All language subtitles for Britannia - 01x05 - Episode 5.DEFLATE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,760 Father, I lied to you. 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,640 Islene's... 3 00:00:09,980 --> 00:00:11,320 Islene's dead. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,520 [SAWYER] Where are you, my gods? 5 00:00:13,560 --> 00:00:17,200 Where... are... my... gods? 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,330 [CAIT, TEARFULLY] When I was cold, 7 00:00:18,370 --> 00:00:19,480 you kept me warm. 8 00:00:19,940 --> 00:00:22,320 When I wept, you comforted me. 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,400 I will protect you. 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,179 I will protect you. 11 00:00:26,219 --> 00:00:28,014 - Have you spoken to them yet? - Who? 12 00:00:28,054 --> 00:00:29,880 The Druids. You need their blessing. 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,240 You are a monster. 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 Well, if you won't speak with them, 15 00:00:32,720 --> 00:00:33,741 I will. 16 00:00:33,781 --> 00:00:35,800 If you knew who I was, 17 00:00:36,060 --> 00:00:37,920 you would not be here. 18 00:00:37,960 --> 00:00:39,520 My plans... have changed. 19 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Since when? 20 00:00:40,440 --> 00:00:41,760 Since I saw the General. 21 00:00:41,800 --> 00:00:42,880 Since I looked in his eyes. 22 00:00:42,920 --> 00:00:43,840 He's not a man. 23 00:00:43,880 --> 00:00:44,840 He's something else, 24 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 something far, far stronger. 25 00:00:46,440 --> 00:00:48,840 Behold the power of Rome! 26 00:00:50,360 --> 00:00:53,720 Behold the power of Rome! 27 00:00:53,760 --> 00:00:54,800 [GASPING] 28 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 You are Queen Kerra of the Cantii. 29 00:01:00,480 --> 00:01:01,840 The scariest thing, 30 00:01:01,880 --> 00:01:03,000 your biggest fear... 31 00:01:03,500 --> 00:01:08,160 his name is Aulus Plautius. 32 00:01:34,120 --> 00:01:37,320 [WHISPERING VOICES] 33 00:02:14,040 --> 00:02:15,820 Pellenor is dead. 34 00:02:16,440 --> 00:02:18,900 His daughter is to be crowned queen. 35 00:02:20,252 --> 00:02:21,372 Well, that's handy. 36 00:02:26,160 --> 00:02:28,200 What's all this, then? 37 00:02:29,473 --> 00:02:31,620 I'd say calculations. 38 00:02:32,137 --> 00:02:34,080 I thought the Celts didn't write anything down. 39 00:02:34,120 --> 00:02:36,620 They don't. These are the gods'. 40 00:02:37,600 --> 00:02:39,780 The gods wrote these. 41 00:02:41,739 --> 00:02:43,500 Well, that explains it. 42 00:02:50,933 --> 00:02:52,133 What's that? 43 00:02:53,773 --> 00:02:55,180 A message... 44 00:02:55,846 --> 00:02:57,486 to an old friend. 45 00:03:04,280 --> 00:03:05,860 Ye Gods... 46 00:03:14,760 --> 00:03:17,440 [♪♪♪] 47 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 ♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪ 48 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 ♪ I opened my eyes to take a peek ♪ 49 00:03:27,120 --> 00:03:30,160 ♪ To find that I was by the sea ♪ 50 00:03:30,200 --> 00:03:33,120 ♪ Gazing with tranquillity ♪ 51 00:03:33,160 --> 00:03:36,080 ♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 52 00:03:36,120 --> 00:03:39,200 ♪ Came singing songs of love ♪ 53 00:03:39,240 --> 00:03:41,840 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 54 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 ♪ Came singing ♪ 55 00:03:42,960 --> 00:03:48,040 ♪ Songs of love ♪ 56 00:03:48,080 --> 00:03:50,480 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 57 00:03:50,520 --> 00:03:53,960 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 58 00:03:54,000 --> 00:03:56,240 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 59 00:03:56,280 --> 00:03:59,500 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 60 00:04:13,031 --> 00:04:21,046 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:04:23,908 --> 00:04:27,920 _ 62 00:04:29,840 --> 00:04:33,080 [LAUGHTER] 63 00:04:33,134 --> 00:04:36,420 _ 64 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 [SQUEALING] 65 00:04:50,840 --> 00:04:52,440 [CROW CAWS] 66 00:05:13,120 --> 00:05:14,440 [BONE SNAPPING] 67 00:05:33,360 --> 00:05:35,880 [CHILDREN YELL AND LAUGH] 68 00:05:35,920 --> 00:05:37,720 [WILLA] With these new eyes, 69 00:05:37,760 --> 00:05:40,040 he can see further than the hawk. 70 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 He sees the beginning of time. 71 00:05:45,240 --> 00:05:46,180 [BONE SNAPPING] 72 00:05:51,280 --> 00:05:52,400 [DRUID GRUNTING] 73 00:06:12,720 --> 00:06:14,660 Does he see you? 74 00:06:15,080 --> 00:06:18,000 He can see everything now, 75 00:06:18,040 --> 00:06:19,540 but not with these. 76 00:06:22,840 --> 00:06:26,600 Now, these are for the crows. 77 00:06:32,160 --> 00:06:33,600 [CROWS CAW] 78 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 [WILLA] A span of oak will give our king strength 79 00:06:40,920 --> 00:06:42,347 on his journey to the underworld. 80 00:06:42,387 --> 00:06:44,420 When will the Queen be crowned? 81 00:06:45,440 --> 00:06:48,560 She has until sunset to make her choice. 82 00:06:50,680 --> 00:06:52,220 [CHILD] What if she says no? 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,140 Then she defies the gods... 84 00:06:57,221 --> 00:06:59,061 and the crows will feast for days. 85 00:07:01,461 --> 00:07:03,181 [CROWS SQUAWK] 86 00:07:21,181 --> 00:07:23,141 [BREATHING SHAKILY] 87 00:08:06,981 --> 00:08:08,701 My Queen. 88 00:08:08,741 --> 00:08:10,261 [WHISPERING] 89 00:08:15,901 --> 00:08:18,261 [GILDAS] The Druids are fiends. 90 00:08:18,301 --> 00:08:19,981 They don't speak for the gods. 91 00:08:20,021 --> 00:08:22,181 They feed their own needs and ambitions. 92 00:08:23,421 --> 00:08:24,421 Gods... 93 00:08:24,461 --> 00:08:26,261 Veran's the devil himself. 94 00:08:26,740 --> 00:08:28,821 Send for the Roman general. 95 00:08:33,434 --> 00:08:38,980 _ 96 00:08:39,611 --> 00:08:44,980 _ 97 00:08:57,901 --> 00:09:00,812 [VERAN] Let us make peace with the spirits of the past. 98 00:09:01,359 --> 00:09:03,461 As one cycle ends, 99 00:09:03,501 --> 00:09:05,701 so the next begins. 100 00:09:29,300 --> 00:09:30,461 Bit early. 101 00:09:30,501 --> 00:09:31,741 Go to hell. 102 00:09:33,941 --> 00:09:35,981 Did you see her face? 103 00:09:36,021 --> 00:09:37,341 [SCOFFS] 104 00:09:37,381 --> 00:09:39,941 She can barely keep from grinning. 105 00:09:40,247 --> 00:09:42,141 Don't be ridiculous. 106 00:09:42,181 --> 00:09:44,141 You think this wasn't her plan all along? 107 00:09:46,021 --> 00:09:47,901 Why do you think she went to the Romans? 108 00:09:47,941 --> 00:09:50,541 She betrayed your father, 109 00:09:50,581 --> 00:09:53,221 and you stood by and did nothing. 110 00:09:53,660 --> 00:09:56,901 If you hadn't been so pathetic, 111 00:09:56,941 --> 00:09:59,621 your father would have seen sense. 112 00:09:59,661 --> 00:10:01,341 He would still be alive, 113 00:10:01,381 --> 00:10:04,421 and when he died, you would be king, 114 00:10:04,461 --> 00:10:05,461 but no... 115 00:10:05,501 --> 00:10:09,381 you didn't dare even speak with them. 116 00:10:11,061 --> 00:10:12,740 You appall me. 117 00:10:14,901 --> 00:10:17,141 There is nowhere in this whole world 118 00:10:17,181 --> 00:10:19,781 such weakness, 119 00:10:19,821 --> 00:10:22,061 such craven, lily-livered... 120 00:10:22,101 --> 00:10:23,101 [BLOW LANDS] 121 00:10:24,221 --> 00:10:25,621 Fuck... 122 00:10:38,021 --> 00:10:39,621 Fuck you! 123 00:10:39,661 --> 00:10:40,820 [SPITTING] 124 00:10:43,181 --> 00:10:44,181 Come on. 125 00:10:44,221 --> 00:10:45,821 Come on! 126 00:10:45,861 --> 00:10:47,341 Your Regni whore is miles away. 127 00:10:47,381 --> 00:10:48,781 Why don't you do it? 128 00:10:48,821 --> 00:10:50,061 Do it... 129 00:10:50,101 --> 00:10:51,741 or are you too weak even for that now? 130 00:10:51,781 --> 00:10:53,301 Come on. Come on... 131 00:10:53,620 --> 00:10:55,741 Fuck me! 132 00:10:55,781 --> 00:10:58,541 Come on. 133 00:10:58,581 --> 00:11:00,780 Yeah, that's it. Fuck me. 134 00:11:10,501 --> 00:11:11,501 [HE GRUNTS] 135 00:11:13,141 --> 00:11:15,461 [SHE LAUGHS] 136 00:11:21,861 --> 00:11:23,820 What a surprise. 137 00:11:24,381 --> 00:11:26,781 All talk, and no action. 138 00:11:29,141 --> 00:11:31,221 I've got an idea. 139 00:11:31,261 --> 00:11:34,181 Why don't you go and try and fuck your sister? 140 00:11:34,221 --> 00:11:35,621 Hmm? 141 00:11:35,661 --> 00:11:37,781 Maybe then you can get it up. 142 00:11:39,221 --> 00:11:40,821 Come on. 143 00:11:40,861 --> 00:11:42,221 Come on... 144 00:11:42,261 --> 00:11:45,141 Give it a go, mm? 145 00:11:45,181 --> 00:11:46,227 Hmm? 146 00:11:46,267 --> 00:11:49,301 Maybe the Druids would like it. 147 00:11:49,341 --> 00:11:51,461 Come on. 148 00:11:51,501 --> 00:11:52,501 Come on! 149 00:11:54,141 --> 00:11:56,261 Go and stick it up the Queen. 150 00:11:56,301 --> 00:11:57,621 I swear, if I had a cock, 151 00:11:57,661 --> 00:11:59,621 that's what I'd be doing right now. 152 00:11:59,661 --> 00:12:00,861 Oh, god, look at you. 153 00:12:02,221 --> 00:12:04,341 You're more woman than man! 154 00:12:07,660 --> 00:12:10,341 So clever. So wise. 155 00:12:10,381 --> 00:12:12,021 Where has it all got you? 156 00:12:12,061 --> 00:12:13,540 You're not a king. 157 00:12:14,101 --> 00:12:16,181 You're not a husband. 158 00:12:17,661 --> 00:12:18,901 You're nothing. 159 00:12:54,667 --> 00:12:55,667 Hey... 160 00:12:58,101 --> 00:12:59,820 It's all right. 161 00:13:01,501 --> 00:13:02,941 It's not all right. 162 00:13:03,300 --> 00:13:04,981 Nothing's right. 163 00:13:07,261 --> 00:13:08,700 It should be you. 164 00:13:10,260 --> 00:13:12,181 Who knows the ways of the gods? 165 00:13:14,581 --> 00:13:17,100 You know I don't want this. 166 00:13:18,701 --> 00:13:20,300 I don't want any of it. 167 00:13:27,706 --> 00:13:28,773 Not... 168 00:13:28,800 --> 00:13:30,301 not any of it? 169 00:13:32,821 --> 00:13:34,021 What do you mean? 170 00:13:40,301 --> 00:13:41,701 Something's, uh... 171 00:13:41,741 --> 00:13:43,500 something's bothering me. 172 00:13:46,781 --> 00:13:48,581 When we left the citadel, 173 00:13:48,621 --> 00:13:51,981 the Roman prisoner, he was shouting something. 174 00:13:52,021 --> 00:13:53,821 - Did you hear what it was? - No. 175 00:13:53,861 --> 00:13:55,461 No? I did. 176 00:13:55,501 --> 00:13:59,221 He was shouting "Behold the power of Rome." 177 00:14:00,501 --> 00:14:01,540 Mm? 178 00:14:04,261 --> 00:14:07,021 And they were watching us last night, 179 00:14:07,380 --> 00:14:10,181 just like it was... planned. 180 00:14:12,461 --> 00:14:13,821 I swear by our mother, 181 00:14:14,460 --> 00:14:17,020 I never saw any of this coming. 182 00:14:17,461 --> 00:14:19,821 All my life, I thought it was going to be you, 183 00:14:19,861 --> 00:14:22,540 that you were going to rule us. 184 00:14:24,301 --> 00:14:26,700 All of which begs the question... 185 00:14:27,661 --> 00:14:29,861 why did they choose you? 186 00:14:35,021 --> 00:14:36,116 Where are you going? 187 00:14:38,861 --> 00:14:40,500 Back to the citadel. 188 00:14:42,141 --> 00:14:45,140 There's one more question I need to ask our Roman friend. 189 00:16:10,341 --> 00:16:11,780 How is she? 190 00:16:12,181 --> 00:16:13,821 The Queen? 191 00:16:15,527 --> 00:16:16,607 You're drunk. 192 00:16:17,341 --> 00:16:18,660 What happened? 193 00:16:19,940 --> 00:16:21,620 Did Phelan catch you at it? 194 00:16:23,061 --> 00:16:24,261 You should be careful. 195 00:16:24,660 --> 00:16:26,341 You might make him jealous. 196 00:16:27,701 --> 00:16:28,821 What did you say? 197 00:16:28,861 --> 00:16:30,661 They've been at it for years. 198 00:16:30,701 --> 00:16:32,820 Of course, they deny it... 199 00:16:33,101 --> 00:16:35,261 but all the signs are there. 200 00:16:37,101 --> 00:16:39,861 The number of times he's come to my bed 201 00:16:39,901 --> 00:16:41,501 reeking of her. 202 00:16:42,380 --> 00:16:44,421 You must have spotted it... 203 00:16:44,461 --> 00:16:47,261 little smiles, whispers, 204 00:16:47,301 --> 00:16:49,300 cosy asides... 205 00:16:50,421 --> 00:16:51,861 and now that she's queen, 206 00:16:52,420 --> 00:16:54,580 what's not to like, eh? 207 00:16:54,861 --> 00:16:56,221 And let's face it, you should know. 208 00:16:56,261 --> 00:16:57,861 Shut your mouth. 209 00:16:57,901 --> 00:16:59,261 [SCOFFS] 210 00:16:59,301 --> 00:17:01,941 How you must wish 211 00:17:01,981 --> 00:17:04,941 that the Druids had put you with her. 212 00:17:06,421 --> 00:17:08,100 Tell me, husband... 213 00:17:10,021 --> 00:17:11,900 is she better than me? 214 00:17:12,381 --> 00:17:14,660 Is her mouth prettier? 215 00:17:15,541 --> 00:17:16,964 Did she make you sweat? 216 00:17:17,004 --> 00:17:18,044 Shut up. 217 00:17:20,581 --> 00:17:22,061 [SHE SOBS] 218 00:17:23,141 --> 00:17:25,300 Am I not enough for you? 219 00:17:27,701 --> 00:17:29,380 Am I not beautiful? 220 00:17:30,421 --> 00:17:32,821 You took me for your wife. 221 00:17:32,861 --> 00:17:36,101 You looked me in the eye, and you swore an oath. 222 00:17:37,861 --> 00:17:39,261 Answer me. 223 00:17:40,541 --> 00:17:42,781 You are beautiful... 224 00:17:46,381 --> 00:17:47,821 on the outside. 225 00:18:01,621 --> 00:18:02,901 Get out. 226 00:18:19,861 --> 00:18:21,541 [GUARD] State your business! 227 00:18:21,581 --> 00:18:25,621 General Aulus is here to speak with Queen Antedia. 228 00:18:25,661 --> 00:18:26,621 [GUARD] Open the gate! 229 00:18:26,661 --> 00:18:27,661 [GATE CREAKS OPEN] 230 00:18:54,661 --> 00:18:57,180 [ANTEDIA] So, Kerra is to be crowned queen. 231 00:18:57,821 --> 00:19:00,061 That is what the gods will. 232 00:19:02,021 --> 00:19:04,141 The woman who mutilated my only son... 233 00:19:04,181 --> 00:19:05,821 who destroyed my dynasty. 234 00:19:05,861 --> 00:19:08,861 In her lies the future. 235 00:19:08,901 --> 00:19:10,821 I'm not here to explain the ways of the Druids 236 00:19:10,861 --> 00:19:12,061 or the gods. 237 00:19:12,101 --> 00:19:13,660 I'm here to win a war. 238 00:19:14,141 --> 00:19:15,940 Are we on the same side in that war? 239 00:19:16,621 --> 00:19:18,060 You tell me. 240 00:19:23,301 --> 00:19:25,805 We have a spy inside the Cantii citadel. 241 00:19:25,845 --> 00:19:27,252 Now, this spy tells me 242 00:19:27,292 --> 00:19:29,501 Kerra came to see you, alone, 243 00:19:29,541 --> 00:19:30,562 and that you spoke... 244 00:19:30,602 --> 00:19:31,621 And after you talked, 245 00:19:31,661 --> 00:19:34,141 you ceased crucifying her people. 246 00:19:34,181 --> 00:19:35,301 [GILDAS] What deal did you make with her? 247 00:19:35,341 --> 00:19:37,501 That is indeed the question, 248 00:19:37,541 --> 00:19:38,541 because if there was such a deal, 249 00:19:38,581 --> 00:19:39,981 and I don't know about it, 250 00:19:40,021 --> 00:19:43,061 then before you can bellow "Hail Claudius," 251 00:19:43,101 --> 00:19:45,021 your pretty head, and your friend's here, 252 00:19:45,061 --> 00:19:47,821 are decorating my gates. 253 00:19:51,580 --> 00:19:53,301 [AULUS] Who is this spy? 254 00:20:04,021 --> 00:20:05,581 [CROW CAWS] 255 00:20:07,421 --> 00:20:09,340 [KERRA] This is all my fault. 256 00:20:09,781 --> 00:20:12,060 I should never have disobeyed my King. 257 00:20:13,541 --> 00:20:15,101 I should never have gone to them. 258 00:20:15,141 --> 00:20:17,421 You did what your heart told you, 259 00:20:17,461 --> 00:20:19,180 as you should do now. 260 00:20:20,381 --> 00:20:21,701 Hey... 261 00:20:22,821 --> 00:20:24,340 Come with me. 262 00:20:24,941 --> 00:20:27,460 We take two horses, and we flee now. 263 00:20:28,941 --> 00:20:31,381 There's nothing in this world I want more. 264 00:20:31,421 --> 00:20:33,661 Then do it. 265 00:20:33,701 --> 00:20:35,501 Staying here is certain death. 266 00:20:35,541 --> 00:20:36,901 I need to speak with Veran. 267 00:20:36,941 --> 00:20:39,100 Veran is a devil. 268 00:20:39,621 --> 00:20:41,310 I need to look him in the eye. 269 00:20:41,350 --> 00:20:42,781 I need to know the truth. 270 00:20:42,821 --> 00:20:45,341 If you look him in the eye, he will steal your mind. 271 00:20:45,381 --> 00:20:47,541 It will no longer be your own. 272 00:20:51,541 --> 00:20:53,341 I must speak with him. 273 00:20:56,901 --> 00:20:58,501 Then you'll have your answer. 274 00:21:06,381 --> 00:21:09,581 Your spy speaks the truth. We met with the Cantii. 275 00:21:10,060 --> 00:21:11,301 What was the agreement? 276 00:21:11,341 --> 00:21:13,581 She said she would speak to her father, 277 00:21:13,621 --> 00:21:14,981 that she had his ear. 278 00:21:15,021 --> 00:21:16,381 Turns out she was mistaken, 279 00:21:16,421 --> 00:21:19,181 'cause when he found out, he called in the Druids. 280 00:21:20,781 --> 00:21:22,221 We speak to all the tribes. 281 00:21:22,261 --> 00:21:23,421 It's what we do. 282 00:21:24,140 --> 00:21:25,945 Now, we have mutual interests, 283 00:21:25,985 --> 00:21:27,032 and you'd better hope 284 00:21:27,072 --> 00:21:28,221 that continues to be the case. 285 00:21:28,261 --> 00:21:31,061 Now, are we on the same side, or aren't we? 286 00:21:33,381 --> 00:21:35,341 If we are, 287 00:21:35,381 --> 00:21:37,640 I want more than mutual interest. 288 00:21:37,680 --> 00:21:39,901 You see, I trust my allies. 289 00:21:39,941 --> 00:21:41,259 I respect them. 290 00:21:41,299 --> 00:21:43,701 I want to know if I have your trust, 291 00:21:43,741 --> 00:21:45,421 your respect, your... 292 00:21:47,141 --> 00:21:48,341 love. 293 00:21:50,718 --> 00:21:53,461 To prove it, I want you to do something for me. 294 00:21:59,181 --> 00:22:00,262 What do you want? 295 00:22:00,716 --> 00:22:02,780 I want you to kneel down 296 00:22:03,660 --> 00:22:05,141 and kiss my feet. 297 00:22:05,181 --> 00:22:07,381 [LAUGHING] 298 00:22:12,261 --> 00:22:13,781 Kiss your feet? 299 00:22:13,821 --> 00:22:15,020 [ANTEDIA] That's right. 300 00:22:15,661 --> 00:22:18,341 It's something I like my allies to do. 301 00:22:18,381 --> 00:22:19,981 Just kneel down there, 302 00:22:20,021 --> 00:22:21,661 and kiss them. 303 00:22:24,141 --> 00:22:25,901 Kiss my feet. 304 00:22:26,241 --> 00:22:28,081 And if I refuse? 305 00:22:45,521 --> 00:22:46,841 Well... 306 00:22:49,900 --> 00:22:51,501 in that case... 307 00:22:55,661 --> 00:22:56,940 I refuse. 308 00:22:59,581 --> 00:23:00,581 You refuse? 309 00:23:00,621 --> 00:23:01,781 [AULUS] Absolutely. 310 00:23:01,821 --> 00:23:03,461 I refuse to kiss your feet... 311 00:23:06,580 --> 00:23:09,261 but I will kiss your lovely hand... 312 00:23:10,581 --> 00:23:11,980 to show trust... 313 00:23:13,460 --> 00:23:14,821 respect... 314 00:23:17,301 --> 00:23:18,341 love. 315 00:23:30,381 --> 00:23:32,301 [KISSING] 316 00:23:32,341 --> 00:23:33,740 There. 317 00:23:37,021 --> 00:23:38,420 Are we satisfied? 318 00:23:40,781 --> 00:23:42,660 He has to kiss my feet. 319 00:23:43,381 --> 00:23:44,381 [LAUGHING] 320 00:23:45,981 --> 00:23:47,540 Well, go on, then. 321 00:23:50,046 --> 00:23:53,020 Come on, man. What are you waiting for? 322 00:24:13,287 --> 00:24:14,340 [KISSING] 323 00:24:15,261 --> 00:24:16,780 And the other one. 324 00:24:25,141 --> 00:24:26,221 [KISSING] 325 00:24:34,261 --> 00:24:35,221 [GILDAS] You should know 326 00:24:35,261 --> 00:24:36,341 my mother's not to be messed with. 327 00:24:36,381 --> 00:24:38,141 Thanks for the advice, 328 00:24:38,181 --> 00:24:40,860 but I don't think there's anything to worry about. 329 00:24:41,501 --> 00:24:44,460 Besides, we like your mum. 330 00:24:44,941 --> 00:24:46,501 She's got balls. 331 00:24:46,541 --> 00:24:49,061 [AULUS] If the Regni will lay siege to Crugdunon, 332 00:24:49,101 --> 00:24:50,181 they will do so 333 00:24:50,221 --> 00:24:51,821 with the full support of the Emperor. 334 00:24:51,861 --> 00:24:54,141 Their population will be enslaved, 335 00:24:54,181 --> 00:24:55,701 their weak and elderly put to the sword, 336 00:24:55,741 --> 00:24:57,701 and when you are on their throne, 337 00:24:57,741 --> 00:24:59,381 that's when you and I will talk. 338 00:25:00,641 --> 00:25:02,460 There's something else I want. 339 00:25:04,861 --> 00:25:06,741 I thought there might be. 340 00:25:08,541 --> 00:25:09,780 What is it? 341 00:25:10,541 --> 00:25:13,381 The Druids call themselves the mouthpieces of the gods, 342 00:25:13,421 --> 00:25:15,101 vessels of the divine, 343 00:25:15,141 --> 00:25:16,620 but really... 344 00:25:18,301 --> 00:25:19,860 they're just whores. 345 00:25:20,941 --> 00:25:23,449 I thought your tribe worshipped the Druids, 346 00:25:23,540 --> 00:25:25,260 that their word was law. 347 00:25:25,941 --> 00:25:27,461 Once we did. 348 00:25:28,941 --> 00:25:30,541 Not anymore. 349 00:25:31,941 --> 00:25:33,300 I see. 350 00:25:34,461 --> 00:25:35,821 So what do you want? 351 00:25:39,301 --> 00:25:40,980 The head of Veran... 352 00:25:42,381 --> 00:25:44,420 on a nice big stick. 353 00:25:44,901 --> 00:25:50,141 It would certainly add to the trust, respect, and love 354 00:25:50,181 --> 00:25:51,381 we have forged here today. 355 00:25:54,540 --> 00:25:56,941 You can do that for me, can't you? 356 00:26:02,541 --> 00:26:04,180 You leave it to me. 357 00:26:21,821 --> 00:26:23,861 Do you trust him? 358 00:26:26,261 --> 00:26:28,541 Not as far as I could shit him. 359 00:26:37,741 --> 00:26:39,661 [PANTING] 360 00:27:11,021 --> 00:27:13,301 You won't get any answers out of him. 361 00:27:17,181 --> 00:27:18,460 Quane. 362 00:27:19,381 --> 00:27:21,221 My eyes fade, 363 00:27:21,261 --> 00:27:24,861 but you, I can see clearly. 364 00:27:24,901 --> 00:27:26,860 Sit, old friend. 365 00:27:31,821 --> 00:27:33,619 You know as well as I 366 00:27:33,659 --> 00:27:35,620 you shouldn't be here. 367 00:27:36,181 --> 00:27:39,020 This rock is not your home anymore. 368 00:27:39,741 --> 00:27:41,389 It is death to you now. 369 00:27:41,414 --> 00:27:42,414 Quane... 370 00:27:42,861 --> 00:27:44,581 Where is everyone? 371 00:27:44,621 --> 00:27:46,981 Where's Willa? Where's Veran? 372 00:27:47,021 --> 00:27:49,540 They went to Crugdunon, to the citadel. 373 00:27:49,941 --> 00:27:53,581 The King's daughter has... betrayed her people, 374 00:27:53,621 --> 00:27:55,301 or something. 375 00:27:55,341 --> 00:27:56,741 Quane... 376 00:27:56,781 --> 00:27:58,861 I need to speak to Veran. 377 00:27:58,901 --> 00:28:00,060 Why? 378 00:28:00,980 --> 00:28:03,421 Lokka himself... 379 00:28:03,461 --> 00:28:04,581 is here. 380 00:28:09,061 --> 00:28:10,157 Have you seen him? 381 00:28:10,197 --> 00:28:11,340 Yes. 382 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 He came to find me. 383 00:28:13,701 --> 00:28:15,220 He left me a warning. 384 00:28:16,941 --> 00:28:18,308 You shouldn't have come here. 385 00:28:18,348 --> 00:28:20,501 If Lokka is here, then Veran must know. 386 00:28:20,541 --> 00:28:22,620 You don't understand, child. 387 00:28:23,901 --> 00:28:26,180 If Lokka is here, 388 00:28:26,701 --> 00:28:28,421 Veran knows. 389 00:28:34,701 --> 00:28:38,081 [QUANE] Veran was born ten thousand years ago. 390 00:28:38,628 --> 00:28:40,980 He was the second man. 391 00:28:41,661 --> 00:28:44,181 His brother, Harka, was the first. 392 00:28:46,301 --> 00:28:48,901 They were born from the Oak Tree, 393 00:28:48,941 --> 00:28:51,220 and the tree protected them. 394 00:28:51,741 --> 00:28:54,061 They would sit high in the Oak 395 00:28:54,101 --> 00:28:57,141 and talk of all the wonders in the world... 396 00:28:57,181 --> 00:28:59,860 the birds... the caterpillars... 397 00:29:00,501 --> 00:29:02,541 the light on the leaves. 398 00:29:02,581 --> 00:29:04,421 Then one day, Veran came home 399 00:29:04,461 --> 00:29:07,821 and found Harka hanging from the Oak Tree, 400 00:29:07,861 --> 00:29:09,780 and Veran wept. 401 00:29:10,768 --> 00:29:14,580 He knew then his brother wasn't strong enough... 402 00:29:15,341 --> 00:29:18,820 strong enough for the Wonder... 403 00:29:19,581 --> 00:29:22,061 but then, Veran saw the rope move, 404 00:29:22,380 --> 00:29:25,061 and he saw the rope was alive. 405 00:29:25,101 --> 00:29:29,381 It was a serpent, sent by Lokka himself, 406 00:29:29,421 --> 00:29:33,500 and the serpent's name was Pwykka. 407 00:29:39,495 --> 00:29:43,060 Veran taught you everything he knew. 408 00:29:43,741 --> 00:29:45,980 You were his favourite, 409 00:29:47,061 --> 00:29:49,421 but you betrayed him. 410 00:29:49,980 --> 00:29:51,940 I didn't betray him. 411 00:29:52,421 --> 00:29:53,661 Pwykka tricked me. 412 00:29:53,701 --> 00:29:54,861 If Lokka is here, 413 00:29:54,901 --> 00:29:57,100 Pwykka won't be far behind... 414 00:29:58,541 --> 00:30:01,701 and the age of Wonder is at an end. 415 00:30:09,181 --> 00:30:10,941 [WILLA] Are you looking for someone? 416 00:30:13,540 --> 00:30:15,661 [AMENA] I seek the mighty Veran. 417 00:30:16,260 --> 00:30:18,568 I'll do whatever he wants. 418 00:30:18,608 --> 00:30:20,181 I'm ready. 419 00:30:20,682 --> 00:30:22,020 Are you sure? 420 00:30:23,020 --> 00:30:25,340 You heard me, you ugly bitch. 421 00:30:25,981 --> 00:30:27,340 I'm ready! 422 00:30:28,540 --> 00:30:30,141 Then come inside. 423 00:30:37,221 --> 00:30:38,941 [MOANING] 424 00:30:48,461 --> 00:30:49,421 [BLOWS] 425 00:30:49,461 --> 00:30:50,901 [INHALES] 426 00:30:52,341 --> 00:30:53,701 [GASPING] 427 00:30:57,781 --> 00:30:59,301 [ECHOING] Follow me, child. 428 00:31:03,421 --> 00:31:05,581 Where is he? 429 00:31:05,621 --> 00:31:09,781 First we must discover how ready you are. 430 00:31:10,380 --> 00:31:13,021 I am ready. 431 00:31:14,341 --> 00:31:16,341 [PANTING] 432 00:31:18,260 --> 00:31:20,861 I am ready. 433 00:31:20,901 --> 00:31:22,901 [DREAMY, ECHOING MOANS] 434 00:31:41,621 --> 00:31:44,221 [CROWS CAW] 435 00:31:53,181 --> 00:31:54,661 Sit. 436 00:32:08,900 --> 00:32:10,820 What do you see when you look at me? 437 00:32:12,741 --> 00:32:15,260 When I look at you, I see darkness... 438 00:32:16,580 --> 00:32:18,540 darkness and lies. 439 00:32:19,381 --> 00:32:21,020 So I'm a liar? 440 00:32:22,581 --> 00:32:24,540 I know Rome came to you. 441 00:32:24,981 --> 00:32:26,140 They made a deal. 442 00:32:27,821 --> 00:32:29,996 They knew they couldn't deal with my father, 443 00:32:30,021 --> 00:32:31,220 so you did their bidding. 444 00:32:32,701 --> 00:32:34,420 You killed my father 445 00:32:34,781 --> 00:32:37,061 not because the gods told you to, 446 00:32:37,101 --> 00:32:38,541 but to save yourself. 447 00:32:38,581 --> 00:32:42,340 Many think they can influence the ruling of the gods. 448 00:32:43,300 --> 00:32:45,821 The gods' voice is the wind... 449 00:32:45,861 --> 00:32:47,341 the earthquake... 450 00:32:47,381 --> 00:32:48,421 the famine. 451 00:32:48,461 --> 00:32:50,141 But you're not the wind. 452 00:32:52,667 --> 00:32:53,667 You're human. 453 00:32:57,741 --> 00:32:59,701 What's the difference? 454 00:33:10,621 --> 00:33:13,740 [QUANE] There is something I need to tell you. 455 00:33:14,495 --> 00:33:16,580 The Roman General came here. 456 00:33:16,781 --> 00:33:17,970 When? 457 00:33:18,010 --> 00:33:19,741 Soon after the Romans landed, 458 00:33:19,781 --> 00:33:21,781 and Veran... 459 00:33:22,100 --> 00:33:24,180 took him to the Underworld. 460 00:33:25,528 --> 00:33:26,608 No, no, no, no. 461 00:33:27,221 --> 00:33:29,861 If he risked travelling to the Underworld, 462 00:33:29,901 --> 00:33:31,781 to walk among our dead, 463 00:33:31,821 --> 00:33:33,260 then... 464 00:33:35,941 --> 00:33:37,981 he went to find something important. 465 00:33:38,021 --> 00:33:39,421 Follow his footsteps. 466 00:33:39,461 --> 00:33:42,820 Only then will you know what it is he seeks... 467 00:33:45,261 --> 00:33:47,060 and what might save us. 468 00:33:49,741 --> 00:33:51,981 [MOANING, GASPING] 469 00:34:19,301 --> 00:34:21,220 [VERAN] Romans are demons... 470 00:34:22,741 --> 00:34:25,821 foot soldiers for the great Earth Demon Lokka. 471 00:34:25,861 --> 00:34:27,061 They come in disguise, 472 00:34:27,101 --> 00:34:30,981 pretending to bring protection, bounty, 473 00:34:31,021 --> 00:34:34,101 but in truth, they bring only chaos and destruction. 474 00:34:34,141 --> 00:34:37,381 Yes, Rome came to me, 475 00:34:37,421 --> 00:34:38,701 and I listened. 476 00:34:39,580 --> 00:34:42,381 They thought you would be wiser, 477 00:34:42,421 --> 00:34:44,541 asked me to sacrifice your father 478 00:34:44,581 --> 00:34:45,861 and replace him with you. 479 00:34:45,901 --> 00:34:47,501 And that's exactly what you did. 480 00:34:47,946 --> 00:34:49,045 Indeed... 481 00:34:49,573 --> 00:34:52,381 but that's not why your father is gone. 482 00:34:54,394 --> 00:34:55,540 Then why? 483 00:34:56,781 --> 00:34:58,261 This day, 484 00:34:58,301 --> 00:35:00,621 Lokka believes the Druids have done his bidding, 485 00:35:00,661 --> 00:35:02,740 but Lokka is wrong. 486 00:35:03,740 --> 00:35:06,940 The gods would not choose you for such a reason, 487 00:35:07,461 --> 00:35:09,581 for the gods cannot be bought. 488 00:35:11,141 --> 00:35:12,621 The gods chose you 489 00:35:12,661 --> 00:35:13,781 because the gods know 490 00:35:13,821 --> 00:35:16,621 you are strong enough to defeat Lokka, 491 00:35:16,661 --> 00:35:18,341 and to do that, 492 00:35:18,381 --> 00:35:21,501 you have to be prepared to sacrifice everything. 493 00:35:40,541 --> 00:35:41,541 What did he say? 494 00:35:46,421 --> 00:35:47,941 Kerra... 495 00:35:47,981 --> 00:35:49,221 what did he say to you? 496 00:35:49,261 --> 00:35:51,260 Have you decided? 497 00:35:51,821 --> 00:35:53,341 I have. 498 00:35:53,381 --> 00:35:54,621 So? 499 00:35:57,421 --> 00:35:59,500 I will become Queen. 500 00:36:00,301 --> 00:36:02,220 I will rule my people. 501 00:36:11,421 --> 00:36:13,661 [OCEAN WAVES CRASH] 502 00:36:27,141 --> 00:36:31,621 [PRAYING] 503 00:36:35,061 --> 00:36:36,781 [THUNDERING SPLASH] 504 00:36:42,981 --> 00:36:45,701 [GASPING] 505 00:36:45,741 --> 00:36:47,981 [SOBBING] 506 00:37:06,141 --> 00:37:10,381 [VERAN SPEAKS] _ 507 00:37:11,340 --> 00:37:14,500 _ 508 00:37:15,240 --> 00:37:19,460 _ 509 00:37:19,880 --> 00:37:24,380 _ 510 00:38:37,986 --> 00:38:41,020 _ 511 00:38:42,440 --> 00:38:46,293 _ 512 00:38:46,293 --> 00:38:51,540 _ 513 00:38:56,941 --> 00:38:59,981 Before the gods, there was nothing but chaos. 514 00:39:00,021 --> 00:39:04,661 Now we stand held under their unyielding gaze... 515 00:39:04,701 --> 00:39:08,621 below the cold moon, beneath the stars. 516 00:39:14,101 --> 00:39:15,341 I have one question. 517 00:39:24,140 --> 00:39:26,781 Did your general ever meet with the Druids? 518 00:39:30,061 --> 00:39:31,820 [VERAN] Child of the Night... 519 00:39:32,381 --> 00:39:36,101 Sword of the Gods, I crown you. 520 00:39:36,141 --> 00:39:40,501 May you never speak again, except to show us the way. 521 00:39:43,566 --> 00:39:45,743 Do you feel the gods' pleasure? 522 00:39:45,768 --> 00:39:47,168 I do. 523 00:39:48,221 --> 00:39:51,860 Then rise up, Queen Kerra. 524 00:39:58,061 --> 00:40:00,701 [CROWD] Queen Kerra. 525 00:40:01,741 --> 00:40:03,100 Queen Kerra. 526 00:40:09,821 --> 00:40:12,461 Get your stuff. We're leaving. 527 00:40:36,020 --> 00:40:37,741 It's a mistake. 528 00:40:39,300 --> 00:40:41,460 Then it's my mistake. 529 00:40:42,661 --> 00:40:44,821 I've made plenty of others. 530 00:40:46,260 --> 00:40:48,540 You must go to Amena now. 531 00:40:49,581 --> 00:40:51,381 She needs you. 532 00:40:54,781 --> 00:40:56,340 I'm sorry, Lindon. 533 00:40:57,501 --> 00:40:58,920 This is the gods' will. 534 00:40:58,960 --> 00:41:00,660 What has he done to you? 535 00:41:01,300 --> 00:41:03,221 This is what the Druids decreed. 536 00:41:03,261 --> 00:41:04,820 Listen to yourself. 537 00:41:06,140 --> 00:41:07,900 You walk into that circle as one thing, 538 00:41:07,940 --> 00:41:09,160 and you return saying this? 539 00:41:09,200 --> 00:41:11,661 You will do as I command. 540 00:41:53,221 --> 00:41:55,261 [KERRA] The night they took my mother away, 541 00:41:55,700 --> 00:41:57,581 you wrote something. 542 00:41:57,621 --> 00:41:59,180 Here. 543 00:42:01,581 --> 00:42:02,941 What does it say? 544 00:42:03,380 --> 00:42:05,421 Those words are from the gods. 545 00:42:07,461 --> 00:42:09,421 Not until the day you leave this world 546 00:42:09,461 --> 00:42:10,621 can they be read. 547 00:42:10,661 --> 00:42:11,940 Read them to me. 548 00:42:13,981 --> 00:42:16,020 If I am to trust you... 549 00:42:16,901 --> 00:42:18,061 I need to know. 550 00:42:18,101 --> 00:42:19,660 Trust is not important. 551 00:42:20,020 --> 00:42:21,660 Only faith. 552 00:42:26,421 --> 00:42:28,981 If I am the Sword of the Gods, 553 00:42:29,021 --> 00:42:31,220 you will read me the runes. 554 00:42:33,221 --> 00:42:35,580 How will you know I'm telling you the truth? 555 00:42:37,821 --> 00:42:39,300 I'll know. 556 00:42:53,741 --> 00:42:55,829 These words... they say, 557 00:42:55,869 --> 00:42:58,941 "Hope is the daughter of a blind father." 558 00:43:33,741 --> 00:43:35,581 Here, father. 559 00:43:38,021 --> 00:43:40,101 Thank you, my child. 560 00:43:51,621 --> 00:43:52,861 [♪♪♪] 561 00:43:52,901 --> 00:43:55,861 ♪ Histories of ages past ♪ 562 00:43:55,901 --> 00:43:58,821 ♪ Unenlightened shadows cast ♪ 563 00:43:58,861 --> 00:44:01,821 ♪ Down through all eternity ♪ 564 00:44:01,861 --> 00:44:04,701 ♪ The crying of humanity ♪ 565 00:44:04,741 --> 00:44:07,621 ♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 566 00:44:07,661 --> 00:44:10,981 ♪ Comes singing songs of love ♪ 567 00:44:11,021 --> 00:44:13,581 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 568 00:44:13,621 --> 00:44:15,994 ♪ Comes singing songs... ♪ 569 00:44:15,995 --> 00:44:21,461 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.