All language subtitles for Boarding.House.Number.24.E11.141202.HDTV.H264.720p-Dream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Boarding House No 24 2 00:00:10,650 --> 00:00:13,610 Jae Hwan, to think that you're my son! 3 00:00:13,610 --> 00:00:18,650 Jae Hwan! Son, you're my new reason for living! 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,910 - This food is for Jae Hwan. - What was I to you? 5 00:00:24,480 --> 00:00:27,660 I can't stand this obsessive relationship anymore! 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,940 - I'm going on a penniless trip. - Wait, I'll come with you. 7 00:00:37,580 --> 00:00:40,700 You said you couldn't sleep, but you fell asleep right away. 8 00:00:46,150 --> 00:00:47,820 Maybe I should crack the door open. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,720 [Boardinghouse No. 24 Episode 10: Adolescence of a 24-Year-Old Part II] 10 00:00:52,390 --> 00:00:54,340 Subtitles by DramaFever 11 00:01:10,500 --> 00:01:14,330 I wish that time would just stop right now. 12 00:01:27,890 --> 00:01:29,680 What's with Kim Dong Joon? 13 00:01:34,910 --> 00:01:36,760 Are you asleep? 14 00:01:39,550 --> 00:01:42,390 That's the weirdest sleeping habit. 15 00:01:43,850 --> 00:01:47,660 Is he playing freeze tag in his sleep or something? 16 00:01:47,660 --> 00:01:49,500 Ugh, he startled me. 17 00:02:08,060 --> 00:02:11,560 Kim Dong Joon, you should just die! 18 00:02:20,590 --> 00:02:24,710 Yes, it's very important to me, so please find it. 19 00:02:24,710 --> 00:02:27,600 - Yes, I'll leave it to you. - What are you doing? 20 00:02:29,580 --> 00:02:31,150 Nothing. 21 00:02:35,660 --> 00:02:39,710 - I'm sorry to see you guys go. - Why are you leaving already? 22 00:02:39,740 --> 00:02:44,500 - Sorry, but this is all we have to give. - We've already imposed on you so much. 23 00:02:44,500 --> 00:02:47,580 You weren't imposing. Hang on, wait here. 24 00:02:47,590 --> 00:02:50,870 - Oh, that's good. - No, it's okay. 25 00:02:50,870 --> 00:02:55,060 Here you go. Take this with you, too. 26 00:02:55,090 --> 00:02:59,200 Call me whenever you need napa cabbage, and I'll make sure to get it to you. 27 00:02:59,630 --> 00:03:03,620 - Thank you. Thank you for everything. - No need to thank us. 28 00:03:03,620 --> 00:03:05,270 We'll come back for another visit. 29 00:03:05,760 --> 00:03:08,070 It's too far for you to come back and visit. 30 00:03:08,460 --> 00:03:12,670 I guess, your house really is 'far'. (word play on 'lady') 31 00:03:18,680 --> 00:03:20,190 We'll be leaving now. 32 00:03:20,190 --> 00:03:24,260 - Okay. - Be careful heading back. 33 00:03:24,260 --> 00:03:25,470 Bye. 34 00:03:30,900 --> 00:03:32,110 Jae Hwan! 35 00:03:35,040 --> 00:03:37,380 I thought you weren't leaving for Germany until next week 36 00:03:37,380 --> 00:03:39,740 so why are you going already? 37 00:03:39,740 --> 00:03:41,810 I have to go home and spend some time with my parents 38 00:03:41,810 --> 00:03:43,770 and I also need to do some preparations to leave next week. 39 00:03:43,800 --> 00:03:46,240 Can you ship the rest of my things over to my parents' house? 40 00:03:46,240 --> 00:03:51,200 I've finally found my long lost child only to say goodbye? 41 00:03:51,200 --> 00:03:55,780 Let me know if you ever find yourself needing anything while in Germany 42 00:03:55,780 --> 00:04:00,460 and call me right away if you ever want to eat anything, okay? 43 00:04:00,720 --> 00:04:02,210 Okay. 44 00:04:02,430 --> 00:04:05,990 I didn't even get a chance to say goodbye to everyone since I'm leaving so suddenly. 45 00:04:05,990 --> 00:04:08,580 - Send them my apologies. - Okay. 46 00:04:09,050 --> 00:04:12,870 I'll be the best father I can be when you return. 47 00:04:14,010 --> 00:04:16,110 I'll be going now. 48 00:04:25,130 --> 00:04:27,370 Jae Hwan! 49 00:04:40,780 --> 00:04:42,010 Mr. Kim? 50 00:04:50,530 --> 00:04:51,940 I'm sorry. 51 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 I guess I'm more saddened than I thought. 52 00:04:56,830 --> 00:04:58,430 You should get going. 53 00:04:58,960 --> 00:05:01,840 - Take care of yourself. - Okay. 54 00:05:09,780 --> 00:05:11,960 Jae Hwan! 55 00:05:16,970 --> 00:05:20,270 Don't go! Please don't go! 56 00:05:20,270 --> 00:05:22,120 Mr. Kim, why are you being like this? 57 00:05:33,450 --> 00:05:36,160 I must be getting foolish in my old age. 58 00:05:37,130 --> 00:05:40,420 The truth is, there's something I've been wanting to give you. 59 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 But I seem to have forgotten to give it to you. 60 00:05:46,270 --> 00:05:48,650 - Here. - No, it's okay. 61 00:05:50,360 --> 00:05:52,960 Take it, or you'll hurt my feelings. 62 00:05:52,960 --> 00:05:54,750 Just take it. 63 00:05:57,410 --> 00:05:59,400 Travel safely. 64 00:06:00,930 --> 00:06:02,850 I'll keep in touch. 65 00:06:12,960 --> 00:06:16,440 Mr. Kim... you didn't have to. 66 00:06:29,450 --> 00:06:31,120 A picture of himself? 67 00:06:41,170 --> 00:06:42,590 Good morning! 68 00:06:42,590 --> 00:06:45,210 - Wow, are those your invitations? - Yes. 69 00:06:50,100 --> 00:06:53,390 It's so pretty! Congratulations! 70 00:06:54,340 --> 00:06:57,370 Wow, you've got them printed already? Congratulations! 71 00:06:57,370 --> 00:06:58,740 Thanks! 72 00:06:58,740 --> 00:07:02,510 - You guys have to come, okay? - Of course! 73 00:07:02,510 --> 00:07:04,980 But why are you getting married so soon? 74 00:07:07,760 --> 00:07:10,580 A slingshot wedding? Is there a baby in there? 75 00:07:12,030 --> 00:07:13,060 No, I'm not! 76 00:07:13,060 --> 00:07:16,010 Have you ever seen such a skinny pregnant woman like this before? 77 00:07:16,010 --> 00:07:19,500 And it's a 'shotgun wedding', not a 'slingshot wedding', you dummy. 78 00:07:24,650 --> 00:07:27,170 Mr. Kim, did Jae Hwan go somewhere? 79 00:07:27,170 --> 00:07:31,670 I stopped by his room earlier, and his room was completely empty. 80 00:07:37,130 --> 00:07:39,850 He's being transferred to Germany 81 00:07:39,890 --> 00:07:43,460 so he left to go back to his parents' house this morning. 82 00:07:45,820 --> 00:07:47,860 He's being 'withdrawn' to Germany (wrong term for 'transferred') 83 00:07:47,900 --> 00:07:49,670 and he's being sent to 'foreign troops'. ('foreign assignment') 84 00:07:49,680 --> 00:07:52,200 'redevelopment' must be crucial to succeeding. ('self-development') 85 00:07:53,150 --> 00:07:57,500 In that case... we'll never see Jae Hwan again, will we? 86 00:07:57,500 --> 00:08:01,700 Still, we were all housemates, and for him to leave without even saying goodbye... 87 00:08:01,700 --> 00:08:04,040 that's a little disappointing. 88 00:08:05,170 --> 00:08:06,580 Then... 89 00:08:06,830 --> 00:08:10,030 did Lee Jae Hwan break up with Dohee? 90 00:08:10,030 --> 00:08:13,830 That's right! Jae Hwan and Dohee were dating! 91 00:08:14,290 --> 00:08:15,610 You're right! 92 00:08:15,910 --> 00:08:17,580 What about Dohee? 93 00:08:18,950 --> 00:08:21,650 Dohee didn't even come home last night. 94 00:08:21,650 --> 00:08:26,230 Instead of sending him off on his trip, she stays out all night? 95 00:08:27,660 --> 00:08:29,920 There's no doubt that those two must've broken up. 96 00:08:30,310 --> 00:08:33,130 Kim Dong Joon didn't come home last night either. 97 00:08:34,470 --> 00:08:36,160 We're home. 98 00:08:42,210 --> 00:08:43,650 What's with the napa cabbage? 99 00:08:44,400 --> 00:08:46,150 What's going on between you two? 100 00:08:46,640 --> 00:08:51,000 You two are still in the same clothes you were wearing yesterday. 101 00:08:51,820 --> 00:08:56,840 Dong Joon, you said you were going away on a trip by yourself yesterday. 102 00:08:56,840 --> 00:08:58,080 Can't be... 103 00:08:59,150 --> 00:09:02,410 You two... went together? 104 00:09:04,100 --> 00:09:05,670 What! 105 00:09:05,670 --> 00:09:08,560 She left my son to go away on a trip with another man? 106 00:09:09,780 --> 00:09:13,240 - That's... - It was by pure coincidence! 107 00:09:13,240 --> 00:09:16,080 We're still wearing the same clothes because our bags got stolen. 108 00:09:16,080 --> 00:09:17,730 Don't get the wrong idea. 109 00:09:18,600 --> 00:09:20,830 If you had lost your bags, why didn't you just come back home 110 00:09:20,830 --> 00:09:23,570 instead of staying out all night? 111 00:09:23,570 --> 00:09:28,360 - I smell something. - Smell? All I smell is that bread. 112 00:09:29,470 --> 00:09:32,870 Dohee, did you and Jae Hwan break up? 113 00:09:33,190 --> 00:09:35,680 I heard he's leaving for a foreign assignment in Germany. 114 00:09:37,400 --> 00:09:40,210 Um... we broke up. 115 00:09:41,400 --> 00:09:43,830 I'm kind of tired, so I'm heading up to my room. 116 00:09:48,980 --> 00:09:50,370 Hey. 117 00:09:51,170 --> 00:09:53,170 What do you mean, Lee Jae Hwan's taking a foreign assignment? 118 00:09:53,170 --> 00:09:57,600 We just found out about it. He's leaving for Germany soon. 119 00:09:58,030 --> 00:10:00,400 So he moved out of here early this morning. 120 00:10:02,400 --> 00:10:05,330 What is this love triangle all about? 121 00:10:05,980 --> 00:10:12,460 What if she's moving onto Dong Joon after realizing that Jae Hwan will be leaving? 122 00:10:14,520 --> 00:10:18,270 Jae Hwan had a constant smile from ear to ear after finally getting himself a girlfriend... 123 00:10:18,270 --> 00:10:20,310 That poor thing! 124 00:10:49,050 --> 00:10:50,290 Hey. 125 00:10:50,290 --> 00:10:52,110 What was all that about just now? 126 00:10:52,110 --> 00:10:53,700 Did you guys break up? 127 00:10:53,700 --> 00:10:56,460 - Yeah. - Then why didn't you tell me? 128 00:10:56,830 --> 00:10:59,320 Did Lee Jae Hwan want to break up so he could take the foreign assignment? 129 00:10:59,320 --> 00:11:02,080 - Is that what he told you? - No, it's not. 130 00:11:02,080 --> 00:11:04,150 I was the one who said we should break up. 131 00:11:05,390 --> 00:11:08,920 Just because you said you wanted to break up, he actually accepted it? 132 00:11:09,420 --> 00:11:13,900 No, he said he wasn't going, so I told him to go away. 133 00:11:14,610 --> 00:11:15,940 What? 134 00:11:15,940 --> 00:11:17,420 Why? 135 00:11:17,420 --> 00:11:19,020 That's... 136 00:11:19,720 --> 00:11:24,710 Well, once we actually started dating, I realized that we weren't a good fit. 137 00:11:24,710 --> 00:11:28,750 I'm cured of my agoraphobia, so there's so much that I want to do now. 138 00:11:29,200 --> 00:11:31,560 But Jae Hwan's busy with his job now. 139 00:11:31,960 --> 00:11:36,690 So I was wondering what to do about it when he told me about the overseas assignment. 140 00:11:36,690 --> 00:11:38,720 So it actually worked out for the better. 141 00:11:43,510 --> 00:11:46,800 Are you... sure that you're okay? 142 00:11:46,830 --> 00:11:48,960 Yes, of course! 143 00:11:48,960 --> 00:11:52,810 It's better that we broke up before more feelings got involved. 144 00:11:53,740 --> 00:11:58,540 Also, I've been told that we should date around while we're still young 145 00:11:58,540 --> 00:12:02,040 so how can I wait around for my boyfriend while he's overseas? 146 00:12:08,230 --> 00:12:11,110 What? It's for the better? 147 00:12:11,110 --> 00:12:12,490 Heol! 148 00:12:13,060 --> 00:12:15,970 Min Dohee, you dare toy around with my son? 149 00:12:24,330 --> 00:12:27,080 Why is my back so itchy? 150 00:12:27,740 --> 00:12:29,940 Where did my back scratcher go? 151 00:12:31,660 --> 00:12:36,040 Hyun Young, I'm glad you're here. Can you scratch my back for me? 152 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Your back? 153 00:12:37,640 --> 00:12:39,490 But I just painted my nails. 154 00:12:42,980 --> 00:12:45,170 Dohee's here. You should ask Dohee to do it. 155 00:12:47,320 --> 00:12:49,200 Want me to scratch it for you? 156 00:12:49,540 --> 00:12:52,460 Forget it! I don't need your help. 157 00:12:54,450 --> 00:12:56,610 I could've scratched it for you. 158 00:12:56,610 --> 00:12:58,290 I said, forget it! 159 00:12:59,250 --> 00:13:03,330 You betray my son, then go on a trip with his friend? 160 00:13:08,640 --> 00:13:11,380 - A cramp! - Where? 161 00:13:11,380 --> 00:13:14,110 Did you get a kink in your back? Want to me rub it out for you? 162 00:13:14,110 --> 00:13:16,300 I said, forget it! 163 00:13:16,300 --> 00:13:18,330 I don't need or want any help from you! 164 00:13:32,370 --> 00:13:36,110 I'm not going to take an ounce of help from you! 165 00:13:39,520 --> 00:13:40,900 Li Bang In! 166 00:13:42,220 --> 00:13:44,880 I'm going on a class trip to China with my math class for a week. 167 00:13:44,880 --> 00:13:46,570 You know that, right? 168 00:13:49,920 --> 00:13:51,500 For a whole week? 169 00:13:51,500 --> 00:13:55,340 Why am I even going on this trip when I'm not even good at math? 170 00:13:55,340 --> 00:13:58,160 Are they planning on making us study math all the way in China? 171 00:13:58,160 --> 00:14:01,650 Anyway, I'll be traveling overseas. 172 00:14:01,650 --> 00:14:05,270 I'll bring you back a nice present, so watch the house for me, okay? 173 00:14:07,540 --> 00:14:09,070 I have to get going, okay? 174 00:14:10,930 --> 00:14:12,290 Bye. 175 00:14:27,680 --> 00:14:29,240 Ugh, this is so annoying! 176 00:14:29,240 --> 00:14:31,570 Look at what Sam has us reduced to! 177 00:14:33,130 --> 00:14:34,930 I'm sorry. 178 00:14:35,730 --> 00:14:40,470 Isn't your birthday coming up soon? Is there something you'd like to have? 179 00:14:40,470 --> 00:14:44,610 With Sam gone, I'll be the best boyfriend I can be! 180 00:14:46,720 --> 00:14:50,280 - Really? - Is there anything you need? 181 00:14:51,690 --> 00:14:53,330 I don't know. 182 00:14:53,330 --> 00:14:56,260 - It's the thought that counts. - [Buy me something to tell me you care!] 183 00:14:56,680 --> 00:15:03,340 But if you still want to get me something, then get me whatever you'd like. 184 00:15:04,260 --> 00:15:06,990 - Nothing too expensive, okay? - [Buy me something cheap and you're dead!] 185 00:15:10,360 --> 00:15:12,340 Listen to you. 186 00:15:12,770 --> 00:15:17,840 Okay, I got it. I'll get you something you really need. 187 00:15:21,590 --> 00:15:23,710 What's wrong? Does your ankle hurt? 188 00:15:24,090 --> 00:15:28,480 I think the shoes I've been wearing are putting too much strain on my ankles. 189 00:15:29,540 --> 00:15:33,840 Christian Louboutin's are too expensive, so I can't even afford them. 190 00:15:33,840 --> 00:15:36,450 The cheap shoes I've been wearing are hurting my ankles. 191 00:15:36,900 --> 00:15:40,160 I'm hinting that I want shoes for my birthday. 192 00:15:41,360 --> 00:15:44,310 - Ouch, it hurts. - Damn those cheap shoes! 193 00:15:45,850 --> 00:15:48,960 Wait here, I'll get you some medicated patches. 194 00:15:53,010 --> 00:15:55,720 That should've been a good enough hint. 195 00:16:00,080 --> 00:16:01,710 Where are the medicated patches? 196 00:16:02,290 --> 00:16:04,850 Hey, don't you even know how to knock? 197 00:16:06,460 --> 00:16:09,980 Sorry, I'm just looking for some medicated patches. 198 00:16:11,340 --> 00:16:12,990 It's totally smeared! 199 00:16:13,400 --> 00:16:15,580 What the heck? Where are my cotton balls? 200 00:16:15,580 --> 00:16:17,640 Wait, there aren't any? 201 00:16:18,660 --> 00:16:21,270 What the heck? Hyun Young doesn't have any either? 202 00:16:22,050 --> 00:16:25,400 Why does she always use so many cotton balls? 203 00:16:26,260 --> 00:16:29,050 Hey, hurry up and get me some toilet paper. 204 00:16:30,310 --> 00:16:31,740 Okay. 205 00:16:34,990 --> 00:16:36,660 Ugh, this is so annoying! 206 00:16:53,520 --> 00:16:54,930 Here, take this. 207 00:16:54,930 --> 00:16:58,110 I've finally landed myself one. 208 00:17:02,470 --> 00:17:04,900 I definitely can't let her go. 209 00:17:06,640 --> 00:17:08,750 Dong Joon... 210 00:17:11,240 --> 00:17:14,640 I can't let her go, but I can give her my fist! 211 00:17:17,260 --> 00:17:19,440 Kim Sa Eun, you finally succeeded. 212 00:17:21,670 --> 00:17:25,580 What's the deal with that ridiculous sense of humor of yours? 213 00:17:25,580 --> 00:17:29,660 Wow, you used to rave on and on about how funny I was when we dated 214 00:17:29,660 --> 00:17:31,520 but you've totally changed. 215 00:17:31,520 --> 00:17:33,860 That's right, I've changed. 216 00:17:36,080 --> 00:17:40,110 Even though it feels a bit weird to be inviting my ex-boyfriend to the wedding... 217 00:17:41,030 --> 00:17:43,770 it doesn't feel right to invite everyone else but you. 218 00:17:44,490 --> 00:17:48,860 I'm just inviting you out of formality, so don't feel obliged to come. 219 00:17:48,860 --> 00:17:51,830 Don't come to the wedding just to throw a fit. 220 00:17:51,830 --> 00:17:55,730 Hey, why would I throw a fit? I'll come and congratulate you. 221 00:17:56,600 --> 00:18:01,120 - I really am happy for you. - Okay, thanks. 222 00:18:05,600 --> 00:18:07,930 She has her window open again. 223 00:18:07,930 --> 00:18:10,620 She's already frail as is. She's going to catch a cold. 224 00:18:17,210 --> 00:18:23,090 A long time ago... there was this guy that I used to date. 225 00:18:24,530 --> 00:18:28,440 I didn't realize it at first, but after we had already broken up... 226 00:18:28,980 --> 00:18:30,820 I realized one day... 227 00:18:31,310 --> 00:18:33,820 that he had taken complete control of my heart. 228 00:18:35,560 --> 00:18:37,740 Is that right? 229 00:18:38,770 --> 00:18:39,940 Yeah. 230 00:18:39,940 --> 00:18:44,750 I was hoping that he'd see what I felt for him, and grab onto me. 231 00:18:46,560 --> 00:18:50,320 But unless I expressed my feelings to him first, he'd never realize how I felt. 232 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 That's what I regret the most. 233 00:18:54,700 --> 00:18:58,300 Not having expressed what I honestly felt for him. 234 00:18:59,040 --> 00:19:03,340 Even if he were to have turned me down, I still wish I could've been honest with him. 235 00:19:06,820 --> 00:19:09,930 That's why you should confess your feelings to her. 236 00:19:11,040 --> 00:19:12,340 What feelings? 237 00:19:12,790 --> 00:19:15,270 I know that you like Dohee. 238 00:19:18,560 --> 00:19:23,390 - That's... - I'm never wrong about these things. 239 00:19:25,500 --> 00:19:27,150 You knew? 240 00:19:27,640 --> 00:19:29,360 Of course. 241 00:19:31,900 --> 00:19:35,780 Don't end up like me and regret it when it's already too late. 242 00:19:36,960 --> 00:19:39,140 Just tell her how you feel about her. 243 00:19:42,320 --> 00:19:44,510 Hey, Kim Dong Joon. 244 00:19:45,520 --> 00:19:48,440 Even though I did end up dumping you 245 00:19:48,480 --> 00:19:51,060 you really were a good catch. 246 00:19:52,060 --> 00:19:55,890 Be yourself, and be a man, and tell her how you feel. 247 00:19:56,700 --> 00:19:58,280 I'm heading back inside. 248 00:20:08,410 --> 00:20:10,120 Okay, Kim Dong Joon. 249 00:20:11,430 --> 00:20:13,160 You're going to tell her how you feel. 250 00:20:14,620 --> 00:20:16,350 So you're not left with regret. 251 00:20:26,850 --> 00:20:30,220 Today's the day... of his departure. 252 00:20:39,660 --> 00:20:41,110 My Eating Friend. 253 00:20:41,110 --> 00:20:45,210 I have something for you. Wait for it... ta da! 254 00:20:46,140 --> 00:20:47,760 Hey, that's... 255 00:20:48,570 --> 00:20:51,480 I didn't know it was yours when I burned it in the grill. 256 00:20:51,480 --> 00:20:56,450 Even though I didn't say anything, I felt so bad about it, so I saved it. 257 00:20:56,450 --> 00:21:00,340 Wow, I thought it had burned up, but I can't believe it's growing leaves. 258 00:21:00,340 --> 00:21:04,500 Well, I cared for it so carefully like I would a newborn baby 259 00:21:04,500 --> 00:21:08,030 and like a miracle, I was able to save it like this. 260 00:21:08,030 --> 00:21:11,120 It even has a name. I named it Lucky Wood. 261 00:21:11,460 --> 00:21:14,100 Aren't you so thankful? You're touched, aren't you? 262 00:21:14,100 --> 00:21:15,990 Yeah, thanks. 263 00:21:16,850 --> 00:21:18,550 If you're thankful, then go out on a date with me. 264 00:21:18,550 --> 00:21:24,480 I hear there's going to be a meteor shower tonight in Seoul. 265 00:21:24,480 --> 00:21:26,180 Let's go see that together. 266 00:21:26,180 --> 00:21:30,770 A meteor shower? Oh... that sounds good. 267 00:21:30,770 --> 00:21:33,600 I was in the mood to do something tonight. 268 00:21:35,310 --> 00:21:37,650 But... did you know? 269 00:21:37,650 --> 00:21:43,690 I hear watching a meteor shower together can turn friends into lovers. 270 00:21:44,240 --> 00:21:45,850 Really? 271 00:21:45,850 --> 00:21:48,310 But... aren't we friends? 272 00:21:49,510 --> 00:21:54,520 Well, I'm just saying that it happens to some people. 273 00:21:54,520 --> 00:21:58,200 Anyway, I'm just saying that it happens. You in? 274 00:21:58,990 --> 00:22:03,900 I also heard that this wood stump makes a person keep their promises. 275 00:22:03,900 --> 00:22:07,530 - You have to keep your promise. - Okay, I'll be there right on time. 276 00:22:07,530 --> 00:22:11,330 In that case, come to Paju Park by seven o'clock. 277 00:22:11,330 --> 00:22:13,420 - Okay. - Okay. 278 00:22:25,120 --> 00:22:28,620 My son, Jae Hwan, leaves today with a broken heart 279 00:22:28,620 --> 00:22:30,810 and these two are going to see a meteor shower? 280 00:22:30,810 --> 00:22:32,640 What a bunch of crap! 281 00:22:32,650 --> 00:22:35,010 I'm going to crap all over that date! 282 00:22:40,020 --> 00:22:41,390 Yes, that's right. 283 00:22:41,900 --> 00:22:43,490 What? 284 00:22:43,500 --> 00:22:47,810 A cat had kittens in the warehouse? 285 00:22:47,820 --> 00:22:52,670 They're going to freeze to death in this cold weather. 286 00:22:52,670 --> 00:22:55,450 What? You want me to go there? 287 00:22:56,270 --> 00:23:01,380 I'm allergic to cats, so I can't go. 288 00:23:01,390 --> 00:23:07,060 I guess I'll be burying some dead cats in the morning! 289 00:23:09,570 --> 00:23:10,890 Mr. Kim. 290 00:23:10,890 --> 00:23:13,470 - Where is the warehouse? - Why? 291 00:23:13,500 --> 00:23:16,170 We can't let those poor kittens freeze to death. 292 00:23:16,170 --> 00:23:17,930 I'll go there myself. 293 00:23:17,930 --> 00:23:19,270 Really? 294 00:23:19,270 --> 00:23:24,240 Then I'll show you where it is, so follow me, if you'd like. 295 00:23:27,470 --> 00:23:30,300 Wait here, I'm going to get some food for the cat. 296 00:23:30,300 --> 00:23:31,430 Okay. 297 00:23:47,870 --> 00:23:49,640 Here, kitty. 298 00:23:50,310 --> 00:23:52,220 Here, kitty. 299 00:23:57,260 --> 00:24:00,830 The door will automatically lock once it's closed shut. 300 00:24:02,290 --> 00:24:05,390 Mr. Kim, are you sure the cats are in here? 301 00:24:05,990 --> 00:24:07,430 I don't think... 302 00:24:10,740 --> 00:24:12,150 I hear the cat. 303 00:24:12,590 --> 00:24:14,200 Where is it? 304 00:24:19,180 --> 00:24:21,880 - There's the cat! - Where? 305 00:24:33,990 --> 00:24:37,070 Oh my! The door must be broken! 306 00:24:37,570 --> 00:24:39,600 I can't get the door to open! 307 00:24:39,600 --> 00:24:45,770 Oh my, I'll go get someone to help, so wait here until I get back. 308 00:24:53,670 --> 00:24:55,110 Mr. Kim. 309 00:24:55,110 --> 00:24:58,710 Doesn't the cat sound funny to you? 310 00:25:00,900 --> 00:25:04,190 You must be hearing it wrong. 311 00:25:04,530 --> 00:25:06,540 Maybe you're right. 312 00:25:06,540 --> 00:25:11,990 But the cat sounds just like the voice of an old bachelor. 313 00:25:13,980 --> 00:25:16,420 - There's the cat! - Where? 314 00:25:21,780 --> 00:25:23,750 No! 315 00:25:24,380 --> 00:25:27,600 No! 316 00:25:30,140 --> 00:25:31,850 Mr. Kim, are you okay? 317 00:25:32,640 --> 00:25:34,030 Heol! 318 00:25:34,030 --> 00:25:36,730 I can't believe that we're locked in here together! 319 00:25:37,340 --> 00:25:38,670 What? 320 00:25:38,670 --> 00:25:40,570 What do you mean, we're locked in here together? 321 00:25:40,570 --> 00:25:42,440 Of course we are! 322 00:25:42,440 --> 00:25:46,530 Because this door is set up to lock automatically once it's closed shut. 323 00:25:48,490 --> 00:25:51,710 I don't even have my cellphone on me right now. 324 00:25:51,710 --> 00:25:53,260 Wait. 325 00:25:54,350 --> 00:25:57,550 Anyone out there? We're locked in here. 326 00:25:58,430 --> 00:25:59,940 It's no use. 327 00:26:00,370 --> 00:26:03,820 This is an empty building in a desolate area, so there aren't any passersby. 328 00:26:03,820 --> 00:26:06,520 You think I brought you out here without even researching that much? 329 00:26:07,390 --> 00:26:10,310 What do you mean by that? 330 00:26:10,610 --> 00:26:14,360 - Where's the cat? - There's no cat. 331 00:26:15,360 --> 00:26:19,830 - Are you telling me that you lied to me? - That's right! 332 00:26:19,870 --> 00:26:24,380 I heard that you're going to see the meteor shower with Dong Joon tonight! 333 00:26:24,710 --> 00:26:27,940 I was trying to stop you from going out on that date before I got locked up in here, too! 334 00:26:29,020 --> 00:26:31,950 Is that why you locked me up in here? 335 00:26:31,950 --> 00:26:34,900 But... why would you do that? 336 00:26:35,830 --> 00:26:39,300 Are you unaware that today's the day of Jae Hwan's departure? 337 00:26:39,300 --> 00:26:40,880 I'm aware. 338 00:26:41,580 --> 00:26:45,340 You go off on a vacation with Dong Joon after breaking up with Jae Hwan? 339 00:26:45,340 --> 00:26:47,160 You and Dong Joon are the same. 340 00:26:47,160 --> 00:26:49,640 How can you guys stab your friend in the back like that? 341 00:26:50,080 --> 00:26:54,060 Don't say things like that when you don't even know anything. 342 00:26:54,090 --> 00:26:55,730 What do you mean, I don't know anything? 343 00:26:55,730 --> 00:26:58,470 Anyway, we can't get out of here until someone comes out here 344 00:26:58,470 --> 00:27:02,700 so I guess you'll just have to see the meteor shower in here with me. 345 00:27:15,100 --> 00:27:18,550 I wonder why Bang In asked me to meet him out here? 346 00:27:19,020 --> 00:27:20,390 What a silly question. 347 00:27:20,390 --> 00:27:24,400 That's because today is Princess Hyun Young's birthday. 348 00:27:24,400 --> 00:27:26,350 I'm sure he just wants to give me his present. 349 00:27:26,350 --> 00:27:27,840 Oh, I almost forgot. 350 00:27:27,840 --> 00:27:30,090 If he gets me those shoes, I'm going to have to try them on. 351 00:27:35,820 --> 00:27:37,720 No smell, thank you. 352 00:27:40,820 --> 00:27:43,270 Feel, thank you. 353 00:27:43,270 --> 00:27:44,530 What's this? 354 00:27:45,380 --> 00:27:47,000 Is that dirt on my toenail? 355 00:27:53,900 --> 00:27:56,140 Okay, I'm all ready. 356 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 Hyun Young! 357 00:28:02,290 --> 00:28:04,080 Hyun Young! 358 00:28:07,780 --> 00:28:09,320 What's this? 359 00:28:10,340 --> 00:28:13,930 Did he tape all the shoe boxes together? One, two, three... 360 00:28:13,930 --> 00:28:16,450 How many boxes are there? 361 00:28:16,450 --> 00:28:18,750 Thank you so much! 362 00:28:19,280 --> 00:28:22,010 Hyun Young, close your eyes. 363 00:28:22,850 --> 00:28:25,070 What is this? 364 00:28:27,080 --> 00:28:29,150 Guess what it is. 365 00:28:29,150 --> 00:28:31,250 There's no need to guess. They're shoes! 366 00:28:31,820 --> 00:28:35,770 I seriously have no idea. What is it? 367 00:28:36,210 --> 00:28:38,120 Open your eyes now. 368 00:28:44,800 --> 00:28:46,970 Cotton balls? 369 00:28:47,920 --> 00:28:51,890 You seem speechless. I heard that you're out of cotton balls. 370 00:28:52,350 --> 00:28:54,480 I thought you'd need it, so I got some for you. 371 00:28:54,480 --> 00:28:58,810 These cotton balls are top of the line. 372 00:28:59,800 --> 00:29:03,870 I felt so embarrassed going into a makeup store for the first time. 373 00:29:04,230 --> 00:29:05,700 I'm leaving. 374 00:29:08,880 --> 00:29:12,170 Hyun Young! What's wrong? 375 00:29:12,170 --> 00:29:13,760 Are you mad? 376 00:29:14,900 --> 00:29:17,180 Why in the world is she mad? 377 00:29:17,610 --> 00:29:21,650 Could it be... that I wasn't being romantic enough? 378 00:29:22,730 --> 00:29:27,730 Okay, I guess I really wasn't very romantic for her first birthday as my girlfriend. 379 00:29:27,730 --> 00:29:29,920 That must be why she's mad. 380 00:29:29,920 --> 00:29:32,610 What a sassy cat, she is. 381 00:29:37,970 --> 00:29:39,570 What's this? 382 00:29:40,150 --> 00:29:42,180 Comrade Hyun Young. 383 00:29:43,070 --> 00:29:44,670 Follow me? 384 00:29:44,670 --> 00:29:49,960 I didn't realize... what your heart was wanting. 385 00:29:51,120 --> 00:29:59,080 Please forgive me. I'll show you just how much I love you. 386 00:29:59,080 --> 00:30:02,490 I love you so much, and I have a present for you. 387 00:30:03,220 --> 00:30:04,670 Love. 388 00:30:06,130 --> 00:30:08,380 So he's finally caught onto what I really wanted. 389 00:30:08,380 --> 00:30:11,090 What was he thinking getting me those cotton balls? 390 00:30:16,240 --> 00:30:18,970 Surprise! 391 00:30:28,840 --> 00:30:30,480 Comrade Hyun Young. 392 00:30:31,030 --> 00:30:33,510 Why are you angry again? 393 00:30:33,880 --> 00:30:35,750 Comrade Hyun Young! 394 00:30:38,280 --> 00:30:41,050 I just can't figure women out. 395 00:30:43,410 --> 00:30:45,860 Maybe it wasn't a big enough surprise. 396 00:31:03,210 --> 00:31:07,220 It's almost time for me to meet Dong Joon, but why isn't anyone here yet? 397 00:31:08,360 --> 00:31:11,230 Soon Ok was so sweet, and I was the only man in her life 398 00:31:11,230 --> 00:31:14,110 so how could she have had such a conniving daughter like this one? 399 00:31:15,300 --> 00:31:18,050 Too bad she didn't take more after her mother. 400 00:31:20,320 --> 00:31:22,080 You know my mom? 401 00:31:22,740 --> 00:31:26,810 - How would I know your mom? - Right? 402 00:31:26,850 --> 00:31:30,670 I'm nothing like my mom. I just wondered if you knew her. 403 00:31:31,160 --> 00:31:33,200 I'm sure you must take after your dad. 404 00:31:33,700 --> 00:31:35,480 Maybe. 405 00:31:35,800 --> 00:31:38,280 I don't even know what my dad looks like. 406 00:31:39,240 --> 00:31:44,270 My dad didn't even show up at my mom's funeral. 407 00:31:45,150 --> 00:31:46,500 What? 408 00:31:47,380 --> 00:31:50,170 Soon Ok... is dead? 409 00:31:51,580 --> 00:31:55,650 I kept waiting for him... but he never showed up. 410 00:31:55,660 --> 00:31:59,080 She must've struggled on her own without a husband before she passed. 411 00:32:00,780 --> 00:32:02,310 Anyway... 412 00:32:02,570 --> 00:32:05,040 A father figure... 413 00:32:05,450 --> 00:32:09,790 is something that I've never had, and something that I'll never have either. 414 00:32:12,620 --> 00:32:14,620 I really have to get going though. 415 00:32:21,590 --> 00:32:24,920 - Maybe I can pick the lock with this. - You actually think that'll work? 416 00:32:35,930 --> 00:32:38,660 - I did it! - What? 417 00:32:38,660 --> 00:32:40,460 Mr. Kim, I unlocked the door. 418 00:32:40,460 --> 00:32:42,490 I can't believe I got it on the first try. 419 00:32:45,670 --> 00:32:48,430 No, you can't go. You can't go see the meteor shower. 420 00:32:48,430 --> 00:32:50,760 - You can't go! - Why are you doing this? 421 00:32:53,840 --> 00:32:57,510 Ugh, that little rat! Stop right there! 422 00:32:58,240 --> 00:33:00,920 No! No, no! 423 00:33:07,130 --> 00:33:09,060 A cramp! 424 00:33:15,770 --> 00:33:19,550 - Happy birthday, Hyun Young! - Thanks, girls. 425 00:33:19,580 --> 00:33:21,810 Dinner will be our treat tonight. 426 00:33:21,820 --> 00:33:25,830 By the way, what did your boyfriend get you for your birthday? 427 00:33:26,780 --> 00:33:28,470 My birthday gift? 428 00:33:28,470 --> 00:33:31,730 I can't tell them that all I got was a bunch of cotton balls. 429 00:33:32,030 --> 00:33:36,630 I got what all women want, a pair of Christian Louboutin shoes. 430 00:33:36,840 --> 00:33:39,780 You know that our country doesn't get too many of those shoes imported. 431 00:33:40,490 --> 00:33:43,410 I'm sure my boyfriend is out shopping for those shoes right now. 432 00:33:43,410 --> 00:33:44,800 Really? 433 00:33:45,180 --> 00:33:47,760 Wow... those cost a couple million Won. 434 00:33:47,770 --> 00:33:51,240 Since you're all about designer brands, even your boyfriend must be top of the line. 435 00:33:52,680 --> 00:33:54,390 Of course. 436 00:33:55,230 --> 00:33:57,250 Yeah right, couple million. 437 00:33:57,250 --> 00:33:59,470 I got 2,000 Won worth of cotton balls. 438 00:34:04,200 --> 00:34:06,130 Are you Miss Cho Hyun Young? 439 00:34:06,130 --> 00:34:08,590 This is a special surprise from your boyfriend. 440 00:34:09,290 --> 00:34:11,520 From my boyfriend? 441 00:34:11,520 --> 00:34:14,290 Wow, he's so cool. 442 00:34:17,320 --> 00:34:19,300 Hyun Young. 443 00:34:20,040 --> 00:34:22,270 This is for you. 444 00:34:23,130 --> 00:34:24,860 I love you. 445 00:34:26,830 --> 00:34:30,000 This is amazing. It must be a surprise from your boyfriend. 446 00:34:44,160 --> 00:34:47,530 - Can't be... - Wow, impressive. 447 00:34:49,870 --> 00:34:56,870 Those are nothing but cotton balls. 448 00:35:05,440 --> 00:35:08,110 But what's in those heart shaped boxes? 449 00:35:08,670 --> 00:35:11,280 Aren't those cotton ball boxes? 450 00:35:11,280 --> 00:35:13,370 Ugh, this is so humiliating! 451 00:35:29,050 --> 00:35:31,520 Take your cotton balls, and get lost! 452 00:35:31,520 --> 00:35:33,450 Please just go away! 453 00:35:36,350 --> 00:35:38,260 What the heck is this? 454 00:35:49,030 --> 00:35:52,720 Starting today... 455 00:35:53,470 --> 00:35:56,640 Can I beat you down to the ground? 456 00:35:56,640 --> 00:35:59,790 You, bloody sweet potato head! 457 00:35:59,790 --> 00:36:03,000 [Acronym for being frustrating as a potato, and wanting to beat to a bloody pulp.] 458 00:36:11,560 --> 00:36:16,300 Why did Sam call me out here to meet her instead of resting after her trip? 459 00:36:16,310 --> 00:36:18,600 I'm already in a foul mood as is. 460 00:36:20,600 --> 00:36:25,420 Did she ask me out here so that she can give me the gift she got me from China? 461 00:36:26,870 --> 00:36:30,000 She busted my watch when she beat me the last time 462 00:36:30,000 --> 00:36:33,490 so could it be... that she got me a new watch? 463 00:36:34,660 --> 00:36:35,890 Bang In! 464 00:36:36,660 --> 00:36:37,970 Sam. 465 00:36:38,340 --> 00:36:41,820 - How did you hurt yourself like this? - I fell. 466 00:36:42,920 --> 00:36:46,650 Did you have a nice and safe trip? 467 00:36:46,990 --> 00:36:49,860 You missed me while I was gone, didn't you? 468 00:36:50,170 --> 00:36:53,000 I got you a special gift. 469 00:36:53,680 --> 00:36:55,540 Close your eyes, and stick out your hand. 470 00:36:55,540 --> 00:36:58,750 You didn't have to do that. 471 00:37:00,350 --> 00:37:02,310 Here, you can open your eyes now. 472 00:37:04,270 --> 00:37:06,190 [Coupon book for ten free kisses] 473 00:37:07,370 --> 00:37:08,800 This is it? 474 00:37:09,750 --> 00:37:13,640 That's right. It's a coupon book for ten free kisses. 475 00:37:13,640 --> 00:37:16,260 Aren't you so touched and grateful? 476 00:37:19,040 --> 00:37:21,620 Since I'm in such a good mood, I'll give you the first one for free. 477 00:37:31,030 --> 00:37:35,550 Ten, twenty... 478 00:37:48,120 --> 00:37:50,230 That's when I realized. 479 00:37:50,610 --> 00:37:54,740 That's when I realized why Hyun Young was so angry. 480 00:38:28,830 --> 00:38:30,050 Lee Jae Hwan? 481 00:38:36,270 --> 00:38:37,750 It's been awhile. 482 00:38:38,800 --> 00:38:40,350 Yes, it has. 483 00:38:41,130 --> 00:38:43,170 You leave late tonight, don't you? 484 00:38:44,450 --> 00:38:46,150 Take care of yourself. 485 00:38:47,160 --> 00:38:48,360 Okay. 486 00:38:49,530 --> 00:38:54,740 - Is Dohee doing well? - Yeah, she's fine. 487 00:38:54,770 --> 00:38:57,060 As Dohee prepares to leave for her study abroad 488 00:38:57,060 --> 00:38:59,530 there's a lot that she'll have questions about and struggle with. 489 00:39:00,800 --> 00:39:02,860 Stay beside her and look after her. 490 00:39:04,090 --> 00:39:06,830 - Study abroad? - Do me that favor. 491 00:39:07,250 --> 00:39:08,730 I'll just be going now. 492 00:39:18,060 --> 00:39:19,730 She's leaving to study abroad? 493 00:39:19,730 --> 00:39:22,010 But she hasn't mentioned anything to me. 494 00:39:27,920 --> 00:39:30,420 Did she lie and tell him that she's leaving to study abroad? 495 00:39:31,210 --> 00:39:33,070 Is this Miss Min Dohee's residence? 496 00:39:33,540 --> 00:39:35,310 - Yes. - Here. 497 00:39:38,810 --> 00:39:40,760 The police station? 498 00:39:53,660 --> 00:39:54,790 Hello? 499 00:39:54,790 --> 00:39:57,390 Mr. Kim Dong Joon? Have you received your bags? 500 00:39:58,060 --> 00:40:00,220 We couldn't get a hold of Miss Min Dohee. 501 00:40:00,220 --> 00:40:02,410 Ah, you found the bags? 502 00:40:02,780 --> 00:40:07,750 Yes, we found both your bags, but the wallets and phones were gone. 503 00:40:08,230 --> 00:40:11,390 The bags were destroyed when we found them. Sorry about that. 504 00:40:11,850 --> 00:40:13,490 Yes, I see. 505 00:40:13,490 --> 00:40:16,240 Most people don't even bother trying to get their bags back at this point 506 00:40:16,280 --> 00:40:18,480 but Miss Min Dohee said she had something very important in there 507 00:40:18,480 --> 00:40:20,290 and she asked us to send it back to her. 508 00:40:20,290 --> 00:40:22,280 Please make sure to get the bag to her. 509 00:40:22,290 --> 00:40:24,300 Yes, thank you. 510 00:40:44,350 --> 00:40:46,100 Could it be... 511 00:40:46,430 --> 00:40:49,160 that she broke up with Lee Jae Hwan so that he'd take the job? 512 00:41:00,140 --> 00:41:04,070 - Why are you going on this trip? - Just to clear out my head. 513 00:41:10,580 --> 00:41:14,740 Yes, it's very important to me, so please make sure to find it. 514 00:41:14,740 --> 00:41:16,680 Yes, I'll leave it to you. 515 00:41:18,880 --> 00:41:21,420 - I told him that I wanted to break up. - Why? 516 00:41:21,460 --> 00:41:25,650 Once we actually started dating, I realized we weren't a very good fit. 517 00:41:54,470 --> 00:41:56,350 He must not be here yet. 518 00:41:57,660 --> 00:41:59,960 I'm glad I'm not late. 519 00:42:02,620 --> 00:42:04,640 I wonder if he's waiting over there. 520 00:42:47,210 --> 00:42:48,770 You know something? 521 00:42:51,000 --> 00:42:53,370 Dohee leaving to go study abroad... 522 00:42:54,050 --> 00:42:56,880 That was just a lie she told you so that you'd take the job. 523 00:42:58,850 --> 00:43:01,390 Because she's so kind hearted! 524 00:43:02,370 --> 00:43:04,520 After sending you away... 525 00:43:05,420 --> 00:43:07,670 she's going to suffer from the pain of heartache on her own. 526 00:43:10,130 --> 00:43:11,910 Dohee... 527 00:43:12,970 --> 00:43:14,950 still has feelings for you. 528 00:43:18,110 --> 00:43:19,740 She's at the park. 529 00:43:46,740 --> 00:43:48,450 I got it! 530 00:43:52,560 --> 00:43:53,850 What's this? 531 00:43:54,530 --> 00:43:56,310 I didn't see this earlier. 532 00:44:07,440 --> 00:44:09,230 This bracelet is... 533 00:44:20,690 --> 00:44:25,660 [Dohee, I'm writing you this letter because it's too painful for me to say goodbye...] 534 00:44:31,850 --> 00:44:34,570 If Dohee's the original owner of this bracelet... 535 00:44:35,320 --> 00:44:41,650 Then it means that my long lost child isn't Jae Hwan... but is Dohee? 536 00:45:04,860 --> 00:45:06,430 Mr. Kim. 537 00:45:07,430 --> 00:45:09,400 I'm sorry, I'm so sorry. 538 00:45:09,700 --> 00:45:11,050 You... 539 00:45:13,000 --> 00:45:15,050 You're my child. 540 00:45:15,610 --> 00:45:16,830 Excuse me? 541 00:45:17,660 --> 00:45:21,090 This bracelet... is it yours? 542 00:45:21,470 --> 00:45:24,980 Yes, my mom gave it to me when I was little. 543 00:45:26,080 --> 00:45:28,080 This bracelet... 544 00:45:28,590 --> 00:45:31,180 is what connects us together. 545 00:45:31,310 --> 00:45:33,430 I'm sorry, I'm so sorry. 546 00:45:33,870 --> 00:45:36,020 I'm sorry that it's taken me so long to find you. 547 00:45:38,180 --> 00:45:39,870 Wait. 548 00:45:42,920 --> 00:45:44,320 I don't... 549 00:45:45,310 --> 00:45:47,080 have a father. 550 00:45:51,640 --> 00:45:54,060 Dohee! 551 00:46:00,650 --> 00:46:03,250 Do... Dohee... 552 00:46:18,250 --> 00:46:29,140 [To weather a painful heartache...] 553 00:46:30,660 --> 00:46:38,570 [is like becoming seashells alongside the ocean.] 554 00:46:39,480 --> 00:46:50,900 [Even though you may get crushed and shattered...] 555 00:46:51,190 --> 00:47:01,890 [in the end, you will shine brighter, and become even more precious.] 556 00:47:01,900 --> 00:47:04,940 [The identity of the long lost child is finally revealed!] 557 00:47:04,940 --> 00:47:08,610 My long lost child isn't Jae Hwan... it's Dohee! 558 00:47:08,610 --> 00:47:11,600 I don't have a father. 559 00:47:11,600 --> 00:47:13,860 I'm sorry, so sorry. 560 00:47:14,320 --> 00:47:16,420 [One year later...] 561 00:47:16,660 --> 00:47:21,060 My Hyun Young is known as Jessica Alba these days. 562 00:47:23,290 --> 00:47:25,950 I'm not having this baby without my mom here. 563 00:47:26,940 --> 00:47:29,680 - Where did Sam go? - Who's Park Sam? 564 00:47:29,720 --> 00:47:32,210 You may not see me for a while. 565 00:47:32,590 --> 00:47:36,980 - No, I can't! - My Dohee comes home today. 566 00:47:37,850 --> 00:47:39,770 Why don't you go see her? 567 00:47:39,770 --> 00:47:43,140 If we're meant to be... then we'll see each other again. 568 00:47:47,790 --> 00:47:50,940 Subtitles by DramaFever 44585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.