historic compromise... 533 00:58:05,777 --> 00:58:09,856 Don't say that. Compromises are tragic. 534 00:58:09,947 --> 00:58:12,737 You've changed since you inherited this place. 535 00:58:12,867 --> 00:58:14,538 What's that got to do with it? 536 00:58:14,619 --> 00:58:16,409 What are you saying? 537 00:58:17,121 --> 00:58:18,791 You're mad, darling. 538 00:58:19,625 --> 00:58:20,835 You asshole! 539 00:58:20,918 --> 00:58:24,797 - She's right. - And you don't say anything to her. 540 00:58:25,422 --> 00:58:27,552 Say something. 541 00:58:27,715 --> 00:58:29,335 You're resigned. 542 00:58:29,425 --> 00:58:32,005 Why don't we talk about the death of Buñuel? 543 00:58:32,094 --> 00:58:35,135 Buñuel was a genius. 544 00:58:35,224 --> 00:58:36,853 - Know him? - Cinema isn't the answer. 545 00:58:36,934 --> 00:58:40,233 Cinema is a mirror of reality and it's a filter. 546 00:58:41,021 --> 00:58:44,070 They broadcast The Phantom of Liberty with constant interr... 547 00:58:44,148 --> 00:58:46,608 Everyone loves Buñuel! 548 00:58:46,777 --> 00:58:48,277 Let's hear his opinion. 549 00:58:48,362 --> 00:58:50,822 He doesn't know anything about Italy! 550 00:58:50,947 --> 00:58:52,867 Say something. Give us your impression. 551 00:58:53,032 --> 00:58:54,583 Do you have an impression? 552 00:58:54,659 --> 00:58:56,750 Darling, he's American. 553 00:58:56,827 --> 00:58:58,157 That doesn't mean stupid! 554 00:59:04,168 --> 00:59:06,248 Just stop. 555 00:59:06,338 --> 00:59:10,257 I don't give an easy ride to some politicians. 556 00:59:10,342 --> 00:59:13,181 She didn't say that. 557 00:59:13,344 --> 00:59:15,215 I'm going to go mad. 558 00:59:15,304 --> 00:59:17,135 What's the matter? 559 00:59:18,391 --> 00:59:20,192 What's wrong? 560 00:59:20,268 --> 00:59:22,268 It's nothing. It happens all the time. 561 00:59:22,436 --> 00:59:25,567 - Mafalda, ice? - It's in the fridge. 562 00:59:25,773 --> 00:59:28,324 You get used to absolutely everything. 563 01:00:04,813 --> 01:00:07,902 Don't you realise you're mixing everything up? 564 01:00:07,983 --> 01:00:09,652 What are you talking about? 565 01:00:09,735 --> 01:00:12,494 There's no more politics, nothing. He's left too. 566 01:00:14,114 --> 01:00:15,164 Elio? 567 01:00:19,202 --> 01:00:20,202 Elio. 568 01:00:20,871 --> 01:00:22,161 You all right? 569 01:00:23,248 --> 01:00:24,708 Sit for a second. 570 01:00:26,918 --> 01:00:28,168 If you insist. 571 01:00:32,798 --> 01:00:35,179 - That wasn't my fault, right? - No. 572 01:00:37,387 --> 01:00:39,007 I'm a mess. 573 01:00:42,184 --> 01:00:45,103 Well, the kitchen table sure is. 574 01:00:51,025 --> 01:00:52,525 Where did you learn to do that? 575 01:00:53,362 --> 01:00:55,952 My bubbe used to do this for us when we were sick. 576 01:00:56,280 --> 01:00:57,701 Trust me, it helps. 577 01:01:02,704 --> 01:01:04,543 I used to have one of these. 578 01:01:04,706 --> 01:01:06,206 - You used to? - Yeah. 579 01:01:06,750 --> 01:01:08,210 How come you never wear it? 580 01:01:08,626 --> 01:01:11,376 My mother says we are Jews of discretion. 581 01:01:12,088 --> 01:01:13,088 Well... 582 01:01:14,298 --> 01:01:16,179 I guess that works for your mother. 583 01:01:17,219 --> 01:01:18,719 Funny witch. 584 01:01:24,059 --> 01:01:26,099 Fuck, you'll kill me if you do that. 585 01:01:26,186 --> 01:01:28,016 I hope not. 586 01:01:38,489 --> 01:01:40,030 Hey, are you leaving? 587 01:01:40,117 --> 01:01:41,907 - Where's Elio? - He's inside. 588 01:01:41,994 --> 01:01:44,204 He had a bit of a nosebleed during lunch, and he's just resting. 589 01:01:44,288 --> 01:01:45,958 - Really? - Yeah. 590 01:01:46,039 --> 01:01:47,668 - Okay. Bye. - I'll be back in a minute. 591 01:01:47,748 --> 01:01:49,378 Don't go anywhere. 592 01:02:01,847 --> 01:02:02,847 You okay? 593 01:02:10,646 --> 01:02:11,976 Are we going out? 594 01:02:13,733 --> 01:02:17,324 I don't know if I can go out. If my mom sees, she'll worry. 595 01:02:17,403 --> 01:02:19,494 - She will? - Yeah, she's a pain. 596 01:02:24,911 --> 01:02:26,411 Where's Oliver? 597 01:02:26,496 --> 01:02:28,036 Don't ask me. 598 01:02:45,556 --> 01:02:46,976 Where's Oliver? 599 01:02:47,976 --> 01:02:50,686 - Didn't he go out? - Would you like a smoothie? 600 01:02:50,853 --> 01:02:53,443 No, thank you. We're having dinner soon. 601 01:02:53,523 --> 01:02:54,824 All right. 602 01:02:54,942 --> 01:02:56,231 I'm going out tonight. 603 01:02:56,318 --> 01:02:59,648 - Don't make me worry. - What are you talking about? 604 01:02:59,737 --> 01:03:01,407 This is no good, madam. 605 01:03:01,532 --> 01:03:03,661 - Let him do his own thing. - Fine. 606 01:03:03,742 --> 01:03:05,742 Why's she hassling me? I'm 17. 607 01:03:05,911 --> 01:03:07,451 She's worried about you. 608 01:03:12,251 --> 01:03:14,751 You like him, don't you? Oliver? 609 01:03:15,753 --> 01:03:17,594 Everyone likes Oliver. 610 01:03:18,172 --> 01:03:20,092 I think he likes you too. 611 01:03:20,217 --> 01:03:21,467 More than you do. 612 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Is that your impression? 613 01:03:26,097 --> 01:03:28,927 - No, he told me. - When did he say that? 614 01:03:29,934 --> 01:03:31,315 A while ago. 615 01:03:55,835 --> 01:03:58,126 Mafalda, do you know where Oliver is? 616 01:03:58,213 --> 01:03:59,672 I have no idea. 617 01:06:05,215 --> 01:06:06,375 Traitor. 618 01:06:17,436 --> 01:06:18,646 Traitor. 619 01:06:33,409 --> 01:06:36,369 This is Craxi. I draw the center of Craxi... 620 01:06:52,512 --> 01:06:53,893 - Hey. - Hi! 621 01:06:55,014 --> 01:06:57,724 It's me. Is that Marzia? 622 01:06:57,809 --> 01:06:59,599 Sure it is! Can't you tell? 623 01:06:59,728 --> 01:07:00,728 Sorry. 624 01:07:20,873 --> 01:07:22,083 Is that for me? 625 01:07:23,585 --> 01:07:24,744 Thanks. 626 01:07:41,436 --> 01:07:43,646 Do you really read a lot? 627 01:07:43,813 --> 01:07:46,483 I love reading too, but I don't tell anyone. 628 01:07:47,150 --> 01:07:48,739 Why not? 629 01:07:48,860 --> 01:07:50,150 I don't know. 630 01:07:52,322 --> 01:07:53,572 I think... 631 01:07:54,115 --> 01:07:56,615 people who read are... 632 01:07:57,244 --> 01:07:58,373 kind of secretive. 633 01:07:59,871 --> 01:08:02,211 They hide who they really are. 634 01:08:03,583 --> 01:08:05,423 Do you hide who you really are? 635 01:08:06,210 --> 01:08:07,751 No, not with you. 636 01:08:07,920 --> 01:08:09,010 Not with me? 637 01:08:13,217 --> 01:08:15,297 Well, maybe a bit. 638 01:08:15,387 --> 01:08:16,806 What do you mean? 639 01:08:18,181 --> 01:08:20,481 You know exactly what I mean. 640 01:08:20,600 --> 01:08:22,270 Why do you say that? 641 01:08:22,935 --> 01:08:24,015 Why? 642 01:08:26,314 --> 01:08:27,524 Because... 643 01:08:28,233 --> 01:08:29,863 I think... 644 01:08:29,943 --> 01:08:31,903 you're going to hurt me, 645 01:08:32,069 --> 01:08:33,779 and I don't want to be hurt. 646 01:08:50,713 --> 01:08:52,554 You're so hard. 647 01:08:58,889 --> 01:09:00,349 Wait. 648 01:09:00,431 --> 01:09:01,811 Kiss me. 649 01:09:09,440 --> 01:09:10,900 - Is that good? - Yes. 650 01:09:12,402 --> 01:09:13,402 Are you lying? 651 01:09:24,747 --> 01:09:27,578 - Oh, fuck, I'm sorry. - It's all right. 652 01:09:27,751 --> 01:09:29,881 Are you mad at me? Are you angry? 653 01:09:40,430 --> 01:09:43,100 What's so funny? Why are you laughing? 654 01:09:43,934 --> 01:09:45,444 Leave me alone. 655 01:09:46,645 --> 01:09:48,274 Fuck, that felt good. 656 01:09:56,279 --> 01:09:57,909 Please don't avoid me. 657 01:09:57,989 --> 01:10:00,079 It kills me. Can't stand thinking you hate me. 658 01:10:00,158 --> 01:10:02,537 Your silence is killing me. I'd sooner die than know you hate me. 659 01:10:02,618 --> 01:10:03,908 I am such a pussy. 660 01:10:07,164 --> 01:10:08,454 Way over the top. 661 01:10:18,342 --> 01:10:20,353 Can't stand the silence. 662 01:10:21,137 --> 01:10:22,677 Need to speak to you. 663 01:10:45,703 --> 01:10:47,793 Did someone have a good night last night? 664 01:10:48,457 --> 01:10:49,667 Not really. 665 01:10:54,128 --> 01:10:55,878 Well, you must be tired, then. 666 01:10:56,797 --> 01:10:58,837 Or were you playing poker, too? 667 01:10:58,926 --> 01:11:00,886 I don't play poker. 668 01:11:01,636 --> 01:11:04,096 Several hundred color slides of our boxer and the others like him 669 01:11:04,180 --> 01:11:06,060 arrived yesterday from Berlin. 670 01:11:06,600 --> 01:11:08,640 We should start cataloguing them. 671 01:11:08,726 --> 01:11:10,476 That'll keep us busy till lunch, I imagine. 672 01:11:10,561 --> 01:11:11,652 Sure. 673 01:11:14,440 --> 01:11:16,150 Beautiful, aren't they? 674 01:11:18,028 --> 01:11:20,408 They're all so incredibly sensual. 675 01:11:20,488 --> 01:11:23,488 Because these are more Hellenistic than 5th century Athenian. 676 01:11:23,908 --> 01:11:27,538 Most likely sculpted under the influence of Praxiteles. 677 01:11:29,081 --> 01:11:30,251 Right. 678 01:11:32,417 --> 01:11:34,877 Greatest sculptor in antiquity. 679 01:11:58,359 --> 01:12:00,569 Grow up. I'll see you at midnight. 680 01:12:11,206 --> 01:12:14,036 Grow up. I'll see you at midnight. 681 01:12:17,296 --> 01:12:20,466 Muscles are firm. Look at his stomach, for example. 682 01:12:20,548 --> 01:12:23,838 Not a straight body in these statues. They're all curved. 683 01:12:23,926 --> 01:12:27,426 Sometimes impossibly curved. And so nonchalant. 684 01:12:27,972 --> 01:12:30,313 Hence their ageless ambiguity. 685 01:12:31,185 --> 01:12:34,314 As if they're daring you to desire them. 686 01:12:54,123 --> 01:12:56,213 Don't forget, Isaac and Mounir are coming for dinner. 687 01:12:56,292 --> 01:12:59,092 - Also known as Sonny and Cher. - Okay. 688 01:12:59,921 --> 01:13:02,341 I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday. 689 01:13:02,423 --> 01:13:03,434 No. 690 01:13:04,342 --> 01:13:07,182 - Darling, they got it for you in Miami. - I'm sorry. It's too big. It's too big. 691 01:13:07,261 --> 01:13:09,141 - Come on. It will make them so happy. - It looks ridiculous on me. 692 01:13:09,222 --> 01:13:10,222 I'll try it on for Oliver. 693 01:13:10,306 --> 01:13:11,806 If Oliver thinks I look like a scarecrow in it, 694 01:13:11,891 --> 01:13:13,271 I'm not wearing it. 695 01:13:13,351 --> 01:13:14,481 Oliver? 696 01:13:16,020 --> 01:13:17,560 Hey, what time you got? 697 01:13:18,398 --> 01:13:19,768 It's 2:00. 698 01:13:23,779 --> 01:13:27,279 - Well... Later. - Later. 699 01:13:39,377 --> 01:13:40,797 Mafalda. 700 01:13:43,631 --> 01:13:45,341 I won't be here for dinner. 701 01:13:45,425 --> 01:13:47,175 Okay, Mr Oliver. 702 01:14:19,083 --> 01:14:20,844 Hello, Mafalda. 703 01:14:20,918 --> 01:14:21,918 Marzia. 704 01:14:25,006 --> 01:14:26,337 Where are we going? 705 01:14:26,425 --> 01:14:27,685 You'll see. 706 01:14:42,899 --> 01:14:43,899 Stop it! 707 01:17:20,015 --> 01:17:22,015 - How are you, buddy? - Hey! 708 01:17:22,100 --> 01:17:24,060 - It's been ages. - It has, yes. 709 01:17:24,810 --> 01:17:26,600 - How are you? - You've grown. 710 01:17:27,146 --> 01:17:28,146 - How are you. - I'm good. 711 01:17:28,231 --> 01:17:29,442 Good to see you. 712 01:17:29,524 --> 01:17:31,574 Remember Marzia from last year. 713 01:17:31,652 --> 01:17:32,692 Hello. 714 01:17:32,778 --> 01:17:35,108 - Marzia, remember Issac? - The girl from Paris? 715 01:17:35,238 --> 01:17:36,609 Good to meet you. 716 01:17:36,698 --> 01:17:38,158 Want to eat with us tonight? 717 01:17:38,242 --> 01:17:39,532 No, no. I have to go. 718 01:17:39,618 --> 01:17:41,328 - You're sure? - Yes. 719 01:17:41,411 --> 01:17:43,411 - Okay. - Have a nice evening. 720 01:17:43,497 --> 01:17:44,617 Goodbye. 721 01:17:49,211 --> 01:17:54,631 This right here is the brand-new china that you guys so kindly sent to us. 722 01:17:54,716 --> 01:17:57,216 It looks wonderful. Come here, Mounir, Mounir. 723 01:17:57,301 --> 01:17:58,601 - Come, come, come. - Yeah, yeah, yeah. 724 01:18:00,764 --> 01:18:02,604 I can't put it on now. They've already met me. 725 01:18:02,682 --> 01:18:03,983 - Yes, you can. - It'll look like a put-up job. 726 01:18:04,059 --> 01:18:05,059 - Papa, it'll... - Yes. 727 01:18:05,143 --> 01:18:07,983 - Papa, it'll look like a put-up job. - No misbehaving tonight. 728 01:18:08,063 --> 01:18:11,023 No... No laughing. When I tell you to play, you'll play. 729 01:18:11,108 --> 01:18:13,608 You're too old not to accept people for who they are. 730 01:18:13,694 --> 01:18:15,573 What's wrong with them? What's wrong with them? 731 01:18:15,654 --> 01:18:17,573 You call them Sonny and Cher behind their backs. 732 01:18:17,655 --> 01:18:20,025 - That's what Mom calls them... - Then you accept gifts from them. 733 01:18:20,826 --> 01:18:23,036 The only person that reflects badly on is you. 734 01:18:23,119 --> 01:18:25,750 Is it because they're gay or because they're ridiculous? 735 01:18:28,292 --> 01:18:31,002 If you know as much about economics at Mounir's age, 736 01:18:31,086 --> 01:18:33,376 you'll be a very wise man, indeed. 737 01:18:33,462 --> 01:18:36,092 And a credit to me. 738 01:18:36,425 --> 01:18:39,185 Now, just get into this, you. 739 01:18:47,978 --> 01:18:51,648 These are unbelievable. I just... 740 01:18:54,275 --> 01:18:55,935 Hey, look who's here. 741 01:19:43,324 --> 01:19:46,414 Sorry. I have to go to bed. I'm sorry. I'm so tired. 742 01:19:46,869 --> 01:19:47,869 Thank you. 743 01:19:49,081 --> 01:19:51,211 Elio. Elio. 744 01:19:53,126 --> 01:19:54,746 - Thank you. - Good night. 745 01:19:55,170 --> 01:19:56,500 Good night. 746 01:20:00,967 --> 01:20:02,087 Do I know you? 747 01:20:20,194 --> 01:20:21,984 Thank you again for everything. 748 01:20:28,703 --> 01:20:30,623 - They're never gonna make it. - No, no. They're fine. 749 01:21:11,662 --> 01:21:12,792 I'm glad you came. 750 01:21:24,051 --> 01:21:25,301 Yeah, I'm nervous. 751 01:22:04,466 --> 01:22:06,006 I like what you've done with the place. 752 01:22:08,345 --> 01:22:09,425 It's nice. 753 01:22:36,832 --> 01:22:38,082 You okay? 754 01:22:43,630 --> 01:22:44,760 Me okay. 755 01:23:11,283 --> 01:23:13,203 - Can I kiss you? - Yes, please. 756 01:24:13,302 --> 01:24:14,722 What are you doing? 757 01:24:15,596 --> 01:24:16,806 Nothing. 758 01:24:29,110 --> 01:24:30,451 Does this make you happy? 759 01:24:32,197 --> 01:24:33,907 You're not gonna get a nosebleed on me, are you? 760 01:24:34,198 --> 01:24:35,828 I'm not gonna get... 761 01:25:05,521 --> 01:25:07,572 Off, off, off, off, off. 762 01:25:11,069 --> 01:25:12,448 Yeah. Just pull it. 763 01:25:14,907 --> 01:25:16,157 Or I'll pull it. 764 01:25:47,439 --> 01:25:48,729 Oliver. 765 01:26:29,480 --> 01:26:32,530 Call me by your name, and I'll call you by mine. 766 01:26:36,404 --> 01:26:37,494 Elio. 767 01:26:39,533 --> 01:26:41,533 Oliver. 768 01:26:44,496 --> 01:26:45,496 Elio. 769 01:26:47,207 --> 01:26:49,537 - Oliver. - Elio. 770 01:27:02,680 --> 01:27:04,140 Did we make noise? 771 01:27:04,682 --> 01:27:06,143 Nothing to worry about. 772 01:27:06,225 --> 01:27:08,845 I don't know. Mafalda always looks for signs. 773 01:27:09,229 --> 01:27:10,809 Well, she's not gonna find any. 774 01:27:18,529 --> 01:27:20,739 You wore that shirt the first day you were here. 775 01:27:22,158 --> 01:27:23,698 Will you give it to me when you go? 776 01:28:35,189 --> 01:28:36,439 Let's go swimming. 777 01:29:29,411 --> 01:29:32,081 Are you gonna hold what happened last night against me? 778 01:29:32,456 --> 01:29:33,536 No. 779 01:30:42,818 --> 01:30:45,108 Elio. Come here. 780 01:30:50,701 --> 01:30:52,081 Take your trunks off. 781 01:31:07,801 --> 01:31:09,180 Well, that's promising. 782 01:31:09,427 --> 01:31:10,547 You're hard again. 783 01:31:10,929 --> 01:31:11,969 Good. 784 01:31:56,600 --> 01:31:58,640 Professor, I got your note. Thank you for reminding me. 785 01:31:58,726 --> 01:32:00,516 I'm gonna go into town and pick up those typed pages today, 786 01:32:00,604 --> 01:32:02,444 so maybe this afternoon would be a good time to... 787 01:32:03,524 --> 01:32:04,823 Later. 788 01:32:07,235 --> 01:32:08,945 We'll look them over later, before you leave. 789 01:32:09,279 --> 01:32:11,908 Okay. So later. 790 01:32:12,323 --> 01:32:13,373 Later. 791 01:32:25,503 --> 01:32:26,594 Oliver. 792 01:32:37,599 --> 01:32:38,979 You're not sick of me yet? 793 01:32:39,725 --> 01:32:41,765 No, I just... I just wanted to be with you. 794 01:32:45,189 --> 01:32:48,069 I'll... I'm gonna... I'll go. 795 01:32:49,694 --> 01:32:51,534 Do you know how happy I am that we slept together? 796 01:32:54,073 --> 01:32:55,123 I don't know. 797 01:32:56,743 --> 01:32:58,162 Of course, you don't know. 798 01:33:00,122 --> 01:33:02,252 I don't want you to regret anything. 799 01:33:02,957 --> 01:33:05,877 And I hate the thought that maybe I may have messed you up or... 800 01:33:07,171 --> 01:33:08,251 I don't want either of us to pay for this, 801 01:33:08,337 --> 01:33:09,547 - one way or another. - No, I... 802 01:33:09,631 --> 01:33:11,841 It's not like I'm gonna tell anyone. 803 01:33:12,717 --> 01:33:14,387 You're not gonna be, like, getting in trouble. 804 01:33:15,095 --> 01:33:16,505 That's not what I'm talking about. 805 01:33:28,649 --> 01:33:29,939 Are you happy I came here? 806 01:33:36,867 --> 01:33:38,577 I would kiss you if I could. 807 01:33:50,255 --> 01:33:51,914 Times change. 808 01:33:52,090 --> 01:33:53,800 Thank God we had the partisans. 809 01:33:53,966 --> 01:33:58,096 I know, but times have changed. It's different. 810 01:33:58,180 --> 01:34:00,270 What do you think of Bettino? 811 01:34:00,349 --> 01:34:03,229 - I don't like him. - I like him. 812 01:34:03,476 --> 01:34:05,766 I'm happy, actually. 813 01:34:08,774 --> 01:34:10,823 I don't know. We'll see. 814 01:34:13,278 --> 01:34:15,818 Anyway, they make the rules. 815 01:34:19,534 --> 01:34:21,045 Pasquina! 816 01:34:21,118 --> 01:34:22,408 Hello. 817 01:34:22,496 --> 01:34:23,826 Hello, ma'am. 818 01:34:24,789 --> 01:34:26,880 - Tortelli cremaschi. - Yes. 819 01:35:50,458 --> 01:35:51,788 Oh, fuck. 820 01:37:26,262 --> 01:37:27,393 Fuck. 821 01:37:42,904 --> 01:37:44,324 Fuck. 822 01:38:43,297 --> 01:38:44,417 What did you do? 823 01:38:45,384 --> 01:38:46,804 - Nothing. - No? 824 01:38:55,351 --> 01:38:57,442 Oh, I see. 825 01:38:57,813 --> 01:39:00,193 You've moved on to the plant kingdom already. 826 01:39:00,274 --> 01:39:01,524 What's next? Minerals? 827 01:39:01,608 --> 01:39:03,278 I suppose you've already given up animals. 828 01:39:03,359 --> 01:39:04,399 You know that's me. 829 01:39:05,279 --> 01:39:07,069 I'm sick, aren't I? 830 01:39:10,117 --> 01:39:12,037 I wish everybody was as sick as you. 831 01:39:13,412 --> 01:39:14,412 Please don't do that. 832 01:39:14,496 --> 01:39:16,326 - You want to see something sick? - Please don't do that. 833 01:39:16,414 --> 01:39:17,505 You want to see something sick? 834 01:39:17,582 --> 01:39:18,672 Please don't do this. 835 01:39:18,750 --> 01:39:19,880 Hey. Please don't do it. 836 01:39:25,131 --> 01:39:26,261 Why are you doing this to me? 837 01:39:27,384 --> 01:39:29,054 - What are you doing? - Stop. 838 01:39:29,136 --> 01:39:31,136 - You're fucking hurting me. - Then don't fight. 839 01:39:54,328 --> 01:39:55,408 Sorry. 840 01:39:55,996 --> 01:39:57,036 It's okay. 841 01:40:03,212 --> 01:40:04,671 It's okay. 842 01:40:17,225 --> 01:40:18,345 It's okay. 843 01:40:19,520 --> 01:40:20,979 I don't want you to go. 844 01:40:24,690 --> 01:40:27,190 God, we wasted so many days. 845 01:40:27,778 --> 01:40:28,858 Why didn't you give me a sign? 846 01:40:28,945 --> 01:40:30,815 - I did. I did. - You didn't give me a sign. 847 01:40:30,905 --> 01:40:31,985 When? 848 01:40:33,033 --> 01:40:34,783 You remember when we were playing volleyball 849 01:40:35,159 --> 01:40:36,659 and I touched you? 850 01:40:38,329 --> 01:40:42,039 Just to show you that I liked you? 851 01:40:42,667 --> 01:40:45,587 And the way you reacted made me feel like I'd molested you. 852 01:40:45,671 --> 01:40:46,961 - I'm sorry. I'm sorry. - No, it's fine. 853 01:40:47,046 --> 01:40:49,087 I just decided I should keep my distance. 854 01:40:51,009 --> 01:40:52,298 I don't know. 855 01:40:56,765 --> 01:40:58,925 I come out here for hours almost every night. 856 01:41:00,394 --> 01:41:01,444 I didn't know that. 857 01:41:04,230 --> 01:41:05,570 That's funny, I... 858 01:41:06,649 --> 01:41:07,979 I thought that... 859 01:41:08,569 --> 01:41:10,279 Yeah, I know what you thought. 860 01:41:10,362 --> 01:41:12,362 Stop. Stop. 861 01:41:49,859 --> 01:41:51,189 "For Oliver. 862 01:41:52,279 --> 01:41:53,658 "From Elio." 863 01:42:04,123 --> 01:42:05,213 Elio? 864 01:42:17,095 --> 01:42:19,005 You disappeared for three days. 865 01:42:24,060 --> 01:42:25,190 I had to work. 866 01:42:26,479 --> 01:42:28,770 You completely disappeared. 867 01:42:30,274 --> 01:42:32,185 Yeah, I don't know. I just... 868 01:42:35,029 --> 01:42:36,569 I had a lot to do. 869 01:42:46,625 --> 01:42:47,925 Am I your girl? 870 01:43:10,731 --> 01:43:13,652 Oliver has to go to Bergamo for a few days. 871 01:43:13,734 --> 01:43:14,854 Oh? 872 01:43:14,944 --> 01:43:16,534 Research at the university. 873 01:43:17,823 --> 01:43:20,533 Then he'll fly home from Linate. 874 01:43:21,577 --> 01:43:22,907 But what about Elio? 875 01:43:25,581 --> 01:43:28,171 Maybe it could be nice for the two of them 876 01:43:28,250 --> 01:43:30,090 to get away for a couple of days, no? 877 01:43:34,422 --> 01:43:35,672 What do you think? 878 01:43:38,217 --> 01:43:40,007 You know you've been our favorite student? 879 01:43:40,554 --> 01:43:42,434 - You must come back. - You sure you're not just saying that? 880 01:43:42,514 --> 01:43:44,564 - Oliver. - Thank you very much, Professor. 881 01:43:46,518 --> 01:43:48,188 Oh, man. 882 01:43:49,979 --> 01:43:51,479 Please, please come back soon. 883 01:43:51,564 --> 01:43:53,404 Come back? I'm just going home to pack. I'm moving here. 884 01:43:55,027 --> 01:43:56,146 You're welcome. 885 01:43:57,320 --> 01:43:58,411 Oh, well... 886 01:43:59,113 --> 01:44:01,163 - Thank you guys so much. - Of course. 887 01:44:01,240 --> 01:44:02,581 Oliver, Oliver. 888 01:44:03,827 --> 01:44:05,287 - Come back. - It's been... 889 01:44:05,662 --> 01:44:06,912 Come here, come here. 890 01:44:06,997 --> 01:44:09,367 It's been amazing. Thank you guys. 891 01:44:10,125 --> 01:44:12,534 Well, later, Perlmans. 892 01:44:12,627 --> 01:44:15,007 Later. Later, later, later. 893 01:44:25,056 --> 01:44:27,266 Tell Elio to call when you get there. 894 01:44:31,104 --> 01:44:32,694 Oh, no. 895 01:44:48,829 --> 01:44:50,960 Come for dinner tonight. 896 01:44:51,041 --> 01:44:52,291 Bring Marzia. 897 01:44:53,877 --> 01:44:55,127 Bye, darling. 898 01:45:03,177 --> 01:45:04,717 - What? - Nothing. 899 01:45:04,805 --> 01:45:06,145 - What? - Nothing. 900 01:45:16,774 --> 01:45:20,024 Oh, to see without my eyes 901 01:45:21,029 --> 01:45:25,488 The first time that you kissed me 902 01:45:25,576 --> 01:45:28,865 Boundless by the time I cried 903 01:45:30,037 --> 01:45:33,917 I built your walls around me 904 01:45:34,167 --> 01:45:35,167 Yes! 905 01:45:35,252 --> 01:45:37,801 White noise What an awful sound 906 01:45:39,131 --> 01:45:40,220 Oliver! 907 01:45:40,882 --> 01:45:42,182 Elio! 908 01:45:42,967 --> 01:45:44,547 Elio! 909 01:45:47,805 --> 01:45:51,805 Hand of God, deliver me 910 01:45:52,060 --> 01:45:55,859 Oh, woe is me 911 01:45:56,105 --> 01:45:58,565 The first time that you touched me 912 01:45:58,649 --> 01:46:01,399 - Oliver! - Elio! 913 01:46:01,653 --> 01:46:04,453 Oh, will wonders never cease? 914 01:46:05,657 --> 01:46:10,827 Blessed be the mystery of love 915 01:46:23,634 --> 01:46:25,844 Lord, I no longer believe 916 01:46:27,470 --> 01:46:28,680 Yes! 917 01:46:28,764 --> 01:46:32,274 Drowned in living waters 918 01:46:32,350 --> 01:46:35,600 Cursed by the love that I received 919 01:46:36,854 --> 01:46:41,145 From my brother's daughter 920 01:46:41,234 --> 01:46:44,454 Like Hephaestion who died 921 01:46:45,738 --> 01:46:50,158 Alexander's lover 922 01:46:50,243 --> 01:46:54,293 Now I'm prone to misery 923 01:46:54,372 --> 01:46:56,502 The birthmark on your... 924 01:47:09,470 --> 01:47:11,720 Oh, God. 925 01:47:37,957 --> 01:47:40,877 And I'm feeling low 926 01:47:40,961 --> 01:47:45,970 Understand I'm feeling low 927 01:48:06,944 --> 01:48:08,145 You hear that? 928 01:48:09,488 --> 01:48:11,198 Wait, wait, wait. 929 01:48:13,327 --> 01:48:15,197 No, no, no, it's this way. 930 01:48:15,287 --> 01:48:17,367 Come on. Come on. You're missing it. 931 01:48:18,289 --> 01:48:19,329 Come on. 932 01:48:27,006 --> 01:48:28,796 Don't stop. 933 01:48:28,884 --> 01:48:31,804 A kiss is not enough... 934 01:48:31,886 --> 01:48:33,716 This. This. 935 01:48:33,805 --> 01:48:35,345 This. You. 936 01:48:35,431 --> 01:48:36,771 You are... 937 01:48:36,850 --> 01:48:38,600 Love my way 938 01:48:38,685 --> 01:48:41,765 It's a new road 939 01:48:42,814 --> 01:48:45,194 I follow... 940 01:48:45,274 --> 01:48:46,814 If you'll excuse me... 941 01:48:46,902 --> 01:48:48,902 Just one second. 942 01:48:49,820 --> 01:48:51,240 One second! 943 01:48:52,323 --> 01:48:55,873 They'd dearly make us pay 944 01:48:55,953 --> 01:48:59,412 For laughing in their faces 945 01:48:59,497 --> 01:49:02,627 And making it our way 946 01:49:02,708 --> 01:49:07,509 There's emptiness behind their eyes 947 01:49:07,588 --> 01:49:10,628 There's dust in all their hearts 948 01:49:10,842 --> 01:49:12,842 I saw them last year. 949 01:49:13,679 --> 01:49:16,179 Richard Butler... fantastic! 950 01:49:16,347 --> 01:49:20,018 Really? We saw them in concert too. 951 01:49:20,101 --> 01:49:22,942 We hitchhiked to London. 952 01:49:24,314 --> 01:49:25,363 What'd she say? 953 01:49:25,439 --> 01:49:28,609 It's a new road 954 01:49:28,694 --> 01:49:31,703 I follow 955 01:49:31,779 --> 01:49:35,029 Where my mind goes 956 01:49:37,159 --> 01:49:39,000 Excuse me, excuse me, excuse me. 957 01:51:21,097 --> 01:51:22,467 Did you get your passport? 958 01:51:24,434 --> 01:51:25,734 You get your passport? 959 01:53:48,328 --> 01:53:49,537 Mafalda? 960 01:53:50,538 --> 01:53:51,658 Mom? 961 01:53:52,791 --> 01:53:54,211 Yeah, it's me. 962 01:53:55,543 --> 01:53:57,923 Yeah, everything is fine. I'm at the station... 963 01:53:58,630 --> 01:53:59,960 in Clusone. 964 01:54:01,841 --> 01:54:03,551 Listen, Mom, can you... 965 01:54:05,179 --> 01:54:07,139 Can you come get me, Mom? 966 01:54:57,980 --> 01:54:59,070 How are you? 967 01:54:59,733 --> 01:55:00,903 Good. 968 01:55:05,863 --> 01:55:08,123 I read the book you bought me. 969 01:55:08,824 --> 01:55:10,574 The poems... 970 01:55:10,661 --> 01:55:12,161 They're really beautiful. 971 01:55:12,287 --> 01:55:15,327 I love that... Antonia Pozzi. 972 01:55:18,502 --> 01:55:20,502 I'm sorry, excuse me... 973 01:55:20,628 --> 01:55:22,338 that you're sad. 974 01:55:23,631 --> 01:55:26,551 I'm saying that because I wanted to tell you 975 01:55:26,676 --> 01:55:28,346 I'm not mad at you. 976 01:55:29,930 --> 01:55:31,260 Not at all. 977 01:55:38,896 --> 01:55:40,186 I love you, Elio. 978 01:55:45,612 --> 01:55:46,952 Stay friends? 979 01:55:48,990 --> 01:55:50,331 For life? 980 01:55:51,118 --> 01:55:52,408 For life? 981 01:57:00,395 --> 01:57:01,595 Missed you at dinner. 982 01:57:25,753 --> 01:57:27,213 So... 983 01:57:29,006 --> 01:57:30,046 Welcome home. 984 01:57:30,551 --> 01:57:31,551 Thanks. 985 01:57:33,095 --> 01:57:34,895 - Oliver enjoyed the trip? - Yeah. 986 01:57:35,930 --> 01:57:36,970 I think he did. 987 01:57:38,350 --> 01:57:39,810 You two had a nice friendship. 988 01:57:42,104 --> 01:57:43,274 Yeah. 989 01:57:49,653 --> 01:57:52,203 You're too smart not to know how rare, 990 01:57:54,699 --> 01:57:57,079 how special what you two had was. 991 01:57:59,829 --> 01:58:01,869 Oliver was Oliver. 992 01:58:05,377 --> 01:58:07,296 Because it was him. 993 01:58:08,462 --> 01:58:10,302 Because it was me. 994 01:58:10,548 --> 01:58:12,548 Oliver may be very intelligent but... 995 01:58:13,467 --> 01:58:15,047 He was more than intelligent. 996 01:58:17,264 --> 01:58:18,314 What you two had, 997 01:58:20,266 --> 01:58:23,226 had everything and nothing to do with intelligence. 998 01:58:23,895 --> 01:58:24,975 He was good. 999 01:58:27,315 --> 01:58:30,235 You're both lucky to have found each other 1000 01:58:31,319 --> 01:58:32,899 because you, too, are good... 1001 01:58:40,037 --> 01:58:41,617 I think he was better than... 1002 01:58:43,582 --> 01:58:45,212 I think he was better than me. 1003 01:58:48,337 --> 01:58:50,207 I'm sure he'd say the same thing about you. 1004 01:58:50,296 --> 01:58:52,667 Yeah. He'd say the same thing. 1005 01:58:53,634 --> 01:58:54,884 It flatters you both. 1006 01:58:58,889 --> 01:59:00,269 And when you least expect it, 1007 01:59:02,434 --> 01:59:05,734 nature has cunning ways of finding our weakest spot. 1008 01:59:08,481 --> 01:59:12,072 Just remember, I am here. 1009 01:59:20,077 --> 01:59:22,037 Right now, you may not wanna feel anything, 1010 01:59:23,538 --> 01:59:25,538 maybe you never wanted to feel anything. 1011 01:59:29,377 --> 01:59:32,167 And maybe it's not to me you'd want to speak about these things 1012 01:59:34,591 --> 01:59:37,390 but feel something you obviously did. 1013 01:59:41,681 --> 01:59:43,811 Look, you had a beautiful friendship. 1014 01:59:45,519 --> 01:59:47,019 Maybe more than a friendship. 1015 01:59:48,729 --> 01:59:50,020 And I envy you. 1016 01:59:53,193 --> 01:59:56,533 In my place, most parents would hope the whole thing goes away. 1017 01:59:57,363 --> 01:59:59,623 Pray their sons land on their feet, 1018 02:00:02,077 --> 02:00:03,617 but I am not such a parent. 1019 02:00:06,832 --> 02:00:10,341 We rip out so much of ourselves to be cured of things faster, 1020 02:00:11,461 --> 02:00:13,711 that we go bankrupt by the age of 30. 1021 02:00:15,423 --> 02:00:18,594 And have less to offer, each time we start with someone new. 1022 02:00:21,137 --> 02:00:23,007 But to make yourself feel nothing 1023 02:00:24,015 --> 02:00:25,676 so as not to feel anything. 1024 02:00:27,810 --> 02:00:28,900 What a waste. 1025 02:00:36,862 --> 02:00:38,202 Have I spoken out of turn? 1026 02:00:43,202 --> 02:00:44,622 And I'll say one more thing, 1027 02:00:48,497 --> 02:00:49,707 it'll clear the air. 1028 02:00:52,711 --> 02:00:54,131 I may have come close 1029 02:00:55,671 --> 02:00:57,221 but I never had what you two have. 1030 02:01:00,176 --> 02:01:03,386 Something always held me back 1031 02:01:04,765 --> 02:01:06,604 or stood in the way. 1032 02:01:11,604 --> 02:01:13,694 How you live your life is your business. 1033 02:01:13,981 --> 02:01:16,532 Just remember, 1034 02:01:18,612 --> 02:01:21,872 our hearts and our bodies are given to us only once, 1035 02:01:24,993 --> 02:01:27,832 and before you know it, your heart's worn out. 1036 02:01:28,579 --> 02:01:30,670 And as for your body, 1037 02:01:31,041 --> 02:01:33,171 there comes a point when no one looks at it 1038 02:01:34,837 --> 02:01:36,497 much less wants to come near it. 1039 02:01:40,175 --> 02:01:46,465 Right now, there's sorrow, pain. 1040 02:01:47,015 --> 02:01:48,345 Don't kill it, 1041 02:01:50,018 --> 02:01:52,688 and with it, the joy you felt. 1042 02:02:04,783 --> 02:02:06,162 Does Mom know? 1043 02:02:11,957 --> 02:02:13,497 I don't think she does. 1044 02:03:18,314 --> 02:03:20,904 - Have you been to the Gaverine? - Yes. 1045 02:03:28,199 --> 02:03:29,529 Latkes. 1046 02:03:30,827 --> 02:03:32,497 - May I? - Happy Hanukkah! 1047 02:03:32,621 --> 02:03:33,711 To you too. 1048 02:03:54,393 --> 02:03:55,853 She looks a bit weak. 1049 02:04:03,734 --> 02:04:05,984 She comes highly recommended by... 1050 02:04:07,072 --> 02:04:11,082 Her special area of study is... 1051 02:04:14,496 --> 02:04:15,746 I'll get it. 1052 02:04:19,667 --> 02:04:20,667 Hello? 1053 02:04:20,752 --> 02:04:22,462 Elio, you there? 1054 02:04:23,588 --> 02:04:25,668 - Hi. - Hey. 1055 02:04:26,216 --> 02:04:28,046 - How are you. - I'm good. 1056 02:04:28,719 --> 02:04:29,798 I'm good. How are you? 1057 02:04:29,886 --> 02:04:31,546 - How are your parents? - I'm good. They're fine. 1058 02:04:32,139 --> 02:04:33,259 Good. 1059 02:04:35,100 --> 02:04:36,229 I miss you. 1060 02:04:37,644 --> 02:04:38,814 I miss you too. 1061 02:04:40,063 --> 02:04:41,113 Very much. 1062 02:04:45,319 --> 02:04:47,988 - I have some news. - News? 1063 02:04:50,823 --> 02:04:52,413 What, you're getting married? 1064 02:04:52,909 --> 02:04:54,079 I suppose. 1065 02:04:56,454 --> 02:04:59,005 I might be getting married next spring, yeah. 1066 02:05:02,586 --> 02:05:04,246 You never said anything. 1067 02:05:06,381 --> 02:05:08,551 Been off and on for three years. 1068 02:05:12,595 --> 02:05:13,926 That's wonderful news. 1069 02:05:16,140 --> 02:05:17,270 Do you mind? 1070 02:05:24,608 --> 02:05:25,778 - Oliver. - Oliver. 1071 02:05:25,859 --> 02:05:27,859 - Oliver. - Hey, hey, hey. 1072 02:05:27,944 --> 02:05:29,244 Darling, when are you coming back? 1073 02:05:29,863 --> 02:05:31,162 I wish I was. 1074 02:05:31,489 --> 02:05:34,909 You caught us in the process of choosing the new you for next summer. 1075 02:05:35,159 --> 02:05:37,659 - And guess what? He's a she. - Oh, no. 1076 02:05:37,746 --> 02:05:40,456 Speaking of she's, I'm calling to tell you guys I got engaged. 1077 02:05:42,417 --> 02:05:44,537 Wonderful! 1078 02:05:44,627 --> 02:05:46,497 - Congratulations. - Mazel tov! 1079 02:05:46,587 --> 02:05:48,667 - Congratulations, Oliver. - Thank you, thank you, thank you. 1080 02:05:48,756 --> 02:05:52,136 Listen, we'll leave you... We'll let you speak to Elio. 1081 02:05:52,344 --> 02:05:54,434 - Happy Hanukkah! - Happy Hanukkah! 1082 02:05:54,512 --> 02:05:55,643 Bye, sweetheart. 1083 02:06:03,396 --> 02:06:04,806 They know about us. 1084 02:06:06,274 --> 02:06:07,444 I figured. 1085 02:06:09,903 --> 02:06:11,153 How? 1086 02:06:12,905 --> 02:06:14,775 Well, from the way your dad spoke to me. 1087 02:06:16,201 --> 02:06:18,121 He made me feel like I was a part of the family. 1088 02:06:18,703 --> 02:06:20,003 Almost like a son-in-law. 1089 02:06:22,207 --> 02:06:23,327 You're so lucky. 1090 02:06:24,917 --> 02:06:27,707 My father would have carted me off to a correctional facility. 1091 02:06:30,256 --> 02:06:31,506 Elio. 1092 02:06:35,136 --> 02:06:39,176 Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. 1093 02:06:42,853 --> 02:06:44,353 Oliver. 1094 02:06:47,231 --> 02:06:48,782 I remember everything. 1095 02:10:53,645 --> 02:10:54,935 Elio. 1096 02:10:57,190 --> 02:10:58,190 Elio. 74728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.