All language subtitles for Blutige Erdbeeren (The straberry statement 1970) DVDRip ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,760 --> 00:00:23,115 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:523 Die Produzenten dieses Films 2 00:00:23,320 --> 00:00:26,949 X1:175 X2:542 Y1:474 Y2:523 danken den Menschen von San Francisco f�r ihre Mithilfe. 3 00:00:27,160 --> 00:00:30,277 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:527 Andere St�dte verweigerten die Zusammenarbeit, 4 00:00:30,480 --> 00:00:34,109 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:527 vielleicht, weil sie Erdbeeren f�r bedeutungslos halten. 5 00:00:34,520 --> 00:00:36,636 X1:231 X2:486 Y1:504 Y2:527 (Mann) Nr. 1, los geht's! 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,272 X1:194 X2:523 Y1:504 Y2:527 (Mann) Zusammen ins Wasser! 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,557 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523 Zusammen aus dem Wasser! 8 00:00:53,760 --> 00:00:58,390 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523 Zieht! 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,838 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523 Zieht! 10 00:01:02,440 --> 00:01:03,998 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523 Zieht! 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,078 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523 Zieht! 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,516 X1:234 X2:482 Y1:504 Y2:523 Zusammen ins Wasser! 13 00:01:10,200 --> 00:01:11,758 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523 Zusammen aus dem Wasser! 14 00:01:12,520 --> 00:01:13,839 X1:234 X2:482 Y1:504 Y2:523 Zusammen ins Wasser! 15 00:01:14,880 --> 00:01:15,949 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523 Zusammen aus dem Wasser! 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,753 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523 Rein! Raus! 17 00:01:18,120 --> 00:01:19,519 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523 Rein! Raus! 18 00:01:20,200 --> 00:01:21,428 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523 Rein! Raus! 19 00:01:22,200 --> 00:01:23,872 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523 Rein! Raus! 20 00:01:24,280 --> 00:01:25,349 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:523 Rein! Rein! Rein! 21 00:01:26,200 --> 00:01:27,315 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:523 Rein! Rein! Rein! 22 00:01:27,920 --> 00:01:29,433 X1:312 X2:405 Y1:504 Y2:523 Schei�e. 23 00:01:31,480 --> 00:01:35,155 X1:203 X2:515 Y1:474 Y2:527 (jemand pfeift die Melodie von Row, row, row your boat) 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,033 X1:147 X2:572 Y1:504 Y2:527 (Gel�chter und Stimmen im Hintergrund) 25 00:02:01,040 --> 00:02:02,632 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:527 (Gemurmel, Lachen) 26 00:02:18,360 --> 00:02:20,032 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527 (Stimmengewirr) 27 00:02:25,800 --> 00:02:29,713 X1:163 X2:558 Y1:474 Y2:527 (Musik: Buffy Sainte-Marie, The Circle Game) 28 00:02:31,080 --> 00:02:36,757 X1:165 X2:564 Y1:504 Y2:527 Yesterday a child came out to wonder 29 00:02:37,800 --> 00:02:42,794 X1:201 X2:526 Y1:504 Y2:527 Caught a dragonfly inside a jar 30 00:02:43,480 --> 00:02:48,873 X1:190 X2:537 Y1:474 Y2:527 Fearful When the sky was full of thunder 31 00:02:49,320 --> 00:02:53,791 X1:186 X2:537 Y1:504 Y2:527 And tearful at the falling of a star 32 00:02:55,720 --> 00:03:01,317 X1:171 X2:551 Y1:474 Y2:523 Then the child Moved ten times round the seasons 33 00:03:01,840 --> 00:03:07,676 X1:167 X2:558 Y1:504 Y2:523 Skated over ten clear frozen streams 34 00:03:08,040 --> 00:03:12,636 X1:202 X2:526 Y1:474 Y2:527 Words like "when you're older" Must appease him 35 00:03:14,160 --> 00:03:18,950 X1:222 X2:502 Y1:474 Y2:523 And promises of someday Make his dreams 36 00:03:20,080 --> 00:03:23,152 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527 And the seasons They go round and round 37 00:03:23,360 --> 00:03:27,069 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527 And the painted ponies go up and down 38 00:03:27,280 --> 00:03:32,434 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527 We're captive on the carousel of time 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,233 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527 We can't return We can only look behind 40 00:03:36,440 --> 00:03:38,317 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523 From where we came 41 00:03:38,600 --> 00:03:44,391 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527 And go round and round and round In the circle game 42 00:03:48,440 --> 00:03:54,151 X1:190 X2:532 Y1:474 Y2:527 Sixteen springs And sixteen summers gone now 43 00:03:54,680 --> 00:04:00,357 X1:207 X2:518 Y1:474 Y2:527 Cartwheels lost to car wheels Through the town 44 00:04:00,560 --> 00:04:06,556 X1:174 X2:553 Y1:474 Y2:527 And you tell him Take your time, it won't be long now 45 00:04:06,760 --> 00:04:12,676 X1:234 X2:492 Y1:474 Y2:523 Till you drag your feet To slow the circles down 46 00:04:13,160 --> 00:04:18,712 X1:177 X2:548 Y1:474 Y2:527 So the boy who dreamed tomorrow Now is twenty 47 00:04:19,240 --> 00:04:24,917 X1:160 X2:563 Y1:474 Y2:527 Though his dreams Have lost some grandeur, coming true 48 00:04:25,400 --> 00:04:31,316 X1:189 X2:535 Y1:474 Y2:527 There'll be new dreams Maybe better dreams and plenty 49 00:04:31,680 --> 00:04:37,277 X1:189 X2:538 Y1:474 Y2:527 Before The last revolving year is through 50 00:04:38,080 --> 00:04:41,152 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527 And the seasons They go round and round 51 00:04:41,360 --> 00:04:44,670 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527 And the painted ponies go up and down 52 00:04:45,400 --> 00:04:50,793 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527 We're captive on the carousel of time 53 00:04:51,240 --> 00:04:54,198 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527 We can't return We can only look behind 54 00:04:54,400 --> 00:04:56,072 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523 From where we came 55 00:04:56,280 --> 00:05:01,673 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527 And go round and round and round In the circle game 56 00:05:03,640 --> 00:05:06,677 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527 And the seasons They go round and round 57 00:05:06,880 --> 00:05:10,475 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527 And the painted ponies go up and down 58 00:05:10,760 --> 00:05:16,039 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527 We're captive on the carousel of time 59 00:05:16,680 --> 00:05:19,558 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527 We can't return We can only look behind 60 00:05:19,760 --> 00:05:21,478 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523 From where we came 61 00:05:21,680 --> 00:05:26,515 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527 And go round and round and round In the circle game 62 00:05:45,440 --> 00:05:48,398 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:527 (Baby schreit) 63 00:05:50,840 --> 00:05:54,310 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527 (Frauenstimme zetert im Hintergrund) 64 00:06:11,480 --> 00:06:14,074 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527 (�rgerliche Frauenstimme) 65 00:06:17,200 --> 00:06:20,875 X1:192 X2:532 Y1:474 Y2:527 (Radiosprecher) lm Mordfall der Schauspielerin Sharon Tate 66 00:06:21,080 --> 00:06:26,552 X1:173 X2:549 Y1:474 Y2:527 hat Bezirksstaatsanwalt Karl Bloom einen anonymen Brief erhalten, 67 00:06:26,760 --> 00:06:29,911 X1:177 X2:543 Y1:474 Y2:527 in dem weitere Mordanschl�ge angedroht werden, 68 00:06:30,120 --> 00:06:34,079 X1:152 X2:568 Y1:504 Y2:527 (Musik: Neil Young, Down by the River) 69 00:06:52,720 --> 00:06:56,190 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:527 (Gitarrenmusik, Radio l�uft weiter) 70 00:07:00,360 --> 00:07:03,591 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523 Lhr Viecher, ihr! Lhr Kakerlaken seid �berall. 71 00:07:03,800 --> 00:07:06,758 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:523 Genau wie der Vietcong... Guerillas. 72 00:07:07,760 --> 00:07:09,637 X1:184 X2:534 Y1:504 Y2:526 Unterern�hrt, schlecht bewaffnet. 73 00:07:10,240 --> 00:07:13,676 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527 Bei Nacht schleppt ihr eure Leichen fort. 74 00:07:13,880 --> 00:07:16,110 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527 Keine Angst vorm Sterben. 75 00:07:16,720 --> 00:07:18,438 X1:290 X2:429 Y1:504 Y2:527 Und ihr siegt. 76 00:07:18,960 --> 00:07:20,996 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:527 Na los, Junge. Friss! 77 00:07:30,200 --> 00:07:34,751 X1:267 X2:461 Y1:474 Y2:527 You take my hand I'll take your hand 78 00:07:35,480 --> 00:07:39,473 X1:221 X2:507 Y1:504 Y2:527 Together we may get away 79 00:07:41,200 --> 00:07:46,035 X1:258 X2:468 Y1:474 Y2:523 This much madness Is too much sorrow 80 00:07:46,560 --> 00:07:50,951 X1:199 X2:527 Y1:504 Y2:527 lt's impossible to make it today 81 00:07:51,480 --> 00:07:55,439 X1:289 X2:434 Y1:504 Y2:523 Yeah,,, Ooh,,, 82 00:07:57,280 --> 00:08:02,070 X1:171 X2:554 Y1:504 Y2:527 She could drag me over the rainbow 83 00:08:03,120 --> 00:08:06,715 X1:251 X2:474 Y1:504 Y2:527 Send me away, yeah 84 00:08:07,960 --> 00:08:12,192 X1:268 X2:458 Y1:504 Y2:527 Down by the river 85 00:08:13,440 --> 00:08:17,991 X1:283 X2:443 Y1:504 Y2:527 I shot my baby 86 00:08:18,920 --> 00:08:23,391 X1:268 X2:458 Y1:504 Y2:527 Down by the river 87 00:08:23,640 --> 00:08:25,756 X1:332 X2:393 Y1:504 Y2:523 Dead 88 00:08:26,600 --> 00:08:28,591 X1:332 X2:393 Y1:504 Y2:523 Dead 89 00:08:29,240 --> 00:08:31,993 X1:251 X2:476 Y1:504 Y2:523 Ooh,,, Shot her dead 90 00:08:41,320 --> 00:08:42,753 X1:341 X2:378 Y1:504 Y2:523 Iss! 91 00:08:43,480 --> 00:08:44,754 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523 Lerne! 92 00:08:45,240 --> 00:08:46,719 X1:307 X2:409 Y1:504 Y2:523 Verdiene! 93 00:08:47,240 --> 00:08:48,389 X1:328 X2:391 Y1:504 Y2:523 Liebe! 94 00:08:48,920 --> 00:08:50,194 X1:331 X2:386 Y1:504 Y2:523 T�te! 95 00:08:50,720 --> 00:08:51,914 X1:332 X2:387 Y1:504 Y2:523 Bete! 96 00:08:54,520 --> 00:08:59,799 X1:197 X2:522 Y1:504 Y2:527 (psychedelisches Gitarrensolo) 97 00:09:01,000 --> 00:09:02,035 X1:273 X2:444 Y1:504 Y2:527 (Mann) Student! 98 00:09:02,240 --> 00:09:04,879 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:527 - Liebe dein Heimatland! - (Buhrufe) 99 00:09:05,240 --> 00:09:07,595 X1:178 X2:539 Y1:504 Y2:523 Student! T�te f�r dein Heimatland! 100 00:09:08,000 --> 00:09:08,955 X1:309 X2:409 Y1:504 Y2:527 (Buhrufe) 101 00:09:09,680 --> 00:09:12,399 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:523 Student! Studiere und lies meine B�cher. 102 00:09:12,800 --> 00:09:14,233 X1:309 X2:409 Y1:504 Y2:527 (Buhrufe) 103 00:09:14,760 --> 00:09:16,716 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:523 Betet zu Gott f�r euer Examen. 104 00:09:18,120 --> 00:09:19,189 X1:287 X2:431 Y1:504 Y2:523 Iss f�r Mama. 105 00:09:19,560 --> 00:09:21,516 X1:168 X2:551 Y1:504 Y2:527 Und streng dich an, f�r deine Mama! 106 00:09:22,640 --> 00:09:24,631 X1:166 X2:551 Y1:504 Y2:527 (Mann) Student, erf�lle deine Pflicht! 107 00:09:24,840 --> 00:09:27,354 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527 (Mann) Student, sei t�chtig und verdiene Geld! 108 00:09:27,560 --> 00:09:30,199 X1:243 X2:475 Y1:474 Y2:523 K�mpfe f�r dein Land! T�te f�r dein Land! 109 00:09:30,440 --> 00:09:32,192 X1:276 X2:441 Y1:474 Y2:523 - Verdiene Geld! - Bete zu Gott! 110 00:09:32,840 --> 00:09:34,193 X1:299 X2:418 Y1:474 Y2:523 - T�te! - Gott! Gott! 111 00:09:34,760 --> 00:09:36,557 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:523 Mama! Iss f�r Mama! 112 00:09:37,280 --> 00:09:39,236 X1:333 X2:386 Y1:504 Y2:523 Hilfe! 113 00:09:39,600 --> 00:09:41,158 X1:333 X2:386 Y1:504 Y2:523 Hilfe! 114 00:09:41,960 --> 00:09:43,632 X1:331 X2:387 Y1:504 Y2:523 Geld! 115 00:09:44,720 --> 00:09:47,518 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:527 - Haltet ihn fest! - Seht das b�se Beispiel! 116 00:09:47,720 --> 00:09:50,075 X1:196 X2:523 Y1:504 Y2:523 Eine kleine radikale Minderheit! 117 00:09:50,280 --> 00:09:52,714 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:523 - Er muss sich anpassen. - H�r auf deine Mama! 118 00:09:53,120 --> 00:09:54,872 X1:178 X2:540 Y1:504 Y2:527 Mit denen werden wir schon fertig. 119 00:09:55,400 --> 00:09:57,868 X1:181 X2:535 Y1:474 Y2:523 Eine Gefahr f�r den freiheitlichen Rechtsstaat. 120 00:09:58,360 --> 00:10:00,954 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:523 - Hier muss durchgegriffen werden! - Ich hab ihn! 121 00:10:01,520 --> 00:10:04,557 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527 - Was ist das f�r ein Mensch? - Stopft ihm doch das Maul! 122 00:10:05,800 --> 00:10:08,951 X1:181 X2:537 Y1:504 Y2:527 (vielstimmig) Streik! Streik! Streik! 123 00:10:09,400 --> 00:10:10,879 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523 Streik! Streik! Streik! 124 00:10:16,600 --> 00:10:18,955 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523 Streik! Streik! Streik! 125 00:10:20,840 --> 00:10:23,115 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523 Streik! Streik! Streik! 126 00:10:23,520 --> 00:10:26,318 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527 (wie mit einer Stimme) Streik! Streik! 127 00:10:27,440 --> 00:10:29,556 X1:233 X2:484 Y1:504 Y2:527 (Applaus) Streik! Streik! 128 00:10:30,160 --> 00:10:32,151 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523 Streik! Streik! Streik! 129 00:10:37,160 --> 00:10:39,674 X1:248 X2:470 Y1:504 Y2:527 (leiser) Streik! Streik! 130 00:10:44,160 --> 00:10:46,390 X1:160 X2:558 Y1:504 Y2:527 (Steuermann) Zusammen ins Wasser! 131 00:10:46,600 --> 00:10:48,192 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523 Zusammen aus dem Wasser! 132 00:10:49,360 --> 00:10:52,636 X1:204 X2:512 Y1:474 Y2:523 Zusammen ins Wasser! Zusammen aus dem Wasser! 133 00:10:53,480 --> 00:10:56,358 X1:204 X2:512 Y1:474 Y2:523 Zusammen ins Wasser! Zusammen aus dem Wasser! 134 00:10:57,960 --> 00:11:00,872 X1:295 X2:421 Y1:504 Y2:523 Zieht! Zieht! 135 00:11:02,280 --> 00:11:06,353 X1:176 X2:544 Y1:474 Y2:523 (Radiosprecher) Die Sowjetunion,,, Der Einsatz des Milit�rs,,, 136 00:11:06,680 --> 00:11:09,831 X1:164 X2:556 Y1:475 Y2:523 ,,, sagte, dass es Streiks nicht unterdr�ckt hat, 137 00:11:10,040 --> 00:11:12,918 X1:173 X2:548 Y1:474 Y2:527 ,,, der amerikanischen Regierungskreise,,, 138 00:11:13,120 --> 00:11:16,271 X1:199 X2:525 Y1:474 Y2:523 ,,, gegen die Arbeiterbewegung in diesem Land,,, 139 00:11:16,480 --> 00:11:20,109 X1:186 X2:533 Y1:474 Y2:527 In der Sowjetunion ist jede Art von Streik verboten,,, 140 00:11:21,200 --> 00:11:24,112 X1:260 X2:459 Y1:504 Y2:527 (Rauschen, Musik) 141 00:11:27,440 --> 00:11:30,318 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Radio rauscht) 142 00:11:31,000 --> 00:11:34,037 X1:184 X2:538 Y1:474 Y2:527 Mehr zur Stellungnahme des Pr�sidenten,,, 143 00:11:45,760 --> 00:11:47,318 X1:300 X2:418 Y1:504 Y2:527 (Autohupe) 144 00:11:47,840 --> 00:11:50,832 X1:218 X2:500 Y1:504 Y2:527 (leiernde Musik aus Radio) 145 00:11:51,960 --> 00:11:55,191 X1:217 X2:503 Y1:504 Y2:527 (Lied: Home on the Range) 146 00:11:55,400 --> 00:11:58,278 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527 And the skies Are not cloudy all day,,, 147 00:12:05,960 --> 00:12:07,393 X1:300 X2:418 Y1:504 Y2:527 (Autohupe) 148 00:12:11,920 --> 00:12:15,879 X1:228 X2:493 Y1:474 Y2:527 (Musik: Richard Strauss, Also sprach Zarathustra) 149 00:12:21,680 --> 00:12:26,310 X1:257 X2:461 Y1:504 Y2:527 (Trompetenfanfare) 150 00:12:36,880 --> 00:12:38,313 X1:282 X2:436 Y1:504 Y2:526 Oh, mein Gott. 151 00:12:39,600 --> 00:12:42,512 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:527 Simon, ich lass mir das nicht gefallen. 152 00:12:42,720 --> 00:12:45,598 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:523 Wenn du im Bett rauchst, brennt noch mal die Bude ab. 153 00:12:45,800 --> 00:12:47,916 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523 - Konntest du nicht anklopfen? - Nein. 154 00:12:48,120 --> 00:12:50,918 X1:185 X2:533 Y1:474 Y2:527 Ich streite mich nicht wegen so 'ner Biene... 155 00:12:51,280 --> 00:12:53,111 X1:256 X2:462 Y1:474 Y2:523 Ich bin keine Biene, sondern eine Frau. 156 00:12:53,520 --> 00:12:56,751 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:527 Wegen einer Frau, die in meinem Bett gebumst wird. 157 00:12:56,960 --> 00:12:59,030 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:526 Besonders, wenn ich sie nicht bumse. 158 00:12:59,240 --> 00:13:01,913 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523 - Konntest du nicht anklopfen? - Nein. 159 00:13:02,120 --> 00:13:03,792 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:523 Wer ist 'n die? 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,509 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523 - Ich will dir mal was sagen. - Was? 161 00:13:06,720 --> 00:13:09,234 X1:148 X2:571 Y1:504 Y2:527 Dass du anzuklopfen hast, du Schmock. 162 00:13:09,440 --> 00:13:12,079 X1:199 X2:518 Y1:474 Y2:527 Wir haben doch verabredet, anzuklopfen. 163 00:13:12,280 --> 00:13:13,713 X1:234 X2:483 Y1:504 Y2:527 Aber nicht nachmittags. 164 00:13:13,920 --> 00:13:18,471 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:527 Da wollen wir studieren und lernen, um die gro�en Jobs zu kriegen, oder? 165 00:13:18,680 --> 00:13:20,671 X1:257 X2:461 Y1:474 Y2:526 - Hm. - Hallo, ich bin Irma. 166 00:13:20,880 --> 00:13:23,599 X1:167 X2:550 Y1:474 Y2:527 - Tag, Irma. - Charlie hat mir G�lisch beigebracht. 167 00:13:23,800 --> 00:13:27,156 X1:163 X2:554 Y1:474 Y2:523 Charlie ist Jude. Von G�lisch hat er keinen Schimmer. 168 00:13:27,360 --> 00:13:28,634 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:523 Du Schweinehund. 169 00:13:28,840 --> 00:13:31,513 X1:238 X2:480 Y1:474 Y2:523 - H�r nicht auf ihn. - Ich hasse die M�nner. 170 00:13:31,720 --> 00:13:35,269 X1:194 X2:523 Y1:474 Y2:523 - Das ist verst�ndlich. - Er ist in der Rudermannschaft. 171 00:13:35,480 --> 00:13:36,913 X1:262 X2:457 Y1:504 Y2:527 Lhr seid alle gleich. 172 00:13:37,120 --> 00:13:39,680 X1:239 X2:478 Y1:474 Y2:523 - Ich rudere eben gern. - Er ist ein Kriechwurm. 173 00:13:39,880 --> 00:13:41,632 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:527 Ich muss gehen. Kannst du mal? 174 00:13:41,840 --> 00:13:43,068 X1:307 X2:411 Y1:474 Y2:523 - Wirklich? - Ja. 175 00:13:43,280 --> 00:13:47,114 X1:156 X2:562 Y1:474 Y2:527 - Und wann sehen wir dich mal wieder? - (kichert) 176 00:13:47,320 --> 00:13:50,357 X1:182 X2:536 Y1:474 Y2:523 - Ich ruf dich heut Abend an, Irma. - Ich hab zu tun. 177 00:13:50,560 --> 00:13:52,790 X1:251 X2:467 Y1:474 Y2:527 - Sie hat zu tun. - Dann eben morgen. 178 00:13:53,000 --> 00:13:55,150 X1:260 X2:457 Y1:474 Y2:523 - Da kann ich nicht. - Da kann sie nicht. 179 00:13:55,360 --> 00:13:58,158 X1:267 X2:451 Y1:474 Y2:523 - Ich hab's geh�rt. - Weil ich streike. 180 00:13:58,360 --> 00:14:00,555 X1:275 X2:443 Y1:474 Y2:527 - Weil sie streikt. - Ich h�r's ja! 181 00:14:00,760 --> 00:14:05,550 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:523 - Wir haben Alvina Kraus besetzt. - Sie haben ihr Wohnheim besetzt. 182 00:14:05,760 --> 00:14:07,079 X1:282 X2:437 Y1:474 Y2:523 - Was habt ihr? - Was? 183 00:14:07,280 --> 00:14:09,316 X1:179 X2:540 Y1:504 Y2:523 Seid ihr nicht auf dem Laufenden? 184 00:14:09,520 --> 00:14:13,593 X1:176 X2:540 Y1:474 Y2:527 Charlie lebt hinterm Mond... Aber jeder wei�, dass wir streiken. 185 00:14:13,800 --> 00:14:15,358 X1:287 X2:430 Y1:504 Y2:523 Streik! Streik! 186 00:14:15,560 --> 00:14:17,949 X1:239 X2:478 Y1:474 Y2:527 - (lrma) Mach doch mit. - (Charlie) Vielleicht. 187 00:14:18,160 --> 00:14:21,197 X1:185 X2:532 Y1:474 Y2:523 - Lhr seid politisch nicht informiert. - Na und? 188 00:14:21,720 --> 00:14:26,475 X1:161 X2:556 Y1:474 Y2:527 Diese Universit�t ist tief in Rassenkampf und Krieg verwickelt. 189 00:14:26,840 --> 00:14:28,353 X1:188 X2:528 Y1:504 Y2:523 Also starten wir eine Revolution. 190 00:14:28,760 --> 00:14:32,116 X1:186 X2:531 Y1:474 Y2:526 Wir m�ssen die Universit�t in Besitz nehmen, 191 00:14:32,320 --> 00:14:34,390 X1:185 X2:532 Y1:504 Y2:527 um sie dem Volk wiederzugeben. 192 00:14:34,680 --> 00:14:36,033 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523 Was machen wir? 193 00:14:36,240 --> 00:14:38,959 X1:168 X2:552 Y1:504 Y2:527 Hast du nicht von dem Sit-in geh�rt? 194 00:14:39,160 --> 00:14:43,153 X1:195 X2:523 Y1:474 Y2:527 - Das ist doch keine Revolution. - Aber es kann der Anfang sein. 195 00:14:43,360 --> 00:14:47,831 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:527 Die Universit�t nahm den Farbigen die Schule und den Spielplatz weg. 196 00:14:48,480 --> 00:14:49,549 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523 Ja. 197 00:14:49,760 --> 00:14:52,115 X1:144 X2:574 Y1:501 Y2:527 Sie brauchen es als Armee-�bungsplatz. 198 00:14:52,640 --> 00:14:56,349 X1:183 X2:533 Y1:474 Y2:527 Wir wollen nichts zerst�ren. Wir nehmen nur, was uns geh�rt. 199 00:14:56,720 --> 00:14:57,914 X1:304 X2:417 Y1:504 Y2:523 F�r immer, 200 00:14:58,400 --> 00:15:01,870 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:526 Und der Pr�sident hat sich entschlossen, die... 201 00:15:02,720 --> 00:15:06,315 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:523 (lacht) Ich komm mir vor wie 'ne M�rchentante. H�rt sch�n zu! 202 00:15:06,960 --> 00:15:10,111 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:527 Die Bullen werden beim Sit-in alle hopp nehmen. 203 00:15:10,640 --> 00:15:14,189 X1:180 X2:538 Y1:474 Y2:526 Die etablierten Kr�fte, die diese Universit�t beherrschen, 204 00:15:14,400 --> 00:15:16,595 X1:142 X2:575 Y1:504 Y2:523 werden sich an den Gouverneur wenden. 205 00:15:16,960 --> 00:15:19,952 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527 Sie werden aus Angst nach der B�rgerwehr schreien. 206 00:15:20,160 --> 00:15:21,036 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523 Dumm! 207 00:15:21,400 --> 00:15:24,870 X1:167 X2:551 Y1:474 Y2:526 So viele wie m�glich m�ssen sich dem Sit-in anschlie�en, 208 00:15:25,080 --> 00:15:28,914 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:527 damit die Bullen gezwungen sind, die ganze Uni auszur�umen. 209 00:15:29,440 --> 00:15:31,112 X1:271 X2:447 Y1:474 Y2:527 - Oh ja, fabelhaft. - (lacht) 210 00:15:31,680 --> 00:15:35,070 X1:166 X2:551 Y1:474 Y2:523 Ich w�r auch da oben, aber ich muss im Wohnheim bleiben. 211 00:15:35,280 --> 00:15:38,477 X1:227 X2:490 Y1:474 Y2:527 Aber ihr solltet hingehen, das wird sicher super. 212 00:15:38,680 --> 00:15:40,033 X1:255 X2:462 Y1:504 Y2:527 (Charlie) Hey, Irma! 213 00:15:40,600 --> 00:15:41,555 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523 Danke. 214 00:15:42,080 --> 00:15:43,877 X1:303 X2:415 Y1:504 Y2:527 Bis sp�ter. 215 00:15:44,440 --> 00:15:47,955 X1:176 X2:542 Y1:474 Y2:523 - Was wird denn aus dem Training? - Was? 216 00:15:48,360 --> 00:15:50,794 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:523 Was wird aus dem Training, wenn die streiken? 217 00:15:51,000 --> 00:15:53,753 X1:164 X2:555 Y1:504 Y2:523 Ich finde es auch dumm. Bescheuert. 218 00:15:54,080 --> 00:15:56,116 X1:228 X2:490 Y1:474 Y2:523 Was meinst du, wie viele da aufkreuzen? 219 00:15:56,320 --> 00:15:58,117 X1:227 X2:490 Y1:474 Y2:523 - Man sollte mal schauen. - Mhm. 220 00:15:58,320 --> 00:16:01,232 X1:143 X2:574 Y1:474 Y2:527 Viele werden wegen der Erdbeer-Geschichte kommen. 221 00:16:01,440 --> 00:16:03,476 X1:233 X2:484 Y1:474 Y2:527 - Was? - Der Dekan sagte doch, 222 00:16:03,680 --> 00:16:06,877 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527 zu behaupten, wir h�tten eine Meinung, sei so viel wert, 223 00:16:07,080 --> 00:16:10,470 X1:163 X2:555 Y1:474 Y2:523 - wie zu sagen, wir m�gen Erdbeeren. - Ich liebe Erdbeeren! 224 00:16:10,680 --> 00:16:12,989 X1:220 X2:498 Y1:504 Y2:523 Dieser d�mliche Schmock! 225 00:16:13,200 --> 00:16:17,193 X1:193 X2:524 Y1:474 Y2:527 - Was hat er gegen Erdbeeren? - Das muss an der Farbe liegen. 226 00:16:17,400 --> 00:16:18,833 X1:279 X2:439 Y1:504 Y2:527 (Simon kichert) 227 00:16:19,040 --> 00:16:20,519 X1:249 X2:469 Y1:504 Y2:523 Gehen wir mal r�ber. 228 00:16:20,920 --> 00:16:22,990 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:526 Au! Nein, ich kehr lieber wieder um. 229 00:16:23,320 --> 00:16:25,390 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523 - Warum? - Meine Hosen sind zu neu. 230 00:16:25,600 --> 00:16:27,192 X1:270 X2:447 Y1:474 Y2:523 - Was? - Sie sind zu neu. 231 00:16:27,400 --> 00:16:29,516 X1:211 X2:508 Y1:504 Y2:526 Oh! Das ist zu riskant, was? 232 00:16:29,720 --> 00:16:31,790 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:526 - Wie? - Na, f�r da dr�ben. 233 00:16:32,160 --> 00:16:34,435 X1:180 X2:538 Y1:504 Y2:526 Nicht doch, Mann! F�r die Bienen! 234 00:16:34,640 --> 00:16:39,111 X1:146 X2:573 Y1:474 Y2:523 Da wimmelt es sicher von s��en Bienen. Daf�r sehen meine Hosen zu neu aus. 235 00:16:39,320 --> 00:16:42,517 X1:206 X2:513 Y1:474 Y2:527 Dann sehen wir uns nachher. Ich geh jetzt zum Training. 236 00:16:42,880 --> 00:16:45,075 X1:186 X2:531 Y1:504 Y2:523 Ciao. Wir sehen uns beim Streik. 237 00:16:48,360 --> 00:16:49,554 X1:255 X2:468 Y1:504 Y2:527 (Mann) Hoch damit! 238 00:16:49,960 --> 00:16:52,030 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:523 H�her! H�her! 239 00:16:52,280 --> 00:16:53,713 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:526 1, 2. Na los! 240 00:16:55,520 --> 00:16:57,158 X1:274 X2:444 Y1:474 Y2:527 - Hey du, Simon. - Ja, George? 241 00:16:57,360 --> 00:16:59,999 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527 Hast du geh�rt, was die Linken getan haben? 242 00:17:00,200 --> 00:17:02,270 X1:166 X2:552 Y1:504 Y2:523 Die haben das Pr�sidialb�ro besetzt. 243 00:17:02,600 --> 00:17:04,750 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:523 Diese Halunken vom SDS. 244 00:17:05,120 --> 00:17:07,395 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:527 - Diese Kommunistenschweine. - Ja, ja. 245 00:17:07,600 --> 00:17:11,752 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:527 Wegen diesen Drogenschluckern wird noch die Uni geschlossen. 246 00:17:12,240 --> 00:17:18,110 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523 Mein alter Herr hat 'ne Stinkwut auf mich. Als ob ich da mitmachen w�rde. 247 00:17:18,520 --> 00:17:22,991 X1:157 X2:562 Y1:474 Y2:523 Die bringen es noch so weit, dass die Uni zumacht. Und was dann? 248 00:17:23,200 --> 00:17:25,714 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:526 - Was? - Dann ist's aus, mein Lieber. 249 00:17:25,920 --> 00:17:28,832 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:523 Dann gibt's nur noch diese Brechmittel auf der Uni. 250 00:17:29,200 --> 00:17:32,397 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:527 - Ich m�chte die so verdreschen... - Nun mal langsam. 251 00:17:33,760 --> 00:17:37,878 X1:173 X2:546 Y1:474 Y2:527 Die sind nicht alle so verr�ckt. Ich hab so ein M�dchen getroffen... 252 00:17:38,240 --> 00:17:42,791 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:523 - Das sind rote, liberale Schweine. - Ich bin auch liberal. 253 00:17:43,400 --> 00:17:44,992 X1:194 X2:525 Y1:504 Y2:523 Du bist eine Kommunisten-Sau. 254 00:17:45,360 --> 00:17:46,588 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeife) 255 00:17:48,640 --> 00:17:51,393 X1:251 X2:467 Y1:474 Y2:523 - Was ist los? - Wir kommen schon. 256 00:17:51,720 --> 00:17:54,871 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:523 Soll ich dir Beine machen, du Bleiarsch? Los! 257 00:17:58,120 --> 00:18:00,839 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527 (Steuermann) Zieht! Zieht! 258 00:18:02,600 --> 00:18:04,909 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527 (M�wen kreischen) 259 00:18:19,840 --> 00:18:22,274 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:527 (Hund bellt) 260 00:18:29,160 --> 00:18:31,230 X1:291 X2:427 Y1:504 Y2:527 (Schiffshorn) 261 00:18:32,120 --> 00:18:34,395 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:527 (Steuermann) Zieht! 262 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 X1:235 X2:482 Y1:474 Y2:523 - Streikt f�r mehr Recht! - Zieht! 263 00:18:37,360 --> 00:18:39,715 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:526 Streikt um zu beweisen, dass ihr lebt! 264 00:18:39,920 --> 00:18:42,559 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527 Streikt aus Solidarit�t mit den Opfern. 265 00:18:42,760 --> 00:18:45,354 X1:160 X2:556 Y1:474 Y2:527 Streikt, weil ihr die kn�ppelnden Bullen hasst. 266 00:18:45,560 --> 00:18:49,030 X1:181 X2:536 Y1:474 Y2:527 Streikt gegen Krieg, f�r ein menschenw�rdiges Leben. 267 00:18:49,600 --> 00:18:51,909 X1:200 X2:518 Y1:504 Y2:527 Streikt gegen die Ausbeutung. 268 00:18:52,280 --> 00:18:55,272 X1:196 X2:522 Y1:474 Y2:527 Streikt, um den Sch�lern den Sportplatz wiederzugeben. 269 00:18:56,160 --> 00:18:57,309 X1:258 X2:460 Y1:504 Y2:527 (alle) Streik! Streik! 270 00:18:58,160 --> 00:19:00,958 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527 Streikt f�r gr��ere Mitbestimmung. 271 00:19:01,440 --> 00:19:04,238 X1:170 X2:547 Y1:474 Y2:527 - Streik! - Streikt gegen den Leistungszwang. 272 00:19:05,320 --> 00:19:07,356 X1:180 X2:538 Y1:474 Y2:527 Streikt gegen den Einfluss der Verb�nde. 273 00:19:07,800 --> 00:19:10,712 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527 - Streik! - F�r mehr Gerechtigkeit und Freiheit! 274 00:19:11,080 --> 00:19:15,119 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:527 - Freiheit! - Gegen das Trainingslager auf der Uni! 275 00:19:15,440 --> 00:19:18,750 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527 - Keine milit�rischen Lager! - Protestiert gegen das Elend! 276 00:19:19,120 --> 00:19:20,439 X1:263 X2:456 Y1:504 Y2:527 Kampf dem Elend! 277 00:19:20,640 --> 00:19:22,471 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523 Streikt um zu beweisen, dass ihr lebt! 278 00:19:23,000 --> 00:19:24,274 X1:282 X2:437 Y1:504 Y2:523 ...dass ihr lebt! 279 00:19:24,720 --> 00:19:26,153 X1:325 X2:393 Y1:504 Y2:523 Streik! 280 00:19:27,800 --> 00:19:30,394 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527 (Telefon klingelt) 281 00:19:36,680 --> 00:19:38,750 X1:234 X2:484 Y1:504 Y2:523 Was soll ich einwerfen? 282 00:19:40,360 --> 00:19:42,794 X1:214 X2:505 Y1:504 Y2:523 Ich hab aber keine 45 Cent. 283 00:19:43,720 --> 00:19:45,631 X1:267 X2:452 Y1:504 Y2:526 Nein, tut mir Leid. 284 00:19:46,080 --> 00:19:51,473 X1:183 X2:536 Y1:474 Y2:527 Hey, wissen Sie was? Ich glaube, jemand hat in der Zelle gepinkelt. 285 00:19:52,840 --> 00:19:56,879 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:527 Hunger, Hunger, Hunger! 286 00:19:57,600 --> 00:20:00,068 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527 Wir haben Hunger, Hunger, Hunger! 287 00:20:01,680 --> 00:20:04,274 X1:240 X2:479 Y1:504 Y2:527 (vielstimmiges Gebr�ll) 288 00:20:10,480 --> 00:20:12,596 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527 (Sprechchor) Rote Schweine! 289 00:20:23,440 --> 00:20:26,512 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527 (Fl�tenmusik) 290 00:20:29,320 --> 00:20:31,072 X1:188 X2:530 Y1:504 Y2:527 (Sprechchor) Wir haben Hunger! 291 00:20:37,240 --> 00:20:40,596 X1:252 X2:467 Y1:504 Y2:527 (sanfte Fl�tenmusik) 292 00:20:53,960 --> 00:20:55,029 X1:281 X2:438 Y1:504 Y2:527 (Pferd wiehert) 293 00:20:58,480 --> 00:21:00,550 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:523 - Hey, Moment mal! - Lass mich los! 294 00:21:00,840 --> 00:21:03,434 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:526 Willst du da wirklich rein, Kerlchen? 295 00:21:04,240 --> 00:21:05,992 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:527 Dann zeig mal deinen Ausweis. 296 00:21:06,400 --> 00:21:10,234 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:523 - Sind wir hier in Frankreich? - Meine Nummer steht auf der M�tze. 297 00:21:10,440 --> 00:21:15,753 X1:161 X2:558 Y1:474 Y2:527 Beschwer dich, wenn du willst. Das interessiert mich �berhaupt nicht. 298 00:21:15,960 --> 00:21:18,428 X1:244 X2:473 Y1:504 Y2:523 Simon. James Simon. 299 00:21:19,280 --> 00:21:21,555 X1:197 X2:523 Y1:504 Y2:527 Dir juckt wohl das Fell, James? 300 00:21:23,880 --> 00:21:26,838 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527 Wir haben Hunger, Hunger, Hunger! 301 00:21:30,720 --> 00:21:32,676 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:527 (lautes Geschrei) 302 00:21:35,160 --> 00:21:37,674 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527 Wir haben Hunger, Hunger, Hunger! 303 00:21:47,600 --> 00:21:50,797 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:527 (Pfiffe, Applaus, Geschrei) 304 00:21:52,520 --> 00:21:54,397 X1:274 X2:445 Y1:504 Y2:527 (Pfiffe, Applaus) 305 00:21:55,360 --> 00:21:58,636 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:527 (lebhafte Musik mit Tamburin) 306 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 X1:274 X2:445 Y1:504 Y2:527 (Pfiffe, Applaus) 307 00:22:06,920 --> 00:22:09,309 X1:278 X2:439 Y1:474 Y2:523 - Hey, hey, hey! - Was ist denn? 308 00:22:09,600 --> 00:22:11,909 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527 - Mitgefangen, mitgehangen. - Ja, ja. 309 00:22:12,280 --> 00:22:13,952 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:527 (Junge) Hast du davon geh�rt? 310 00:22:14,160 --> 00:22:18,392 X1:144 X2:574 Y1:474 Y2:523 - Die Schwarzen warfen die Wei�en raus. - Sie bilden 'ne schwarze Kommune. 311 00:22:18,640 --> 00:22:20,551 X1:217 X2:500 Y1:504 Y2:527 Wo hast du den Apfel her? 312 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 X1:243 X2:476 Y1:474 Y2:527 Ich schrei nach Essen und du hast �pfel. 313 00:22:23,680 --> 00:22:26,148 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523 Ich hab nur einen, den will ich selbst essen. 314 00:22:26,360 --> 00:22:29,079 X1:167 X2:552 Y1:504 Y2:527 Lass mich wenigstens mal abbei�en. 315 00:22:30,960 --> 00:22:32,951 X1:290 X2:429 Y1:474 Y2:523 - Dein Name? - Simon. 316 00:22:33,480 --> 00:22:34,754 X1:252 X2:468 Y1:504 Y2:527 Kann ich reingehen? 317 00:22:36,200 --> 00:22:38,236 X1:242 X2:476 Y1:474 Y2:523 - Du stehst nicht drauf. - Nein. 318 00:22:38,440 --> 00:22:41,273 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:526 Nein, du stehst nicht hier drauf. 319 00:22:41,880 --> 00:22:44,155 X1:182 X2:537 Y1:474 Y2:523 - Bist du vom Proviantkommando? - Was? 320 00:22:44,360 --> 00:22:47,796 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:523 - Geh�rst du zum Proviantkommando? - Nein. 321 00:22:48,360 --> 00:22:51,318 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527 (Telefon summt) Dann geh�rst du jetzt dazu. 322 00:22:51,520 --> 00:22:53,590 X1:198 X2:520 Y1:504 Y2:527 Geht mal jemand ans Telefon? 323 00:22:53,840 --> 00:22:57,469 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527 - Nein, nicht du. Jemand anders! - Ich komm ja schon. 324 00:22:58,440 --> 00:23:02,035 X1:180 X2:536 Y1:474 Y2:523 Nein, der Pr�sident wird heute nicht mehr erscheinen. 325 00:23:02,240 --> 00:23:03,912 X1:220 X2:500 Y1:474 Y2:523 Die Leitung der Universit�t haben wir �bernommen. 326 00:23:04,320 --> 00:23:08,108 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523 - Zum Proviantkommando. - Kannst du mir nicht? 327 00:23:15,360 --> 00:23:18,716 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:527 Leider bin ich zu einer repressiven Haltung gezwungen, 328 00:23:18,920 --> 00:23:20,911 X1:156 X2:561 Y1:504 Y2:527 es sind nur noch ein paar Kekse �brig. 329 00:23:21,120 --> 00:23:25,033 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:527 Bitte bei�t nur einmal rein und gebt einem anderen was ab. 330 00:23:25,240 --> 00:23:29,472 X1:141 X2:577 Y1:474 Y2:527 Kann jemand die Fresss�cke da drau�en mal zum Schweigen bringen? 331 00:23:29,680 --> 00:23:32,911 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:523 Jetzt machen wir mal 'ne ordentliche Diskussion. 332 00:23:33,120 --> 00:23:35,714 X1:200 X2:518 Y1:504 Y2:527 Es gibt viele Fragen zu kl�ren. 333 00:23:36,160 --> 00:23:38,913 X1:219 X2:499 Y1:474 Y2:523 - Wir m�ssen uns einigen... - Pass doch auf! 334 00:23:39,120 --> 00:23:41,315 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527 ...ob ich die Versammlung leiten soll. 335 00:23:41,720 --> 00:23:45,395 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527 F�r eine faire Diskussion m�ssen wir uns zuerst einigen, 336 00:23:45,600 --> 00:23:47,352 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:523 ob wir abstimmen wollen oder nicht. 337 00:23:47,760 --> 00:23:51,469 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:526 Lasst uns zuerst abstimmen, ob wir dar�ber abstimmen wollen, 338 00:23:51,680 --> 00:23:53,591 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:523 ob ich die Diskussion leiten soll. 339 00:23:53,800 --> 00:23:57,236 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:527 - Was hast du denn da? - Dann stimmen wir jetzt ab. 340 00:23:57,440 --> 00:23:59,192 X1:248 X2:469 Y1:504 Y2:523 Wie viele sind daf�r? 341 00:23:59,400 --> 00:24:02,392 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 Ok, es ist also entschieden, dass wir abstimmen. 342 00:24:02,600 --> 00:24:07,833 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:523 Nun stimmen wir dar�ber ab, ob ich diese Diskussion leiten soll. 343 00:24:08,040 --> 00:24:11,635 X1:230 X2:486 Y1:474 Y2:523 Wir z�hlen die Stimmen, damit alles korrekt ist. 344 00:24:12,680 --> 00:24:14,272 X1:262 X2:454 Y1:504 Y2:527 Alle daf�r. Na gut. 345 00:24:14,840 --> 00:24:18,469 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:527 Sch�n, dass wir das so demokratisch erledigt haben. 346 00:24:20,240 --> 00:24:23,676 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:527 Jetzt befassen wir uns mit der wichtigsten Frage. 347 00:24:23,880 --> 00:24:28,271 X1:153 X2:568 Y1:474 Y2:527 Es gibt noch viele andere Sachen, aber das Wichtigste sind die Flugbl�tter. 348 00:24:28,480 --> 00:24:29,674 X1:253 X2:463 Y1:504 Y2:523 Warum wir streiken. 349 00:24:29,880 --> 00:24:34,271 X1:171 X2:546 Y1:474 Y2:523 Wie wollen wir den Leuten erkl�ren, warum wir hier drin sind? 350 00:24:34,520 --> 00:24:37,273 X1:153 X2:567 Y1:474 Y2:523 (Frau) Das Problem ist unsere Kommunikation 351 00:24:37,640 --> 00:24:39,835 X1:247 X2:470 Y1:501 Y2:523 mit der �ffentlichkeit. 352 00:24:40,520 --> 00:24:42,158 X1:212 X2:507 Y1:504 Y2:523 Daran ist die Presse schuld. 353 00:24:42,680 --> 00:24:44,830 X1:188 X2:529 Y1:474 Y2:527 - Danke. - Die Zeitungen stellen es so dar, 354 00:24:45,040 --> 00:24:48,669 X1:177 X2:541 Y1:474 Y2:527 als w�re es nur ein Mangel an Kommunikation. 355 00:24:48,960 --> 00:24:53,875 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:527 Wir m�ssen ihnen klar machen, dass wir wissen, was hier vor sich geht. 356 00:24:54,200 --> 00:24:56,919 X1:230 X2:489 Y1:474 Y2:523 Und dass uns das stinkt, was wir sehen. 357 00:24:57,440 --> 00:25:00,876 X1:195 X2:525 Y1:474 Y2:527 Sie stellen das immer als ein Generationsproblem dar 358 00:25:01,080 --> 00:25:02,877 X1:175 X2:543 Y1:504 Y2:527 und als Mangel an Kommunikation. 359 00:25:03,200 --> 00:25:04,758 X1:240 X2:479 Y1:504 Y2:523 Das ist unser Problem. 360 00:25:04,960 --> 00:25:08,748 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:526 (Mann) Die Presse wird von denselben Leuten beherrscht, 361 00:25:08,960 --> 00:25:11,758 X1:244 X2:473 Y1:474 Y2:523 die im Aufsichtsrat der Universit�t sitzen. 362 00:25:11,960 --> 00:25:15,794 X1:195 X2:523 Y1:474 Y2:527 Es ist in ihrem Interesse, die Dinge verzerrt darzustellen. 363 00:25:16,000 --> 00:25:16,989 X1:274 X2:444 Y1:504 Y2:523 Sie k�nnen das. 364 00:25:17,440 --> 00:25:20,159 X1:192 X2:526 Y1:474 Y2:527 Kann hier jemand mit einem Xerox 720 umgehen? 365 00:25:20,360 --> 00:25:21,395 X1:321 X2:397 Y1:504 Y2:526 Ja, ich. 366 00:25:21,720 --> 00:25:23,199 X1:288 X2:430 Y1:474 Y2:523 - Wer bist du? - Ich kann's. 367 00:25:23,400 --> 00:25:25,152 X1:223 X2:495 Y1:474 Y2:527 - Was? - Mit dem Xerox umgehen. 368 00:25:25,520 --> 00:25:27,988 X1:270 X2:448 Y1:474 Y2:523 - Wie hei�t du? - Simon. Und du? 369 00:25:28,360 --> 00:25:30,396 X1:268 X2:450 Y1:474 Y2:527 - Elliot. - Sehr angenehm. 370 00:25:30,760 --> 00:25:32,079 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:523 Komm mit. 371 00:25:32,480 --> 00:25:34,596 X1:193 X2:524 Y1:504 Y2:527 Vorsicht mit der Ming-Dynastie. 372 00:25:35,960 --> 00:25:38,520 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:523 - Wollen wir's umschmei�en? - Das reicht. 373 00:25:39,000 --> 00:25:40,319 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:523 War nur ein Scherz. 374 00:25:40,600 --> 00:25:43,592 X1:195 X2:522 Y1:474 Y2:527 Mhm. Guck mal, da hing ein Hieronymus Bosch. 375 00:25:43,800 --> 00:25:47,588 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:527 - Die Putzfrau hat ihn rausgetragen. - Hieronymus Bosch ist doch ok. 376 00:25:47,800 --> 00:25:50,712 X1:155 X2:565 Y1:504 Y2:523 Komm schon. Sieh dir das mal an. Na? 377 00:25:52,480 --> 00:25:55,711 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523 Das lag im B�cherschrank: Sado-Masochismus. 378 00:25:55,920 --> 00:25:57,876 X1:240 X2:478 Y1:474 Y2:523 - Ach nee. - Sind keine Bilder drin. 379 00:25:58,080 --> 00:25:59,832 X1:274 X2:443 Y1:504 Y2:523 Scharfer Tobak. 380 00:26:00,280 --> 00:26:03,909 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:527 Vor einer Stunde funktionierte das Ding noch. Da ist es. 381 00:26:04,120 --> 00:26:05,792 X1:223 X2:496 Y1:504 Y2:527 Das muss kopiert werden. 382 00:26:06,000 --> 00:26:08,878 X1:163 X2:554 Y1:504 Y2:527 Mach 5 bis 6 Kopien von allen Akten. 383 00:26:09,080 --> 00:26:10,479 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527 (entsetzter Laut) 384 00:26:13,560 --> 00:26:17,155 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527 - Und so was im Xerox-Raum. - (Simon lacht) 385 00:26:17,560 --> 00:26:19,915 X1:206 X2:512 Y1:504 Y2:526 Also, von allen Aktenst�cken 386 00:26:20,600 --> 00:26:24,275 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:527 �ber die Universit�t und das Jugendzentrum. 387 00:26:25,160 --> 00:26:27,833 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:527 - Ich tue, was ich kann. - Vor einer Stunde ging's. 388 00:26:28,040 --> 00:26:29,473 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523 Wei� der Teufel... 389 00:26:38,240 --> 00:26:40,674 X1:220 X2:497 Y1:474 Y2:526 - Ja, eine Presseerkl�rung. - Wir wissen, 390 00:26:40,880 --> 00:26:43,269 X1:156 X2:564 Y1:504 Y2:527 dass 50% der Forschungsarbeiten hier 391 00:26:43,480 --> 00:26:46,278 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:523 vom Verteidigungsministerium finanziert werden. 392 00:26:46,920 --> 00:26:49,229 X1:206 X2:512 Y1:504 Y2:527 Es geht �ber viele Instanzen. 393 00:26:49,840 --> 00:26:52,593 X1:201 X2:518 Y1:504 Y2:527 Und die CIA h�ngt da mit drin. 394 00:26:53,200 --> 00:26:54,918 X1:223 X2:496 Y1:504 Y2:523 Und andere arbeiten mit... 395 00:26:55,120 --> 00:26:57,236 X1:265 X2:454 Y1:504 Y2:527 (Toilettensp�lung) 396 00:26:59,760 --> 00:27:02,035 X1:262 X2:458 Y1:474 Y2:527 Unsere Universit�t ist daran beteiligt, 397 00:27:02,760 --> 00:27:05,149 X1:212 X2:505 Y1:504 Y2:523 Menschen zu unterdr�cken. 398 00:27:08,480 --> 00:27:11,790 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527 Wir m�ssen das an die Medien weitergeben. 399 00:27:14,160 --> 00:27:17,038 X1:251 X2:466 Y1:474 Y2:526 Wir m�ssen damit an die �ffentlichkeit, 400 00:27:17,240 --> 00:27:19,276 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527 damit sie richtig informiert wird. 401 00:27:19,480 --> 00:27:22,119 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526 (Leiter) Gut, wir nehmen das zu Protokoll. 402 00:27:22,320 --> 00:27:26,074 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:526 Die Versammlung beschlie�t, die �ffentlichkeit zu informieren, 403 00:27:26,280 --> 00:27:30,956 X1:144 X2:572 Y1:474 Y2:527 dass diese Universit�t mithilft, vietnamesische Menschen umzubringen. 404 00:27:32,120 --> 00:27:34,076 X1:207 X2:513 Y1:504 Y2:527 (Gesang) All we are saying,,, 405 00:27:35,120 --> 00:27:36,838 X1:157 X2:561 Y1:504 Y2:527 (Mann) Das ist nicht der Hauptgrund... 406 00:27:37,240 --> 00:27:42,109 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:527 - Der Kampf gegen den Rassismus... - (Frau) Ich hab etwas zu sagen. 407 00:27:42,320 --> 00:27:45,153 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527 - Es ist sehr dringend. - Ist es wirklich so dringend? 408 00:27:45,360 --> 00:27:47,828 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:523 Die ganze Asche! Wir sind nur 4 zum Saubermachen. 409 00:27:48,040 --> 00:27:50,600 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527 - (Gel�chter) - Es gibt genug Aschenbecher. 410 00:27:50,800 --> 00:27:53,633 X1:232 X2:485 Y1:474 Y2:526 - (Mann) Mein Gott! - Nein, es ist mein Ernst. 411 00:28:01,440 --> 00:28:04,557 X1:194 X2:530 Y1:504 Y2:527 (Menge singt) All we are saying 412 00:28:06,080 --> 00:28:09,390 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 413 00:28:27,760 --> 00:28:29,990 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 414 00:28:31,760 --> 00:28:35,435 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 415 00:28:35,880 --> 00:28:36,869 X1:325 X2:393 Y1:504 Y2:523 Streik! 416 00:28:46,680 --> 00:28:48,796 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:523 Du bist sehr triebhaft. 417 00:28:50,400 --> 00:28:53,836 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527 Du bist es. Ich hab dich schon mal irgendwo gesehen. 418 00:28:56,000 --> 00:28:56,910 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 419 00:28:57,440 --> 00:29:00,079 X1:147 X2:570 Y1:504 Y2:527 Was ist denn mit deinem Zahn passiert? 420 00:29:01,800 --> 00:29:05,236 X1:195 X2:524 Y1:474 Y2:527 Ein M�dchen aus der 3. Klasse stie� mich die Treppe runter. 421 00:29:05,440 --> 00:29:07,715 X1:220 X2:498 Y1:474 Y2:523 - Was hattest du gemacht? - Mit ihr? 422 00:29:07,920 --> 00:29:10,195 X1:261 X2:457 Y1:474 Y2:526 - (lacht) Gar nichts. - So, so. 423 00:29:11,120 --> 00:29:13,111 X1:175 X2:543 Y1:504 Y2:527 Ich hab seine Rasiercreme gepr�ft. 424 00:29:13,320 --> 00:29:15,788 X1:206 X2:513 Y1:504 Y2:527 Das geh�rt dem Pr�sidenten. 425 00:29:16,360 --> 00:29:18,032 X1:279 X2:439 Y1:504 Y2:527 Er mag Fluorid. 426 00:29:20,120 --> 00:29:22,429 X1:267 X2:450 Y1:474 Y2:523 - (abf�llig) Fluorid. - Ich bin Linda. 427 00:29:22,840 --> 00:29:25,308 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527 - Ich bin Simon. Und du? - Das sagte ich gerade. 428 00:29:25,520 --> 00:29:27,272 X1:230 X2:489 Y1:504 Y2:527 Linda. Ja, stimmt. (lacht) 429 00:29:27,720 --> 00:29:30,188 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527 Ich hab nicht richtig zugeh�rt, 430 00:29:30,560 --> 00:29:32,790 X1:193 X2:524 Y1:504 Y2:527 weil ich dich angesehen habe... 431 00:29:33,000 --> 00:29:33,955 X1:304 X2:413 Y1:504 Y2:523 Wei�t du? 432 00:29:34,360 --> 00:29:38,592 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:527 - Jetzt duftest du wie der Pr�sident. - Ich kann mich ja waschen. 433 00:29:38,800 --> 00:29:41,030 X1:235 X2:484 Y1:474 Y2:523 - Seit wann bist du hier? - Ich bin in der Aktion... 434 00:29:41,240 --> 00:29:44,676 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523 ..."Freiheit f�r die Frauen". - Daf�r bin ich auch. 435 00:29:46,600 --> 00:29:49,512 X1:236 X2:482 Y1:474 Y2:523 Tja. Also, wie lange wollen wir hier bleiben? 436 00:29:49,720 --> 00:29:52,837 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:527 - Im Badezimmer? - (lacht) Nein, beim Sit-in. 437 00:29:53,440 --> 00:29:57,115 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:527 Bis sie uns vertreiben. Ein paar Tage oder eine Woche. 438 00:29:58,080 --> 00:29:59,798 X1:248 X2:471 Y1:504 Y2:523 Und du schl�fst hier? 439 00:30:00,360 --> 00:30:02,828 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527 Ach, ich muss ja den Apparat reparieren. 440 00:30:03,320 --> 00:30:06,073 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:527 Verstehst du irgendwas von diesen Xerox-Dingern? 441 00:30:06,440 --> 00:30:07,429 X1:332 X2:386 Y1:504 Y2:523 Nein. 442 00:30:07,640 --> 00:30:09,471 X1:324 X2:394 Y1:474 Y2:523 - Nein? - Nein. 443 00:30:11,400 --> 00:30:12,594 X1:340 X2:377 Y1:504 Y2:523 Ah! 444 00:30:13,560 --> 00:30:14,913 X1:293 X2:425 Y1:504 Y2:523 Der Stecker! 445 00:30:16,560 --> 00:30:18,312 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:527 Na, das haben wir gleich. 446 00:30:20,840 --> 00:30:23,070 X1:210 X2:509 Y1:504 Y2:527 Bleibst du jetzt hier drinnen? 447 00:30:23,280 --> 00:30:25,396 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:523 Was? Hier drinnen? 448 00:30:26,000 --> 00:30:27,228 X1:340 X2:377 Y1:504 Y2:523 Ah! 449 00:30:28,040 --> 00:30:29,439 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:527 Ja, ich glaub schon. 450 00:30:29,960 --> 00:30:32,110 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523 Man steckte mich zum Proviantkommando. 451 00:30:32,600 --> 00:30:34,477 X1:187 X2:530 Y1:504 Y2:527 W�re lieber bei Xerox geblieben. 452 00:30:34,680 --> 00:30:38,878 X1:151 X2:568 Y1:474 Y2:526 Ich bin auch beim Proviant. Wir m�ssen rausschleichen, bevor es dunkel wird. 453 00:30:39,080 --> 00:30:40,479 X1:289 X2:430 Y1:474 Y2:523 - Tats�chlich? - Mhm. 454 00:30:40,680 --> 00:30:45,117 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:523 Das klingt sicher nicht guerillam��ig, aber wo bekommen wir was zu essen? 455 00:30:45,320 --> 00:30:46,594 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527 In jedem Laden. 456 00:30:46,800 --> 00:30:50,076 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523 Die H�ndler sind f�r uns, sie helfen nicht den Bullen. 457 00:30:50,280 --> 00:30:51,679 X1:215 X2:503 Y1:504 Y2:527 Sogar der Schnapsh�ndler. 458 00:30:51,880 --> 00:30:54,553 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:523 Aber wir d�rfen keinen Stoff bei uns haben. 459 00:30:54,760 --> 00:30:58,275 X1:208 X2:510 Y1:474 Y2:523 - Ich rauch sowieso nicht. - Was nimmst du? Tabletten? 460 00:30:58,480 --> 00:31:01,870 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527 Nein. Also, wei�t du... Eigentlich nehm ich gar nichts. 461 00:31:02,080 --> 00:31:04,196 X1:206 X2:513 Y1:504 Y2:527 Fr�her hab ich gekifft und so. 462 00:31:04,400 --> 00:31:07,836 X1:159 X2:559 Y1:474 Y2:527 Dann hatte ich es satt. Ich hatte schlimme Trips mit Meskalin. 463 00:31:08,640 --> 00:31:11,712 X1:234 X2:485 Y1:474 Y2:523 Aber jetzt ist Schluss. Ich brauch's nicht mehr. 464 00:31:12,480 --> 00:31:16,155 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523 Wei�t du, ich hab's auch noch nicht versucht. 465 00:31:16,680 --> 00:31:19,399 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:526 Nein, im Ernst. Ich hab wirklich... 466 00:31:19,680 --> 00:31:22,592 X1:208 X2:510 Y1:474 Y2:527 Ich hab lange Kohlenmonoxid geschn�ffelt. 467 00:31:22,800 --> 00:31:25,360 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:527 Ich sa� vor den Tunneln und war 3 Jahre s�chtig. 468 00:31:25,560 --> 00:31:28,074 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:526 - Entschuldigen Sie bitte. - Ach, Schei�e. 469 00:31:30,120 --> 00:31:34,432 X1:154 X2:565 Y1:474 Y2:526 Ich bin Dr. Benton. Ich m�chte mal mit euch reden, Kinder. 470 00:31:34,640 --> 00:31:39,509 X1:142 X2:576 Y1:474 Y2:527 Kennt hier jemand einen Dr. Benton? Der ist eben durch die Decke gekommen. 471 00:31:39,720 --> 00:31:40,789 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527 (Stimmengewirr) 472 00:31:43,720 --> 00:31:48,510 X1:149 X2:570 Y1:474 Y2:523 Das ist Benton von der Humanistischen. Werfen wir ihn aus dem Fenster. 473 00:31:48,720 --> 00:31:50,676 X1:260 X2:457 Y1:474 Y2:527 - (Gel�chter) - (Simon) Ein Killer. 474 00:31:51,120 --> 00:31:55,432 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:523 - Swatch ist ein harmloser Fixer. - Gibt er immer an wie so ein Wilder? 475 00:31:55,640 --> 00:31:58,074 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523 Ich bin Teil unserer vorbildlichen Gesellschaft. 476 00:31:58,280 --> 00:31:59,838 X1:261 X2:457 Y1:504 Y2:527 Reg dich nicht auf. 477 00:32:00,320 --> 00:32:02,117 X1:269 X2:450 Y1:474 Y2:523 - Wie hei�en Sie? - Benton. 478 00:32:02,480 --> 00:32:06,393 X1:187 X2:532 Y1:474 Y2:523 Wie kommen Sie hier rein? Hier haben nur Studenten Zutritt. 479 00:32:06,600 --> 00:32:09,398 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:527 - Durch das Loch in der Decke. - Sportlich. 480 00:32:09,760 --> 00:32:11,671 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:523 - Durch Yoga. - Ich hasse deine Fratze. 481 00:32:12,040 --> 00:32:13,837 X1:207 X2:512 Y1:504 Y2:527 Halt die Klappe, B�rschchen. 482 00:32:14,040 --> 00:32:15,792 X1:248 X2:470 Y1:474 Y2:523 (Buh-Rufe) Was wollen Sie hier? 483 00:32:16,120 --> 00:32:21,069 X1:169 X2:549 Y1:474 Y2:526 Lhr wisst nicht, was los ist. Im Radio hei�t es, hier w�ren Mau-Maus drin. 484 00:32:21,440 --> 00:32:22,395 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527 (Gel�chter) 485 00:32:22,760 --> 00:32:24,352 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:523 Ich seh keine Mau-Maus. 486 00:32:26,200 --> 00:32:29,033 X1:186 X2:533 Y1:504 Y2:523 Die Bullen werden hier anr�cken. 487 00:32:29,360 --> 00:32:32,079 X1:255 X2:464 Y1:474 Y2:523 Lhr kennt die Bullen. Lhr m�sst was tun. 488 00:32:32,560 --> 00:32:36,599 X1:164 X2:554 Y1:474 Y2:527 - Proviantkommando! Marsch! - (Benton) Damit kommt ihr nicht weit. 489 00:32:36,960 --> 00:32:39,633 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523 Mit Drogen haben wir nichts zu tun, das w�re zu liberal. 490 00:32:39,840 --> 00:32:44,994 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527 Wir bleiben, bis Sie den Spielplatz und die Sportanlagen zur�ckgeben. 491 00:32:46,800 --> 00:32:50,588 X1:160 X2:557 Y1:474 Y2:527 Wenn Mau-Maus hier sind, brauchen wir noch mehr Orangensaft. 492 00:32:50,960 --> 00:32:52,552 X1:253 X2:466 Y1:504 Y2:527 (rhythmische Musik) 493 00:32:56,200 --> 00:32:58,270 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Gitarrenmusik) 494 00:32:58,920 --> 00:33:00,751 X1:164 X2:554 Y1:504 Y2:527 (Simon) Ein Himmelfahrtskommando. 495 00:33:00,960 --> 00:33:03,110 X1:256 X2:463 Y1:474 Y2:523 - Ist das dein Ernst? - Ach was. 496 00:33:03,320 --> 00:33:07,711 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:526 - Simon, ich meine den Streik. - Ach so. Ich dachte, die Leiter. 497 00:33:07,920 --> 00:33:10,514 X1:168 X2:551 Y1:504 Y2:527 Diese Uni ist in den Krieg verwickelt. 498 00:33:10,840 --> 00:33:13,559 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:527 Ich wei�. Von der Br�llerei tut mein Kopf weh. 499 00:33:13,760 --> 00:33:16,035 X1:207 X2:510 Y1:504 Y2:527 (im Chor) Wir haben Hunger! 500 00:33:16,280 --> 00:33:19,352 X1:259 X2:458 Y1:474 Y2:527 Wir haben Hunger! Wir haben Hunger! 501 00:33:21,920 --> 00:33:23,273 X1:239 X2:477 Y1:504 Y2:523 Verdammte Schweine! 502 00:33:23,640 --> 00:33:25,995 X1:277 X2:442 Y1:474 Y2:523 Kommunisten! Rote Schweine! 503 00:33:27,480 --> 00:33:31,951 X1:154 X2:565 Y1:474 Y2:527 Ein paar von der Studentenverbindung, ein paar Bullen mit Ballons. 504 00:33:32,160 --> 00:33:34,310 X1:140 X2:578 Y1:504 Y2:527 Noch mehr von der Studentenverbindung. 505 00:33:34,840 --> 00:33:37,752 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:527 - Vorsichtig. - Schnappt die roten Schweine! 506 00:33:38,360 --> 00:33:40,237 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:523 Packt die Kommunisten! 507 00:33:42,000 --> 00:33:45,276 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527 (chaotisches Gebr�ll) 508 00:33:58,680 --> 00:34:00,875 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:523 - Tag. - Wir m�chten Lebensmittel. 509 00:34:01,080 --> 00:34:03,594 X1:208 X2:509 Y1:474 Y2:523 - Ok. - Wir sind vom Streikkomitee. 510 00:34:04,640 --> 00:34:07,154 X1:198 X2:521 Y1:501 Y2:527 Bitte, ich will keinen �rger. Oh. 511 00:34:07,520 --> 00:34:10,318 X1:186 X2:532 Y1:474 Y2:527 Ich meine... Ich m�chte einfach keinen �rger. 512 00:34:10,600 --> 00:34:13,751 X1:195 X2:522 Y1:474 Y2:523 - Nehmen Sie die H�nde runter. - Meine Mutter ist krank. 513 00:34:14,120 --> 00:34:16,634 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:527 - (lacht) - Die Eier sind ganz frisch. 514 00:34:16,840 --> 00:34:19,957 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523 Nehmt, so viel ihr wollt. Geh r�ber zur K�hltruhe. 515 00:34:20,160 --> 00:34:22,833 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523 - Such dir aus, was du willst. - Mister! 516 00:34:23,200 --> 00:34:25,668 X1:202 X2:517 Y1:504 Y2:527 Ich hab doch gar keine Waffe. 517 00:34:25,880 --> 00:34:28,713 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523 Ich hab auch Haferflocken. Bitte bedient euch. 518 00:34:29,080 --> 00:34:31,992 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:523 Nimm die andere Erdnussbutter, die ist besser. 519 00:34:32,200 --> 00:34:34,634 X1:162 X2:558 Y1:504 Y2:523 Ich bin mit da dr�ben im Pr�sidialb�ro 520 00:34:34,960 --> 00:34:37,190 X1:171 X2:547 Y1:504 Y2:527 und die sagten, Sie geben uns was. 521 00:34:37,400 --> 00:34:40,870 X1:208 X2:508 Y1:474 Y2:527 Wenn Sie nicht wollen, werde ich Sie nicht zwingen. 522 00:34:41,080 --> 00:34:43,469 X1:160 X2:559 Y1:504 Y2:523 Nehmen Sie endlich die H�nde runter. 523 00:34:43,760 --> 00:34:47,799 X1:191 X2:528 Y1:474 Y2:527 Kindchen, nimm doch eine T�te. Da dr�ben steht ein Wagen. 524 00:34:48,000 --> 00:34:49,672 X1:303 X2:416 Y1:474 Y2:523 - Es ist ok. - Es ist ok? 525 00:34:50,160 --> 00:34:52,674 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527 Sag ich doch. Ich will keinen �rger haben. 526 00:34:52,880 --> 00:34:56,589 X1:166 X2:552 Y1:474 Y2:527 - (Simon) Ich auch nicht. - Nehmt, was ihr wollt. Es gibt genug. 527 00:34:56,960 --> 00:34:59,554 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523 Nein. Jetzt nehmen Sie die H�nde runter. 528 00:34:59,760 --> 00:35:02,115 X1:254 X2:463 Y1:474 Y2:523 - Das kann ich nicht. - Warum nicht? 529 00:35:02,520 --> 00:35:06,399 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527 - Stell dich nicht so bl�d an. - Was hab ich falsch gemacht? 530 00:35:06,600 --> 00:35:09,956 X1:211 X2:508 Y1:474 Y2:527 - Willst du nun Lebensmittel? - Ich werde wahnsinnig. 531 00:35:10,160 --> 00:35:13,311 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523 - Lhr m�sst mich berauben. - Berauben? 532 00:35:13,720 --> 00:35:15,119 X1:286 X2:431 Y1:504 Y2:526 Ja, berauben. 533 00:35:15,800 --> 00:35:18,439 X1:273 X2:444 Y1:474 Y2:523 - Auf keinen Fall. - Das m�sst ihr. 534 00:35:18,960 --> 00:35:21,997 X1:221 X2:497 Y1:474 Y2:527 - Warum denn? - Wegen der Versicherung. 535 00:35:23,200 --> 00:35:25,839 X1:263 X2:455 Y1:504 Y2:527 (ungl�ubiger Laut) 536 00:35:26,640 --> 00:35:28,835 X1:281 X2:437 Y1:474 Y2:527 - Verstehst du? - (lacht) 537 00:35:30,040 --> 00:35:33,794 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527 - Jetzt hast du's kapiert, Junge. - (lacht) Das ist ja super. 538 00:35:34,240 --> 00:35:38,756 X1:146 X2:572 Y1:474 Y2:527 Sucht euch aus, was ihr wollt. Nehmt die teuren Sachen. Leberpastete. 539 00:35:39,080 --> 00:35:43,198 X1:184 X2:534 Y1:474 Y2:527 Und Sesamkornkekse. Dazu schmeckt die Pastete erst richtig. 540 00:35:43,400 --> 00:35:46,915 X1:198 X2:521 Y1:474 Y2:527 Hier steht der Baumkuchen. Und vergesst die W�rste nicht. 541 00:35:47,600 --> 00:35:49,750 X1:213 X2:505 Y1:504 Y2:523 Packt auch etwas K�se ein. 542 00:35:50,000 --> 00:35:52,560 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:523 Habt ihr genug Butter? Was habt ihr denn? 543 00:35:52,960 --> 00:35:56,157 X1:207 X2:510 Y1:474 Y2:523 W�rste, Salat, Radieschen... Nehmt noch Gurken. 544 00:35:56,360 --> 00:35:59,830 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:527 - Das ist sehr liebensw�rdig. - War mir ein Vergn�gen. 545 00:36:00,040 --> 00:36:02,349 X1:213 X2:505 Y1:474 Y2:523 - Danke. - H�bsche Freundin hast du. 546 00:36:02,880 --> 00:36:03,835 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 547 00:36:04,280 --> 00:36:06,077 X1:250 X2:469 Y1:504 Y2:526 Polizei! Hilfe, Polizei! 548 00:36:06,800 --> 00:36:08,472 X1:248 X2:470 Y1:504 Y2:523 Raub�berfall! Polizei! 549 00:36:12,560 --> 00:36:14,516 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Linda kreischt) 550 00:36:16,680 --> 00:36:19,069 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:527 (kreischen und schreien) 551 00:36:24,120 --> 00:36:26,350 X1:217 X2:501 Y1:504 Y2:527 (nerv�se, hektische Musik) 552 00:36:35,560 --> 00:36:38,552 X1:216 X2:503 Y1:474 Y2:523 Dicht bei mir bleiben, Baby. �berall lauern Gefahren. 553 00:36:38,760 --> 00:36:41,558 X1:156 X2:560 Y1:504 Y2:523 Aber keiner soll dir ein Haar kr�mmen. 554 00:36:42,240 --> 00:36:44,037 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:527 (Hundegebell) 555 00:36:45,360 --> 00:36:49,035 X1:189 X2:530 Y1:474 Y2:523 (lacht) He, sollen lhre H�ndchen unter die R�der kommen? 556 00:36:49,480 --> 00:36:50,993 X1:294 X2:425 Y1:504 Y2:523 Ich bitte Sie. 557 00:36:52,120 --> 00:36:54,953 X1:260 X2:459 Y1:504 Y2:527 (vertr�umte Musik) 558 00:36:56,080 --> 00:36:58,389 X1:185 X2:532 Y1:504 Y2:526 Verr�ckt, was? Findest du nicht? 559 00:36:58,600 --> 00:37:00,158 X1:271 X2:448 Y1:504 Y2:527 Komm, steig auf. 560 00:37:02,520 --> 00:37:06,718 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527 (romantische Musik) 561 00:37:17,040 --> 00:37:19,190 X1:205 X2:515 Y1:504 Y2:523 Hast du schon einen Freund? 562 00:37:19,480 --> 00:37:20,913 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523 Ja. 563 00:37:22,320 --> 00:37:25,357 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523 - Ist das was Ernsthaftes? - Oh... 564 00:37:25,880 --> 00:37:27,029 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523 Ja. 565 00:37:27,240 --> 00:37:29,276 X1:260 X2:459 Y1:474 Y2:523 - Ist er auf der Uni? - Nein. 566 00:37:30,760 --> 00:37:34,435 X1:159 X2:558 Y1:474 Y2:527 - Du k�nntest wenigstens mitschieben. - Mach ich ja. 567 00:37:36,320 --> 00:37:40,472 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527 Irgendjemand f�r eine au�errevolution�re Beziehung... 568 00:37:40,680 --> 00:37:43,353 X1:255 X2:463 Y1:474 Y2:527 - Du, es tut mir Leid. - (st�hnt) 569 00:37:45,480 --> 00:37:47,391 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:527 (Kinder schreien) 570 00:37:48,280 --> 00:37:50,271 X1:294 X2:424 Y1:504 Y2:527 (Fl�tenspiel) 571 00:37:54,120 --> 00:37:56,759 X1:229 X2:490 Y1:504 Y2:527 (Fl�tenspiel, Percussion) 572 00:37:57,120 --> 00:37:58,997 X1:299 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Klatschen) 573 00:38:04,360 --> 00:38:06,430 X1:285 X2:434 Y1:504 Y2:527 (Jubelschreie) 574 00:38:12,560 --> 00:38:16,838 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:527 (Musik: Helpless von Crosby, Stills, Nash & Young) 575 00:38:21,000 --> 00:38:26,154 X1:195 X2:530 Y1:504 Y2:523 There is a town in North Ontario 576 00:38:29,320 --> 00:38:33,677 X1:160 X2:564 Y1:504 Y2:527 With dream, comfort, memory to spare 577 00:38:37,320 --> 00:38:39,276 X1:277 X2:446 Y1:504 Y2:527 And in my mind 578 00:38:39,760 --> 00:38:43,275 X1:235 X2:487 Y1:504 Y2:527 I still need a place to go 579 00:38:45,600 --> 00:38:51,118 X1:219 X2:502 Y1:504 Y2:527 All my changes were there 580 00:38:51,480 --> 00:38:58,238 X1:215 X2:508 Y1:474 Y2:527 Leave us,,, Helpless, helpless, helpless 581 00:39:00,920 --> 00:39:05,436 X1:207 X2:518 Y1:504 Y2:527 Baby, can you hear me now? 582 00:39:09,760 --> 00:39:14,276 X1:229 X2:494 Y1:474 Y2:523 The chains are locked And tied across the door 583 00:39:17,560 --> 00:39:23,271 X1:207 X2:517 Y1:504 Y2:527 Baby, sing with me somehow 584 00:39:41,560 --> 00:39:46,873 X1:171 X2:552 Y1:504 Y2:526 Blue, blue windows behind the stars 585 00:39:49,760 --> 00:39:55,437 X1:237 X2:488 Y1:504 Y2:523 Yellow moon on the rise 586 00:39:57,680 --> 00:40:02,674 X1:203 X2:522 Y1:504 Y2:527 Big birds flying across the sky 587 00:40:05,960 --> 00:40:11,512 X1:200 X2:527 Y1:504 Y2:527 Throwing shadows on our eyes 588 00:40:11,760 --> 00:40:15,435 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527 Leave us helpless, helpless 589 00:40:15,800 --> 00:40:18,234 X1:315 X2:408 Y1:504 Y2:527 Helpless 590 00:40:21,680 --> 00:40:26,231 X1:215 X2:508 Y1:504 Y2:527 Helpless, helpless, helpless 591 00:40:29,800 --> 00:40:33,349 X1:215 X2:508 Y1:504 Y2:527 Helpless, helpless, helpless 592 00:40:50,760 --> 00:40:52,876 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527 (M�wen kreischen) 593 00:41:32,280 --> 00:41:37,559 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527 (Musik: Thunderclap Newman, Something in the air) 594 00:41:41,520 --> 00:41:45,479 X1:250 X2:477 Y1:504 Y2:527 Call out the instigator 595 00:41:45,760 --> 00:41:49,719 X1:169 X2:557 Y1:504 Y2:527 Because there's something in the air 596 00:41:50,920 --> 00:41:55,755 X1:235 X2:493 Y1:474 Y2:523 We got to get it together Sooner or later 597 00:41:56,240 --> 00:42:00,153 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523 Because the revolution's here 598 00:42:00,480 --> 00:42:03,472 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 And you know it's right 599 00:42:08,400 --> 00:42:10,868 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527 And you know that it's right 600 00:42:13,600 --> 00:42:17,388 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together 601 00:42:18,720 --> 00:42:23,953 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together now 602 00:42:42,680 --> 00:42:46,514 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523 Hand out the arms and ammo 603 00:42:46,720 --> 00:42:51,191 X1:152 X2:573 Y1:504 Y2:527 We're gonna blast our way through here 604 00:42:51,920 --> 00:42:56,072 X1:235 X2:493 Y1:474 Y2:523 We got to get it together Sooner or later 605 00:42:56,800 --> 00:43:00,429 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523 Because the revolution's here 606 00:43:00,920 --> 00:43:03,354 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 And you know it's right 607 00:43:08,440 --> 00:43:10,829 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527 And you know that it's right 608 00:43:14,600 --> 00:43:17,398 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together 609 00:43:19,000 --> 00:43:24,028 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together now 610 00:43:24,520 --> 00:43:26,158 X1:224 X2:495 Y1:504 Y2:523 Bl�tter flach aufs Wasser. 611 00:43:27,000 --> 00:43:29,514 X1:167 X2:551 Y1:501 Y2:527 Los, Jungs. Runter mit den �rschen. 612 00:43:30,040 --> 00:43:31,712 X1:287 X2:429 Y1:504 Y2:523 Tiefer! Tiefer! 613 00:43:33,320 --> 00:43:34,958 X1:330 X2:388 Y1:474 Y2:523 - Hey. - Hm? 614 00:43:36,480 --> 00:43:38,710 X1:167 X2:553 Y1:504 Y2:523 Kannst du ein Geheimnis bewahren? 615 00:43:38,920 --> 00:43:42,674 X1:136 X2:583 Y1:474 Y2:527 Was ist? Hast du L�use? Oder hast du ein M�dchen geschw�ngert? 616 00:43:44,800 --> 00:43:47,553 X1:246 X2:473 Y1:474 Y2:523 - Das w�r aber sch�n. - Eine Biene von hier? 617 00:43:47,760 --> 00:43:50,228 X1:183 X2:535 Y1:504 Y2:523 Hm. Aber das ist noch nicht alles. 618 00:43:50,560 --> 00:43:51,993 X1:324 X2:393 Y1:504 Y2:527 Ah ja? 619 00:43:52,760 --> 00:43:56,833 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527 Ich hab mit ihr letzte Nacht im B�ro des Pr�sidenten geschlafen. 620 00:43:57,120 --> 00:43:59,395 X1:252 X2:466 Y1:474 Y2:523 - (lacht) - Ist doch nicht wahr. 621 00:43:59,600 --> 00:44:04,037 X1:165 X2:553 Y1:474 Y2:523 Na ja, ich hab nicht... du wei�t schon. Weil noch andere dabei waren. 622 00:44:04,560 --> 00:44:07,074 X1:232 X2:485 Y1:474 Y2:523 Und die haben auch? Wovon redest du denn? 623 00:44:07,280 --> 00:44:08,872 X1:296 X2:420 Y1:504 Y2:523 Vom Streik. 624 00:44:10,120 --> 00:44:12,031 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:527 (beeindruckt) Mann. 625 00:44:12,400 --> 00:44:13,992 X1:238 X2:481 Y1:504 Y2:523 Steckst du da mit drin? 626 00:44:14,200 --> 00:44:16,191 X1:322 X2:397 Y1:474 Y2:527 - Ja. - (lacht) 627 00:44:20,800 --> 00:44:23,837 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523 - Und wie ist 'n das so, hm? - Komm mit. 628 00:44:25,400 --> 00:44:27,960 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:523 Ich hatte Streit mit so 'nem Bullen. 629 00:44:28,160 --> 00:44:31,232 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527 Ich hab ihn geschossen, mit meiner Super-8. 630 00:44:31,880 --> 00:44:33,518 X1:280 X2:437 Y1:474 Y2:527 - Junge, Junge. - (lacht) 631 00:44:34,200 --> 00:44:39,115 X1:156 X2:563 Y1:474 Y2:527 Also, ich hab die Biene kennen gelernt und mit ihr im B�ro geschlafen. 632 00:44:39,320 --> 00:44:43,677 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:523 Aber sie geht mit irgendeinem Heini. Es wird nichts draus werden. 633 00:44:43,880 --> 00:44:46,599 X1:207 X2:509 Y1:474 Y2:523 Was wirklich zum Heulen ist, denn wir... 634 00:44:46,800 --> 00:44:49,633 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:527 (seufzt) Wir geh�ren zum selben Kommando. 635 00:44:49,840 --> 00:44:52,673 X1:169 X2:550 Y1:504 Y2:527 Du bist 'n Spinner. Wozu geh�rt ihr? 636 00:44:54,160 --> 00:44:55,115 X1:328 X2:390 Y1:504 Y2:523 Was? 637 00:44:55,320 --> 00:44:57,515 X1:216 X2:503 Y1:504 Y2:527 Ich frage: Wozu geh�rt ihr? 638 00:44:58,760 --> 00:45:00,796 X1:308 X2:410 Y1:474 Y2:523 - Proviant. - Proviant. 639 00:45:01,000 --> 00:45:03,514 X1:169 X2:549 Y1:504 Y2:526 Ja, ich bin beim Proviantkommando. 640 00:45:03,920 --> 00:45:06,195 X1:250 X2:467 Y1:474 Y2:526 - Proviantkommando. - Ja, das bin ich. 641 00:45:06,960 --> 00:45:09,554 X1:154 X2:565 Y1:504 Y2:527 L�ufst du da mit 'ner Suppenkelle rum? 642 00:45:09,960 --> 00:45:12,554 X1:178 X2:539 Y1:504 Y2:527 (lacht) Du bist doch ein Arschloch. 643 00:45:13,880 --> 00:45:15,313 X1:322 X2:395 Y1:504 Y2:523 Simon. 644 00:45:15,760 --> 00:45:17,193 X1:260 X2:458 Y1:504 Y2:527 (Trainer) 1, 2, 1, 2. 645 00:45:17,400 --> 00:45:21,678 X1:165 X2:553 Y1:474 Y2:527 Du fliegst sofort aus der Mannschaft, wenn jemand davon erf�hrt. 646 00:45:21,920 --> 00:45:25,993 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:527 Ich erz�hle es nicht allen. Ich sag es nur dir, im Vertrauen. 647 00:45:26,200 --> 00:45:29,351 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:527 Billy! Willst du jetzt richtig laufen, oder was? 648 00:45:29,560 --> 00:45:32,518 X1:212 X2:507 Y1:474 Y2:523 Wie viele Puppen schlafen denn in dem B�ro? 649 00:45:32,920 --> 00:45:34,717 X1:295 X2:424 Y1:504 Y2:526 Hm... 40, 50. 650 00:45:35,000 --> 00:45:38,993 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:523 - Heute Abend vielleicht 150. - Das sind verdammt viele Bienen. 651 00:45:39,200 --> 00:45:40,918 X1:255 X2:461 Y1:504 Y2:523 Vielleicht auch 200. 652 00:45:41,480 --> 00:45:43,471 X1:212 X2:508 Y1:504 Y2:527 Um was... Um was geht es? 653 00:45:43,840 --> 00:45:48,914 X1:145 X2:573 Y1:474 Y2:526 Wenn Linda erf�hrt, dass ich abgehauen bin, redet sie kein Wort mehr mit mir. 654 00:45:49,120 --> 00:45:51,554 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:523 - Ja. - Die nimmt das verdammt ernst. 655 00:45:51,800 --> 00:45:53,552 X1:226 X2:492 Y1:504 Y2:523 Das versteh ich nat�rlich. 656 00:45:53,760 --> 00:45:57,514 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:527 Sie will sich nachher mit mir auf dem Spielplatz treffen. 657 00:45:57,720 --> 00:46:02,111 X1:178 X2:540 Y1:474 Y2:523 Die machen da 'ne Demonstration. Das wird eine harte Sache. 658 00:46:04,760 --> 00:46:08,355 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526 - Kann ich da nicht mit einsteigen? - Ja, nat�rlich. 659 00:46:08,560 --> 00:46:12,439 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:526 Ich sage einfach, ich war hier, um dich anzuwerben. 660 00:46:12,640 --> 00:46:14,915 X1:190 X2:527 Y1:504 Y2:527 Morgen kommen wir wieder her. 661 00:46:15,360 --> 00:46:19,717 X1:209 X2:507 Y1:474 Y2:526 Na ja, ich werd's versuchen. Aber wehe, da ist nichts los. 662 00:46:20,040 --> 00:46:21,393 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527 (Gebr�ll) 663 00:46:21,760 --> 00:46:23,796 X1:231 X2:487 Y1:504 Y2:527 Was hab ich dir gesagt? 664 00:46:24,640 --> 00:46:26,756 X1:290 X2:428 Y1:504 Y2:527 (Sprechchor) 665 00:46:29,760 --> 00:46:31,796 X1:235 X2:484 Y1:504 Y2:527 (Rasseln und Geschrei) 666 00:46:34,560 --> 00:46:36,278 X1:249 X2:470 Y1:504 Y2:527 (metallisches Klirren) 667 00:46:37,760 --> 00:46:39,113 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeifen) 668 00:46:41,520 --> 00:46:43,556 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527 (ausgelassenes Gel�chter) 669 00:46:45,760 --> 00:46:47,637 X1:227 X2:491 Y1:504 Y2:527 (dynamische Rockmusik) 670 00:46:49,680 --> 00:46:51,432 X1:242 X2:476 Y1:504 Y2:527 (Jauchzen, Gel�chter) 671 00:47:00,800 --> 00:47:01,789 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:527 (Rasseln) 672 00:47:08,080 --> 00:47:11,152 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527 Gewalt ist Teil des amerikanischen Alltags. 673 00:47:11,640 --> 00:47:14,393 X1:154 X2:563 Y1:504 Y2:527 Sie ist so amerikanisch wie Kaugummi. 674 00:47:21,840 --> 00:47:23,637 X1:278 X2:440 Y1:504 Y2:527 (Jubelgeschrei) 675 00:47:30,600 --> 00:47:32,955 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527 (Sirenengeheul) 676 00:47:39,840 --> 00:47:41,592 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527 (Geschrei) 677 00:47:45,000 --> 00:47:47,389 X1:227 X2:491 Y1:504 Y2:527 (dynamische Rockmusik) 678 00:47:51,840 --> 00:47:53,512 X1:263 X2:455 Y1:504 Y2:527 (lautes Kreischen) 679 00:47:57,800 --> 00:47:59,677 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527 (Geschrei) 680 00:48:02,000 --> 00:48:03,718 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527 (Sirenengeheul) 681 00:48:08,240 --> 00:48:10,276 X1:175 X2:544 Y1:504 Y2:526 Es war ihre Schuld, dass es umfiel. 682 00:48:12,080 --> 00:48:13,069 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 683 00:48:17,760 --> 00:48:20,069 X1:251 X2:468 Y1:504 Y2:527 (L�rm und Geschrei) 684 00:48:22,520 --> 00:48:24,511 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527 (Sirenengeheul) 685 00:48:31,360 --> 00:48:33,271 X1:224 X2:494 Y1:504 Y2:523 Was machst du denn da? 686 00:48:34,400 --> 00:48:36,914 X1:177 X2:541 Y1:504 Y2:526 Ich will wissen, wie es sich anf�hlt, 687 00:48:37,120 --> 00:48:40,510 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:527 aus 'ner Polypenschaukel Flugbl�tter zu schmei�en. 688 00:48:43,840 --> 00:48:46,400 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:523 - (Linda) Und wie ist es? - Sehr nett. 689 00:48:46,840 --> 00:48:49,991 X1:228 X2:491 Y1:474 Y2:523 Nicht gerade umwerfend, aber sehr nett. 690 00:48:52,720 --> 00:48:55,712 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:527 (summen America The Beautiful) 691 00:48:57,200 --> 00:49:00,112 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:527 (singen lauter) 692 00:49:02,480 --> 00:49:05,790 X1:255 X2:464 Y1:504 Y2:526 America, America,,, 693 00:49:07,880 --> 00:49:10,838 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523 Ich find das schrecklich. Einfach beschissen. 694 00:49:11,040 --> 00:49:13,315 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527 (lachen) 695 00:49:13,560 --> 00:49:15,357 X1:225 X2:494 Y1:504 Y2:523 Leck mich doch. Echt toll. 696 00:49:16,960 --> 00:49:20,270 X1:224 X2:497 Y1:504 Y2:527 From sea to shining sea,,, 697 00:49:29,960 --> 00:49:35,318 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527 (Musik: Thunderclap Newman, Something in the air) 698 00:49:40,760 --> 00:49:44,514 X1:195 X2:529 Y1:504 Y2:527 Lock up the streets and houses 699 00:49:45,160 --> 00:49:49,631 X1:169 X2:557 Y1:504 Y2:527 Because there's something in the air 700 00:49:50,200 --> 00:49:54,751 X1:244 X2:483 Y1:474 Y2:523 We got to get together Sooner or later 701 00:49:55,320 --> 00:49:58,790 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523 Because the revolution's here 702 00:49:59,440 --> 00:50:02,477 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 And you know it's right 703 00:50:06,960 --> 00:50:10,077 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527 And you know that it's right 704 00:50:12,680 --> 00:50:16,878 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together 705 00:50:17,760 --> 00:50:23,039 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527 We have got to get it together now 706 00:50:25,080 --> 00:50:26,672 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527 (Gel�chter) 707 00:50:29,200 --> 00:50:32,875 X1:179 X2:539 Y1:474 Y2:527 - Alle hier rauf, vorw�rts! - (Simon) Zu den Fingerabdr�cken. 708 00:50:33,080 --> 00:50:34,877 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527 (Telefon klingelt) 709 00:50:35,080 --> 00:50:38,152 X1:189 X2:529 Y1:474 Y2:527 Charlie, du verr�ckter Anarchist! Jetzt h�ngen sie dich auf. 710 00:50:38,360 --> 00:50:41,193 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527 (Polizist) Nicht sprechen. Mund halten. 711 00:50:41,400 --> 00:50:43,755 X1:170 X2:547 Y1:504 Y2:527 Mann, hier sind aber strenge Sitten. 712 00:50:44,160 --> 00:50:47,516 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523 - Hat die mich gebissen! - Mit dem Gesicht zur Wand. 713 00:50:47,720 --> 00:50:49,950 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:523 Das kann doch nicht wahr sein. 714 00:50:50,160 --> 00:50:54,870 X1:166 X2:552 Y1:474 Y2:523 (Charlie) Ist das nicht fantastisch? Jetzt steh ich schon zum 3. Mal hier. 715 00:50:55,560 --> 00:50:59,599 X1:159 X2:559 Y1:474 Y2:526 Das ist Linda. Das ist Charlie, mein Zimmerkamerad. 716 00:51:00,560 --> 00:51:04,030 X1:170 X2:548 Y1:474 Y2:523 - Jetzt bin ich politischer Verbrecher. - Hi. 717 00:51:04,400 --> 00:51:06,277 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:523 - Wenn der mich anfasst... - Warte. 718 00:51:06,480 --> 00:51:09,631 X1:204 X2:516 Y1:474 Y2:527 Ich w�nsche einen weiblichen Inspektor f�r meine Freundin. 719 00:51:09,960 --> 00:51:12,633 X1:203 X2:515 Y1:474 Y2:523 - H�? - Sie sollen sie nicht ber�hren. 720 00:51:12,840 --> 00:51:14,512 X1:241 X2:477 Y1:504 Y2:523 Wer ber�hrt sie denn? 721 00:51:14,920 --> 00:51:17,832 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527 - Nicht? - Wir haben einen so schweren Tag. 722 00:51:18,040 --> 00:51:20,634 X1:217 X2:501 Y1:474 Y2:523 - (m�de) Gesicht zur Wand. - Schon wieder. 723 00:51:20,840 --> 00:51:24,435 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523 (laut) Jeder von euch kann 3 Telefonate f�hren. 724 00:51:24,640 --> 00:51:27,200 X1:142 X2:576 Y1:504 Y2:527 Ortsgespr�che gehen auf unsere Kosten. 725 00:51:27,400 --> 00:51:30,039 X1:175 X2:544 Y1:504 Y2:527 Ferngespr�che m�sst ihr bezahlen. 726 00:51:30,640 --> 00:51:34,952 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:523 Macht kein gro�es Theater. Wir wollen nur eure Namen. 727 00:51:35,200 --> 00:51:39,557 X1:155 X2:562 Y1:474 Y2:527 Wer zum 1. Mal hier ist, wird ohne Kaution wieder freigelassen. 728 00:51:39,920 --> 00:51:43,117 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:523 Nachdem ihr telefoniert habt, wartet hier. 729 00:51:43,320 --> 00:51:46,710 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527 - Und zwar leise. - Ich hab meins schon angemeldet. 730 00:51:46,920 --> 00:51:50,151 X1:202 X2:516 Y1:474 Y2:523 Ich rufe Joyce an. Die ist leicht zu beeindrucken. 731 00:51:50,520 --> 00:51:52,476 X1:234 X2:485 Y1:504 Y2:523 Ich ruf meine Mutter an. 732 00:51:52,680 --> 00:51:56,150 X1:209 X2:508 Y1:474 Y2:526 - (Simon lacht) Warum? - Vielleicht ist es sentimental, 733 00:51:56,400 --> 00:51:58,550 X1:183 X2:534 Y1:504 Y2:523 aber ich bin zum 1. Mal im Knast. 734 00:51:59,040 --> 00:52:02,077 X1:220 X2:499 Y1:474 Y2:527 Wer hat eine Joyce unter 6661940 angerufen? 735 00:52:02,280 --> 00:52:04,350 X1:264 X2:454 Y1:474 Y2:526 - Das bin ich! - Nein, das bin ich. 736 00:52:04,560 --> 00:52:06,596 X1:192 X2:525 Y1:504 Y2:527 Moment, die hab ich angerufen. 737 00:52:06,800 --> 00:52:08,233 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527 (Telefon klingelt) 738 00:52:11,680 --> 00:52:13,079 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 739 00:52:13,520 --> 00:52:16,637 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:523 Daddy, was meinst du damit: "Was f�r ein Simon"? 740 00:52:16,840 --> 00:52:18,159 X1:336 X2:381 Y1:504 Y2:523 Gut. 741 00:52:18,520 --> 00:52:20,238 X1:216 X2:501 Y1:504 Y2:527 Wie geht's Mama? Na fein. 742 00:52:20,440 --> 00:52:23,238 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:526 Ich bin verhaftet worden. Ja, im Knast. 743 00:52:24,120 --> 00:52:27,749 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:527 (lacht) Ja. Aber ja. Sicher. Ja, das ist... 744 00:52:28,000 --> 00:52:32,676 X1:152 X2:566 Y1:474 Y2:527 Da mein Haar 2 Monate gewachsen ist, muss es ja l�nger sein, nicht wahr? 745 00:52:32,880 --> 00:52:38,159 X1:157 X2:562 Y1:474 Y2:527 Mancher hat Probleme mit langen Haaren, mancher mit langen Cadillacs. 746 00:52:38,360 --> 00:52:40,999 X1:170 X2:548 Y1:504 Y2:527 Meine Identit�tskrise hab ich gel�st. 747 00:52:41,200 --> 00:52:44,829 X1:171 X2:548 Y1:474 Y2:523 Ich ruf dich sp�ter noch mal an, ok? Wiedersehen. 748 00:52:46,440 --> 00:52:49,318 X1:174 X2:543 Y1:474 Y2:523 - (Linda) Du nimmst das nicht ernst. - Oh doch. 749 00:52:49,520 --> 00:52:54,389 X1:162 X2:557 Y1:474 Y2:527 Deine Uni t�tet Menschen, verbrennt Babys. Und du bist in der Ruderriege. 750 00:52:54,600 --> 00:52:56,477 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:523 In der Rudermannschaft. 751 00:52:56,840 --> 00:53:01,118 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527 - Linda, das hast du doch gewusst. - Das ist Zeitverschwendung. 752 00:53:01,320 --> 00:53:04,710 X1:176 X2:541 Y1:474 Y2:527 Der Streik ist was Reales, besser als der spie�ige Ruderclub. 753 00:53:04,920 --> 00:53:07,275 X1:193 X2:525 Y1:504 Y2:527 Die meisten sind keine Spie�er. 754 00:53:07,840 --> 00:53:11,469 X1:212 X2:507 Y1:474 Y2:527 Es gibt in der Crew sogar weniger Konformisten 755 00:53:11,760 --> 00:53:14,991 X1:230 X2:488 Y1:474 Y2:527 als im Durchschnitt der Gesamtbev�lkerung. 756 00:53:15,200 --> 00:53:17,555 X1:196 X2:522 Y1:474 Y2:523 Vielleicht m�sste man sie doch aufl�sen. 757 00:53:17,760 --> 00:53:21,116 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:523 Ach, h�r mal. Sie haben Schnurrb�rte und so... 758 00:53:21,320 --> 00:53:24,039 X1:191 X2:525 Y1:474 Y2:523 Wenn du so gerne rudern willst, dann tu's doch. 759 00:53:24,600 --> 00:53:27,114 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:527 Ach, du wei�t gar nicht, wie das ist. 760 00:53:28,480 --> 00:53:30,675 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:523 - Es ist irgendwie erotisch. - Oh! 761 00:53:30,880 --> 00:53:33,110 X1:203 X2:513 Y1:504 Y2:523 Wirklich. Versuch's doch mal. 762 00:53:34,320 --> 00:53:37,790 X1:229 X2:490 Y1:474 Y2:523 Es ist eine Verpflichtung. Es ist was Reales. 763 00:53:38,000 --> 00:53:40,070 X1:228 X2:490 Y1:504 Y2:527 Nein, es ist nur ein Spiel. 764 00:53:40,360 --> 00:53:42,510 X1:200 X2:519 Y1:504 Y2:527 Die Bewegung ist was Reales. 765 00:53:43,240 --> 00:53:44,514 X1:321 X2:398 Y1:504 Y2:523 Linda... 766 00:53:44,720 --> 00:53:46,153 X1:328 X2:390 Y1:504 Y2:523 Was? 767 00:53:47,200 --> 00:53:50,556 X1:210 X2:508 Y1:474 Y2:523 Ich bin so unsagbar verwirrt, wei�t du? 768 00:53:50,760 --> 00:53:52,432 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:526 Ja. Ich auch, Simon. 769 00:53:54,680 --> 00:53:57,353 X1:251 X2:469 Y1:474 Y2:527 Ich will keine H�user in die Luft sprengen. 770 00:53:57,560 --> 00:53:59,710 X1:205 X2:515 Y1:504 Y2:523 Nat�rlich nicht. Warum auch? 771 00:54:00,400 --> 00:54:03,676 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:523 Ich hab mich abgerackert, um auf die Uni zu kommen. 772 00:54:03,880 --> 00:54:06,678 X1:181 X2:537 Y1:504 Y2:527 Ich bin erst seit Ende August hier. 773 00:54:06,920 --> 00:54:11,516 X1:162 X2:558 Y1:474 Y2:527 Ich hatte einen Brief geschrieben, der gut ankam, und sie nahmen mich auf. 774 00:54:11,720 --> 00:54:16,669 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:523 Ich war wie verr�ckt vor Freude, dass ich auf diese Uni durfte. 775 00:54:17,160 --> 00:54:20,869 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523 - Niemand will was in die Luft jagen. - Das kommt noch. 776 00:54:23,240 --> 00:54:28,189 X1:162 X2:556 Y1:474 Y2:527 Was rede ich? Ich m�chte selbst was von dieser Uni in die Luft sprengen. 777 00:54:28,560 --> 00:54:30,790 X1:155 X2:563 Y1:504 Y2:523 Ich m�chte was Wesentliches machen. 778 00:54:31,000 --> 00:54:33,434 X1:174 X2:543 Y1:504 Y2:526 Wenn ich das alles still mit ansehe, 779 00:54:33,640 --> 00:54:35,676 X1:207 X2:511 Y1:504 Y2:527 m�sste ich mich ja ankotzen. 780 00:54:36,360 --> 00:54:39,238 X1:207 X2:510 Y1:474 Y2:523 Ich meine, diese Universit�t stinkt doch. 781 00:54:39,840 --> 00:54:42,673 X1:251 X2:466 Y1:474 Y2:523 Dieses ganze Land verbl�det allm�hlich. 782 00:54:42,880 --> 00:54:44,438 X1:290 X2:428 Y1:504 Y2:523 Es verbl�det! 783 00:54:45,040 --> 00:54:48,350 X1:163 X2:556 Y1:474 Y2:526 Ich meine, wir... Dieses Land hatte doch einen Traum, 784 00:54:48,560 --> 00:54:50,915 X1:180 X2:538 Y1:504 Y2:523 dass alles anders werden m�sste. 785 00:54:51,120 --> 00:54:55,955 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:526 Jetzt hocken alle auf ihren fetten Hintern und lassen alles, wie es ist. 786 00:54:57,600 --> 00:55:00,478 X1:200 X2:517 Y1:474 Y2:523 Es w�re besser, wir w�rden noch mal tr�umen. 787 00:55:00,680 --> 00:55:02,113 X1:255 X2:461 Y1:504 Y2:526 Ach, ich wei� nicht. 788 00:55:04,560 --> 00:55:09,236 X1:171 X2:548 Y1:474 Y2:523 (lacht) Ich bin erst 20, also gebe ich dem Land noch mal eine Chance. 789 00:55:14,680 --> 00:55:16,318 X1:283 X2:433 Y1:504 Y2:523 Aber nur eine. 790 00:55:19,040 --> 00:55:23,318 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:527 (lebhafte Gitarrenmusik) 791 00:55:26,680 --> 00:55:28,272 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Kasse klingelt) 792 00:55:32,720 --> 00:55:34,233 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Kasse klingelt) 793 00:55:37,320 --> 00:55:41,836 X1:145 X2:571 Y1:474 Y2:523 Du, ich hab nur 43 Cent. Abgesehen von dem 5-Cent-St�ck mit dem Indianer. 794 00:55:42,040 --> 00:55:44,634 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:527 (sie lacht) Ich will ja nichts kaufen. 795 00:55:49,240 --> 00:55:51,913 X1:236 X2:482 Y1:504 Y2:526 So, die hier. Komm mit. 796 00:55:57,040 --> 00:56:00,112 X1:254 X2:465 Y1:474 Y2:527 Du lieber Augustin! Ist ja ungeheuerlich. 797 00:56:00,480 --> 00:56:02,550 X1:246 X2:470 Y1:504 Y2:527 Achtung, es geht los. 798 00:56:05,360 --> 00:56:07,430 X1:208 X2:509 Y1:504 Y2:527 (Linda) Kopfh�rer aufsetzen! 799 00:56:08,600 --> 00:56:11,160 X1:158 X2:561 Y1:474 Y2:527 (Aufschrei) Das zerrei�t einem ja das Trommelfell. 800 00:56:16,280 --> 00:56:19,590 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:527 (�berlappende Orchestermusik und Rockmusik) 801 00:56:20,200 --> 00:56:21,679 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:527 (ruft) Ist das laut genug? 802 00:56:21,880 --> 00:56:23,711 X1:254 X2:464 Y1:474 Y2:527 - Was? - Ist das laut genug? 803 00:56:23,920 --> 00:56:25,069 X1:277 X2:440 Y1:504 Y2:527 (Simon ruft) Ja. 804 00:56:25,760 --> 00:56:28,797 X1:250 X2:469 Y1:474 Y2:527 - Und gef�llt es dir? - (lacht anerkennend) 805 00:56:30,320 --> 00:56:32,276 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:527 (lacht begeistert) 806 00:56:33,000 --> 00:56:34,672 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:527 (schreit ausgelassen) 807 00:56:35,320 --> 00:56:36,753 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (kichert) 808 00:56:37,160 --> 00:56:41,278 X1:216 X2:503 Y1:504 Y2:527 (Simon summt Melodie mit) 809 00:56:49,280 --> 00:56:54,149 X1:152 X2:573 Y1:474 Y2:527 (sanfte Cembalomusik, Concerto d-Moll von Alessandro Marcello) 810 00:57:55,640 --> 00:57:58,518 X1:228 X2:491 Y1:474 Y2:527 (Red Mountain Jug Band spielt Fishin'Blues) 811 00:57:58,720 --> 00:58:02,872 X1:166 X2:554 Y1:474 Y2:527 I'm going down to the fishing hole And you can come fishin'all the time 812 00:58:03,120 --> 00:58:07,796 X1:185 X2:538 Y1:474 Y2:527 Grandpa's goin'fishin'all the time And I'm goin'fishin', too 813 00:58:08,000 --> 00:58:09,433 X1:270 X2:456 Y1:504 Y2:527 You'll bet your life 814 00:58:09,640 --> 00:58:13,189 X1:171 X2:552 Y1:474 Y2:527 Your mother and wife Are gonna catch more fish than you 815 00:58:13,640 --> 00:58:15,995 X1:259 X2:467 Y1:474 Y2:527 Any fish will bite lf you got good bait 816 00:58:16,200 --> 00:58:18,839 X1:231 X2:494 Y1:474 Y2:523 Here's a little tip That I would like to relate 817 00:58:19,040 --> 00:58:21,235 X1:281 X2:445 Y1:474 Y2:527 Come on, baby Come on, gal 818 00:58:21,440 --> 00:58:24,034 X1:259 X2:470 Y1:474 Y2:527 I'm goin'fishin' Yes, I'm goin'fishin' 819 00:58:24,240 --> 00:58:26,595 X1:231 X2:495 Y1:504 Y2:526 You can come fishin', too 820 00:58:27,080 --> 00:58:30,356 X1:231 X2:487 Y1:504 Y2:527 (rhythmische Folkmusik) 821 00:58:32,960 --> 00:58:35,349 X1:253 X2:464 Y1:474 Y2:526 - Ich muss jetzt weg. - Ach, komm. 822 00:58:36,880 --> 00:58:40,156 X1:216 X2:500 Y1:474 Y2:527 Ich dachte, unser Kampf w�re dir so wichtig wie mir. 823 00:58:40,720 --> 00:58:42,551 X1:223 X2:494 Y1:504 Y2:527 (Linda) Ich wusste nicht... 824 00:58:43,080 --> 00:58:45,036 X1:209 X2:509 Y1:504 Y2:523 Soll ich eine Bombe werfen? 825 00:58:45,240 --> 00:58:48,312 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:527 Lm Grunde verstehst du gar nicht, worum es geht. 826 00:58:48,520 --> 00:58:52,354 X1:193 X2:524 Y1:474 Y2:523 Es ist wie ein Betrug, wenn ich mit dir zusammen bin. 827 00:58:52,560 --> 00:58:56,439 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:523 Ich bin ein M�dchen, das seinen Mann heiraten will. 828 00:58:57,920 --> 00:59:00,229 X1:184 X2:535 Y1:504 Y2:527 Eine sehr bourgeoise Einstellung. 829 00:59:00,440 --> 00:59:01,953 X1:269 X2:449 Y1:504 Y2:527 Oh ja. Allerdings. 830 00:59:02,280 --> 00:59:05,795 X1:202 X2:516 Y1:474 Y2:523 - Du willst keine mit Prinzipien. - Doch. Wirklich. 831 00:59:06,160 --> 00:59:10,517 X1:149 X2:568 Y1:474 Y2:527 Du w�rdest auch nicht wollen, dass ich mit jemandem wie dir ausgehe. 832 00:59:10,720 --> 00:59:12,870 X1:192 X2:527 Y1:504 Y2:527 Ein sehr komplizierter Gedanke. 833 00:59:14,400 --> 00:59:17,073 X1:239 X2:479 Y1:474 Y2:523 Ich muss nachdenken. Ich bin sehr verletzbar. 834 00:59:18,040 --> 00:59:20,793 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:527 Du k�nntest mich �berreden, mit dir auszugehen 835 00:59:21,160 --> 00:59:23,071 X1:233 X2:485 Y1:504 Y2:523 oder mit dir zu schlafen. 836 00:59:23,440 --> 00:59:25,635 X1:178 X2:538 Y1:504 Y2:523 Aber ich w�rde dich daf�r hassen. 837 00:59:26,880 --> 00:59:28,871 X1:222 X2:496 Y1:504 Y2:527 (ausgelassene Folkmusik) 838 00:59:29,800 --> 00:59:31,791 X1:236 X2:484 Y1:504 Y2:527 Bist du jetzt deprimiert? 839 00:59:32,120 --> 00:59:34,190 X1:220 X2:498 Y1:504 Y2:527 Ja, ich bin sehr deprimiert. 840 00:59:35,160 --> 00:59:37,674 X1:158 X2:560 Y1:504 Y2:527 Ich muss den Bus um halb 12 kriegen. 841 00:59:37,880 --> 00:59:39,393 X1:308 X2:412 Y1:504 Y2:523 Den Bus? 842 00:59:41,360 --> 00:59:43,157 X1:230 X2:489 Y1:504 Y2:523 Ich hasse diesen Abend. 843 00:59:49,320 --> 00:59:52,278 X1:247 X2:480 Y1:474 Y2:523 We went down the hill About one o'clock 844 00:59:54,720 --> 00:59:57,917 X1:264 X2:453 Y1:474 Y2:523 - Leb wohl, Simon. - Leb wohl. 845 01:00:01,040 --> 01:00:03,679 X1:185 X2:538 Y1:504 Y2:527 Grandpa's goin'fishin'all the time 846 01:00:04,000 --> 01:00:05,638 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523 Danke. 847 01:00:05,840 --> 01:00:07,910 X1:255 X2:471 Y1:504 Y2:527 You can bet your life 848 01:00:08,120 --> 01:00:11,351 X1:171 X2:552 Y1:474 Y2:527 Your mother and wife Are gonna catch more fish than you 849 01:00:11,560 --> 01:00:13,596 X1:259 X2:467 Y1:474 Y2:527 Any fish will bite lf you got good bait 850 01:00:14,000 --> 01:00:16,992 X1:231 X2:494 Y1:474 Y2:523 Here's a little tip That I would like to relate 851 01:00:17,480 --> 01:00:19,232 X1:281 X2:445 Y1:474 Y2:527 Come on, baby Come on, gal 852 01:00:19,440 --> 01:00:22,034 X1:259 X2:470 Y1:474 Y2:527 I'm goin'fishin' Yes, I'm goin'fishin' 853 01:00:22,440 --> 01:00:24,317 X1:231 X2:495 Y1:504 Y2:526 You can come fishin', too 854 01:00:24,720 --> 01:00:26,950 X1:222 X2:497 Y1:504 Y2:527 (qu�kende Kazoo-Kl�nge) 855 01:00:43,600 --> 01:00:48,196 X1:154 X2:566 Y1:474 Y2:523 (Mann) Robert Kennedy w�re ein guter Pr�sident. Aber sie brachten ihn um. 856 01:00:48,400 --> 01:00:52,757 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523 Milit�rtrainingslager sind Brutst�tten der Gewalt. 857 01:00:52,960 --> 01:00:55,679 X1:212 X2:504 Y1:474 Y2:523 Es ist klar, was in diesem Land faul ist. 858 01:00:55,880 --> 01:00:59,509 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:527 Wir streiken auch gegen ihre Trainingslager. 859 01:00:59,720 --> 01:01:02,359 X1:157 X2:561 Y1:504 Y2:526 Sie k�nnen alle ihre Waffen einsetzen, 860 01:01:02,720 --> 01:01:05,029 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:527 unser Protest wird weitergehen. 861 01:01:05,400 --> 01:01:08,278 X1:247 X2:471 Y1:474 Y2:523 Das ist nicht nur intellektueller Schei�. 862 01:01:08,720 --> 01:01:10,790 X1:229 X2:490 Y1:504 Y2:523 Um zu demokratischen... 863 01:01:11,160 --> 01:01:12,878 X1:257 X2:461 Y1:504 Y2:523 Nur die Dozenten... 864 01:01:13,200 --> 01:01:17,318 X1:166 X2:550 Y1:474 Y2:526 Ein ber�hmtes Zitat: Zerst�rt die D�rfer, um sie zu retten. 865 01:01:17,720 --> 01:01:19,358 X1:265 X2:452 Y1:504 Y2:523 Sabotiert die CIA! 866 01:01:19,680 --> 01:01:22,069 X1:207 X2:509 Y1:474 Y2:525 Die Zeiten von $500-Diners sind vorbei! 867 01:01:22,560 --> 01:01:23,356 X1:305 X2:413 Y1:504 Y2:523 ...der CIA. 868 01:01:23,720 --> 01:01:24,675 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:523 - Robert Kennedy... - TNT. 869 01:01:25,360 --> 01:01:27,316 X1:235 X2:483 Y1:504 Y2:523 ...um denen zu helfen... 870 01:01:28,120 --> 01:01:29,519 X1:210 X2:508 Y1:504 Y2:527 ...die weltweite Bedrohung... 871 01:01:29,840 --> 01:01:32,274 X1:174 X2:542 Y1:504 Y2:523 Wir lassen uns nicht beeindrucken. 872 01:01:32,960 --> 01:01:34,473 X1:241 X2:478 Y1:504 Y2:527 Unsere Forderungen... 873 01:01:35,680 --> 01:01:39,070 X1:236 X2:483 Y1:504 Y2:527 (melancholische Musik) 874 01:02:35,000 --> 01:02:37,116 X1:214 X2:504 Y1:504 Y2:527 (Trainer) Fertig? Alle fertig? 875 01:02:37,320 --> 01:02:39,197 X1:337 X2:381 Y1:504 Y2:523 Los! 876 01:02:48,080 --> 01:02:50,833 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527 Ging's dir mies gestern? Hattest du Schnupfen? 877 01:02:51,040 --> 01:02:52,871 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:527 Mir ging's gut, danke. 878 01:02:53,480 --> 01:02:55,391 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:523 Du warst down. 879 01:02:55,680 --> 01:02:58,513 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:527 Gestern war ich in Form. Dienstag eher nicht. 880 01:02:58,720 --> 01:03:01,109 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527 Gestern warst du verdammt langsam. 881 01:03:01,320 --> 01:03:02,469 X1:313 X2:405 Y1:474 Y2:527 - Was? - Groggy. 882 01:03:03,000 --> 01:03:04,752 X1:272 X2:446 Y1:474 Y2:523 - Was denn nun? - Was? 883 01:03:04,960 --> 01:03:07,952 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 - Groggy oder langsam? - Beim Finish warst du lahm. 884 01:03:08,160 --> 01:03:10,310 X1:177 X2:539 Y1:504 Y2:527 Wenn ich groggy bin, sag ich's dir! 885 01:03:10,680 --> 01:03:12,398 X1:333 X2:385 Y1:474 Y2:523 - Ok? - Ok. 886 01:03:12,600 --> 01:03:15,398 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:527 - Gut. - Hol dir keinen Schnupfen, George. 887 01:03:17,560 --> 01:03:18,993 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523 Zieht! 888 01:03:19,840 --> 01:03:24,197 X1:168 X2:551 Y1:474 Y2:527 - Ich habe schon viele Flauten erlebt, - (Simon) H�r dir das an. 889 01:03:24,400 --> 01:03:26,755 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527 Die M�nner sind ersch�pft. 890 01:03:26,960 --> 01:03:29,428 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:527 - Setzen Sie neue M�nner in die Boote. - Aye, aye Sir. 891 01:03:30,960 --> 01:03:33,349 X1:189 X2:529 Y1:504 Y2:527 (M�dchen) So ein Schwachsinn. 892 01:03:33,560 --> 01:03:36,279 X1:188 X2:531 Y1:474 Y2:527 (M�dchen) Du sitzt auf meinem gro�en Zeh. 893 01:03:36,480 --> 01:03:37,833 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:523 Dieses Fernsehen... 894 01:03:38,040 --> 01:03:41,112 X1:199 X2:521 Y1:474 Y2:523 Diese verdammte Gesellschaft ist krank. 895 01:03:41,640 --> 01:03:45,428 X1:234 X2:483 Y1:474 Y2:523 Krank... Dabei f�llt mir der Bursche wieder ein. 896 01:03:45,640 --> 01:03:50,350 X1:153 X2:566 Y1:474 Y2:526 Der Plakettenverk�ufer beim Begr�bnis an der St. -Patrick-Kirche in New York, 897 01:03:50,560 --> 01:03:52,994 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527 der schrie: "Vergiss nie Bobby, 50 Cent". 898 01:03:53,640 --> 01:03:55,676 X1:207 X2:511 Y1:504 Y2:523 Er verkaufte diese Plaketten. 899 01:03:55,880 --> 01:03:59,429 X1:189 X2:529 Y1:471 Y2:523 - �ber uns steht was auf Seite 3. - Gestern war's nur Seite 5. 900 01:03:59,640 --> 01:04:03,918 X1:181 X2:536 Y1:474 Y2:527 - Das Fernsehprogramm ist lausig. - Der Empfang ist lausig. 901 01:04:04,720 --> 01:04:07,871 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523 - Das kotzt mich an. - Mach doch ein Nickerchen. 902 01:04:08,080 --> 01:04:11,914 X1:227 X2:492 Y1:474 Y2:527 Ob die Pariser Kommune auch so langweilig war? 903 01:04:12,200 --> 01:04:15,237 X1:205 X2:514 Y1:474 Y2:527 Hier haben wir's. Hier ist unser Beweis, Babys. 904 01:04:15,440 --> 01:04:19,274 X1:164 X2:555 Y1:474 Y2:527 Na sieh mal an. Unser Vitamin E hat etwas gefunden. 905 01:04:19,800 --> 01:04:23,475 X1:160 X2:557 Y1:474 Y2:523 - Die Sache war ein Steuerschachzug. - Was f�r 'ne Sache? 906 01:04:23,720 --> 01:04:26,632 X1:158 X2:561 Y1:504 Y2:527 Na das Trainingslager f�r Reservisten. 907 01:04:26,840 --> 01:04:31,630 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:527 Unsere Uni machte mit der Wasser- und Stromgesellschaft ein Gesch�ft. 908 01:04:31,840 --> 01:04:36,994 X1:169 X2:547 Y1:474 Y2:523 Wir reservieren das Land steuerfrei, bis sie ein neues Stromwerk bauen. 909 01:04:37,200 --> 01:04:42,354 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:526 Dann rei�en sie das Trainingslager ab und die Uni �berl�sst ihnen das Land, 910 01:04:42,560 --> 01:04:45,120 X1:169 X2:549 Y1:504 Y2:527 damit die Schweine Steuern sparen. 911 01:04:45,320 --> 01:04:47,880 X1:158 X2:560 Y1:504 Y2:527 Die Uni ist Komplize des Gro�kapitals. 912 01:04:48,080 --> 01:04:50,355 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527 Ja, ja. Mehr als das. 913 01:04:50,720 --> 01:04:55,919 X1:174 X2:546 Y1:474 Y2:527 Der Aufsichtsratsvorsitzende der Wasser- und Stromgesellschaft 914 01:04:56,120 --> 01:04:59,032 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:527 sitzt auch im Verwaltungsrat der Universit�t. 915 01:04:59,240 --> 01:05:02,118 X1:185 X2:532 Y1:474 Y2:527 - Ehrlich? - Das ist der reinste Kapitalismus. 916 01:05:02,480 --> 01:05:04,789 X1:238 X2:479 Y1:474 Y2:527 Unter Freunden spielt Geld keine Rolle. 917 01:05:05,120 --> 01:05:07,873 X1:210 X2:506 Y1:504 Y2:527 Vergiss nie Bobby, 50 Cent. 918 01:05:08,680 --> 01:05:10,910 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527 (tosender Applaus) 919 01:05:12,360 --> 01:05:14,237 X1:268 X2:450 Y1:504 Y2:527 (Wasser rauscht) 920 01:05:20,520 --> 01:05:21,953 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523 Mann! 921 01:05:27,120 --> 01:05:29,429 X1:178 X2:540 Y1:504 Y2:527 H�r auf! Ich bin nicht in Stimmung. 922 01:05:29,640 --> 01:05:32,200 X1:249 X2:468 Y1:474 Y2:523 - Du bist ein Linker. - Und du ein Rechter. 923 01:05:32,720 --> 01:05:34,950 X1:170 X2:550 Y1:504 Y2:527 Na los! Wer gibt den Roten Saures? 924 01:05:35,160 --> 01:05:37,993 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523 Schluss mit dem Quatsch. Lass mich bitte in Ruhe. 925 01:05:40,600 --> 01:05:42,750 X1:275 X2:444 Y1:474 Y2:527 - (st�hnt) - (lacht h�misch) 926 01:05:45,880 --> 01:05:46,995 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:527 (schreit auf) 927 01:05:48,680 --> 01:05:49,795 X1:331 X2:385 Y1:504 Y2:527 Tja... 928 01:05:50,720 --> 01:05:55,191 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:527 Gegen dich hab ich nichts. Nur gegen deine politische Einstellung. 929 01:06:27,520 --> 01:06:29,829 X1:260 X2:458 Y1:504 Y2:527 (st�hnt) Mein Gott. 930 01:06:38,320 --> 01:06:39,958 X1:312 X2:405 Y1:504 Y2:523 Schei�e. 931 01:06:45,840 --> 01:06:47,717 X1:270 X2:449 Y1:504 Y2:523 Eine Gemeinheit. 932 01:06:47,920 --> 01:06:49,433 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523 Das ist eine Sauerei. 933 01:06:51,240 --> 01:06:52,798 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527 Das ist gut. 934 01:06:55,360 --> 01:06:56,918 X1:335 X2:383 Y1:504 Y2:527 Hey. 935 01:06:57,640 --> 01:06:59,551 X1:294 X2:423 Y1:504 Y2:526 Ja, das ist... 936 01:07:00,360 --> 01:07:01,315 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527 (spuckt) 937 01:07:02,160 --> 01:07:03,752 X1:266 X2:452 Y1:504 Y2:526 Ja, das sieht aus! 938 01:07:05,960 --> 01:07:07,393 X1:281 X2:436 Y1:504 Y2:527 Ja, das ist gut. 939 01:07:11,920 --> 01:07:15,037 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527 (gebrochen) Wei�er Mann spricht mit gespaltener Lippe. 940 01:07:15,240 --> 01:07:16,639 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 941 01:07:19,760 --> 01:07:23,435 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:527 (pfeift Melodie von America, the beautiful) 942 01:07:25,560 --> 01:07:27,471 X1:223 X2:495 Y1:474 Y2:526 - (Elliot) Simon! Mein Gott! - Ja, was? 943 01:07:27,840 --> 01:07:30,638 X1:221 X2:497 Y1:474 Y2:523 Du siehst ja furchtbar aus. Wie dein Mund blutet! 944 01:07:30,840 --> 01:07:33,400 X1:233 X2:486 Y1:474 Y2:526 - Tut ziemlich weh, was? - Sauerei, was? 945 01:07:33,840 --> 01:07:35,956 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:526 - Ja. - Die Bullen, was? Die Schweine. 946 01:07:36,160 --> 01:07:37,798 X1:293 X2:424 Y1:474 Y2:527 - Komm mit. - Ungeheuer. 947 01:07:38,000 --> 01:07:40,514 X1:185 X2:534 Y1:474 Y2:527 Komm. Ich will dich jemandem vorf�hren. 948 01:07:40,720 --> 01:07:43,792 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:527 - Ich will keinen Arzt. - Halt die Klappe und komm. 949 01:07:44,000 --> 01:07:45,797 X1:215 X2:502 Y1:504 Y2:523 Wir haben noch viel zu tun. 950 01:07:46,000 --> 01:07:51,028 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527 (Mann) Ich hab lhre Ausreden satt. Tun Sie endlich, was wir verlangen. 951 01:07:51,360 --> 01:07:52,952 X1:268 X2:449 Y1:474 Y2:523 - Ich habe Kinder. - Toll. 952 01:07:53,320 --> 01:07:56,153 X1:268 X2:449 Y1:474 Y2:523 - Ich habe Kinder. - Eine Geisel! 953 01:07:57,440 --> 01:07:59,556 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:527 - Wer ist das? - Ein Opfer der Bullen. 954 01:07:59,760 --> 01:08:01,716 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527 Sieht gut aus. 955 01:08:02,080 --> 01:08:04,355 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523 - Schweine. - Was ist mit der Geisel? 956 01:08:04,720 --> 01:08:06,233 X1:313 X2:406 Y1:474 Y2:523 - Geisel? - Mit mir? 957 01:08:07,360 --> 01:08:10,318 X1:236 X2:481 Y1:474 Y2:523 Werden wir ihn... Werden wir ihn foltern? 958 01:08:11,280 --> 01:08:14,636 X1:215 X2:504 Y1:474 Y2:527 - Wer ist dieser Junge? - Was hab ich denn gesagt? 959 01:08:15,520 --> 01:08:18,353 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:527 - Spinnst du? - Er sagte doch, er h�tte Kinder. 960 01:08:19,200 --> 01:08:23,671 X1:191 X2:530 Y1:474 Y2:527 Er ist College-Professor. Weil er uns hilft, kann er rausfliegen. 961 01:08:23,880 --> 01:08:25,393 X1:318 X2:399 Y1:504 Y2:523 Ach so. 962 01:08:25,600 --> 01:08:27,830 X1:188 X2:529 Y1:504 Y2:526 Sir, wir sind Ihnen sehr dankbar. 963 01:08:28,040 --> 01:08:29,712 X1:202 X2:518 Y1:504 Y2:523 Danke. Das waren Polizisten? 964 01:08:30,080 --> 01:08:31,991 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 - Ja. - Das wird immer schlimmer. 965 01:08:32,360 --> 01:08:34,794 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:527 - Hast du auch ausgeteilt? - Ein paar. 966 01:08:35,000 --> 01:08:38,754 X1:158 X2:559 Y1:474 Y2:523 - Viel zu wenig. - Ich hol 'ne Kamera und mach 'n Foto. 967 01:08:39,120 --> 01:08:41,759 X1:189 X2:530 Y1:474 Y2:523 Es hat mich sehr gefreut, Jungs. Wir sehen uns. 968 01:08:42,000 --> 01:08:44,992 X1:213 X2:506 Y1:474 Y2:523 Was das f�r einen Eindruck machen wird? 969 01:08:45,360 --> 01:08:47,316 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:526 Halt, warte mal. Danke dir. 970 01:08:47,560 --> 01:08:49,437 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:523 - Wer ist der Schwarze? - 'Ne Kanone. 971 01:08:49,640 --> 01:08:51,835 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:523 - Wie hei�t er? - Lucas. Stell dich da hin. 972 01:08:52,040 --> 01:08:54,235 X1:191 X2:526 Y1:504 Y2:527 Aus der McCullough-Kommune. 973 01:08:54,480 --> 01:08:57,790 X1:157 X2:561 Y1:474 Y2:527 - Eine Kanone. - Ein gro�es Tier der Afrika-Bewegung. 974 01:08:58,000 --> 01:09:00,798 X1:176 X2:542 Y1:474 Y2:523 - Ach so. - Lass mal ein bisschen Blut sehen. 975 01:09:01,000 --> 01:09:02,718 X1:237 X2:480 Y1:504 Y2:527 So, nicht wackeln jetzt. 976 01:09:03,560 --> 01:09:06,120 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:523 - Ich muss gehen. Bis nachher. - Elliot! 977 01:09:06,560 --> 01:09:09,552 X1:150 X2:567 Y1:504 Y2:526 Simon, da wartet ein M�dchen auf dich. 978 01:09:10,080 --> 01:09:11,957 X1:325 X2:392 Y1:474 Y2:523 - So? - Mhm. 979 01:09:12,440 --> 01:09:16,672 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:523 Du erinnerst dich doch an die Zeitschrift neulich im Badezimmer? 980 01:09:17,080 --> 01:09:18,638 X1:306 X2:411 Y1:504 Y2:527 (lacht) Ja. 981 01:09:19,560 --> 01:09:25,032 X1:147 X2:569 Y1:474 Y2:527 Das M�dchen hier ist eine wei�e Ausgabe von dem Apparat auf Seite 43. 982 01:09:28,080 --> 01:09:30,799 X1:220 X2:498 Y1:474 Y2:527 Oh, was haben die denn mit deiner Lippe gemacht? 983 01:09:31,520 --> 01:09:32,953 X1:265 X2:453 Y1:504 Y2:527 (Maschine rattert) 984 01:09:33,800 --> 01:09:36,189 X1:219 X2:499 Y1:504 Y2:523 Ich hasse diese Schweine. 985 01:09:36,440 --> 01:09:40,592 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526 - Tut ganz sch�n weh, was? - Ja, ein bisschen tut's schon weh. 986 01:09:40,800 --> 01:09:42,392 X1:311 X2:407 Y1:474 Y2:527 - Besser? - (st�hnt) 987 01:09:43,880 --> 01:09:47,839 X1:181 X2:539 Y1:474 Y2:527 Wusstest du, dass Lenin Frauen mit gro�en Br�sten liebte? 988 01:09:48,040 --> 01:09:49,871 X1:273 X2:445 Y1:474 Y2:523 - Nein. - Aber das tat er. 989 01:09:50,080 --> 01:09:51,911 X1:298 X2:420 Y1:474 Y2:527 - Ja? - (lasziv) Ja. 990 01:09:53,120 --> 01:09:55,475 X1:265 X2:453 Y1:504 Y2:527 (Maschine rattert) 991 01:10:03,400 --> 01:10:04,992 X1:238 X2:480 Y1:504 Y2:527 (Frau) Gefallen sie dir? 992 01:10:05,760 --> 01:10:09,719 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523 - Das Bewegendste, was ich je sah. - Das freut mich. 993 01:10:17,000 --> 01:10:19,719 X1:158 X2:561 Y1:474 Y2:523 - Hast du "Die Reifepr�fung" gesehen? - Nein. 994 01:10:19,920 --> 01:10:22,673 X1:208 X2:509 Y1:474 Y2:527 - Solltest du aber. - Komm her. Ich zeig dir was. 995 01:10:23,040 --> 01:10:23,870 X1:312 X2:407 Y1:504 Y2:527 (Rattern) 996 01:10:24,880 --> 01:10:26,791 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527 (er pfeift nerv�s) 997 01:10:30,120 --> 01:10:31,155 X1:333 X2:384 Y1:501 Y2:523 �h... 998 01:10:33,000 --> 01:10:35,070 X1:290 X2:427 Y1:474 Y2:527 - Mein G�rtel. - Ja, Baby. 999 01:10:35,280 --> 01:10:37,874 X1:225 X2:493 Y1:474 Y2:523 - Hast du abgeschlossen? - Nat�rlich. 1000 01:10:38,080 --> 01:10:41,914 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:526 - Wirklich? - Ja, die T�r schlie�t automatisch. 1001 01:10:43,040 --> 01:10:46,874 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:523 Sei doch nicht so nerv�s, S��er. Keiner wird uns st�ren. 1002 01:10:47,080 --> 01:10:48,832 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:523 Ich bin nicht nerv�s. 1003 01:10:49,040 --> 01:10:50,598 X1:268 X2:451 Y1:504 Y2:527 Ich bin aufgeregt. 1004 01:10:50,960 --> 01:10:52,393 X1:249 X2:470 Y1:504 Y2:526 Doch, ich bin nerv�s. 1005 01:10:53,440 --> 01:10:56,034 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:523 Ich verw�hne dich, wie ein Held es verdient. 1006 01:10:56,240 --> 01:10:57,673 X1:331 X2:386 Y1:504 Y2:523 Wie? 1007 01:11:05,400 --> 01:11:07,231 X1:245 X2:473 Y1:504 Y2:527 (Frau) Entspann dich. 1008 01:11:14,160 --> 01:11:17,869 X1:243 X2:476 Y1:504 Y2:527 (Maschine rattert laut) 1009 01:11:33,480 --> 01:11:35,038 X1:312 X2:407 Y1:504 Y2:527 (Rattern) 1010 01:11:44,360 --> 01:11:48,035 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:527 (Musik: Neil Young, The Loner) 1011 01:11:52,200 --> 01:11:58,036 X1:190 X2:535 Y1:474 Y2:523 He's a perfect stranger Like a cross of himself and a fox 1012 01:12:01,080 --> 01:12:06,916 X1:173 X2:549 Y1:474 Y2:527 He's a feeling arranger And a changer of the ways he talks 1013 01:12:10,000 --> 01:12:15,313 X1:184 X2:542 Y1:474 Y2:527 He's the unforeseen danger The keeper of the key to the locks 1014 01:12:20,240 --> 01:12:23,277 X1:232 X2:491 Y1:504 Y2:527 Know when you see him 1015 01:12:24,600 --> 01:12:28,149 X1:251 X2:472 Y1:504 Y2:527 Nothing can free him 1016 01:12:29,000 --> 01:12:33,551 X1:305 X2:418 Y1:474 Y2:527 Step aside Open wide 1017 01:12:33,760 --> 01:12:36,069 X1:295 X2:430 Y1:504 Y2:523 lt's the loner 1018 01:12:40,240 --> 01:12:41,639 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:527 (Simon) Au. Au. Au. 1019 01:12:46,520 --> 01:12:50,308 X1:182 X2:537 Y1:474 Y2:527 Hey. Hallo, Baby. Lust auf 'ne kleine Wiederholung? 1020 01:12:51,960 --> 01:12:54,872 X1:211 X2:507 Y1:474 Y2:523 - Ich mach jetzt mit bei euch. - Du machst mit? 1021 01:12:55,080 --> 01:12:59,596 X1:173 X2:545 Y1:474 Y2:527 - Willst du mich etwa verschei�ern? - Ich bin da gewesen heute Morgen. 1022 01:12:59,800 --> 01:13:01,438 X1:264 X2:454 Y1:504 Y2:523 Du warst nicht da. 1023 01:13:01,800 --> 01:13:04,951 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:523 Mann, wenn die Bullen kommen, das wird 'ne Aktion. 1024 01:13:05,160 --> 01:13:09,312 X1:173 X2:545 Y1:474 Y2:526 Lebst du jetzt die schmutzigen Sexualfantasien deines Vaters aus, 1025 01:13:09,520 --> 01:13:11,875 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:523 indem du Kommunarde wirst? 1026 01:13:12,680 --> 01:13:14,272 X1:236 X2:481 Y1:504 Y2:527 Ach, Bl�dsinn, George. 1027 01:13:14,480 --> 01:13:18,519 X1:145 X2:573 Y1:474 Y2:527 Geh lieber zur Armee. Da kannst du ein paar Babys umbringen. 1028 01:13:18,720 --> 01:13:21,439 X1:200 X2:519 Y1:474 Y2:523 Warum darf ich nicht? Es kommen immer mehr dazu. 1029 01:13:21,640 --> 01:13:25,110 X1:169 X2:548 Y1:474 Y2:523 Aber die hauen mir nicht auf's Maul. Sieh dir das an. 1030 01:13:26,600 --> 01:13:28,352 X1:289 X2:430 Y1:504 Y2:527 Entschuldige. 1031 01:13:28,720 --> 01:13:30,836 X1:213 X2:506 Y1:504 Y2:523 Du willst mich verschei�ern. 1032 01:13:31,960 --> 01:13:35,748 X1:168 X2:551 Y1:474 Y2:527 - Ich mach mit. - Du bist ein Revolution�r geworden? 1033 01:13:37,240 --> 01:13:39,674 X1:202 X2:518 Y1:504 Y2:527 Ein ganz neues Gef�hl, nicht? 1034 01:13:41,120 --> 01:13:45,636 X1:210 X2:518 Y1:474 Y2:527 There was a woman he knew About a year or so ago 1035 01:13:49,520 --> 01:13:53,877 X1:177 X2:549 Y1:474 Y2:527 She had something that he needed And he pleaded with her not to go 1036 01:13:57,800 --> 01:14:03,591 X1:217 X2:508 Y1:474 Y2:526 On the day that she left He died, but it did not show 1037 01:14:07,880 --> 01:14:10,713 X1:232 X2:491 Y1:504 Y2:527 Know when you see him 1038 01:14:12,320 --> 01:14:14,834 X1:251 X2:472 Y1:504 Y2:527 Nothing can free him 1039 01:14:16,600 --> 01:14:18,431 X1:305 X2:418 Y1:504 Y2:527 Step aside 1040 01:14:18,640 --> 01:14:21,313 X1:305 X2:418 Y1:504 Y2:527 Open wide 1041 01:14:21,800 --> 01:14:24,155 X1:295 X2:430 Y1:504 Y2:523 lt's the loner 1042 01:14:29,520 --> 01:14:33,229 X1:204 X2:514 Y1:474 Y2:527 (melodisches instrumentales Gitarrenst�ck) 1043 01:14:55,280 --> 01:14:58,397 X1:243 X2:476 Y1:474 Y2:523 - Ich bleibe bei dir, ok? - Sicher. 1044 01:14:59,960 --> 01:15:03,157 X1:207 X2:511 Y1:474 Y2:527 Ich glaub, ich fang gleich an zu weinen. 1045 01:15:03,960 --> 01:15:05,678 X1:251 X2:466 Y1:504 Y2:527 Was ist geschehen? 1046 01:15:05,960 --> 01:15:09,111 X1:261 X2:456 Y1:474 Y2:523 - Ich komme zu dir. - Gott sei Dank. 1047 01:15:15,160 --> 01:15:18,357 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523 Es ist dir eigentlich v�llig egal, nicht wahr? 1048 01:15:20,400 --> 01:15:22,470 X1:272 X2:445 Y1:504 Y2:527 Ja. Eigentlich ja. 1049 01:15:23,720 --> 01:15:28,191 X1:151 X2:567 Y1:474 Y2:527 Alle anderen w�rden ein stundenlanges Palaver mit mir anfangen. 1050 01:15:29,080 --> 01:15:31,753 X1:152 X2:567 Y1:474 Y2:523 - Hab ich dir von meinem Onkel erz�hlt? - Nein. 1051 01:15:32,040 --> 01:15:35,396 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527 Er hat sich umgebracht. Er hatte einen Papagei. 1052 01:15:35,600 --> 01:15:38,637 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527 - Dem brachte er "Hau ab!" bei. - (lacht) 1053 01:15:38,840 --> 01:15:40,876 X1:217 X2:501 Y1:474 Y2:523 - Das hat er schnell gelernt. - Ja. 1054 01:15:42,360 --> 01:15:45,193 X1:162 X2:555 Y1:504 Y2:523 Von da an schrie er immer "Hau ab!". 1055 01:15:45,400 --> 01:15:47,436 X1:164 X2:554 Y1:504 Y2:527 Meiner Tante ging es auf die Nerven. 1056 01:15:47,640 --> 01:15:49,949 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527 Sie st�lpte eine T�te �ber den K�fig. 1057 01:15:50,320 --> 01:15:53,357 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527 Immer wenn sie die T�te anhob, sagte er "Hau ab!" 1058 01:15:53,560 --> 01:15:54,515 X1:294 X2:425 Y1:504 Y2:527 (Linda lacht) 1059 01:15:54,720 --> 01:15:59,430 X1:157 X2:561 Y1:474 Y2:523 Also lie� sie die T�te immer dr�ber und er konnte sich kaum noch �u�ern. 1060 01:15:59,640 --> 01:16:01,870 X1:207 X2:512 Y1:504 Y2:527 Bis er eines Tages tot umfiel. 1061 01:16:03,120 --> 01:16:07,557 X1:156 X2:564 Y1:474 Y2:527 Etwa 7 Jahre sp�ter wurde mein Onkel diesem Vogel immer �hnlicher. 1062 01:16:07,760 --> 01:16:11,036 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523 Eines Tages stand er auf einer fantastisch hohen Br�cke. 1063 01:16:11,240 --> 01:16:12,878 X1:211 X2:508 Y1:504 Y2:527 Ein W�chter kam und sagte: 1064 01:16:13,080 --> 01:16:15,230 X1:166 X2:553 Y1:504 Y2:523 "Hier k�nnen Sie doch nicht stehen." 1065 01:16:15,440 --> 01:16:17,749 X1:182 X2:536 Y1:504 Y2:527 Und mein Onkel sagte: "Hau ab!". 1066 01:16:18,480 --> 01:16:20,789 X1:265 X2:452 Y1:474 Y2:527 - Und dann? - Er sprang runter. 1067 01:16:21,240 --> 01:16:23,276 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527 (lacht schallend) 1068 01:16:24,760 --> 01:16:26,193 X1:340 X2:378 Y1:504 Y2:523 Oh. 1069 01:16:27,920 --> 01:16:30,798 X1:191 X2:529 Y1:474 Y2:527 (Musik: Our House von Crosby, Stills, Nash and Young) 1070 01:16:31,000 --> 01:16:37,951 X1:190 X2:536 Y1:474 Y2:527 You place the flowers In the jars that you bought today 1071 01:16:41,360 --> 01:16:46,718 X1:254 X2:470 Y1:474 Y2:523 Staring at the fire For hours and hours 1072 01:16:47,160 --> 01:16:50,835 X1:259 X2:467 Y1:504 Y2:527 While I listen to you 1073 01:16:51,040 --> 01:16:53,759 X1:251 X2:473 Y1:504 Y2:527 Play your love songs 1074 01:16:53,960 --> 01:16:56,190 X1:291 X2:432 Y1:504 Y2:527 All night long 1075 01:16:56,840 --> 01:16:59,479 X1:323 X2:399 Y1:504 Y2:523 For me 1076 01:17:00,720 --> 01:17:03,917 X1:300 X2:423 Y1:504 Y2:527 Only for me 1077 01:17:05,760 --> 01:17:07,398 X1:313 X2:406 Y1:504 Y2:527 (kichern) 1078 01:17:07,600 --> 01:17:09,556 X1:272 X2:453 Y1:504 Y2:523 Come to me now 1079 01:17:09,800 --> 01:17:13,190 X1:254 X2:469 Y1:474 Y2:527 And rest your head For just five minutes 1080 01:17:13,800 --> 01:17:18,157 X1:263 X2:460 Y1:504 Y2:527 Everything is done 1081 01:17:19,880 --> 01:17:21,518 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527 (Simon) Anschnallen. 1082 01:17:23,160 --> 01:17:25,958 X1:215 X2:513 Y1:504 Y2:523 The windows are illuminated 1083 01:17:26,960 --> 01:17:32,796 X1:158 X2:565 Y1:504 Y2:527 By the evening sunshine through them 1084 01:17:33,000 --> 01:17:36,515 X1:262 X2:462 Y1:504 Y2:527 Fiery gems for you 1085 01:17:39,240 --> 01:17:42,630 X1:297 X2:428 Y1:504 Y2:527 Only for you 1086 01:17:46,120 --> 01:17:51,035 X1:198 X2:525 Y1:474 Y2:527 Our house Is a very, very, very fine house 1087 01:17:52,080 --> 01:17:54,548 X1:232 X2:495 Y1:504 Y2:527 With two cats in the yard 1088 01:17:55,160 --> 01:17:58,311 X1:239 X2:486 Y1:504 Y2:523 Life used to be so hard 1089 01:17:58,520 --> 01:18:04,277 X1:238 X2:487 Y1:474 Y2:527 Now everything is easy 'Cause of you 1090 01:18:08,880 --> 01:18:12,429 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:523 Sehr gut. Jetzt mach die Katze. Grrr... du wei�t schon. 1091 01:18:12,800 --> 01:18:15,109 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523 - Ein verspieltes K�tzchen? - Ja. 1092 01:18:15,320 --> 01:18:18,278 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 Jetzt ein bisschen da r�ber. Zu dem Baum da. 1093 01:18:18,640 --> 01:18:21,438 X1:240 X2:478 Y1:474 Y2:523 - Sehr sch�n. - Was soll ich machen? 1094 01:18:21,640 --> 01:18:24,871 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:523 - Ich lehn mich einfach dagegen. - Rutsch runter. 1095 01:18:25,120 --> 01:18:26,394 X1:295 X2:423 Y1:474 Y2:527 - So? - Das ist gut. 1096 01:18:26,800 --> 01:18:29,917 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 Und jetzt die Madonna. Mach mal die Madonna. Ja. 1097 01:18:30,120 --> 01:18:32,076 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:527 - (lacht) Die Madonna. - Sehr gut. 1098 01:18:32,280 --> 01:18:33,759 X1:267 X2:451 Y1:504 Y2:527 So, jetzt das Idol. 1099 01:18:34,120 --> 01:18:35,439 X1:318 X2:400 Y1:474 Y2:523 - Nein. - Komm. 1100 01:18:36,040 --> 01:18:40,318 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:527 Seit ich diese Schuhe trage, legen alle Kerle mich auf's Kreuz. 1101 01:18:40,880 --> 01:18:44,350 X1:164 X2:554 Y1:474 Y2:527 - Hm, sehr gut. Du, das war fabelhaft. - (lacht kokett) 1102 01:18:45,000 --> 01:18:48,470 X1:156 X2:562 Y1:474 Y2:523 - Du hast 'ne richtige Schandschnauze. - Wirklich? 1103 01:18:58,880 --> 01:19:00,632 X1:256 X2:462 Y1:504 Y2:523 Was hast du denn? 1104 01:19:00,880 --> 01:19:03,030 X1:243 X2:475 Y1:504 Y2:523 Klassische Paranoika. 1105 01:19:05,960 --> 01:19:08,394 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:523 Prima, 5 Verr�ckte kommen immer n�her. 1106 01:19:08,600 --> 01:19:10,352 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523 Ja. 1107 01:19:12,720 --> 01:19:14,676 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:523 Hi. Welche Freude. 1108 01:19:16,760 --> 01:19:18,034 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523 Was machen wir? 1109 01:19:18,240 --> 01:19:20,595 X1:227 X2:491 Y1:474 Y2:523 - Lauf weg. - Ich lass dich nicht allein. 1110 01:19:20,800 --> 01:19:25,828 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523 - Mich wollen sie nicht vergewaltigen. - Der Rat meiner Mutter: Nicht wehren. 1111 01:19:26,040 --> 01:19:28,156 X1:198 X2:521 Y1:474 Y2:523 - Und wo ist deine Mutter jetzt? - Hi! 1112 01:19:30,560 --> 01:19:32,755 X1:176 X2:543 Y1:504 Y2:527 K�nnen wir euch irgendwie helfen? 1113 01:19:33,840 --> 01:19:36,115 X1:224 X2:493 Y1:474 Y2:527 - Ich wei�, was sie wollen. - Ich hasse diesen Tag. 1114 01:19:36,320 --> 01:19:38,117 X1:239 X2:479 Y1:474 Y2:527 - Was? - Ich hasse diesen Tag. 1115 01:19:38,320 --> 01:19:41,392 X1:232 X2:486 Y1:474 Y2:527 Wir tun einfach, als w�re nichts passiert. 1116 01:19:41,840 --> 01:19:45,116 X1:236 X2:482 Y1:474 Y2:527 Da bekommen sie sicher 'ne Schei�angst. 1117 01:19:49,400 --> 01:19:51,550 X1:195 X2:522 Y1:504 Y2:527 Warum sagen die denn nichts? 1118 01:19:54,440 --> 01:19:56,396 X1:312 X2:406 Y1:504 Y2:523 Bssssss. 1119 01:20:01,680 --> 01:20:03,159 X1:302 X2:416 Y1:504 Y2:523 Instamatic. 1120 01:20:16,520 --> 01:20:18,988 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:523 Mach keinen Quatsch, Mann. Was soll das? 1121 01:20:24,520 --> 01:20:27,671 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:523 (Simon) Mensch, erz�hl mir doch nichts �ber Gewalt. 1122 01:20:28,000 --> 01:20:30,036 X1:162 X2:554 Y1:504 Y2:527 Auch wenn du in unserem Lager bist. 1123 01:20:30,240 --> 01:20:32,196 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:527 (George) Was ist los? Bist du high? 1124 01:20:32,400 --> 01:20:36,075 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:523 (Simon) Ich war nie so n�chtern. Ich bin absolut klar. 1125 01:20:36,280 --> 01:20:37,599 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:527 Lhr engagiert euch, 1126 01:20:37,800 --> 01:20:40,997 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:523 streikt, marschiert durch die vermisteten Stra�en 1127 01:20:41,200 --> 01:20:45,830 X1:161 X2:557 Y1:474 Y2:523 mit Zauberspruchb�ndern gegen die Bombe und keinen interessiert es. 1128 01:20:46,040 --> 01:20:49,749 X1:156 X2:560 Y1:474 Y2:527 Die schei�en auf uns. Vom Pr�sidenten zum Provinzspie�er. 1129 01:20:49,960 --> 01:20:51,791 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:527 - H�r mal. - Du hast keine Ahnung. 1130 01:20:52,000 --> 01:20:54,514 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:523 - Sag's ihm! - Wir haben so 'ne Sache erlebt. 1131 01:20:54,720 --> 01:20:57,188 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:527 Die haben meine Kamera zertrampelt. 1132 01:20:57,920 --> 01:21:00,388 X1:226 X2:491 Y1:474 Y2:527 - Mein Gott. - Aber darum geht's nicht. 1133 01:21:00,600 --> 01:21:04,878 X1:140 X2:578 Y1:474 Y2:523 Sondern darum, was getan werden muss. Was ist das f�r eine Schei�-Stadt? 1134 01:21:05,240 --> 01:21:09,870 X1:174 X2:546 Y1:474 Y2:523 Hier verpr�geln die Bullen friedliche Demonstranten und Pazifisten 1135 01:21:10,080 --> 01:21:13,311 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523 anstatt der Kriegstreiber, Verbrecher und M�rder. 1136 01:21:14,080 --> 01:21:15,752 X1:237 X2:480 Y1:474 Y2:523 - Hey, Mann. - Das ist Mordsschei�e! 1137 01:21:16,040 --> 01:21:18,759 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:527 Es ist alles eine mordsm��ige Schei�e. 1138 01:21:19,240 --> 01:21:20,593 X1:282 X2:434 Y1:504 Y2:523 Alles Schei�e! 1139 01:21:21,440 --> 01:21:23,032 X1:262 X2:455 Y1:504 Y2:523 Schei�e! Schei�e! 1140 01:21:29,160 --> 01:21:32,835 X1:219 X2:502 Y1:474 Y2:527 (Musik: Murray MacLeod, Big Cats and little Pussies) 1141 01:21:40,600 --> 01:21:41,999 X1:319 X2:400 Y1:504 Y2:527 (Beifall) 1142 01:21:48,720 --> 01:21:50,790 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:527 (Applaus) 1143 01:21:51,440 --> 01:21:56,468 X1:219 X2:502 Y1:474 Y2:527 (George singt Big Cats and little Pussies) 1144 01:21:58,240 --> 01:22:01,789 X1:195 X2:531 Y1:504 Y2:527 The big cats will do you in, dude 1145 01:22:02,040 --> 01:22:05,510 X1:263 X2:460 Y1:474 Y2:527 But a little pussy Never hurt anyone 1146 01:22:06,080 --> 01:22:08,548 X1:238 X2:480 Y1:474 Y2:527 - Entschuldige, George. - Schon gut. 1147 01:22:12,040 --> 01:22:16,113 X1:180 X2:539 Y1:474 Y2:523 George ist ja wirklich klasse. Lies das mal. Er �bertrifft uns alle. 1148 01:22:16,320 --> 01:22:18,356 X1:163 X2:555 Y1:504 Y2:527 (Simon) Wir gehen zur�ck zum Sit-in. 1149 01:22:18,560 --> 01:22:21,393 X1:197 X2:519 Y1:474 Y2:527 Wer sein Examen nicht macht, wird relegiert. 1150 01:22:21,600 --> 01:22:23,079 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:527 Geologie. (prustet) 1151 01:22:23,280 --> 01:22:26,192 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:523 Simon, wie identifizierst du Wolframit? 1152 01:22:26,600 --> 01:22:29,319 X1:229 X2:491 Y1:474 Y2:527 Es hat eine d�nne Narbe an der rechten Wange. 1153 01:22:29,520 --> 01:22:31,078 X1:315 X2:403 Y1:474 Y2:523 - Simon! - Autsch! 1154 01:22:31,280 --> 01:22:33,077 X1:284 X2:434 Y1:474 Y2:527 - Ich bin m�de. - Opperment? 1155 01:22:33,560 --> 01:22:36,358 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527 Opperment... Opperment... Das ist... 1156 01:22:36,760 --> 01:22:39,228 X1:178 X2:540 Y1:474 Y2:527 Das steht auf der Seite vor Realgar und ist... 1157 01:22:39,440 --> 01:22:41,510 X1:272 X2:447 Y1:474 Y2:527 ...gelb. (Telefon klingelt) 1158 01:22:41,880 --> 01:22:43,711 X1:283 X2:434 Y1:474 Y2:523 - Psst! Sei still! - Was ist? 1159 01:22:43,920 --> 01:22:47,356 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527 Meine Mutter. Sag keinen Ton. (Telefon klingelt) 1160 01:22:47,560 --> 01:22:51,109 X1:161 X2:557 Y1:474 Y2:527 Sie kann uns sehen, ich meine h�ren. Also sei ganz... Psst. 1161 01:22:52,360 --> 01:22:54,078 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:526 Ja, hallo? 1162 01:22:54,280 --> 01:22:56,191 X1:266 X2:452 Y1:504 Y2:523 Es ist Swatch. Hi! 1163 01:22:58,200 --> 01:23:00,714 X1:261 X2:456 Y1:504 Y2:527 Was? Wo liegt er? 1164 01:23:01,600 --> 01:23:03,397 X1:233 X2:485 Y1:504 Y2:527 Ja, ich geh gleich r�ber. 1165 01:23:05,480 --> 01:23:06,879 X1:335 X2:384 Y1:504 Y2:523 Hm? 1166 01:23:07,840 --> 01:23:09,592 X1:226 X2:493 Y1:504 Y2:526 Fantastische Sache, hm? 1167 01:23:09,840 --> 01:23:13,150 X1:165 X2:554 Y1:474 Y2:523 - Wie sind meine Geologie-Zensuren? - Fabelhaft. 1168 01:23:14,880 --> 01:23:16,233 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523 Mann. 1169 01:23:17,480 --> 01:23:19,994 X1:228 X2:490 Y1:474 Y2:523 Das ist nicht das einzige, was mir wehtut. 1170 01:23:20,840 --> 01:23:23,798 X1:190 X2:527 Y1:474 Y2:527 - Hier, kuck mal, wie das spannt. - Ach ja? 1171 01:23:24,000 --> 01:23:25,228 X1:274 X2:444 Y1:504 Y2:523 Mann! Alte Sau. 1172 01:23:25,720 --> 01:23:26,869 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527 (lachen) 1173 01:23:28,760 --> 01:23:30,591 X1:248 X2:469 Y1:504 Y2:527 Wie ist das passiert? 1174 01:23:30,880 --> 01:23:33,838 X1:230 X2:490 Y1:474 Y2:523 Eine Horde Streikgegner hat mich �berfallen. 1175 01:23:34,240 --> 01:23:36,196 X1:231 X2:488 Y1:504 Y2:523 Und alle auf einen drauf. 1176 01:23:36,600 --> 01:23:39,114 X1:224 X2:492 Y1:474 Y2:527 Ohne die Bullen w�re ich jetzt schwanger. 1177 01:23:39,320 --> 01:23:42,153 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:527 - Was taten die Bullen? - Die Ultras sind pervers. 1178 01:23:42,480 --> 01:23:46,519 X1:185 X2:533 Y1:474 Y2:527 - Was haben die Bullen gemacht? - Zugesehen... Karten gespielt. 1179 01:23:46,800 --> 01:23:50,793 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:523 - 'N bisschen gequatscht. Nette Kerle. - Wie f�hlst du dich? 1180 01:23:51,280 --> 01:23:53,714 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527 Beschissen. (lacht) 1181 01:23:55,720 --> 01:23:58,234 X1:218 X2:499 Y1:474 Y2:527 - (lacht) - Gro�er, allm�chtiger Gott. 1182 01:23:59,800 --> 01:24:03,315 X1:194 X2:524 Y1:474 Y2:527 Das ist zu weit gegangen. Das w�chst uns �ber den Kopf. 1183 01:24:03,520 --> 01:24:06,557 X1:171 X2:547 Y1:474 Y2:527 Diese Schweine. Sie haben es meinem Vater gesagt. 1184 01:24:06,760 --> 01:24:09,797 X1:241 X2:477 Y1:474 Y2:523 - Er fliegt heute her. - Es ist einfach absurd. 1185 01:24:10,080 --> 01:24:11,399 X1:333 X2:383 Y1:504 Y2:523 Ahh. 1186 01:24:12,240 --> 01:24:13,832 X1:300 X2:416 Y1:504 Y2:523 Verdammt. 1187 01:24:16,000 --> 01:24:18,275 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:523 Willst du nicht deinen Namen draufmalen? 1188 01:24:18,880 --> 01:24:21,314 X1:172 X2:544 Y1:504 Y2:527 Wenn ich schon ein Gipsbein habe. 1189 01:24:22,520 --> 01:24:24,078 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527 (lacht) 1190 01:24:24,960 --> 01:24:26,393 X1:319 X2:400 Y1:504 Y2:527 (seufzt) 1191 01:24:26,600 --> 01:24:28,875 X1:214 X2:510 Y1:504 Y2:527 (Chor) Streik, Streik, Streik! 1192 01:24:30,400 --> 01:24:33,119 X1:202 X2:519 Y1:504 Y2:526 Streikt, weil ihr,,, Streikt, um,,, 1193 01:24:34,640 --> 01:24:37,279 X1:210 X2:510 Y1:474 Y2:523 Streikt, um menschlicher zu werden, 1194 01:24:39,680 --> 01:24:42,069 X1:238 X2:481 Y1:474 Y2:527 Ist der Dekan da? Ich muss ihn sprechen. 1195 01:24:42,280 --> 01:24:44,475 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:523 - Sind Sie angemeldet? - Ist er da? 1196 01:24:44,680 --> 01:24:47,353 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:523 - Ist das sein Zimmer? - Er ist nicht da. 1197 01:24:47,560 --> 01:24:48,549 X1:333 X2:383 Y1:504 Y2:523 Aha. 1198 01:24:54,840 --> 01:24:57,479 X1:204 X2:515 Y1:474 Y2:523 - Wo haben Sie ihn versteckt? - Wie hei�en Sie? 1199 01:24:57,680 --> 01:25:02,310 X1:265 X2:454 Y1:504 Y2:523 1... 9... 2... 3... 3... 0. 1200 01:25:03,640 --> 01:25:05,073 X1:314 X2:403 Y1:504 Y2:523 Student. 1201 01:25:06,760 --> 01:25:08,034 X1:265 X2:454 Y1:474 Y2:523 - Wissen Sie was? - Was? 1202 01:25:08,400 --> 01:25:11,198 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527 Georges Knochen sind gebrochen. 1203 01:25:11,720 --> 01:25:14,393 X1:256 X2:462 Y1:474 Y2:523 Das ist lhre Schuld. Er ist mein Freund. 1204 01:25:14,760 --> 01:25:16,716 X1:212 X2:507 Y1:504 Y2:527 Ich werde Ihnen was sagen. 1205 01:25:16,920 --> 01:25:21,357 X1:181 X2:538 Y1:474 Y2:523 Hier gibt es viele Arme und Beine, die man brechen kann. 1206 01:25:21,960 --> 01:25:24,349 X1:210 X2:508 Y1:474 Y2:527 Wenn die Uni unseren farbigen Mitb�rgern 1207 01:25:24,560 --> 01:25:26,357 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527 den Spielplatz nicht wiedergibt, 1208 01:25:26,600 --> 01:25:28,033 X1:243 X2:473 Y1:504 Y2:526 wenn sie sich str�ubt, 1209 01:25:28,240 --> 01:25:31,835 X1:153 X2:564 Y1:474 Y2:527 den Schwarzen ihren rechtm��igen Platz einzur�umen, 1210 01:25:32,040 --> 01:25:35,271 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:527 wenn sie nicht ihr Kriegsforschungsprogramm einstellt, 1211 01:25:35,480 --> 01:25:38,552 X1:222 X2:496 Y1:474 Y2:523 sich nicht vom verfluchten 19. Jahrhundert trennt 1212 01:25:38,760 --> 01:25:40,512 X1:216 X2:501 Y1:504 Y2:527 und die Bullen zur�ckpfeift, 1213 01:25:40,720 --> 01:25:42,915 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:527 wird hier alles �ber den Haufen gefegt. 1214 01:25:43,360 --> 01:25:46,079 X1:239 X2:477 Y1:474 Y2:527 Sie haben doch schon von Revolution geh�rt. 1215 01:25:46,280 --> 01:25:48,840 X1:138 X2:579 Y1:504 Y2:527 Sie haben so was im Fernsehen gesehen. 1216 01:25:49,240 --> 01:25:51,959 X1:216 X2:501 Y1:474 Y2:523 Aber sie ist nicht irgendwo, sondern hier. 1217 01:25:52,320 --> 01:25:57,030 X1:193 X2:527 Y1:474 Y2:523 In jedem Raum, in jeder Toilette dieser idiotischen Anstalt. 1218 01:25:57,360 --> 01:25:59,999 X1:226 X2:493 Y1:471 Y2:527 �berall ist die Revolution. Oh, Verzeihung. 1219 01:26:00,200 --> 01:26:02,873 X1:194 X2:524 Y1:474 Y2:527 Da ist ein Junge, der Angst vor heute Abend hat. 1220 01:26:03,240 --> 01:26:05,310 X1:252 X2:466 Y1:474 Y2:527 Wenn Sie die Bullen nicht zur�ckpfeifen, 1221 01:26:05,680 --> 01:26:09,559 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:527 gibt es einen wilden Tanz, dann gibt es Krieg. 1222 01:26:10,160 --> 01:26:13,357 X1:220 X2:497 Y1:474 Y2:527 Und zwar nicht, weil es Krieg geben muss. 1223 01:26:13,720 --> 01:26:15,870 X1:182 X2:535 Y1:504 Y2:526 Sondern blo�, weil ihr es so wollt. 1224 01:26:18,240 --> 01:26:21,471 X1:173 X2:545 Y1:504 Y2:527 (lautes Gebr�ll, rhythmische Musik) 1225 01:26:25,920 --> 01:26:27,797 X1:310 X2:408 Y1:504 Y2:527 (Sirenen) 1226 01:26:28,480 --> 01:26:32,678 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527 (Mann) Das sieht genauso aus wie die Aufnahmen aus Prag. 1227 01:26:37,120 --> 01:26:39,873 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:527 (Sprechch�re) 1228 01:26:42,840 --> 01:26:44,910 X1:174 X2:546 Y1:504 Y2:523 Die erkenne ich. Aber die anderen? 1229 01:26:45,120 --> 01:26:47,429 X1:178 X2:541 Y1:504 Y2:527 Das sind die rechten Streikgegner. 1230 01:26:47,640 --> 01:26:49,949 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523 - Ach so. - Du musst dich orientieren. 1231 01:26:50,600 --> 01:26:52,955 X1:182 X2:536 Y1:504 Y2:527 (dynamische Musik mit Tamburin) 1232 01:26:58,400 --> 01:27:00,516 X1:299 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Trommeln) 1233 01:27:06,240 --> 01:27:10,028 X1:171 X2:546 Y1:474 Y2:523 Toll, dass die schwarzen Genossen sich dem Streik anschlie�en. 1234 01:27:10,240 --> 01:27:12,595 X1:215 X2:503 Y1:504 Y2:527 Ich kann's gar nicht fassen. 1235 01:27:12,800 --> 01:27:15,394 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:523 Er kann unm�glich uns alle rausschmei�en. 1236 01:27:15,680 --> 01:27:18,399 X1:232 X2:486 Y1:474 Y2:523 Das wird 10-mal besser, als wir dachten. 1237 01:27:18,920 --> 01:27:22,230 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:526 - Endlich kommt die Presse. - Du erinnerst dich, Lucas. 1238 01:27:22,440 --> 01:27:24,749 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527 Das ist der, den sie verpr�gelt haben. 1239 01:27:24,960 --> 01:27:26,598 X1:246 X2:471 Y1:504 Y2:526 Ja, ich erinnere mich. 1240 01:27:27,000 --> 01:27:29,594 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:523 - Der Pr�sident hat sicher Angst. - Du nicht? 1241 01:27:29,960 --> 01:27:34,078 X1:150 X2:568 Y1:474 Y2:527 Glaubt ihr, die Leute von NBC und CBS sind zum Spa� da? 1242 01:27:34,280 --> 01:27:36,714 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527 (Lucas) Wir sind Meinungsmacher. 1243 01:27:37,880 --> 01:27:39,677 X1:172 X2:547 Y1:504 Y2:523 K�mmere dich sofort um das Kabel. 1244 01:27:40,000 --> 01:27:41,479 X1:215 X2:502 Y1:504 Y2:526 Stell fest, was damit los ist. 1245 01:27:41,680 --> 01:27:44,114 X1:157 X2:560 Y1:504 Y2:523 Gehen Sie bitte von dem Kabel runter. 1246 01:27:44,320 --> 01:27:46,072 X1:183 X2:533 Y1:504 Y2:527 Wenn ich die Schlagst�cke sehe. 1247 01:27:46,600 --> 01:27:50,309 X1:174 X2:543 Y1:474 Y2:523 Jetzt steht 'ne Frau auf dem Kabel. Gehen Sie bitte da runter. 1248 01:27:50,800 --> 01:27:52,995 X1:183 X2:534 Y1:504 Y2:523 Gehen Sie von dem Kabel runter. 1249 01:27:53,680 --> 01:27:58,390 X1:189 X2:529 Y1:474 Y2:527 - Sie sind flei�ig genug. - Wir haben genauso viel gelernt. 1250 01:27:59,200 --> 01:28:02,397 X1:204 X2:514 Y1:474 Y2:527 - Wir haben genauso gepaukt. - Aber jetzt ist vieles anders. 1251 01:28:02,600 --> 01:28:05,319 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527 - Was meinst du? - Na, z.B. Die �berbev�lkerung. 1252 01:28:05,520 --> 01:28:07,829 X1:185 X2:533 Y1:501 Y2:527 Ohne Frage. �kologie ist wichtig. 1253 01:28:08,200 --> 01:28:10,873 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527 (Mann) Studenten! Ruhe, bitte. 1254 01:28:12,680 --> 01:28:15,433 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523 - Was passiert jetzt? - Der Waschsalon macht zu. 1255 01:28:15,800 --> 01:28:19,475 X1:216 X2:503 Y1:474 Y2:527 Streikende Studenten! Hier spricht euer Pr�sident. 1256 01:28:19,680 --> 01:28:22,433 X1:233 X2:487 Y1:474 Y2:527 Entfernt ihr euch nicht unverz�glich, 1257 01:28:22,640 --> 01:28:25,029 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:527 ist die Universit�tsleitung gezwungen, 1258 01:28:25,400 --> 01:28:28,198 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:527 die Polizei zum Eingreifen zu veranlassen, 1259 01:28:28,560 --> 01:28:30,357 X1:207 X2:514 Y1:504 Y2:523 Lasst es nicht dazu kommen, 1260 01:28:30,560 --> 01:28:33,028 X1:226 X2:499 Y1:474 Y2:523 Seid vern�nftig, sonst werdet ihr verhaftet 1261 01:28:33,240 --> 01:28:36,277 X1:187 X2:530 Y1:474 Y2:523 und von der Universit�t relegiert. Lhr werdet... 1262 01:28:36,480 --> 01:28:37,833 X1:286 X2:431 Y1:474 Y2:527 - Beraubt. - Vergewaltigt. 1263 01:28:38,640 --> 01:28:40,835 X1:202 X2:517 Y1:504 Y2:527 ...unter Anklage gestellt und... 1264 01:28:41,040 --> 01:28:43,600 X1:202 X2:519 Y1:474 Y2:527 - Verhaftet. - ,,, zur Rechenschaft gezogen, 1265 01:28:43,800 --> 01:28:47,395 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:527 Ermordet und beerdigt. Und wiedergeboren als Politiker. 1266 01:28:47,760 --> 01:28:49,159 X1:218 X2:503 Y1:504 Y2:523 ,,, den Studenten zustehen, 1267 01:28:50,320 --> 01:28:53,517 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527 Der Pr�sident hat ihnen ein Ultimatum gestellt. 1268 01:28:53,880 --> 01:28:56,155 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527 Das wird Schlagzeilen geben. 1269 01:28:56,960 --> 01:29:01,875 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523 Vielleicht st�rmt die Polizei das Geb�ude. Und hier funktioniert nichts. 1270 01:29:02,080 --> 01:29:04,878 X1:186 X2:530 Y1:504 Y2:527 Wir sind aufgeschmissen, Eddie! 1271 01:29:05,360 --> 01:29:08,477 X1:184 X2:534 Y1:474 Y2:527 Hoffentlich macht jemand die Schleuder aus. 1272 01:29:11,120 --> 01:29:12,394 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:527 (Sprechch�re) 1273 01:29:13,560 --> 01:29:15,994 X1:168 X2:550 Y1:504 Y2:523 Dieser Kaffee schmeckt wie Jauche. 1274 01:29:16,680 --> 01:29:18,113 X1:243 X2:474 Y1:504 Y2:523 Willst du was trinken? 1275 01:29:18,680 --> 01:29:21,148 X1:190 X2:528 Y1:504 Y2:523 Ich hab solche Lust auf ein Bier! 1276 01:29:22,320 --> 01:29:26,279 X1:210 X2:510 Y1:474 Y2:527 Heute werden wir den Roten richtig das Fell gerben. 1277 01:29:26,640 --> 01:29:30,110 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527 Wenn Blut flie�t, will ich zu den Schwerverletzten geh�ren. 1278 01:29:30,320 --> 01:29:33,198 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:523 - Nicht zu den Leichtverletzten. - Verst�ndlich. 1279 01:29:37,160 --> 01:29:38,673 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527 Hast du Angst? 1280 01:29:40,000 --> 01:29:42,468 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:527 Nicht, solange ich hinter dem Zaun bin. 1281 01:29:45,120 --> 01:29:46,951 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527 Er ist weg. 1282 01:29:47,160 --> 01:29:48,115 X1:321 X2:396 Y1:474 Y2:523 - Wer? - Eddie. 1283 01:29:48,480 --> 01:29:51,870 X1:167 X2:549 Y1:474 Y2:527 Wenn sie heute nicht Ernst machen, m�ssen wir aufgeben. 1284 01:29:52,080 --> 01:29:54,435 X1:193 X2:526 Y1:504 Y2:527 Keine Sorge, sie machen Ernst. 1285 01:29:54,840 --> 01:29:56,910 X1:230 X2:488 Y1:504 Y2:527 Die Nationalgarde ist da! 1286 01:29:57,280 --> 01:29:58,633 X1:273 X2:445 Y1:504 Y2:526 Na dann, komm. 1287 01:29:59,840 --> 01:30:01,478 X1:243 X2:474 Y1:504 Y2:527 Simon, ich hab Angst. 1288 01:30:02,160 --> 01:30:03,912 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527 (Sirene heult) 1289 01:30:04,400 --> 01:30:06,470 X1:171 X2:547 Y1:504 Y2:527 (Lucas) Los! Alles in die Positionen! 1290 01:30:06,680 --> 01:30:07,954 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:523 Macht schnell! 1291 01:30:12,760 --> 01:30:15,194 X1:186 X2:533 Y1:504 Y2:523 Kommt! Macht schnell! Vorw�rts! 1292 01:30:15,520 --> 01:30:17,112 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:523 In die Positionen! 1293 01:30:17,800 --> 01:30:20,155 X1:211 X2:511 Y1:504 Y2:526 Wir sind unterrichtet worden, 1294 01:30:20,360 --> 01:30:22,999 X1:235 X2:486 Y1:474 Y2:527 dass die Polizei und die Nationalgarde,,, 1295 01:30:23,200 --> 01:30:25,919 X1:219 X2:498 Y1:504 Y2:523 Weiter! Der n�chste Kreis! 1296 01:30:26,120 --> 01:30:27,951 X1:182 X2:538 Y1:504 Y2:526 ,,, um dieses Geb�ude zu r�umen, 1297 01:30:28,160 --> 01:30:33,075 X1:159 X2:566 Y1:474 Y2:527 wenn ihr nicht innerhalb von 5 Minuten das Universit�tsgel�nde verlasst, 1298 01:30:34,040 --> 01:30:36,554 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:526 Ich beschw�re Sie, rauszukommen. 1299 01:30:36,760 --> 01:30:38,910 X1:249 X2:469 Y1:504 Y2:523 Geben Sie auf. Bitte. 1300 01:30:48,480 --> 01:30:50,516 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527 (gleichm��iges Ger�usch) 1301 01:30:54,560 --> 01:30:57,870 X1:240 X2:484 Y1:474 Y2:527 (vielstimmiger Gesang) All we are saying 1302 01:30:58,920 --> 01:31:02,037 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1303 01:31:03,320 --> 01:31:06,153 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1304 01:31:07,520 --> 01:31:11,195 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1305 01:31:12,800 --> 01:31:15,872 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1306 01:31:17,280 --> 01:31:20,511 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1307 01:31:22,240 --> 01:31:24,310 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1308 01:31:25,160 --> 01:31:26,513 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:523 Was soll diese Brille? 1309 01:31:32,000 --> 01:31:34,355 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1310 01:31:36,680 --> 01:31:38,398 X1:262 X2:457 Y1:504 Y2:527 (lautes Gemurmel) 1311 01:31:39,600 --> 01:31:43,593 X1:226 X2:493 Y1:474 Y2:527 (rhythmisches Klatschen) All we are saying 1312 01:31:45,880 --> 01:31:47,950 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1313 01:31:50,280 --> 01:31:56,549 X1:239 X2:484 Y1:474 Y2:527 All we are saying Is give peace a chance 1314 01:31:59,560 --> 01:32:02,028 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1315 01:32:03,800 --> 01:32:06,473 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1316 01:32:09,440 --> 01:32:12,796 X1:154 X2:564 Y1:474 Y2:523 - Warum haben wir so was nicht getan? - Wir kamen nicht drauf. 1317 01:32:17,880 --> 01:32:20,792 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1318 01:32:22,400 --> 01:32:25,198 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1319 01:32:26,960 --> 01:32:29,679 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1320 01:32:31,520 --> 01:32:34,273 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1321 01:32:35,760 --> 01:32:38,479 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1322 01:32:40,640 --> 01:32:43,313 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1323 01:32:44,960 --> 01:32:48,270 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1324 01:32:49,720 --> 01:32:52,234 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1325 01:32:54,360 --> 01:32:56,828 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1326 01:32:59,120 --> 01:33:02,476 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1327 01:33:03,240 --> 01:33:06,869 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1328 01:33:08,080 --> 01:33:11,709 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1329 01:33:12,600 --> 01:33:15,592 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1330 01:33:16,880 --> 01:33:19,838 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1331 01:33:21,400 --> 01:33:24,836 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1332 01:33:25,360 --> 01:33:28,591 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1333 01:33:30,560 --> 01:33:33,711 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1334 01:33:34,680 --> 01:33:37,274 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1335 01:33:38,080 --> 01:33:39,911 X1:214 X2:503 Y1:504 Y2:523 Alles runter auf den Boden! 1336 01:33:40,960 --> 01:33:42,552 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:523 Unten bleiben! 1337 01:33:43,760 --> 01:33:47,196 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1338 01:33:47,720 --> 01:33:50,553 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1339 01:33:51,880 --> 01:33:54,599 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1340 01:33:55,880 --> 01:33:58,474 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1341 01:34:01,000 --> 01:34:03,468 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1342 01:34:04,600 --> 01:34:07,353 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1343 01:34:08,720 --> 01:34:11,792 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1344 01:34:13,640 --> 01:34:15,710 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1345 01:34:16,720 --> 01:34:19,678 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1346 01:34:20,720 --> 01:34:23,598 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1347 01:34:26,440 --> 01:34:27,714 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeife) 1348 01:34:30,640 --> 01:34:32,471 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeife) 1349 01:34:35,240 --> 01:34:36,992 X1:271 X2:448 Y1:504 Y2:527 (Gesang h�lt an) 1350 01:34:39,760 --> 01:34:41,398 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527 (Sirene heult) 1351 01:35:02,240 --> 01:35:03,832 X1:280 X2:439 Y1:504 Y2:523 Los! Raus hier! 1352 01:35:04,240 --> 01:35:05,832 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527 (Gebr�ll) 1353 01:35:06,960 --> 01:35:08,439 X1:317 X2:402 Y1:504 Y2:527 (Klirren) 1354 01:35:09,400 --> 01:35:11,231 X1:257 X2:462 Y1:504 Y2:527 (Gesang und L�rm) 1355 01:35:14,560 --> 01:35:16,755 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1356 01:35:18,440 --> 01:35:20,396 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527 Is give peace a chance 1357 01:35:24,240 --> 01:35:26,629 X1:265 X2:453 Y1:474 Y2:527 Gas anstellen! (lautes Brummen) 1358 01:35:32,360 --> 01:35:33,998 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Kreischen) 1359 01:35:38,840 --> 01:35:40,831 X1:281 X2:437 Y1:504 Y2:527 (singen weiter) 1360 01:35:51,440 --> 01:35:52,589 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527 (Husten) 1361 01:35:56,280 --> 01:35:58,589 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527 All we are saying 1362 01:35:59,080 --> 01:36:00,149 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527 (Schreie) 1363 01:36:03,520 --> 01:36:05,909 X1:258 X2:460 Y1:504 Y2:527 All we are saying,,, 1364 01:36:11,840 --> 01:36:12,829 X1:318 X2:400 Y1:504 Y2:527 (hustet) 1365 01:36:14,760 --> 01:36:16,432 X1:277 X2:441 Y1:504 Y2:527 (Schreie, L�rm) 1366 01:36:28,560 --> 01:36:29,788 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:527 (schreit auf) 1367 01:36:32,600 --> 01:36:33,749 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:527 (Schmerzensschrei) 1368 01:36:34,480 --> 01:36:37,392 X1:216 X2:504 Y1:474 Y2:527 Studenten! Hier spricht euer Pr�sident, 1369 01:36:37,640 --> 01:36:39,835 X1:226 X2:495 Y1:504 Y2:523 Gebt den Widerstand auf, 1370 01:36:40,040 --> 01:36:42,759 X1:149 X2:572 Y1:504 Y2:527 F�gt euch den Anweisungen der Polizei, 1371 01:36:42,960 --> 01:36:45,474 X1:160 X2:560 Y1:504 Y2:527 H�rt auf, die Beamten zu provozieren, 1372 01:36:45,680 --> 01:36:48,513 X1:224 X2:501 Y1:474 Y2:527 Leistet keinen Widerstand gegen die Staatsgewalt, 1373 01:36:49,120 --> 01:36:50,553 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527 (Schreie) 1374 01:36:55,080 --> 01:36:56,752 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527 (schrilles Kreischen) 1375 01:37:05,560 --> 01:37:07,198 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527 (Husten) 1376 01:37:20,920 --> 01:37:22,239 X1:299 X2:417 Y1:504 Y2:527 Weg! Weg! 1377 01:37:23,880 --> 01:37:25,029 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (schreit) 1378 01:37:31,560 --> 01:37:33,312 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527 (Geschrei) 1379 01:37:52,080 --> 01:37:53,593 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Kreischen) 1380 01:37:57,560 --> 01:37:59,039 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeifen) 1381 01:37:59,240 --> 01:38:01,993 X1:180 X2:541 Y1:474 Y2:527 (Pr�sident) Der Schaden geht auf euer Konto, 1382 01:38:08,080 --> 01:38:09,308 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (schreit) 1383 01:38:11,000 --> 01:38:13,195 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Kreischen) 1384 01:38:17,360 --> 01:38:18,759 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527 (Schreie) 1385 01:38:29,800 --> 01:38:31,438 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527 (Geschrei) 1386 01:38:40,800 --> 01:38:42,438 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527 (Schmerzensschreie) 1387 01:38:44,320 --> 01:38:45,958 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeifen) 1388 01:38:50,320 --> 01:38:52,550 X1:239 X2:480 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeifen, Sirenen) 1389 01:38:53,600 --> 01:38:55,636 X1:279 X2:440 Y1:504 Y2:527 (Pfiffe, Gebr�ll) 1390 01:39:10,320 --> 01:39:12,629 X1:211 X2:507 Y1:504 Y2:527 (lautes Brummen, Geschrei) 1391 01:39:14,400 --> 01:39:16,789 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527 (entsetzte Schreie) 1392 01:39:21,680 --> 01:39:23,113 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Kreischen) 1393 01:39:36,880 --> 01:39:38,313 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527 (Kreischen) 1394 01:39:54,640 --> 01:39:57,029 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:527 (Trillerpfeifen, Geschrei) 1395 01:40:28,120 --> 01:40:29,599 X1:284 X2:434 Y1:504 Y2:527 (lauter Schrei) 1396 01:41:04,320 --> 01:41:05,275 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (schreit) 1397 01:41:11,120 --> 01:41:12,553 X1:282 X2:436 Y1:504 Y2:527 (lauter Tumult) 1398 01:41:13,120 --> 01:41:14,314 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527 (Schreie) 1399 01:41:19,840 --> 01:41:21,637 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (schreit) 1400 01:41:36,760 --> 01:41:38,955 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:527 (Sirene heult, lautes Get�mmel) 1401 01:41:50,680 --> 01:41:52,398 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527 (schreit) 1402 01:41:53,720 --> 01:41:55,153 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527 (Sirene heult) 1403 01:42:17,560 --> 01:42:22,554 X1:163 X2:558 Y1:474 Y2:527 (Musik: Buffy Sainte-Marie, The Circle Game) 1404 01:42:23,680 --> 01:42:29,391 X1:165 X2:564 Y1:504 Y2:527 Yesterday a child came out to wonder 1405 01:42:30,040 --> 01:42:35,478 X1:201 X2:526 Y1:504 Y2:527 Caught a dragonfly inside a jar 1406 01:42:36,120 --> 01:42:41,274 X1:190 X2:537 Y1:474 Y2:527 Fearful When the sky was full of thunder 1407 01:42:42,040 --> 01:42:47,239 X1:186 X2:537 Y1:504 Y2:527 And tearful at the falling of a star 1408 01:42:47,760 --> 01:42:53,232 X1:177 X2:548 Y1:474 Y2:527 So the boy who dreamed tomorrow Now is twenty 1409 01:42:54,240 --> 01:42:59,872 X1:160 X2:563 Y1:474 Y2:527 Though his dreams Have lost some grandeur, coming true 1410 01:43:00,400 --> 01:43:05,235 X1:189 X2:535 Y1:474 Y2:527 There'll be new dreams Maybe better dreams and plenty 1411 01:43:05,640 --> 01:43:07,119 X1:198 X2:520 Y1:504 Y2:526 Um zu beweisen, dass ihr lebt! 1412 01:44:18,560 --> 01:44:21,393 X1:167 X2:551 Y1:474 Y2:527 Warner Bros. Entertainment GmbH Copyright C 2006 TITELBILD, Berlin 207797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.