All language subtitles for Blutige Erdbeeren (The straberry statement 1970) DVDRip ger
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,760 --> 00:00:23,115 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:523
Die Produzenten dieses Films
2
00:00:23,320 --> 00:00:26,949 X1:175 X2:542 Y1:474 Y2:523
danken den Menschen
von San Francisco f�r ihre Mithilfe.
3
00:00:27,160 --> 00:00:30,277 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:527
Andere St�dte
verweigerten die Zusammenarbeit,
4
00:00:30,480 --> 00:00:34,109 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:527
vielleicht, weil sie Erdbeeren
f�r bedeutungslos halten.
5
00:00:34,520 --> 00:00:36,636 X1:231 X2:486 Y1:504 Y2:527
(Mann) Nr. 1, los geht's!
6
00:00:49,680 --> 00:00:51,272 X1:194 X2:523 Y1:504 Y2:527
(Mann) Zusammen ins Wasser!
7
00:00:51,680 --> 00:00:53,557 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523
Zusammen aus dem Wasser!
8
00:00:53,760 --> 00:00:58,390 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523
Zieht!
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,838 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523
Zieht!
10
00:01:02,440 --> 00:01:03,998 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523
Zieht!
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,078 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523
Zieht!
12
00:01:07,560 --> 00:01:09,516 X1:234 X2:482 Y1:504 Y2:523
Zusammen ins Wasser!
13
00:01:10,200 --> 00:01:11,758 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523
Zusammen aus dem Wasser!
14
00:01:12,520 --> 00:01:13,839 X1:234 X2:482 Y1:504 Y2:523
Zusammen ins Wasser!
15
00:01:14,880 --> 00:01:15,949 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523
Zusammen aus dem Wasser!
16
00:01:16,320 --> 00:01:17,753 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523
Rein! Raus!
17
00:01:18,120 --> 00:01:19,519 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523
Rein! Raus!
18
00:01:20,200 --> 00:01:21,428 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523
Rein! Raus!
19
00:01:22,200 --> 00:01:23,872 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:523
Rein! Raus!
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,349 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:523
Rein! Rein! Rein!
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,315 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:523
Rein! Rein! Rein!
22
00:01:27,920 --> 00:01:29,433 X1:312 X2:405 Y1:504 Y2:523
Schei�e.
23
00:01:31,480 --> 00:01:35,155 X1:203 X2:515 Y1:474 Y2:527
(jemand pfeift die Melodie
von Row, row, row your boat)
24
00:01:53,280 --> 00:01:56,033 X1:147 X2:572 Y1:504 Y2:527
(Gel�chter und Stimmen im Hintergrund)
25
00:02:01,040 --> 00:02:02,632 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:527
(Gemurmel, Lachen)
26
00:02:18,360 --> 00:02:20,032 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527
(Stimmengewirr)
27
00:02:25,800 --> 00:02:29,713 X1:163 X2:558 Y1:474 Y2:527
(Musik:
Buffy Sainte-Marie, The Circle Game)
28
00:02:31,080 --> 00:02:36,757 X1:165 X2:564 Y1:504 Y2:527
Yesterday a child came out to wonder
29
00:02:37,800 --> 00:02:42,794 X1:201 X2:526 Y1:504 Y2:527
Caught a dragonfly inside a jar
30
00:02:43,480 --> 00:02:48,873 X1:190 X2:537 Y1:474 Y2:527
Fearful
When the sky was full of thunder
31
00:02:49,320 --> 00:02:53,791 X1:186 X2:537 Y1:504 Y2:527
And tearful at the falling of a star
32
00:02:55,720 --> 00:03:01,317 X1:171 X2:551 Y1:474 Y2:523
Then the child
Moved ten times round the seasons
33
00:03:01,840 --> 00:03:07,676 X1:167 X2:558 Y1:504 Y2:523
Skated over ten clear frozen streams
34
00:03:08,040 --> 00:03:12,636 X1:202 X2:526 Y1:474 Y2:527
Words like "when you're older"
Must appease him
35
00:03:14,160 --> 00:03:18,950 X1:222 X2:502 Y1:474 Y2:523
And promises of someday
Make his dreams
36
00:03:20,080 --> 00:03:23,152 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527
And the seasons
They go round and round
37
00:03:23,360 --> 00:03:27,069 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527
And the painted ponies go up and down
38
00:03:27,280 --> 00:03:32,434 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527
We're captive on the carousel of time
39
00:03:33,400 --> 00:03:36,233 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527
We can't return
We can only look behind
40
00:03:36,440 --> 00:03:38,317 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523
From where we came
41
00:03:38,600 --> 00:03:44,391 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527
And go round and round and round
In the circle game
42
00:03:48,440 --> 00:03:54,151 X1:190 X2:532 Y1:474 Y2:527
Sixteen springs
And sixteen summers gone now
43
00:03:54,680 --> 00:04:00,357 X1:207 X2:518 Y1:474 Y2:527
Cartwheels lost to car wheels
Through the town
44
00:04:00,560 --> 00:04:06,556 X1:174 X2:553 Y1:474 Y2:527
And you tell him
Take your time, it won't be long now
45
00:04:06,760 --> 00:04:12,676 X1:234 X2:492 Y1:474 Y2:523
Till you drag your feet
To slow the circles down
46
00:04:13,160 --> 00:04:18,712 X1:177 X2:548 Y1:474 Y2:527
So the boy who dreamed tomorrow
Now is twenty
47
00:04:19,240 --> 00:04:24,917 X1:160 X2:563 Y1:474 Y2:527
Though his dreams
Have lost some grandeur, coming true
48
00:04:25,400 --> 00:04:31,316 X1:189 X2:535 Y1:474 Y2:527
There'll be new dreams
Maybe better dreams and plenty
49
00:04:31,680 --> 00:04:37,277 X1:189 X2:538 Y1:474 Y2:527
Before
The last revolving year is through
50
00:04:38,080 --> 00:04:41,152 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527
And the seasons
They go round and round
51
00:04:41,360 --> 00:04:44,670 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527
And the painted ponies go up and down
52
00:04:45,400 --> 00:04:50,793 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527
We're captive on the carousel of time
53
00:04:51,240 --> 00:04:54,198 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527
We can't return
We can only look behind
54
00:04:54,400 --> 00:04:56,072 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523
From where we came
55
00:04:56,280 --> 00:05:01,673 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527
And go round and round and round
In the circle game
56
00:05:03,640 --> 00:05:06,677 X1:231 X2:498 Y1:474 Y2:527
And the seasons
They go round and round
57
00:05:06,880 --> 00:05:10,475 X1:150 X2:572 Y1:504 Y2:527
And the painted ponies go up and down
58
00:05:10,760 --> 00:05:16,039 X1:167 X2:557 Y1:504 Y2:527
We're captive on the carousel of time
59
00:05:16,680 --> 00:05:19,558 X1:234 X2:494 Y1:474 Y2:527
We can't return
We can only look behind
60
00:05:19,760 --> 00:05:21,478 X1:247 X2:475 Y1:504 Y2:523
From where we came
61
00:05:21,680 --> 00:05:26,515 X1:174 X2:549 Y1:474 Y2:527
And go round and round and round
In the circle game
62
00:05:45,440 --> 00:05:48,398 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:527
(Baby schreit)
63
00:05:50,840 --> 00:05:54,310 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527
(Frauenstimme zetert im Hintergrund)
64
00:06:11,480 --> 00:06:14,074 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527
(�rgerliche Frauenstimme)
65
00:06:17,200 --> 00:06:20,875 X1:192 X2:532 Y1:474 Y2:527
(Radiosprecher) lm Mordfall der
Schauspielerin Sharon Tate
66
00:06:21,080 --> 00:06:26,552 X1:173 X2:549 Y1:474 Y2:527
hat Bezirksstaatsanwalt Karl Bloom
einen anonymen Brief erhalten,
67
00:06:26,760 --> 00:06:29,911 X1:177 X2:543 Y1:474 Y2:527
in dem weitere
Mordanschl�ge angedroht werden,
68
00:06:30,120 --> 00:06:34,079 X1:152 X2:568 Y1:504 Y2:527
(Musik: Neil Young, Down by the River)
69
00:06:52,720 --> 00:06:56,190 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:527
(Gitarrenmusik, Radio l�uft weiter)
70
00:07:00,360 --> 00:07:03,591 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523
Lhr Viecher, ihr!
Lhr Kakerlaken seid �berall.
71
00:07:03,800 --> 00:07:06,758 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:523
Genau wie der Vietcong...
Guerillas.
72
00:07:07,760 --> 00:07:09,637 X1:184 X2:534 Y1:504 Y2:526
Unterern�hrt, schlecht bewaffnet.
73
00:07:10,240 --> 00:07:13,676 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527
Bei Nacht
schleppt ihr eure Leichen fort.
74
00:07:13,880 --> 00:07:16,110 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527
Keine Angst vorm Sterben.
75
00:07:16,720 --> 00:07:18,438 X1:290 X2:429 Y1:504 Y2:527
Und ihr siegt.
76
00:07:18,960 --> 00:07:20,996 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:527
Na los, Junge. Friss!
77
00:07:30,200 --> 00:07:34,751 X1:267 X2:461 Y1:474 Y2:527
You take my hand
I'll take your hand
78
00:07:35,480 --> 00:07:39,473 X1:221 X2:507 Y1:504 Y2:527
Together we may get away
79
00:07:41,200 --> 00:07:46,035 X1:258 X2:468 Y1:474 Y2:523
This much madness
Is too much sorrow
80
00:07:46,560 --> 00:07:50,951 X1:199 X2:527 Y1:504 Y2:527
lt's impossible to make it today
81
00:07:51,480 --> 00:07:55,439 X1:289 X2:434 Y1:504 Y2:523
Yeah,,, Ooh,,,
82
00:07:57,280 --> 00:08:02,070 X1:171 X2:554 Y1:504 Y2:527
She could drag me over the rainbow
83
00:08:03,120 --> 00:08:06,715 X1:251 X2:474 Y1:504 Y2:527
Send me away, yeah
84
00:08:07,960 --> 00:08:12,192 X1:268 X2:458 Y1:504 Y2:527
Down by the river
85
00:08:13,440 --> 00:08:17,991 X1:283 X2:443 Y1:504 Y2:527
I shot my baby
86
00:08:18,920 --> 00:08:23,391 X1:268 X2:458 Y1:504 Y2:527
Down by the river
87
00:08:23,640 --> 00:08:25,756 X1:332 X2:393 Y1:504 Y2:523
Dead
88
00:08:26,600 --> 00:08:28,591 X1:332 X2:393 Y1:504 Y2:523
Dead
89
00:08:29,240 --> 00:08:31,993 X1:251 X2:476 Y1:504 Y2:523
Ooh,,, Shot her dead
90
00:08:41,320 --> 00:08:42,753 X1:341 X2:378 Y1:504 Y2:523
Iss!
91
00:08:43,480 --> 00:08:44,754 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523
Lerne!
92
00:08:45,240 --> 00:08:46,719 X1:307 X2:409 Y1:504 Y2:523
Verdiene!
93
00:08:47,240 --> 00:08:48,389 X1:328 X2:391 Y1:504 Y2:523
Liebe!
94
00:08:48,920 --> 00:08:50,194 X1:331 X2:386 Y1:504 Y2:523
T�te!
95
00:08:50,720 --> 00:08:51,914 X1:332 X2:387 Y1:504 Y2:523
Bete!
96
00:08:54,520 --> 00:08:59,799 X1:197 X2:522 Y1:504 Y2:527
(psychedelisches Gitarrensolo)
97
00:09:01,000 --> 00:09:02,035 X1:273 X2:444 Y1:504 Y2:527
(Mann) Student!
98
00:09:02,240 --> 00:09:04,879 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:527
- Liebe dein Heimatland!
- (Buhrufe)
99
00:09:05,240 --> 00:09:07,595 X1:178 X2:539 Y1:504 Y2:523
Student! T�te f�r dein Heimatland!
100
00:09:08,000 --> 00:09:08,955 X1:309 X2:409 Y1:504 Y2:527
(Buhrufe)
101
00:09:09,680 --> 00:09:12,399 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:523
Student!
Studiere und lies meine B�cher.
102
00:09:12,800 --> 00:09:14,233 X1:309 X2:409 Y1:504 Y2:527
(Buhrufe)
103
00:09:14,760 --> 00:09:16,716 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:523
Betet zu Gott f�r euer Examen.
104
00:09:18,120 --> 00:09:19,189 X1:287 X2:431 Y1:504 Y2:523
Iss f�r Mama.
105
00:09:19,560 --> 00:09:21,516 X1:168 X2:551 Y1:504 Y2:527
Und streng dich an, f�r deine Mama!
106
00:09:22,640 --> 00:09:24,631 X1:166 X2:551 Y1:504 Y2:527
(Mann) Student, erf�lle deine Pflicht!
107
00:09:24,840 --> 00:09:27,354 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527
(Mann) Student,
sei t�chtig und verdiene Geld!
108
00:09:27,560 --> 00:09:30,199 X1:243 X2:475 Y1:474 Y2:523
K�mpfe f�r dein Land!
T�te f�r dein Land!
109
00:09:30,440 --> 00:09:32,192 X1:276 X2:441 Y1:474 Y2:523
- Verdiene Geld!
- Bete zu Gott!
110
00:09:32,840 --> 00:09:34,193 X1:299 X2:418 Y1:474 Y2:523
- T�te!
- Gott! Gott!
111
00:09:34,760 --> 00:09:36,557 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:523
Mama! Iss f�r Mama!
112
00:09:37,280 --> 00:09:39,236 X1:333 X2:386 Y1:504 Y2:523
Hilfe!
113
00:09:39,600 --> 00:09:41,158 X1:333 X2:386 Y1:504 Y2:523
Hilfe!
114
00:09:41,960 --> 00:09:43,632 X1:331 X2:387 Y1:504 Y2:523
Geld!
115
00:09:44,720 --> 00:09:47,518 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:527
- Haltet ihn fest!
- Seht das b�se Beispiel!
116
00:09:47,720 --> 00:09:50,075 X1:196 X2:523 Y1:504 Y2:523
Eine kleine radikale Minderheit!
117
00:09:50,280 --> 00:09:52,714 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:523
- Er muss sich anpassen.
- H�r auf deine Mama!
118
00:09:53,120 --> 00:09:54,872 X1:178 X2:540 Y1:504 Y2:527
Mit denen werden wir schon fertig.
119
00:09:55,400 --> 00:09:57,868 X1:181 X2:535 Y1:474 Y2:523
Eine Gefahr
f�r den freiheitlichen Rechtsstaat.
120
00:09:58,360 --> 00:10:00,954 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:523
- Hier muss durchgegriffen werden!
- Ich hab ihn!
121
00:10:01,520 --> 00:10:04,557 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527
- Was ist das f�r ein Mensch?
- Stopft ihm doch das Maul!
122
00:10:05,800 --> 00:10:08,951 X1:181 X2:537 Y1:504 Y2:527
(vielstimmig) Streik! Streik! Streik!
123
00:10:09,400 --> 00:10:10,879 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523
Streik! Streik! Streik!
124
00:10:16,600 --> 00:10:18,955 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523
Streik! Streik! Streik!
125
00:10:20,840 --> 00:10:23,115 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523
Streik! Streik! Streik!
126
00:10:23,520 --> 00:10:26,318 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527
(wie mit einer Stimme) Streik! Streik!
127
00:10:27,440 --> 00:10:29,556 X1:233 X2:484 Y1:504 Y2:527
(Applaus) Streik! Streik!
128
00:10:30,160 --> 00:10:32,151 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523
Streik! Streik! Streik!
129
00:10:37,160 --> 00:10:39,674 X1:248 X2:470 Y1:504 Y2:527
(leiser) Streik! Streik!
130
00:10:44,160 --> 00:10:46,390 X1:160 X2:558 Y1:504 Y2:527
(Steuermann) Zusammen ins Wasser!
131
00:10:46,600 --> 00:10:48,192 X1:204 X2:512 Y1:504 Y2:523
Zusammen aus dem Wasser!
132
00:10:49,360 --> 00:10:52,636 X1:204 X2:512 Y1:474 Y2:523
Zusammen ins Wasser!
Zusammen aus dem Wasser!
133
00:10:53,480 --> 00:10:56,358 X1:204 X2:512 Y1:474 Y2:523
Zusammen ins Wasser!
Zusammen aus dem Wasser!
134
00:10:57,960 --> 00:11:00,872 X1:295 X2:421 Y1:504 Y2:523
Zieht! Zieht!
135
00:11:02,280 --> 00:11:06,353 X1:176 X2:544 Y1:474 Y2:523
(Radiosprecher) Die Sowjetunion,,,
Der Einsatz des Milit�rs,,,
136
00:11:06,680 --> 00:11:09,831 X1:164 X2:556 Y1:475 Y2:523
,,, sagte,
dass es Streiks nicht unterdr�ckt hat,
137
00:11:10,040 --> 00:11:12,918 X1:173 X2:548 Y1:474 Y2:527
,,, der
amerikanischen Regierungskreise,,,
138
00:11:13,120 --> 00:11:16,271 X1:199 X2:525 Y1:474 Y2:523
,,, gegen die Arbeiterbewegung
in diesem Land,,,
139
00:11:16,480 --> 00:11:20,109 X1:186 X2:533 Y1:474 Y2:527
In der Sowjetunion
ist jede Art von Streik verboten,,,
140
00:11:21,200 --> 00:11:24,112 X1:260 X2:459 Y1:504 Y2:527
(Rauschen, Musik)
141
00:11:27,440 --> 00:11:30,318 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Radio rauscht)
142
00:11:31,000 --> 00:11:34,037 X1:184 X2:538 Y1:474 Y2:527
Mehr zur
Stellungnahme des Pr�sidenten,,,
143
00:11:45,760 --> 00:11:47,318 X1:300 X2:418 Y1:504 Y2:527
(Autohupe)
144
00:11:47,840 --> 00:11:50,832 X1:218 X2:500 Y1:504 Y2:527
(leiernde Musik aus Radio)
145
00:11:51,960 --> 00:11:55,191 X1:217 X2:503 Y1:504 Y2:527
(Lied: Home on the Range)
146
00:11:55,400 --> 00:11:58,278 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527
And the skies
Are not cloudy all day,,,
147
00:12:05,960 --> 00:12:07,393 X1:300 X2:418 Y1:504 Y2:527
(Autohupe)
148
00:12:11,920 --> 00:12:15,879 X1:228 X2:493 Y1:474 Y2:527
(Musik: Richard Strauss,
Also sprach Zarathustra)
149
00:12:21,680 --> 00:12:26,310 X1:257 X2:461 Y1:504 Y2:527
(Trompetenfanfare)
150
00:12:36,880 --> 00:12:38,313 X1:282 X2:436 Y1:504 Y2:526
Oh, mein Gott.
151
00:12:39,600 --> 00:12:42,512 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:527
Simon,
ich lass mir das nicht gefallen.
152
00:12:42,720 --> 00:12:45,598 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:523
Wenn du im Bett rauchst,
brennt noch mal die Bude ab.
153
00:12:45,800 --> 00:12:47,916 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523
- Konntest du nicht anklopfen?
- Nein.
154
00:12:48,120 --> 00:12:50,918 X1:185 X2:533 Y1:474 Y2:527
Ich streite
mich nicht wegen so 'ner Biene...
155
00:12:51,280 --> 00:12:53,111 X1:256 X2:462 Y1:474 Y2:523
Ich bin keine Biene,
sondern eine Frau.
156
00:12:53,520 --> 00:12:56,751 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:527
Wegen einer Frau,
die in meinem Bett gebumst wird.
157
00:12:56,960 --> 00:12:59,030 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:526
Besonders, wenn ich sie nicht bumse.
158
00:12:59,240 --> 00:13:01,913 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523
- Konntest du nicht anklopfen?
- Nein.
159
00:13:02,120 --> 00:13:03,792 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:523
Wer ist 'n die?
160
00:13:04,200 --> 00:13:06,509 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523
- Ich will dir mal was sagen.
- Was?
161
00:13:06,720 --> 00:13:09,234 X1:148 X2:571 Y1:504 Y2:527
Dass du anzuklopfen hast, du Schmock.
162
00:13:09,440 --> 00:13:12,079 X1:199 X2:518 Y1:474 Y2:527
Wir haben
doch verabredet, anzuklopfen.
163
00:13:12,280 --> 00:13:13,713 X1:234 X2:483 Y1:504 Y2:527
Aber nicht nachmittags.
164
00:13:13,920 --> 00:13:18,471 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:527
Da wollen wir studieren und lernen,
um die gro�en Jobs zu kriegen, oder?
165
00:13:18,680 --> 00:13:20,671 X1:257 X2:461 Y1:474 Y2:526
- Hm.
- Hallo, ich bin Irma.
166
00:13:20,880 --> 00:13:23,599 X1:167 X2:550 Y1:474 Y2:527
- Tag, Irma.
- Charlie hat mir G�lisch beigebracht.
167
00:13:23,800 --> 00:13:27,156 X1:163 X2:554 Y1:474 Y2:523
Charlie ist Jude.
Von G�lisch hat er keinen Schimmer.
168
00:13:27,360 --> 00:13:28,634 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:523
Du Schweinehund.
169
00:13:28,840 --> 00:13:31,513 X1:238 X2:480 Y1:474 Y2:523
- H�r nicht auf ihn.
- Ich hasse die M�nner.
170
00:13:31,720 --> 00:13:35,269 X1:194 X2:523 Y1:474 Y2:523
- Das ist verst�ndlich.
- Er ist in der Rudermannschaft.
171
00:13:35,480 --> 00:13:36,913 X1:262 X2:457 Y1:504 Y2:527
Lhr seid alle gleich.
172
00:13:37,120 --> 00:13:39,680 X1:239 X2:478 Y1:474 Y2:523
- Ich rudere eben gern.
- Er ist ein Kriechwurm.
173
00:13:39,880 --> 00:13:41,632 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:527
Ich muss gehen. Kannst du mal?
174
00:13:41,840 --> 00:13:43,068 X1:307 X2:411 Y1:474 Y2:523
- Wirklich?
- Ja.
175
00:13:43,280 --> 00:13:47,114 X1:156 X2:562 Y1:474 Y2:527
- Und wann sehen wir dich mal wieder?
- (kichert)
176
00:13:47,320 --> 00:13:50,357 X1:182 X2:536 Y1:474 Y2:523
- Ich ruf dich heut Abend an, Irma.
- Ich hab zu tun.
177
00:13:50,560 --> 00:13:52,790 X1:251 X2:467 Y1:474 Y2:527
- Sie hat zu tun.
- Dann eben morgen.
178
00:13:53,000 --> 00:13:55,150 X1:260 X2:457 Y1:474 Y2:523
- Da kann ich nicht.
- Da kann sie nicht.
179
00:13:55,360 --> 00:13:58,158 X1:267 X2:451 Y1:474 Y2:523
- Ich hab's geh�rt.
- Weil ich streike.
180
00:13:58,360 --> 00:14:00,555 X1:275 X2:443 Y1:474 Y2:527
- Weil sie streikt.
- Ich h�r's ja!
181
00:14:00,760 --> 00:14:05,550 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:523
- Wir haben Alvina Kraus besetzt.
- Sie haben ihr Wohnheim besetzt.
182
00:14:05,760 --> 00:14:07,079 X1:282 X2:437 Y1:474 Y2:523
- Was habt ihr?
- Was?
183
00:14:07,280 --> 00:14:09,316 X1:179 X2:540 Y1:504 Y2:523
Seid ihr nicht auf dem Laufenden?
184
00:14:09,520 --> 00:14:13,593 X1:176 X2:540 Y1:474 Y2:527
Charlie lebt hinterm Mond...
Aber jeder wei�, dass wir streiken.
185
00:14:13,800 --> 00:14:15,358 X1:287 X2:430 Y1:504 Y2:523
Streik! Streik!
186
00:14:15,560 --> 00:14:17,949 X1:239 X2:478 Y1:474 Y2:527
- (lrma) Mach doch mit.
- (Charlie) Vielleicht.
187
00:14:18,160 --> 00:14:21,197 X1:185 X2:532 Y1:474 Y2:523
- Lhr seid politisch nicht informiert.
- Na und?
188
00:14:21,720 --> 00:14:26,475 X1:161 X2:556 Y1:474 Y2:527
Diese Universit�t ist tief
in Rassenkampf und Krieg verwickelt.
189
00:14:26,840 --> 00:14:28,353 X1:188 X2:528 Y1:504 Y2:523
Also starten wir eine Revolution.
190
00:14:28,760 --> 00:14:32,116 X1:186 X2:531 Y1:474 Y2:526
Wir m�ssen
die Universit�t in Besitz nehmen,
191
00:14:32,320 --> 00:14:34,390 X1:185 X2:532 Y1:504 Y2:527
um sie dem Volk wiederzugeben.
192
00:14:34,680 --> 00:14:36,033 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523
Was machen wir?
193
00:14:36,240 --> 00:14:38,959 X1:168 X2:552 Y1:504 Y2:527
Hast du nicht von dem Sit-in geh�rt?
194
00:14:39,160 --> 00:14:43,153 X1:195 X2:523 Y1:474 Y2:527
- Das ist doch keine Revolution.
- Aber es kann der Anfang sein.
195
00:14:43,360 --> 00:14:47,831 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:527
Die Universit�t nahm den Farbigen
die Schule und den Spielplatz weg.
196
00:14:48,480 --> 00:14:49,549 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523
Ja.
197
00:14:49,760 --> 00:14:52,115 X1:144 X2:574 Y1:501 Y2:527
Sie brauchen es als Armee-�bungsplatz.
198
00:14:52,640 --> 00:14:56,349 X1:183 X2:533 Y1:474 Y2:527
Wir wollen nichts zerst�ren.
Wir nehmen nur, was uns geh�rt.
199
00:14:56,720 --> 00:14:57,914 X1:304 X2:417 Y1:504 Y2:523
F�r immer,
200
00:14:58,400 --> 00:15:01,870 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:526
Und der Pr�sident
hat sich entschlossen, die...
201
00:15:02,720 --> 00:15:06,315 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:523
(lacht) Ich komm mir vor wie
'ne M�rchentante. H�rt sch�n zu!
202
00:15:06,960 --> 00:15:10,111 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:527
Die Bullen werden
beim Sit-in alle hopp nehmen.
203
00:15:10,640 --> 00:15:14,189 X1:180 X2:538 Y1:474 Y2:526
Die etablierten Kr�fte,
die diese Universit�t beherrschen,
204
00:15:14,400 --> 00:15:16,595 X1:142 X2:575 Y1:504 Y2:523
werden sich an den Gouverneur wenden.
205
00:15:16,960 --> 00:15:19,952 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527
Sie werden aus Angst
nach der B�rgerwehr schreien.
206
00:15:20,160 --> 00:15:21,036 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523
Dumm!
207
00:15:21,400 --> 00:15:24,870 X1:167 X2:551 Y1:474 Y2:526
So viele wie m�glich
m�ssen sich dem Sit-in anschlie�en,
208
00:15:25,080 --> 00:15:28,914 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:527
damit die Bullen gezwungen sind,
die ganze Uni auszur�umen.
209
00:15:29,440 --> 00:15:31,112 X1:271 X2:447 Y1:474 Y2:527
- Oh ja, fabelhaft.
- (lacht)
210
00:15:31,680 --> 00:15:35,070 X1:166 X2:551 Y1:474 Y2:523
Ich w�r auch da oben,
aber ich muss im Wohnheim bleiben.
211
00:15:35,280 --> 00:15:38,477 X1:227 X2:490 Y1:474 Y2:527
Aber ihr solltet hingehen,
das wird sicher super.
212
00:15:38,680 --> 00:15:40,033 X1:255 X2:462 Y1:504 Y2:527
(Charlie) Hey, Irma!
213
00:15:40,600 --> 00:15:41,555 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523
Danke.
214
00:15:42,080 --> 00:15:43,877 X1:303 X2:415 Y1:504 Y2:527
Bis sp�ter.
215
00:15:44,440 --> 00:15:47,955 X1:176 X2:542 Y1:474 Y2:523
- Was wird denn aus dem Training?
- Was?
216
00:15:48,360 --> 00:15:50,794 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:523
Was wird aus dem Training,
wenn die streiken?
217
00:15:51,000 --> 00:15:53,753 X1:164 X2:555 Y1:504 Y2:523
Ich finde es auch dumm. Bescheuert.
218
00:15:54,080 --> 00:15:56,116 X1:228 X2:490 Y1:474 Y2:523
Was meinst du,
wie viele da aufkreuzen?
219
00:15:56,320 --> 00:15:58,117 X1:227 X2:490 Y1:474 Y2:523
- Man sollte mal schauen.
- Mhm.
220
00:15:58,320 --> 00:16:01,232 X1:143 X2:574 Y1:474 Y2:527
Viele werden
wegen der Erdbeer-Geschichte kommen.
221
00:16:01,440 --> 00:16:03,476 X1:233 X2:484 Y1:474 Y2:527
- Was?
- Der Dekan sagte doch,
222
00:16:03,680 --> 00:16:06,877 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527
zu behaupten, wir h�tten
eine Meinung, sei so viel wert,
223
00:16:07,080 --> 00:16:10,470 X1:163 X2:555 Y1:474 Y2:523
- wie zu sagen, wir m�gen Erdbeeren.
- Ich liebe Erdbeeren!
224
00:16:10,680 --> 00:16:12,989 X1:220 X2:498 Y1:504 Y2:523
Dieser d�mliche Schmock!
225
00:16:13,200 --> 00:16:17,193 X1:193 X2:524 Y1:474 Y2:527
- Was hat er gegen Erdbeeren?
- Das muss an der Farbe liegen.
226
00:16:17,400 --> 00:16:18,833 X1:279 X2:439 Y1:504 Y2:527
(Simon kichert)
227
00:16:19,040 --> 00:16:20,519 X1:249 X2:469 Y1:504 Y2:523
Gehen wir mal r�ber.
228
00:16:20,920 --> 00:16:22,990 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:526
Au! Nein, ich kehr lieber wieder um.
229
00:16:23,320 --> 00:16:25,390 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523
- Warum?
- Meine Hosen sind zu neu.
230
00:16:25,600 --> 00:16:27,192 X1:270 X2:447 Y1:474 Y2:523
- Was?
- Sie sind zu neu.
231
00:16:27,400 --> 00:16:29,516 X1:211 X2:508 Y1:504 Y2:526
Oh! Das ist zu riskant, was?
232
00:16:29,720 --> 00:16:31,790 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:526
- Wie?
- Na, f�r da dr�ben.
233
00:16:32,160 --> 00:16:34,435 X1:180 X2:538 Y1:504 Y2:526
Nicht doch, Mann! F�r die Bienen!
234
00:16:34,640 --> 00:16:39,111 X1:146 X2:573 Y1:474 Y2:523
Da wimmelt es sicher von s��en Bienen.
Daf�r sehen meine Hosen zu neu aus.
235
00:16:39,320 --> 00:16:42,517 X1:206 X2:513 Y1:474 Y2:527
Dann sehen wir uns nachher.
Ich geh jetzt zum Training.
236
00:16:42,880 --> 00:16:45,075 X1:186 X2:531 Y1:504 Y2:523
Ciao. Wir sehen uns beim Streik.
237
00:16:48,360 --> 00:16:49,554 X1:255 X2:468 Y1:504 Y2:527
(Mann) Hoch damit!
238
00:16:49,960 --> 00:16:52,030 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:523
H�her! H�her!
239
00:16:52,280 --> 00:16:53,713 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:526
1, 2. Na los!
240
00:16:55,520 --> 00:16:57,158 X1:274 X2:444 Y1:474 Y2:527
- Hey du, Simon.
- Ja, George?
241
00:16:57,360 --> 00:16:59,999 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527
Hast du geh�rt,
was die Linken getan haben?
242
00:17:00,200 --> 00:17:02,270 X1:166 X2:552 Y1:504 Y2:523
Die haben das Pr�sidialb�ro besetzt.
243
00:17:02,600 --> 00:17:04,750 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:523
Diese Halunken vom SDS.
244
00:17:05,120 --> 00:17:07,395 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:527
- Diese Kommunistenschweine.
- Ja, ja.
245
00:17:07,600 --> 00:17:11,752 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:527
Wegen diesen Drogenschluckern
wird noch die Uni geschlossen.
246
00:17:12,240 --> 00:17:18,110 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523
Mein alter Herr hat 'ne Stinkwut auf
mich. Als ob ich da mitmachen w�rde.
247
00:17:18,520 --> 00:17:22,991 X1:157 X2:562 Y1:474 Y2:523
Die bringen es noch so weit,
dass die Uni zumacht. Und was dann?
248
00:17:23,200 --> 00:17:25,714 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:526
- Was?
- Dann ist's aus, mein Lieber.
249
00:17:25,920 --> 00:17:28,832 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:523
Dann gibt's nur noch
diese Brechmittel auf der Uni.
250
00:17:29,200 --> 00:17:32,397 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:527
- Ich m�chte die so verdreschen...
- Nun mal langsam.
251
00:17:33,760 --> 00:17:37,878 X1:173 X2:546 Y1:474 Y2:527
Die sind nicht alle so verr�ckt.
Ich hab so ein M�dchen getroffen...
252
00:17:38,240 --> 00:17:42,791 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:523
- Das sind rote, liberale Schweine.
- Ich bin auch liberal.
253
00:17:43,400 --> 00:17:44,992 X1:194 X2:525 Y1:504 Y2:523
Du bist eine Kommunisten-Sau.
254
00:17:45,360 --> 00:17:46,588 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeife)
255
00:17:48,640 --> 00:17:51,393 X1:251 X2:467 Y1:474 Y2:523
- Was ist los?
- Wir kommen schon.
256
00:17:51,720 --> 00:17:54,871 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:523
Soll ich dir Beine machen,
du Bleiarsch? Los!
257
00:17:58,120 --> 00:18:00,839 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527
(Steuermann) Zieht! Zieht!
258
00:18:02,600 --> 00:18:04,909 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527
(M�wen kreischen)
259
00:18:19,840 --> 00:18:22,274 X1:298 X2:421 Y1:504 Y2:527
(Hund bellt)
260
00:18:29,160 --> 00:18:31,230 X1:291 X2:427 Y1:504 Y2:527
(Schiffshorn)
261
00:18:32,120 --> 00:18:34,395 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:527
(Steuermann) Zieht!
262
00:18:35,240 --> 00:18:36,992 X1:235 X2:482 Y1:474 Y2:523
- Streikt f�r mehr Recht!
- Zieht!
263
00:18:37,360 --> 00:18:39,715 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:526
Streikt um zu beweisen, dass ihr lebt!
264
00:18:39,920 --> 00:18:42,559 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527
Streikt
aus Solidarit�t mit den Opfern.
265
00:18:42,760 --> 00:18:45,354 X1:160 X2:556 Y1:474 Y2:527
Streikt,
weil ihr die kn�ppelnden Bullen hasst.
266
00:18:45,560 --> 00:18:49,030 X1:181 X2:536 Y1:474 Y2:527
Streikt gegen Krieg,
f�r ein menschenw�rdiges Leben.
267
00:18:49,600 --> 00:18:51,909 X1:200 X2:518 Y1:504 Y2:527
Streikt gegen die Ausbeutung.
268
00:18:52,280 --> 00:18:55,272 X1:196 X2:522 Y1:474 Y2:527
Streikt, um den Sch�lern
den Sportplatz wiederzugeben.
269
00:18:56,160 --> 00:18:57,309 X1:258 X2:460 Y1:504 Y2:527
(alle) Streik! Streik!
270
00:18:58,160 --> 00:19:00,958 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527
Streikt f�r gr��ere Mitbestimmung.
271
00:19:01,440 --> 00:19:04,238 X1:170 X2:547 Y1:474 Y2:527
- Streik!
- Streikt gegen den Leistungszwang.
272
00:19:05,320 --> 00:19:07,356 X1:180 X2:538 Y1:474 Y2:527
Streikt
gegen den Einfluss der Verb�nde.
273
00:19:07,800 --> 00:19:10,712 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527
- Streik!
- F�r mehr Gerechtigkeit und Freiheit!
274
00:19:11,080 --> 00:19:15,119 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:527
- Freiheit!
- Gegen das Trainingslager auf der Uni!
275
00:19:15,440 --> 00:19:18,750 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527
- Keine milit�rischen Lager!
- Protestiert gegen das Elend!
276
00:19:19,120 --> 00:19:20,439 X1:263 X2:456 Y1:504 Y2:527
Kampf dem Elend!
277
00:19:20,640 --> 00:19:22,471 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523
Streikt um zu beweisen,
dass ihr lebt!
278
00:19:23,000 --> 00:19:24,274 X1:282 X2:437 Y1:504 Y2:523
...dass ihr lebt!
279
00:19:24,720 --> 00:19:26,153 X1:325 X2:393 Y1:504 Y2:523
Streik!
280
00:19:27,800 --> 00:19:30,394 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527
(Telefon klingelt)
281
00:19:36,680 --> 00:19:38,750 X1:234 X2:484 Y1:504 Y2:523
Was soll ich einwerfen?
282
00:19:40,360 --> 00:19:42,794 X1:214 X2:505 Y1:504 Y2:523
Ich hab aber keine 45 Cent.
283
00:19:43,720 --> 00:19:45,631 X1:267 X2:452 Y1:504 Y2:526
Nein, tut mir Leid.
284
00:19:46,080 --> 00:19:51,473 X1:183 X2:536 Y1:474 Y2:527
Hey, wissen Sie was? Ich glaube,
jemand hat in der Zelle gepinkelt.
285
00:19:52,840 --> 00:19:56,879 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:527
Hunger, Hunger, Hunger!
286
00:19:57,600 --> 00:20:00,068 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527
Wir haben Hunger, Hunger, Hunger!
287
00:20:01,680 --> 00:20:04,274 X1:240 X2:479 Y1:504 Y2:527
(vielstimmiges Gebr�ll)
288
00:20:10,480 --> 00:20:12,596 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527
(Sprechchor) Rote Schweine!
289
00:20:23,440 --> 00:20:26,512 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527
(Fl�tenmusik)
290
00:20:29,320 --> 00:20:31,072 X1:188 X2:530 Y1:504 Y2:527
(Sprechchor) Wir haben Hunger!
291
00:20:37,240 --> 00:20:40,596 X1:252 X2:467 Y1:504 Y2:527
(sanfte Fl�tenmusik)
292
00:20:53,960 --> 00:20:55,029 X1:281 X2:438 Y1:504 Y2:527
(Pferd wiehert)
293
00:20:58,480 --> 00:21:00,550 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:523
- Hey, Moment mal!
- Lass mich los!
294
00:21:00,840 --> 00:21:03,434 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:526
Willst du da wirklich rein, Kerlchen?
295
00:21:04,240 --> 00:21:05,992 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:527
Dann zeig mal deinen Ausweis.
296
00:21:06,400 --> 00:21:10,234 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:523
- Sind wir hier in Frankreich?
- Meine Nummer steht auf der M�tze.
297
00:21:10,440 --> 00:21:15,753 X1:161 X2:558 Y1:474 Y2:527
Beschwer dich, wenn du willst.
Das interessiert mich �berhaupt nicht.
298
00:21:15,960 --> 00:21:18,428 X1:244 X2:473 Y1:504 Y2:523
Simon. James Simon.
299
00:21:19,280 --> 00:21:21,555 X1:197 X2:523 Y1:504 Y2:527
Dir juckt wohl das Fell, James?
300
00:21:23,880 --> 00:21:26,838 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527
Wir haben Hunger, Hunger, Hunger!
301
00:21:30,720 --> 00:21:32,676 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:527
(lautes Geschrei)
302
00:21:35,160 --> 00:21:37,674 X1:168 X2:549 Y1:504 Y2:527
Wir haben Hunger, Hunger, Hunger!
303
00:21:47,600 --> 00:21:50,797 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:527
(Pfiffe, Applaus, Geschrei)
304
00:21:52,520 --> 00:21:54,397 X1:274 X2:445 Y1:504 Y2:527
(Pfiffe, Applaus)
305
00:21:55,360 --> 00:21:58,636 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:527
(lebhafte Musik mit Tamburin)
306
00:22:00,200 --> 00:22:02,760 X1:274 X2:445 Y1:504 Y2:527
(Pfiffe, Applaus)
307
00:22:06,920 --> 00:22:09,309 X1:278 X2:439 Y1:474 Y2:523
- Hey, hey, hey!
- Was ist denn?
308
00:22:09,600 --> 00:22:11,909 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527
- Mitgefangen, mitgehangen.
- Ja, ja.
309
00:22:12,280 --> 00:22:13,952 X1:195 X2:523 Y1:504 Y2:527
(Junge) Hast du davon geh�rt?
310
00:22:14,160 --> 00:22:18,392 X1:144 X2:574 Y1:474 Y2:523
- Die Schwarzen warfen die Wei�en raus.
- Sie bilden 'ne schwarze Kommune.
311
00:22:18,640 --> 00:22:20,551 X1:217 X2:500 Y1:504 Y2:527
Wo hast du den Apfel her?
312
00:22:20,920 --> 00:22:23,480 X1:243 X2:476 Y1:474 Y2:527
Ich schrei nach Essen
und du hast �pfel.
313
00:22:23,680 --> 00:22:26,148 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523
Ich hab nur einen,
den will ich selbst essen.
314
00:22:26,360 --> 00:22:29,079 X1:167 X2:552 Y1:504 Y2:527
Lass mich wenigstens mal abbei�en.
315
00:22:30,960 --> 00:22:32,951 X1:290 X2:429 Y1:474 Y2:523
- Dein Name?
- Simon.
316
00:22:33,480 --> 00:22:34,754 X1:252 X2:468 Y1:504 Y2:527
Kann ich reingehen?
317
00:22:36,200 --> 00:22:38,236 X1:242 X2:476 Y1:474 Y2:523
- Du stehst nicht drauf.
- Nein.
318
00:22:38,440 --> 00:22:41,273 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:526
Nein, du stehst nicht hier drauf.
319
00:22:41,880 --> 00:22:44,155 X1:182 X2:537 Y1:474 Y2:523
- Bist du vom Proviantkommando?
- Was?
320
00:22:44,360 --> 00:22:47,796 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:523
- Geh�rst du zum Proviantkommando?
- Nein.
321
00:22:48,360 --> 00:22:51,318 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527
(Telefon summt)
Dann geh�rst du jetzt dazu.
322
00:22:51,520 --> 00:22:53,590 X1:198 X2:520 Y1:504 Y2:527
Geht mal jemand ans Telefon?
323
00:22:53,840 --> 00:22:57,469 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527
- Nein, nicht du. Jemand anders!
- Ich komm ja schon.
324
00:22:58,440 --> 00:23:02,035 X1:180 X2:536 Y1:474 Y2:523
Nein, der Pr�sident
wird heute nicht mehr erscheinen.
325
00:23:02,240 --> 00:23:03,912 X1:220 X2:500 Y1:474 Y2:523
Die Leitung der Universit�t
haben wir �bernommen.
326
00:23:04,320 --> 00:23:08,108 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523
- Zum Proviantkommando.
- Kannst du mir nicht?
327
00:23:15,360 --> 00:23:18,716 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:527
Leider bin ich zu einer
repressiven Haltung gezwungen,
328
00:23:18,920 --> 00:23:20,911 X1:156 X2:561 Y1:504 Y2:527
es sind nur noch ein paar Kekse �brig.
329
00:23:21,120 --> 00:23:25,033 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:527
Bitte bei�t nur einmal rein
und gebt einem anderen was ab.
330
00:23:25,240 --> 00:23:29,472 X1:141 X2:577 Y1:474 Y2:527
Kann jemand die Fresss�cke
da drau�en mal zum Schweigen bringen?
331
00:23:29,680 --> 00:23:32,911 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:523
Jetzt machen wir
mal 'ne ordentliche Diskussion.
332
00:23:33,120 --> 00:23:35,714 X1:200 X2:518 Y1:504 Y2:527
Es gibt viele Fragen zu kl�ren.
333
00:23:36,160 --> 00:23:38,913 X1:219 X2:499 Y1:474 Y2:523
- Wir m�ssen uns einigen...
- Pass doch auf!
334
00:23:39,120 --> 00:23:41,315 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527
...ob ich die Versammlung leiten soll.
335
00:23:41,720 --> 00:23:45,395 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527
F�r eine faire Diskussion
m�ssen wir uns zuerst einigen,
336
00:23:45,600 --> 00:23:47,352 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:523
ob wir abstimmen wollen oder nicht.
337
00:23:47,760 --> 00:23:51,469 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:526
Lasst uns zuerst abstimmen,
ob wir dar�ber abstimmen wollen,
338
00:23:51,680 --> 00:23:53,591 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:523
ob ich die Diskussion leiten soll.
339
00:23:53,800 --> 00:23:57,236 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:527
- Was hast du denn da?
- Dann stimmen wir jetzt ab.
340
00:23:57,440 --> 00:23:59,192 X1:248 X2:469 Y1:504 Y2:523
Wie viele sind daf�r?
341
00:23:59,400 --> 00:24:02,392 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
Ok, es ist also entschieden,
dass wir abstimmen.
342
00:24:02,600 --> 00:24:07,833 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:523
Nun stimmen wir dar�ber ab,
ob ich diese Diskussion leiten soll.
343
00:24:08,040 --> 00:24:11,635 X1:230 X2:486 Y1:474 Y2:523
Wir z�hlen die Stimmen,
damit alles korrekt ist.
344
00:24:12,680 --> 00:24:14,272 X1:262 X2:454 Y1:504 Y2:527
Alle daf�r. Na gut.
345
00:24:14,840 --> 00:24:18,469 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:527
Sch�n, dass wir das
so demokratisch erledigt haben.
346
00:24:20,240 --> 00:24:23,676 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:527
Jetzt befassen wir uns
mit der wichtigsten Frage.
347
00:24:23,880 --> 00:24:28,271 X1:153 X2:568 Y1:474 Y2:527
Es gibt noch viele andere Sachen, aber
das Wichtigste sind die Flugbl�tter.
348
00:24:28,480 --> 00:24:29,674 X1:253 X2:463 Y1:504 Y2:523
Warum wir streiken.
349
00:24:29,880 --> 00:24:34,271 X1:171 X2:546 Y1:474 Y2:523
Wie wollen wir den Leuten erkl�ren,
warum wir hier drin sind?
350
00:24:34,520 --> 00:24:37,273 X1:153 X2:567 Y1:474 Y2:523
(Frau)
Das Problem ist unsere Kommunikation
351
00:24:37,640 --> 00:24:39,835 X1:247 X2:470 Y1:501 Y2:523
mit der �ffentlichkeit.
352
00:24:40,520 --> 00:24:42,158 X1:212 X2:507 Y1:504 Y2:523
Daran ist die Presse schuld.
353
00:24:42,680 --> 00:24:44,830 X1:188 X2:529 Y1:474 Y2:527
- Danke.
- Die Zeitungen stellen es so dar,
354
00:24:45,040 --> 00:24:48,669 X1:177 X2:541 Y1:474 Y2:527
als w�re es
nur ein Mangel an Kommunikation.
355
00:24:48,960 --> 00:24:53,875 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:527
Wir m�ssen ihnen klar machen, dass
wir wissen, was hier vor sich geht.
356
00:24:54,200 --> 00:24:56,919 X1:230 X2:489 Y1:474 Y2:523
Und dass uns das stinkt,
was wir sehen.
357
00:24:57,440 --> 00:25:00,876 X1:195 X2:525 Y1:474 Y2:527
Sie stellen das immer
als ein Generationsproblem dar
358
00:25:01,080 --> 00:25:02,877 X1:175 X2:543 Y1:504 Y2:527
und als Mangel an Kommunikation.
359
00:25:03,200 --> 00:25:04,758 X1:240 X2:479 Y1:504 Y2:523
Das ist unser Problem.
360
00:25:04,960 --> 00:25:08,748 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:526
(Mann) Die Presse wird
von denselben Leuten beherrscht,
361
00:25:08,960 --> 00:25:11,758 X1:244 X2:473 Y1:474 Y2:523
die im Aufsichtsrat
der Universit�t sitzen.
362
00:25:11,960 --> 00:25:15,794 X1:195 X2:523 Y1:474 Y2:527
Es ist in ihrem Interesse,
die Dinge verzerrt darzustellen.
363
00:25:16,000 --> 00:25:16,989 X1:274 X2:444 Y1:504 Y2:523
Sie k�nnen das.
364
00:25:17,440 --> 00:25:20,159 X1:192 X2:526 Y1:474 Y2:527
Kann hier jemand
mit einem Xerox 720 umgehen?
365
00:25:20,360 --> 00:25:21,395 X1:321 X2:397 Y1:504 Y2:526
Ja, ich.
366
00:25:21,720 --> 00:25:23,199 X1:288 X2:430 Y1:474 Y2:523
- Wer bist du?
- Ich kann's.
367
00:25:23,400 --> 00:25:25,152 X1:223 X2:495 Y1:474 Y2:527
- Was?
- Mit dem Xerox umgehen.
368
00:25:25,520 --> 00:25:27,988 X1:270 X2:448 Y1:474 Y2:523
- Wie hei�t du?
- Simon. Und du?
369
00:25:28,360 --> 00:25:30,396 X1:268 X2:450 Y1:474 Y2:527
- Elliot.
- Sehr angenehm.
370
00:25:30,760 --> 00:25:32,079 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:523
Komm mit.
371
00:25:32,480 --> 00:25:34,596 X1:193 X2:524 Y1:504 Y2:527
Vorsicht mit der Ming-Dynastie.
372
00:25:35,960 --> 00:25:38,520 X1:209 X2:509 Y1:474 Y2:523
- Wollen wir's umschmei�en?
- Das reicht.
373
00:25:39,000 --> 00:25:40,319 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:523
War nur ein Scherz.
374
00:25:40,600 --> 00:25:43,592 X1:195 X2:522 Y1:474 Y2:527
Mhm. Guck mal,
da hing ein Hieronymus Bosch.
375
00:25:43,800 --> 00:25:47,588 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:527
- Die Putzfrau hat ihn rausgetragen.
- Hieronymus Bosch ist doch ok.
376
00:25:47,800 --> 00:25:50,712 X1:155 X2:565 Y1:504 Y2:523
Komm schon. Sieh dir das mal an. Na?
377
00:25:52,480 --> 00:25:55,711 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523
Das lag im B�cherschrank:
Sado-Masochismus.
378
00:25:55,920 --> 00:25:57,876 X1:240 X2:478 Y1:474 Y2:523
- Ach nee.
- Sind keine Bilder drin.
379
00:25:58,080 --> 00:25:59,832 X1:274 X2:443 Y1:504 Y2:523
Scharfer Tobak.
380
00:26:00,280 --> 00:26:03,909 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:527
Vor einer Stunde funktionierte
das Ding noch. Da ist es.
381
00:26:04,120 --> 00:26:05,792 X1:223 X2:496 Y1:504 Y2:527
Das muss kopiert werden.
382
00:26:06,000 --> 00:26:08,878 X1:163 X2:554 Y1:504 Y2:527
Mach 5 bis 6 Kopien von allen Akten.
383
00:26:09,080 --> 00:26:10,479 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527
(entsetzter Laut)
384
00:26:13,560 --> 00:26:17,155 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527
- Und so was im Xerox-Raum.
- (Simon lacht)
385
00:26:17,560 --> 00:26:19,915 X1:206 X2:512 Y1:504 Y2:526
Also, von allen Aktenst�cken
386
00:26:20,600 --> 00:26:24,275 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:527
�ber die Universit�t
und das Jugendzentrum.
387
00:26:25,160 --> 00:26:27,833 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:527
- Ich tue, was ich kann.
- Vor einer Stunde ging's.
388
00:26:28,040 --> 00:26:29,473 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523
Wei� der Teufel...
389
00:26:38,240 --> 00:26:40,674 X1:220 X2:497 Y1:474 Y2:526
- Ja, eine Presseerkl�rung.
- Wir wissen,
390
00:26:40,880 --> 00:26:43,269 X1:156 X2:564 Y1:504 Y2:527
dass 50% der Forschungsarbeiten hier
391
00:26:43,480 --> 00:26:46,278 X1:201 X2:517 Y1:474 Y2:523
vom Verteidigungsministerium
finanziert werden.
392
00:26:46,920 --> 00:26:49,229 X1:206 X2:512 Y1:504 Y2:527
Es geht �ber viele Instanzen.
393
00:26:49,840 --> 00:26:52,593 X1:201 X2:518 Y1:504 Y2:527
Und die CIA h�ngt da mit drin.
394
00:26:53,200 --> 00:26:54,918 X1:223 X2:496 Y1:504 Y2:523
Und andere arbeiten mit...
395
00:26:55,120 --> 00:26:57,236 X1:265 X2:454 Y1:504 Y2:527
(Toilettensp�lung)
396
00:26:59,760 --> 00:27:02,035 X1:262 X2:458 Y1:474 Y2:527
Unsere Universit�t
ist daran beteiligt,
397
00:27:02,760 --> 00:27:05,149 X1:212 X2:505 Y1:504 Y2:523
Menschen zu unterdr�cken.
398
00:27:08,480 --> 00:27:11,790 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527
Wir m�ssen das
an die Medien weitergeben.
399
00:27:14,160 --> 00:27:17,038 X1:251 X2:466 Y1:474 Y2:526
Wir m�ssen damit
an die �ffentlichkeit,
400
00:27:17,240 --> 00:27:19,276 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527
damit sie richtig informiert wird.
401
00:27:19,480 --> 00:27:22,119 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526
(Leiter)
Gut, wir nehmen das zu Protokoll.
402
00:27:22,320 --> 00:27:26,074 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:526
Die Versammlung beschlie�t,
die �ffentlichkeit zu informieren,
403
00:27:26,280 --> 00:27:30,956 X1:144 X2:572 Y1:474 Y2:527
dass diese Universit�t mithilft,
vietnamesische Menschen umzubringen.
404
00:27:32,120 --> 00:27:34,076 X1:207 X2:513 Y1:504 Y2:527
(Gesang) All we are saying,,,
405
00:27:35,120 --> 00:27:36,838 X1:157 X2:561 Y1:504 Y2:527
(Mann) Das ist nicht der Hauptgrund...
406
00:27:37,240 --> 00:27:42,109 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:527
- Der Kampf gegen den Rassismus...
- (Frau) Ich hab etwas zu sagen.
407
00:27:42,320 --> 00:27:45,153 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527
- Es ist sehr dringend.
- Ist es wirklich so dringend?
408
00:27:45,360 --> 00:27:47,828 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:523
Die ganze Asche!
Wir sind nur 4 zum Saubermachen.
409
00:27:48,040 --> 00:27:50,600 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527
- (Gel�chter)
- Es gibt genug Aschenbecher.
410
00:27:50,800 --> 00:27:53,633 X1:232 X2:485 Y1:474 Y2:526
- (Mann) Mein Gott!
- Nein, es ist mein Ernst.
411
00:28:01,440 --> 00:28:04,557 X1:194 X2:530 Y1:504 Y2:527
(Menge singt) All we are saying
412
00:28:06,080 --> 00:28:09,390 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
413
00:28:27,760 --> 00:28:29,990 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
414
00:28:31,760 --> 00:28:35,435 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
415
00:28:35,880 --> 00:28:36,869 X1:325 X2:393 Y1:504 Y2:523
Streik!
416
00:28:46,680 --> 00:28:48,796 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:523
Du bist sehr triebhaft.
417
00:28:50,400 --> 00:28:53,836 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527
Du bist es. Ich hab dich
schon mal irgendwo gesehen.
418
00:28:56,000 --> 00:28:56,910 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
419
00:28:57,440 --> 00:29:00,079 X1:147 X2:570 Y1:504 Y2:527
Was ist denn mit deinem Zahn passiert?
420
00:29:01,800 --> 00:29:05,236 X1:195 X2:524 Y1:474 Y2:527
Ein M�dchen aus der 3. Klasse
stie� mich die Treppe runter.
421
00:29:05,440 --> 00:29:07,715 X1:220 X2:498 Y1:474 Y2:523
- Was hattest du gemacht?
- Mit ihr?
422
00:29:07,920 --> 00:29:10,195 X1:261 X2:457 Y1:474 Y2:526
- (lacht) Gar nichts.
- So, so.
423
00:29:11,120 --> 00:29:13,111 X1:175 X2:543 Y1:504 Y2:527
Ich hab seine Rasiercreme gepr�ft.
424
00:29:13,320 --> 00:29:15,788 X1:206 X2:513 Y1:504 Y2:527
Das geh�rt dem Pr�sidenten.
425
00:29:16,360 --> 00:29:18,032 X1:279 X2:439 Y1:504 Y2:527
Er mag Fluorid.
426
00:29:20,120 --> 00:29:22,429 X1:267 X2:450 Y1:474 Y2:523
- (abf�llig) Fluorid.
- Ich bin Linda.
427
00:29:22,840 --> 00:29:25,308 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527
- Ich bin Simon. Und du?
- Das sagte ich gerade.
428
00:29:25,520 --> 00:29:27,272 X1:230 X2:489 Y1:504 Y2:527
Linda. Ja, stimmt. (lacht)
429
00:29:27,720 --> 00:29:30,188 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527
Ich hab nicht richtig zugeh�rt,
430
00:29:30,560 --> 00:29:32,790 X1:193 X2:524 Y1:504 Y2:527
weil ich dich angesehen habe...
431
00:29:33,000 --> 00:29:33,955 X1:304 X2:413 Y1:504 Y2:523
Wei�t du?
432
00:29:34,360 --> 00:29:38,592 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:527
- Jetzt duftest du wie der Pr�sident.
- Ich kann mich ja waschen.
433
00:29:38,800 --> 00:29:41,030 X1:235 X2:484 Y1:474 Y2:523
- Seit wann bist du hier?
- Ich bin in der Aktion...
434
00:29:41,240 --> 00:29:44,676 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523
..."Freiheit f�r die Frauen".
- Daf�r bin ich auch.
435
00:29:46,600 --> 00:29:49,512 X1:236 X2:482 Y1:474 Y2:523
Tja. Also, wie lange
wollen wir hier bleiben?
436
00:29:49,720 --> 00:29:52,837 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:527
- Im Badezimmer?
- (lacht) Nein, beim Sit-in.
437
00:29:53,440 --> 00:29:57,115 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:527
Bis sie uns vertreiben.
Ein paar Tage oder eine Woche.
438
00:29:58,080 --> 00:29:59,798 X1:248 X2:471 Y1:504 Y2:523
Und du schl�fst hier?
439
00:30:00,360 --> 00:30:02,828 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527
Ach, ich muss ja
den Apparat reparieren.
440
00:30:03,320 --> 00:30:06,073 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:527
Verstehst du irgendwas
von diesen Xerox-Dingern?
441
00:30:06,440 --> 00:30:07,429 X1:332 X2:386 Y1:504 Y2:523
Nein.
442
00:30:07,640 --> 00:30:09,471 X1:324 X2:394 Y1:474 Y2:523
- Nein?
- Nein.
443
00:30:11,400 --> 00:30:12,594 X1:340 X2:377 Y1:504 Y2:523
Ah!
444
00:30:13,560 --> 00:30:14,913 X1:293 X2:425 Y1:504 Y2:523
Der Stecker!
445
00:30:16,560 --> 00:30:18,312 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:527
Na, das haben wir gleich.
446
00:30:20,840 --> 00:30:23,070 X1:210 X2:509 Y1:504 Y2:527
Bleibst du jetzt hier drinnen?
447
00:30:23,280 --> 00:30:25,396 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:523
Was? Hier drinnen?
448
00:30:26,000 --> 00:30:27,228 X1:340 X2:377 Y1:504 Y2:523
Ah!
449
00:30:28,040 --> 00:30:29,439 X1:254 X2:464 Y1:504 Y2:527
Ja, ich glaub schon.
450
00:30:29,960 --> 00:30:32,110 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523
Man steckte mich
zum Proviantkommando.
451
00:30:32,600 --> 00:30:34,477 X1:187 X2:530 Y1:504 Y2:527
W�re lieber bei Xerox geblieben.
452
00:30:34,680 --> 00:30:38,878 X1:151 X2:568 Y1:474 Y2:526
Ich bin auch beim Proviant. Wir m�ssen
rausschleichen, bevor es dunkel wird.
453
00:30:39,080 --> 00:30:40,479 X1:289 X2:430 Y1:474 Y2:523
- Tats�chlich?
- Mhm.
454
00:30:40,680 --> 00:30:45,117 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:523
Das klingt sicher nicht guerillam��ig,
aber wo bekommen wir was zu essen?
455
00:30:45,320 --> 00:30:46,594 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527
In jedem Laden.
456
00:30:46,800 --> 00:30:50,076 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523
Die H�ndler sind f�r uns,
sie helfen nicht den Bullen.
457
00:30:50,280 --> 00:30:51,679 X1:215 X2:503 Y1:504 Y2:527
Sogar der Schnapsh�ndler.
458
00:30:51,880 --> 00:30:54,553 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:523
Aber wir d�rfen
keinen Stoff bei uns haben.
459
00:30:54,760 --> 00:30:58,275 X1:208 X2:510 Y1:474 Y2:523
- Ich rauch sowieso nicht.
- Was nimmst du? Tabletten?
460
00:30:58,480 --> 00:31:01,870 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527
Nein. Also, wei�t du...
Eigentlich nehm ich gar nichts.
461
00:31:02,080 --> 00:31:04,196 X1:206 X2:513 Y1:504 Y2:527
Fr�her hab ich gekifft und so.
462
00:31:04,400 --> 00:31:07,836 X1:159 X2:559 Y1:474 Y2:527
Dann hatte ich es satt.
Ich hatte schlimme Trips mit Meskalin.
463
00:31:08,640 --> 00:31:11,712 X1:234 X2:485 Y1:474 Y2:523
Aber jetzt ist Schluss.
Ich brauch's nicht mehr.
464
00:31:12,480 --> 00:31:16,155 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523
Wei�t du,
ich hab's auch noch nicht versucht.
465
00:31:16,680 --> 00:31:19,399 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:526
Nein, im Ernst. Ich hab wirklich...
466
00:31:19,680 --> 00:31:22,592 X1:208 X2:510 Y1:474 Y2:527
Ich hab lange
Kohlenmonoxid geschn�ffelt.
467
00:31:22,800 --> 00:31:25,360 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:527
Ich sa� vor den Tunneln
und war 3 Jahre s�chtig.
468
00:31:25,560 --> 00:31:28,074 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:526
- Entschuldigen Sie bitte.
- Ach, Schei�e.
469
00:31:30,120 --> 00:31:34,432 X1:154 X2:565 Y1:474 Y2:526
Ich bin Dr. Benton.
Ich m�chte mal mit euch reden, Kinder.
470
00:31:34,640 --> 00:31:39,509 X1:142 X2:576 Y1:474 Y2:527
Kennt hier jemand einen Dr. Benton?
Der ist eben durch die Decke gekommen.
471
00:31:39,720 --> 00:31:40,789 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527
(Stimmengewirr)
472
00:31:43,720 --> 00:31:48,510 X1:149 X2:570 Y1:474 Y2:523
Das ist Benton von der Humanistischen.
Werfen wir ihn aus dem Fenster.
473
00:31:48,720 --> 00:31:50,676 X1:260 X2:457 Y1:474 Y2:527
- (Gel�chter)
- (Simon) Ein Killer.
474
00:31:51,120 --> 00:31:55,432 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:523
- Swatch ist ein harmloser Fixer.
- Gibt er immer an wie so ein Wilder?
475
00:31:55,640 --> 00:31:58,074 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523
Ich bin Teil unserer
vorbildlichen Gesellschaft.
476
00:31:58,280 --> 00:31:59,838 X1:261 X2:457 Y1:504 Y2:527
Reg dich nicht auf.
477
00:32:00,320 --> 00:32:02,117 X1:269 X2:450 Y1:474 Y2:523
- Wie hei�en Sie?
- Benton.
478
00:32:02,480 --> 00:32:06,393 X1:187 X2:532 Y1:474 Y2:523
Wie kommen Sie hier rein?
Hier haben nur Studenten Zutritt.
479
00:32:06,600 --> 00:32:09,398 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:527
- Durch das Loch in der Decke.
- Sportlich.
480
00:32:09,760 --> 00:32:11,671 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:523
- Durch Yoga.
- Ich hasse deine Fratze.
481
00:32:12,040 --> 00:32:13,837 X1:207 X2:512 Y1:504 Y2:527
Halt die Klappe, B�rschchen.
482
00:32:14,040 --> 00:32:15,792 X1:248 X2:470 Y1:474 Y2:523
(Buh-Rufe)
Was wollen Sie hier?
483
00:32:16,120 --> 00:32:21,069 X1:169 X2:549 Y1:474 Y2:526
Lhr wisst nicht, was los ist. Im Radio
hei�t es, hier w�ren Mau-Maus drin.
484
00:32:21,440 --> 00:32:22,395 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527
(Gel�chter)
485
00:32:22,760 --> 00:32:24,352 X1:227 X2:492 Y1:504 Y2:523
Ich seh keine Mau-Maus.
486
00:32:26,200 --> 00:32:29,033 X1:186 X2:533 Y1:504 Y2:523
Die Bullen werden hier anr�cken.
487
00:32:29,360 --> 00:32:32,079 X1:255 X2:464 Y1:474 Y2:523
Lhr kennt die Bullen.
Lhr m�sst was tun.
488
00:32:32,560 --> 00:32:36,599 X1:164 X2:554 Y1:474 Y2:527
- Proviantkommando! Marsch!
- (Benton) Damit kommt ihr nicht weit.
489
00:32:36,960 --> 00:32:39,633 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523
Mit Drogen haben wir nichts zu tun,
das w�re zu liberal.
490
00:32:39,840 --> 00:32:44,994 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527
Wir bleiben, bis Sie den Spielplatz
und die Sportanlagen zur�ckgeben.
491
00:32:46,800 --> 00:32:50,588 X1:160 X2:557 Y1:474 Y2:527
Wenn Mau-Maus hier sind,
brauchen wir noch mehr Orangensaft.
492
00:32:50,960 --> 00:32:52,552 X1:253 X2:466 Y1:504 Y2:527
(rhythmische Musik)
493
00:32:56,200 --> 00:32:58,270 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Gitarrenmusik)
494
00:32:58,920 --> 00:33:00,751 X1:164 X2:554 Y1:504 Y2:527
(Simon) Ein Himmelfahrtskommando.
495
00:33:00,960 --> 00:33:03,110 X1:256 X2:463 Y1:474 Y2:523
- Ist das dein Ernst?
- Ach was.
496
00:33:03,320 --> 00:33:07,711 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:526
- Simon, ich meine den Streik.
- Ach so. Ich dachte, die Leiter.
497
00:33:07,920 --> 00:33:10,514 X1:168 X2:551 Y1:504 Y2:527
Diese Uni ist in den Krieg verwickelt.
498
00:33:10,840 --> 00:33:13,559 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:527
Ich wei�.
Von der Br�llerei tut mein Kopf weh.
499
00:33:13,760 --> 00:33:16,035 X1:207 X2:510 Y1:504 Y2:527
(im Chor) Wir haben Hunger!
500
00:33:16,280 --> 00:33:19,352 X1:259 X2:458 Y1:474 Y2:527
Wir haben Hunger!
Wir haben Hunger!
501
00:33:21,920 --> 00:33:23,273 X1:239 X2:477 Y1:504 Y2:523
Verdammte Schweine!
502
00:33:23,640 --> 00:33:25,995 X1:277 X2:442 Y1:474 Y2:523
Kommunisten!
Rote Schweine!
503
00:33:27,480 --> 00:33:31,951 X1:154 X2:565 Y1:474 Y2:527
Ein paar von der Studentenverbindung,
ein paar Bullen mit Ballons.
504
00:33:32,160 --> 00:33:34,310 X1:140 X2:578 Y1:504 Y2:527
Noch mehr von der Studentenverbindung.
505
00:33:34,840 --> 00:33:37,752 X1:197 X2:520 Y1:474 Y2:527
- Vorsichtig.
- Schnappt die roten Schweine!
506
00:33:38,360 --> 00:33:40,237 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:523
Packt die Kommunisten!
507
00:33:42,000 --> 00:33:45,276 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527
(chaotisches Gebr�ll)
508
00:33:58,680 --> 00:34:00,875 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:523
- Tag.
- Wir m�chten Lebensmittel.
509
00:34:01,080 --> 00:34:03,594 X1:208 X2:509 Y1:474 Y2:523
- Ok.
- Wir sind vom Streikkomitee.
510
00:34:04,640 --> 00:34:07,154 X1:198 X2:521 Y1:501 Y2:527
Bitte, ich will keinen �rger. Oh.
511
00:34:07,520 --> 00:34:10,318 X1:186 X2:532 Y1:474 Y2:527
Ich meine...
Ich m�chte einfach keinen �rger.
512
00:34:10,600 --> 00:34:13,751 X1:195 X2:522 Y1:474 Y2:523
- Nehmen Sie die H�nde runter.
- Meine Mutter ist krank.
513
00:34:14,120 --> 00:34:16,634 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:527
- (lacht)
- Die Eier sind ganz frisch.
514
00:34:16,840 --> 00:34:19,957 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523
Nehmt, so viel ihr wollt.
Geh r�ber zur K�hltruhe.
515
00:34:20,160 --> 00:34:22,833 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523
- Such dir aus, was du willst.
- Mister!
516
00:34:23,200 --> 00:34:25,668 X1:202 X2:517 Y1:504 Y2:527
Ich hab doch gar keine Waffe.
517
00:34:25,880 --> 00:34:28,713 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523
Ich hab auch Haferflocken.
Bitte bedient euch.
518
00:34:29,080 --> 00:34:31,992 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:523
Nimm die andere Erdnussbutter,
die ist besser.
519
00:34:32,200 --> 00:34:34,634 X1:162 X2:558 Y1:504 Y2:523
Ich bin mit da dr�ben im Pr�sidialb�ro
520
00:34:34,960 --> 00:34:37,190 X1:171 X2:547 Y1:504 Y2:527
und die sagten, Sie geben uns was.
521
00:34:37,400 --> 00:34:40,870 X1:208 X2:508 Y1:474 Y2:527
Wenn Sie nicht wollen,
werde ich Sie nicht zwingen.
522
00:34:41,080 --> 00:34:43,469 X1:160 X2:559 Y1:504 Y2:523
Nehmen Sie endlich die H�nde runter.
523
00:34:43,760 --> 00:34:47,799 X1:191 X2:528 Y1:474 Y2:527
Kindchen, nimm doch eine T�te.
Da dr�ben steht ein Wagen.
524
00:34:48,000 --> 00:34:49,672 X1:303 X2:416 Y1:474 Y2:523
- Es ist ok.
- Es ist ok?
525
00:34:50,160 --> 00:34:52,674 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:527
Sag ich doch.
Ich will keinen �rger haben.
526
00:34:52,880 --> 00:34:56,589 X1:166 X2:552 Y1:474 Y2:527
- (Simon) Ich auch nicht.
- Nehmt, was ihr wollt. Es gibt genug.
527
00:34:56,960 --> 00:34:59,554 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523
Nein.
Jetzt nehmen Sie die H�nde runter.
528
00:34:59,760 --> 00:35:02,115 X1:254 X2:463 Y1:474 Y2:523
- Das kann ich nicht.
- Warum nicht?
529
00:35:02,520 --> 00:35:06,399 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:527
- Stell dich nicht so bl�d an.
- Was hab ich falsch gemacht?
530
00:35:06,600 --> 00:35:09,956 X1:211 X2:508 Y1:474 Y2:527
- Willst du nun Lebensmittel?
- Ich werde wahnsinnig.
531
00:35:10,160 --> 00:35:13,311 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523
- Lhr m�sst mich berauben.
- Berauben?
532
00:35:13,720 --> 00:35:15,119 X1:286 X2:431 Y1:504 Y2:526
Ja, berauben.
533
00:35:15,800 --> 00:35:18,439 X1:273 X2:444 Y1:474 Y2:523
- Auf keinen Fall.
- Das m�sst ihr.
534
00:35:18,960 --> 00:35:21,997 X1:221 X2:497 Y1:474 Y2:527
- Warum denn?
- Wegen der Versicherung.
535
00:35:23,200 --> 00:35:25,839 X1:263 X2:455 Y1:504 Y2:527
(ungl�ubiger Laut)
536
00:35:26,640 --> 00:35:28,835 X1:281 X2:437 Y1:474 Y2:527
- Verstehst du?
- (lacht)
537
00:35:30,040 --> 00:35:33,794 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527
- Jetzt hast du's kapiert, Junge.
- (lacht) Das ist ja super.
538
00:35:34,240 --> 00:35:38,756 X1:146 X2:572 Y1:474 Y2:527
Sucht euch aus, was ihr wollt.
Nehmt die teuren Sachen. Leberpastete.
539
00:35:39,080 --> 00:35:43,198 X1:184 X2:534 Y1:474 Y2:527
Und Sesamkornkekse. Dazu
schmeckt die Pastete erst richtig.
540
00:35:43,400 --> 00:35:46,915 X1:198 X2:521 Y1:474 Y2:527
Hier steht der Baumkuchen.
Und vergesst die W�rste nicht.
541
00:35:47,600 --> 00:35:49,750 X1:213 X2:505 Y1:504 Y2:523
Packt auch etwas K�se ein.
542
00:35:50,000 --> 00:35:52,560 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:523
Habt ihr genug Butter?
Was habt ihr denn?
543
00:35:52,960 --> 00:35:56,157 X1:207 X2:510 Y1:474 Y2:523
W�rste, Salat, Radieschen...
Nehmt noch Gurken.
544
00:35:56,360 --> 00:35:59,830 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:527
- Das ist sehr liebensw�rdig.
- War mir ein Vergn�gen.
545
00:36:00,040 --> 00:36:02,349 X1:213 X2:505 Y1:474 Y2:523
- Danke.
- H�bsche Freundin hast du.
546
00:36:02,880 --> 00:36:03,835 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
547
00:36:04,280 --> 00:36:06,077 X1:250 X2:469 Y1:504 Y2:526
Polizei! Hilfe, Polizei!
548
00:36:06,800 --> 00:36:08,472 X1:248 X2:470 Y1:504 Y2:523
Raub�berfall! Polizei!
549
00:36:12,560 --> 00:36:14,516 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Linda kreischt)
550
00:36:16,680 --> 00:36:19,069 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:527
(kreischen und schreien)
551
00:36:24,120 --> 00:36:26,350 X1:217 X2:501 Y1:504 Y2:527
(nerv�se, hektische Musik)
552
00:36:35,560 --> 00:36:38,552 X1:216 X2:503 Y1:474 Y2:523
Dicht bei mir bleiben, Baby.
�berall lauern Gefahren.
553
00:36:38,760 --> 00:36:41,558 X1:156 X2:560 Y1:504 Y2:523
Aber keiner soll dir ein Haar kr�mmen.
554
00:36:42,240 --> 00:36:44,037 X1:285 X2:433 Y1:504 Y2:527
(Hundegebell)
555
00:36:45,360 --> 00:36:49,035 X1:189 X2:530 Y1:474 Y2:523
(lacht) He, sollen lhre H�ndchen
unter die R�der kommen?
556
00:36:49,480 --> 00:36:50,993 X1:294 X2:425 Y1:504 Y2:523
Ich bitte Sie.
557
00:36:52,120 --> 00:36:54,953 X1:260 X2:459 Y1:504 Y2:527
(vertr�umte Musik)
558
00:36:56,080 --> 00:36:58,389 X1:185 X2:532 Y1:504 Y2:526
Verr�ckt, was? Findest du nicht?
559
00:36:58,600 --> 00:37:00,158 X1:271 X2:448 Y1:504 Y2:527
Komm, steig auf.
560
00:37:02,520 --> 00:37:06,718 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527
(romantische Musik)
561
00:37:17,040 --> 00:37:19,190 X1:205 X2:515 Y1:504 Y2:523
Hast du schon einen Freund?
562
00:37:19,480 --> 00:37:20,913 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523
Ja.
563
00:37:22,320 --> 00:37:25,357 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523
- Ist das was Ernsthaftes?
- Oh...
564
00:37:25,880 --> 00:37:27,029 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523
Ja.
565
00:37:27,240 --> 00:37:29,276 X1:260 X2:459 Y1:474 Y2:523
- Ist er auf der Uni?
- Nein.
566
00:37:30,760 --> 00:37:34,435 X1:159 X2:558 Y1:474 Y2:527
- Du k�nntest wenigstens mitschieben.
- Mach ich ja.
567
00:37:36,320 --> 00:37:40,472 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527
Irgendjemand f�r
eine au�errevolution�re Beziehung...
568
00:37:40,680 --> 00:37:43,353 X1:255 X2:463 Y1:474 Y2:527
- Du, es tut mir Leid.
- (st�hnt)
569
00:37:45,480 --> 00:37:47,391 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:527
(Kinder schreien)
570
00:37:48,280 --> 00:37:50,271 X1:294 X2:424 Y1:504 Y2:527
(Fl�tenspiel)
571
00:37:54,120 --> 00:37:56,759 X1:229 X2:490 Y1:504 Y2:527
(Fl�tenspiel, Percussion)
572
00:37:57,120 --> 00:37:58,997 X1:299 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Klatschen)
573
00:38:04,360 --> 00:38:06,430 X1:285 X2:434 Y1:504 Y2:527
(Jubelschreie)
574
00:38:12,560 --> 00:38:16,838 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:527
(Musik: Helpless von
Crosby, Stills, Nash & Young)
575
00:38:21,000 --> 00:38:26,154 X1:195 X2:530 Y1:504 Y2:523
There is a town in North Ontario
576
00:38:29,320 --> 00:38:33,677 X1:160 X2:564 Y1:504 Y2:527
With dream, comfort, memory to spare
577
00:38:37,320 --> 00:38:39,276 X1:277 X2:446 Y1:504 Y2:527
And in my mind
578
00:38:39,760 --> 00:38:43,275 X1:235 X2:487 Y1:504 Y2:527
I still need a place to go
579
00:38:45,600 --> 00:38:51,118 X1:219 X2:502 Y1:504 Y2:527
All my changes were there
580
00:38:51,480 --> 00:38:58,238 X1:215 X2:508 Y1:474 Y2:527
Leave us,,,
Helpless, helpless, helpless
581
00:39:00,920 --> 00:39:05,436 X1:207 X2:518 Y1:504 Y2:527
Baby, can you hear me now?
582
00:39:09,760 --> 00:39:14,276 X1:229 X2:494 Y1:474 Y2:523
The chains are locked
And tied across the door
583
00:39:17,560 --> 00:39:23,271 X1:207 X2:517 Y1:504 Y2:527
Baby, sing with me somehow
584
00:39:41,560 --> 00:39:46,873 X1:171 X2:552 Y1:504 Y2:526
Blue, blue windows behind the stars
585
00:39:49,760 --> 00:39:55,437 X1:237 X2:488 Y1:504 Y2:523
Yellow moon on the rise
586
00:39:57,680 --> 00:40:02,674 X1:203 X2:522 Y1:504 Y2:527
Big birds flying across the sky
587
00:40:05,960 --> 00:40:11,512 X1:200 X2:527 Y1:504 Y2:527
Throwing shadows on our eyes
588
00:40:11,760 --> 00:40:15,435 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527
Leave us helpless, helpless
589
00:40:15,800 --> 00:40:18,234 X1:315 X2:408 Y1:504 Y2:527
Helpless
590
00:40:21,680 --> 00:40:26,231 X1:215 X2:508 Y1:504 Y2:527
Helpless, helpless, helpless
591
00:40:29,800 --> 00:40:33,349 X1:215 X2:508 Y1:504 Y2:527
Helpless, helpless, helpless
592
00:40:50,760 --> 00:40:52,876 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527
(M�wen kreischen)
593
00:41:32,280 --> 00:41:37,559 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527
(Musik: Thunderclap Newman,
Something in the air)
594
00:41:41,520 --> 00:41:45,479 X1:250 X2:477 Y1:504 Y2:527
Call out the instigator
595
00:41:45,760 --> 00:41:49,719 X1:169 X2:557 Y1:504 Y2:527
Because there's something in the air
596
00:41:50,920 --> 00:41:55,755 X1:235 X2:493 Y1:474 Y2:523
We got to get it together
Sooner or later
597
00:41:56,240 --> 00:42:00,153 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523
Because the revolution's here
598
00:42:00,480 --> 00:42:03,472 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
And you know it's right
599
00:42:08,400 --> 00:42:10,868 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527
And you know that it's right
600
00:42:13,600 --> 00:42:17,388 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together
601
00:42:18,720 --> 00:42:23,953 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together now
602
00:42:42,680 --> 00:42:46,514 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523
Hand out the arms and ammo
603
00:42:46,720 --> 00:42:51,191 X1:152 X2:573 Y1:504 Y2:527
We're gonna blast our way through here
604
00:42:51,920 --> 00:42:56,072 X1:235 X2:493 Y1:474 Y2:523
We got to get it together
Sooner or later
605
00:42:56,800 --> 00:43:00,429 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523
Because the revolution's here
606
00:43:00,920 --> 00:43:03,354 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
And you know it's right
607
00:43:08,440 --> 00:43:10,829 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527
And you know that it's right
608
00:43:14,600 --> 00:43:17,398 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together
609
00:43:19,000 --> 00:43:24,028 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together now
610
00:43:24,520 --> 00:43:26,158 X1:224 X2:495 Y1:504 Y2:523
Bl�tter flach aufs Wasser.
611
00:43:27,000 --> 00:43:29,514 X1:167 X2:551 Y1:501 Y2:527
Los, Jungs. Runter mit den �rschen.
612
00:43:30,040 --> 00:43:31,712 X1:287 X2:429 Y1:504 Y2:523
Tiefer! Tiefer!
613
00:43:33,320 --> 00:43:34,958 X1:330 X2:388 Y1:474 Y2:523
- Hey.
- Hm?
614
00:43:36,480 --> 00:43:38,710 X1:167 X2:553 Y1:504 Y2:523
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
615
00:43:38,920 --> 00:43:42,674 X1:136 X2:583 Y1:474 Y2:527
Was ist? Hast du L�use?
Oder hast du ein M�dchen geschw�ngert?
616
00:43:44,800 --> 00:43:47,553 X1:246 X2:473 Y1:474 Y2:523
- Das w�r aber sch�n.
- Eine Biene von hier?
617
00:43:47,760 --> 00:43:50,228 X1:183 X2:535 Y1:504 Y2:523
Hm. Aber das ist noch nicht alles.
618
00:43:50,560 --> 00:43:51,993 X1:324 X2:393 Y1:504 Y2:527
Ah ja?
619
00:43:52,760 --> 00:43:56,833 X1:165 X2:552 Y1:474 Y2:527
Ich hab mit ihr letzte Nacht
im B�ro des Pr�sidenten geschlafen.
620
00:43:57,120 --> 00:43:59,395 X1:252 X2:466 Y1:474 Y2:523
- (lacht)
- Ist doch nicht wahr.
621
00:43:59,600 --> 00:44:04,037 X1:165 X2:553 Y1:474 Y2:523
Na ja, ich hab nicht... du wei�t schon.
Weil noch andere dabei waren.
622
00:44:04,560 --> 00:44:07,074 X1:232 X2:485 Y1:474 Y2:523
Und die haben auch?
Wovon redest du denn?
623
00:44:07,280 --> 00:44:08,872 X1:296 X2:420 Y1:504 Y2:523
Vom Streik.
624
00:44:10,120 --> 00:44:12,031 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:527
(beeindruckt) Mann.
625
00:44:12,400 --> 00:44:13,992 X1:238 X2:481 Y1:504 Y2:523
Steckst du da mit drin?
626
00:44:14,200 --> 00:44:16,191 X1:322 X2:397 Y1:474 Y2:527
- Ja.
- (lacht)
627
00:44:20,800 --> 00:44:23,837 X1:216 X2:502 Y1:474 Y2:523
- Und wie ist 'n das so, hm?
- Komm mit.
628
00:44:25,400 --> 00:44:27,960 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:523
Ich hatte Streit mit so 'nem Bullen.
629
00:44:28,160 --> 00:44:31,232 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527
Ich hab ihn geschossen,
mit meiner Super-8.
630
00:44:31,880 --> 00:44:33,518 X1:280 X2:437 Y1:474 Y2:527
- Junge, Junge.
- (lacht)
631
00:44:34,200 --> 00:44:39,115 X1:156 X2:563 Y1:474 Y2:527
Also, ich hab die Biene kennen gelernt
und mit ihr im B�ro geschlafen.
632
00:44:39,320 --> 00:44:43,677 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:523
Aber sie geht mit irgendeinem Heini.
Es wird nichts draus werden.
633
00:44:43,880 --> 00:44:46,599 X1:207 X2:509 Y1:474 Y2:523
Was wirklich zum Heulen ist,
denn wir...
634
00:44:46,800 --> 00:44:49,633 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:527
(seufzt)
Wir geh�ren zum selben Kommando.
635
00:44:49,840 --> 00:44:52,673 X1:169 X2:550 Y1:504 Y2:527
Du bist 'n Spinner. Wozu geh�rt ihr?
636
00:44:54,160 --> 00:44:55,115 X1:328 X2:390 Y1:504 Y2:523
Was?
637
00:44:55,320 --> 00:44:57,515 X1:216 X2:503 Y1:504 Y2:527
Ich frage: Wozu geh�rt ihr?
638
00:44:58,760 --> 00:45:00,796 X1:308 X2:410 Y1:474 Y2:523
- Proviant.
- Proviant.
639
00:45:01,000 --> 00:45:03,514 X1:169 X2:549 Y1:504 Y2:526
Ja, ich bin beim Proviantkommando.
640
00:45:03,920 --> 00:45:06,195 X1:250 X2:467 Y1:474 Y2:526
- Proviantkommando.
- Ja, das bin ich.
641
00:45:06,960 --> 00:45:09,554 X1:154 X2:565 Y1:504 Y2:527
L�ufst du da mit 'ner Suppenkelle rum?
642
00:45:09,960 --> 00:45:12,554 X1:178 X2:539 Y1:504 Y2:527
(lacht) Du bist doch ein Arschloch.
643
00:45:13,880 --> 00:45:15,313 X1:322 X2:395 Y1:504 Y2:523
Simon.
644
00:45:15,760 --> 00:45:17,193 X1:260 X2:458 Y1:504 Y2:527
(Trainer) 1, 2, 1, 2.
645
00:45:17,400 --> 00:45:21,678 X1:165 X2:553 Y1:474 Y2:527
Du fliegst sofort aus der Mannschaft,
wenn jemand davon erf�hrt.
646
00:45:21,920 --> 00:45:25,993 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:527
Ich erz�hle es nicht allen.
Ich sag es nur dir, im Vertrauen.
647
00:45:26,200 --> 00:45:29,351 X1:203 X2:514 Y1:474 Y2:527
Billy! Willst du
jetzt richtig laufen, oder was?
648
00:45:29,560 --> 00:45:32,518 X1:212 X2:507 Y1:474 Y2:523
Wie viele Puppen
schlafen denn in dem B�ro?
649
00:45:32,920 --> 00:45:34,717 X1:295 X2:424 Y1:504 Y2:526
Hm... 40, 50.
650
00:45:35,000 --> 00:45:38,993 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:523
- Heute Abend vielleicht 150.
- Das sind verdammt viele Bienen.
651
00:45:39,200 --> 00:45:40,918 X1:255 X2:461 Y1:504 Y2:523
Vielleicht auch 200.
652
00:45:41,480 --> 00:45:43,471 X1:212 X2:508 Y1:504 Y2:527
Um was... Um was geht es?
653
00:45:43,840 --> 00:45:48,914 X1:145 X2:573 Y1:474 Y2:526
Wenn Linda erf�hrt, dass ich abgehauen
bin, redet sie kein Wort mehr mit mir.
654
00:45:49,120 --> 00:45:51,554 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:523
- Ja.
- Die nimmt das verdammt ernst.
655
00:45:51,800 --> 00:45:53,552 X1:226 X2:492 Y1:504 Y2:523
Das versteh ich nat�rlich.
656
00:45:53,760 --> 00:45:57,514 X1:182 X2:535 Y1:474 Y2:527
Sie will sich nachher
mit mir auf dem Spielplatz treffen.
657
00:45:57,720 --> 00:46:02,111 X1:178 X2:540 Y1:474 Y2:523
Die machen da 'ne Demonstration.
Das wird eine harte Sache.
658
00:46:04,760 --> 00:46:08,355 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526
- Kann ich da nicht mit einsteigen?
- Ja, nat�rlich.
659
00:46:08,560 --> 00:46:12,439 X1:179 X2:538 Y1:474 Y2:526
Ich sage einfach,
ich war hier, um dich anzuwerben.
660
00:46:12,640 --> 00:46:14,915 X1:190 X2:527 Y1:504 Y2:527
Morgen kommen wir wieder her.
661
00:46:15,360 --> 00:46:19,717 X1:209 X2:507 Y1:474 Y2:526
Na ja, ich werd's versuchen.
Aber wehe, da ist nichts los.
662
00:46:20,040 --> 00:46:21,393 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527
(Gebr�ll)
663
00:46:21,760 --> 00:46:23,796 X1:231 X2:487 Y1:504 Y2:527
Was hab ich dir gesagt?
664
00:46:24,640 --> 00:46:26,756 X1:290 X2:428 Y1:504 Y2:527
(Sprechchor)
665
00:46:29,760 --> 00:46:31,796 X1:235 X2:484 Y1:504 Y2:527
(Rasseln und Geschrei)
666
00:46:34,560 --> 00:46:36,278 X1:249 X2:470 Y1:504 Y2:527
(metallisches Klirren)
667
00:46:37,760 --> 00:46:39,113 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeifen)
668
00:46:41,520 --> 00:46:43,556 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527
(ausgelassenes Gel�chter)
669
00:46:45,760 --> 00:46:47,637 X1:227 X2:491 Y1:504 Y2:527
(dynamische Rockmusik)
670
00:46:49,680 --> 00:46:51,432 X1:242 X2:476 Y1:504 Y2:527
(Jauchzen, Gel�chter)
671
00:47:00,800 --> 00:47:01,789 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:527
(Rasseln)
672
00:47:08,080 --> 00:47:11,152 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:527
Gewalt ist Teil
des amerikanischen Alltags.
673
00:47:11,640 --> 00:47:14,393 X1:154 X2:563 Y1:504 Y2:527
Sie ist so amerikanisch wie Kaugummi.
674
00:47:21,840 --> 00:47:23,637 X1:278 X2:440 Y1:504 Y2:527
(Jubelgeschrei)
675
00:47:30,600 --> 00:47:32,955 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527
(Sirenengeheul)
676
00:47:39,840 --> 00:47:41,592 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527
(Geschrei)
677
00:47:45,000 --> 00:47:47,389 X1:227 X2:491 Y1:504 Y2:527
(dynamische Rockmusik)
678
00:47:51,840 --> 00:47:53,512 X1:263 X2:455 Y1:504 Y2:527
(lautes Kreischen)
679
00:47:57,800 --> 00:47:59,677 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527
(Geschrei)
680
00:48:02,000 --> 00:48:03,718 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527
(Sirenengeheul)
681
00:48:08,240 --> 00:48:10,276 X1:175 X2:544 Y1:504 Y2:526
Es war ihre Schuld, dass es umfiel.
682
00:48:12,080 --> 00:48:13,069 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
683
00:48:17,760 --> 00:48:20,069 X1:251 X2:468 Y1:504 Y2:527
(L�rm und Geschrei)
684
00:48:22,520 --> 00:48:24,511 X1:275 X2:443 Y1:504 Y2:527
(Sirenengeheul)
685
00:48:31,360 --> 00:48:33,271 X1:224 X2:494 Y1:504 Y2:523
Was machst du denn da?
686
00:48:34,400 --> 00:48:36,914 X1:177 X2:541 Y1:504 Y2:526
Ich will wissen, wie es sich anf�hlt,
687
00:48:37,120 --> 00:48:40,510 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:527
aus 'ner Polypenschaukel
Flugbl�tter zu schmei�en.
688
00:48:43,840 --> 00:48:46,400 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:523
- (Linda) Und wie ist es?
- Sehr nett.
689
00:48:46,840 --> 00:48:49,991 X1:228 X2:491 Y1:474 Y2:523
Nicht gerade umwerfend,
aber sehr nett.
690
00:48:52,720 --> 00:48:55,712 X1:187 X2:532 Y1:504 Y2:527
(summen America The Beautiful)
691
00:48:57,200 --> 00:49:00,112 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:527
(singen lauter)
692
00:49:02,480 --> 00:49:05,790 X1:255 X2:464 Y1:504 Y2:526
America, America,,,
693
00:49:07,880 --> 00:49:10,838 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523
Ich find das schrecklich.
Einfach beschissen.
694
00:49:11,040 --> 00:49:13,315 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527
(lachen)
695
00:49:13,560 --> 00:49:15,357 X1:225 X2:494 Y1:504 Y2:523
Leck mich doch. Echt toll.
696
00:49:16,960 --> 00:49:20,270 X1:224 X2:497 Y1:504 Y2:527
From sea to shining sea,,,
697
00:49:29,960 --> 00:49:35,318 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:527
(Musik: Thunderclap Newman,
Something in the air)
698
00:49:40,760 --> 00:49:44,514 X1:195 X2:529 Y1:504 Y2:527
Lock up the streets and houses
699
00:49:45,160 --> 00:49:49,631 X1:169 X2:557 Y1:504 Y2:527
Because there's something in the air
700
00:49:50,200 --> 00:49:54,751 X1:244 X2:483 Y1:474 Y2:523
We got to get together
Sooner or later
701
00:49:55,320 --> 00:49:58,790 X1:204 X2:518 Y1:504 Y2:523
Because the revolution's here
702
00:49:59,440 --> 00:50:02,477 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
And you know it's right
703
00:50:06,960 --> 00:50:10,077 X1:216 X2:508 Y1:504 Y2:527
And you know that it's right
704
00:50:12,680 --> 00:50:16,878 X1:206 X2:522 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together
705
00:50:17,760 --> 00:50:23,039 X1:181 X2:546 Y1:504 Y2:527
We have got to get it together now
706
00:50:25,080 --> 00:50:26,672 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527
(Gel�chter)
707
00:50:29,200 --> 00:50:32,875 X1:179 X2:539 Y1:474 Y2:527
- Alle hier rauf, vorw�rts!
- (Simon) Zu den Fingerabdr�cken.
708
00:50:33,080 --> 00:50:34,877 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527
(Telefon klingelt)
709
00:50:35,080 --> 00:50:38,152 X1:189 X2:529 Y1:474 Y2:527
Charlie, du verr�ckter Anarchist!
Jetzt h�ngen sie dich auf.
710
00:50:38,360 --> 00:50:41,193 X1:205 X2:513 Y1:474 Y2:527
(Polizist)
Nicht sprechen. Mund halten.
711
00:50:41,400 --> 00:50:43,755 X1:170 X2:547 Y1:504 Y2:527
Mann, hier sind aber strenge Sitten.
712
00:50:44,160 --> 00:50:47,516 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523
- Hat die mich gebissen!
- Mit dem Gesicht zur Wand.
713
00:50:47,720 --> 00:50:49,950 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:523
Das kann doch nicht wahr sein.
714
00:50:50,160 --> 00:50:54,870 X1:166 X2:552 Y1:474 Y2:523
(Charlie) Ist das nicht fantastisch?
Jetzt steh ich schon zum 3. Mal hier.
715
00:50:55,560 --> 00:50:59,599 X1:159 X2:559 Y1:474 Y2:526
Das ist Linda.
Das ist Charlie, mein Zimmerkamerad.
716
00:51:00,560 --> 00:51:04,030 X1:170 X2:548 Y1:474 Y2:523
- Jetzt bin ich politischer Verbrecher.
- Hi.
717
00:51:04,400 --> 00:51:06,277 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:523
- Wenn der mich anfasst...
- Warte.
718
00:51:06,480 --> 00:51:09,631 X1:204 X2:516 Y1:474 Y2:527
Ich w�nsche einen weiblichen
Inspektor f�r meine Freundin.
719
00:51:09,960 --> 00:51:12,633 X1:203 X2:515 Y1:474 Y2:523
- H�?
- Sie sollen sie nicht ber�hren.
720
00:51:12,840 --> 00:51:14,512 X1:241 X2:477 Y1:504 Y2:523
Wer ber�hrt sie denn?
721
00:51:14,920 --> 00:51:17,832 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527
- Nicht?
- Wir haben einen so schweren Tag.
722
00:51:18,040 --> 00:51:20,634 X1:217 X2:501 Y1:474 Y2:523
- (m�de) Gesicht zur Wand.
- Schon wieder.
723
00:51:20,840 --> 00:51:24,435 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:523
(laut) Jeder von euch
kann 3 Telefonate f�hren.
724
00:51:24,640 --> 00:51:27,200 X1:142 X2:576 Y1:504 Y2:527
Ortsgespr�che gehen auf unsere Kosten.
725
00:51:27,400 --> 00:51:30,039 X1:175 X2:544 Y1:504 Y2:527
Ferngespr�che m�sst ihr bezahlen.
726
00:51:30,640 --> 00:51:34,952 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:523
Macht kein gro�es Theater.
Wir wollen nur eure Namen.
727
00:51:35,200 --> 00:51:39,557 X1:155 X2:562 Y1:474 Y2:527
Wer zum 1. Mal hier ist,
wird ohne Kaution wieder freigelassen.
728
00:51:39,920 --> 00:51:43,117 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:523
Nachdem ihr telefoniert habt,
wartet hier.
729
00:51:43,320 --> 00:51:46,710 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527
- Und zwar leise.
- Ich hab meins schon angemeldet.
730
00:51:46,920 --> 00:51:50,151 X1:202 X2:516 Y1:474 Y2:523
Ich rufe Joyce an.
Die ist leicht zu beeindrucken.
731
00:51:50,520 --> 00:51:52,476 X1:234 X2:485 Y1:504 Y2:523
Ich ruf meine Mutter an.
732
00:51:52,680 --> 00:51:56,150 X1:209 X2:508 Y1:474 Y2:526
- (Simon lacht) Warum?
- Vielleicht ist es sentimental,
733
00:51:56,400 --> 00:51:58,550 X1:183 X2:534 Y1:504 Y2:523
aber ich bin zum 1. Mal im Knast.
734
00:51:59,040 --> 00:52:02,077 X1:220 X2:499 Y1:474 Y2:527
Wer hat eine Joyce
unter 6661940 angerufen?
735
00:52:02,280 --> 00:52:04,350 X1:264 X2:454 Y1:474 Y2:526
- Das bin ich!
- Nein, das bin ich.
736
00:52:04,560 --> 00:52:06,596 X1:192 X2:525 Y1:504 Y2:527
Moment, die hab ich angerufen.
737
00:52:06,800 --> 00:52:08,233 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527
(Telefon klingelt)
738
00:52:11,680 --> 00:52:13,079 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
739
00:52:13,520 --> 00:52:16,637 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:523
Daddy, was meinst du damit:
"Was f�r ein Simon"?
740
00:52:16,840 --> 00:52:18,159 X1:336 X2:381 Y1:504 Y2:523
Gut.
741
00:52:18,520 --> 00:52:20,238 X1:216 X2:501 Y1:504 Y2:527
Wie geht's Mama? Na fein.
742
00:52:20,440 --> 00:52:23,238 X1:229 X2:489 Y1:474 Y2:526
Ich bin verhaftet worden.
Ja, im Knast.
743
00:52:24,120 --> 00:52:27,749 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:527
(lacht)
Ja. Aber ja. Sicher. Ja, das ist...
744
00:52:28,000 --> 00:52:32,676 X1:152 X2:566 Y1:474 Y2:527
Da mein Haar 2 Monate gewachsen ist,
muss es ja l�nger sein, nicht wahr?
745
00:52:32,880 --> 00:52:38,159 X1:157 X2:562 Y1:474 Y2:527
Mancher hat Probleme mit langen
Haaren, mancher mit langen Cadillacs.
746
00:52:38,360 --> 00:52:40,999 X1:170 X2:548 Y1:504 Y2:527
Meine Identit�tskrise hab ich gel�st.
747
00:52:41,200 --> 00:52:44,829 X1:171 X2:548 Y1:474 Y2:523
Ich ruf dich sp�ter noch mal an, ok?
Wiedersehen.
748
00:52:46,440 --> 00:52:49,318 X1:174 X2:543 Y1:474 Y2:523
- (Linda) Du nimmst das nicht ernst.
- Oh doch.
749
00:52:49,520 --> 00:52:54,389 X1:162 X2:557 Y1:474 Y2:527
Deine Uni t�tet Menschen, verbrennt
Babys. Und du bist in der Ruderriege.
750
00:52:54,600 --> 00:52:56,477 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:523
In der Rudermannschaft.
751
00:52:56,840 --> 00:53:01,118 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527
- Linda, das hast du doch gewusst.
- Das ist Zeitverschwendung.
752
00:53:01,320 --> 00:53:04,710 X1:176 X2:541 Y1:474 Y2:527
Der Streik ist was Reales,
besser als der spie�ige Ruderclub.
753
00:53:04,920 --> 00:53:07,275 X1:193 X2:525 Y1:504 Y2:527
Die meisten sind keine Spie�er.
754
00:53:07,840 --> 00:53:11,469 X1:212 X2:507 Y1:474 Y2:527
Es gibt in der Crew
sogar weniger Konformisten
755
00:53:11,760 --> 00:53:14,991 X1:230 X2:488 Y1:474 Y2:527
als im Durchschnitt
der Gesamtbev�lkerung.
756
00:53:15,200 --> 00:53:17,555 X1:196 X2:522 Y1:474 Y2:523
Vielleicht
m�sste man sie doch aufl�sen.
757
00:53:17,760 --> 00:53:21,116 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:523
Ach, h�r mal.
Sie haben Schnurrb�rte und so...
758
00:53:21,320 --> 00:53:24,039 X1:191 X2:525 Y1:474 Y2:523
Wenn du so gerne rudern willst,
dann tu's doch.
759
00:53:24,600 --> 00:53:27,114 X1:171 X2:546 Y1:504 Y2:527
Ach, du wei�t gar nicht, wie das ist.
760
00:53:28,480 --> 00:53:30,675 X1:223 X2:494 Y1:474 Y2:523
- Es ist irgendwie erotisch.
- Oh!
761
00:53:30,880 --> 00:53:33,110 X1:203 X2:513 Y1:504 Y2:523
Wirklich. Versuch's doch mal.
762
00:53:34,320 --> 00:53:37,790 X1:229 X2:490 Y1:474 Y2:523
Es ist eine Verpflichtung.
Es ist was Reales.
763
00:53:38,000 --> 00:53:40,070 X1:228 X2:490 Y1:504 Y2:527
Nein, es ist nur ein Spiel.
764
00:53:40,360 --> 00:53:42,510 X1:200 X2:519 Y1:504 Y2:527
Die Bewegung ist was Reales.
765
00:53:43,240 --> 00:53:44,514 X1:321 X2:398 Y1:504 Y2:523
Linda...
766
00:53:44,720 --> 00:53:46,153 X1:328 X2:390 Y1:504 Y2:523
Was?
767
00:53:47,200 --> 00:53:50,556 X1:210 X2:508 Y1:474 Y2:523
Ich bin so unsagbar verwirrt,
wei�t du?
768
00:53:50,760 --> 00:53:52,432 X1:251 X2:467 Y1:504 Y2:526
Ja. Ich auch, Simon.
769
00:53:54,680 --> 00:53:57,353 X1:251 X2:469 Y1:474 Y2:527
Ich will keine H�user
in die Luft sprengen.
770
00:53:57,560 --> 00:53:59,710 X1:205 X2:515 Y1:504 Y2:523
Nat�rlich nicht. Warum auch?
771
00:54:00,400 --> 00:54:03,676 X1:215 X2:502 Y1:474 Y2:523
Ich hab mich abgerackert,
um auf die Uni zu kommen.
772
00:54:03,880 --> 00:54:06,678 X1:181 X2:537 Y1:504 Y2:527
Ich bin erst seit Ende August hier.
773
00:54:06,920 --> 00:54:11,516 X1:162 X2:558 Y1:474 Y2:527
Ich hatte einen Brief geschrieben, der
gut ankam, und sie nahmen mich auf.
774
00:54:11,720 --> 00:54:16,669 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:523
Ich war wie verr�ckt vor Freude,
dass ich auf diese Uni durfte.
775
00:54:17,160 --> 00:54:20,869 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523
- Niemand will was in die Luft jagen.
- Das kommt noch.
776
00:54:23,240 --> 00:54:28,189 X1:162 X2:556 Y1:474 Y2:527
Was rede ich? Ich m�chte selbst was
von dieser Uni in die Luft sprengen.
777
00:54:28,560 --> 00:54:30,790 X1:155 X2:563 Y1:504 Y2:523
Ich m�chte was Wesentliches machen.
778
00:54:31,000 --> 00:54:33,434 X1:174 X2:543 Y1:504 Y2:526
Wenn ich das alles still mit ansehe,
779
00:54:33,640 --> 00:54:35,676 X1:207 X2:511 Y1:504 Y2:527
m�sste ich mich ja ankotzen.
780
00:54:36,360 --> 00:54:39,238 X1:207 X2:510 Y1:474 Y2:523
Ich meine,
diese Universit�t stinkt doch.
781
00:54:39,840 --> 00:54:42,673 X1:251 X2:466 Y1:474 Y2:523
Dieses ganze Land
verbl�det allm�hlich.
782
00:54:42,880 --> 00:54:44,438 X1:290 X2:428 Y1:504 Y2:523
Es verbl�det!
783
00:54:45,040 --> 00:54:48,350 X1:163 X2:556 Y1:474 Y2:526
Ich meine, wir...
Dieses Land hatte doch einen Traum,
784
00:54:48,560 --> 00:54:50,915 X1:180 X2:538 Y1:504 Y2:523
dass alles anders werden m�sste.
785
00:54:51,120 --> 00:54:55,955 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:526
Jetzt hocken alle auf ihren fetten
Hintern und lassen alles, wie es ist.
786
00:54:57,600 --> 00:55:00,478 X1:200 X2:517 Y1:474 Y2:523
Es w�re besser,
wir w�rden noch mal tr�umen.
787
00:55:00,680 --> 00:55:02,113 X1:255 X2:461 Y1:504 Y2:526
Ach, ich wei� nicht.
788
00:55:04,560 --> 00:55:09,236 X1:171 X2:548 Y1:474 Y2:523
(lacht) Ich bin erst 20, also gebe ich
dem Land noch mal eine Chance.
789
00:55:14,680 --> 00:55:16,318 X1:283 X2:433 Y1:504 Y2:523
Aber nur eine.
790
00:55:19,040 --> 00:55:23,318 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:527
(lebhafte Gitarrenmusik)
791
00:55:26,680 --> 00:55:28,272 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Kasse klingelt)
792
00:55:32,720 --> 00:55:34,233 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Kasse klingelt)
793
00:55:37,320 --> 00:55:41,836 X1:145 X2:571 Y1:474 Y2:523
Du, ich hab nur 43 Cent. Abgesehen
von dem 5-Cent-St�ck mit dem Indianer.
794
00:55:42,040 --> 00:55:44,634 X1:179 X2:539 Y1:504 Y2:527
(sie lacht) Ich will ja nichts kaufen.
795
00:55:49,240 --> 00:55:51,913 X1:236 X2:482 Y1:504 Y2:526
So, die hier. Komm mit.
796
00:55:57,040 --> 00:56:00,112 X1:254 X2:465 Y1:474 Y2:527
Du lieber Augustin!
Ist ja ungeheuerlich.
797
00:56:00,480 --> 00:56:02,550 X1:246 X2:470 Y1:504 Y2:527
Achtung, es geht los.
798
00:56:05,360 --> 00:56:07,430 X1:208 X2:509 Y1:504 Y2:527
(Linda) Kopfh�rer aufsetzen!
799
00:56:08,600 --> 00:56:11,160 X1:158 X2:561 Y1:474 Y2:527
(Aufschrei)
Das zerrei�t einem ja das Trommelfell.
800
00:56:16,280 --> 00:56:19,590 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:527
(�berlappende
Orchestermusik und Rockmusik)
801
00:56:20,200 --> 00:56:21,679 X1:229 X2:489 Y1:504 Y2:527
(ruft) Ist das laut genug?
802
00:56:21,880 --> 00:56:23,711 X1:254 X2:464 Y1:474 Y2:527
- Was?
- Ist das laut genug?
803
00:56:23,920 --> 00:56:25,069 X1:277 X2:440 Y1:504 Y2:527
(Simon ruft) Ja.
804
00:56:25,760 --> 00:56:28,797 X1:250 X2:469 Y1:474 Y2:527
- Und gef�llt es dir?
- (lacht anerkennend)
805
00:56:30,320 --> 00:56:32,276 X1:270 X2:448 Y1:504 Y2:527
(lacht begeistert)
806
00:56:33,000 --> 00:56:34,672 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:527
(schreit ausgelassen)
807
00:56:35,320 --> 00:56:36,753 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(kichert)
808
00:56:37,160 --> 00:56:41,278 X1:216 X2:503 Y1:504 Y2:527
(Simon summt Melodie mit)
809
00:56:49,280 --> 00:56:54,149 X1:152 X2:573 Y1:474 Y2:527
(sanfte Cembalomusik, Concerto d-Moll
von Alessandro Marcello)
810
00:57:55,640 --> 00:57:58,518 X1:228 X2:491 Y1:474 Y2:527
(Red Mountain Jug Band
spielt Fishin'Blues)
811
00:57:58,720 --> 00:58:02,872 X1:166 X2:554 Y1:474 Y2:527
I'm going down to the fishing hole
And you can come fishin'all the time
812
00:58:03,120 --> 00:58:07,796 X1:185 X2:538 Y1:474 Y2:527
Grandpa's goin'fishin'all the time
And I'm goin'fishin', too
813
00:58:08,000 --> 00:58:09,433 X1:270 X2:456 Y1:504 Y2:527
You'll bet your life
814
00:58:09,640 --> 00:58:13,189 X1:171 X2:552 Y1:474 Y2:527
Your mother and wife
Are gonna catch more fish than you
815
00:58:13,640 --> 00:58:15,995 X1:259 X2:467 Y1:474 Y2:527
Any fish will bite
lf you got good bait
816
00:58:16,200 --> 00:58:18,839 X1:231 X2:494 Y1:474 Y2:523
Here's a little tip
That I would like to relate
817
00:58:19,040 --> 00:58:21,235 X1:281 X2:445 Y1:474 Y2:527
Come on, baby
Come on, gal
818
00:58:21,440 --> 00:58:24,034 X1:259 X2:470 Y1:474 Y2:527
I'm goin'fishin'
Yes, I'm goin'fishin'
819
00:58:24,240 --> 00:58:26,595 X1:231 X2:495 Y1:504 Y2:526
You can come fishin', too
820
00:58:27,080 --> 00:58:30,356 X1:231 X2:487 Y1:504 Y2:527
(rhythmische Folkmusik)
821
00:58:32,960 --> 00:58:35,349 X1:253 X2:464 Y1:474 Y2:526
- Ich muss jetzt weg.
- Ach, komm.
822
00:58:36,880 --> 00:58:40,156 X1:216 X2:500 Y1:474 Y2:527
Ich dachte, unser Kampf
w�re dir so wichtig wie mir.
823
00:58:40,720 --> 00:58:42,551 X1:223 X2:494 Y1:504 Y2:527
(Linda) Ich wusste nicht...
824
00:58:43,080 --> 00:58:45,036 X1:209 X2:509 Y1:504 Y2:523
Soll ich eine Bombe werfen?
825
00:58:45,240 --> 00:58:48,312 X1:183 X2:535 Y1:474 Y2:527
Lm Grunde verstehst du gar nicht,
worum es geht.
826
00:58:48,520 --> 00:58:52,354 X1:193 X2:524 Y1:474 Y2:523
Es ist wie ein Betrug,
wenn ich mit dir zusammen bin.
827
00:58:52,560 --> 00:58:56,439 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:523
Ich bin ein M�dchen,
das seinen Mann heiraten will.
828
00:58:57,920 --> 00:59:00,229 X1:184 X2:535 Y1:504 Y2:527
Eine sehr bourgeoise Einstellung.
829
00:59:00,440 --> 00:59:01,953 X1:269 X2:449 Y1:504 Y2:527
Oh ja. Allerdings.
830
00:59:02,280 --> 00:59:05,795 X1:202 X2:516 Y1:474 Y2:523
- Du willst keine mit Prinzipien.
- Doch. Wirklich.
831
00:59:06,160 --> 00:59:10,517 X1:149 X2:568 Y1:474 Y2:527
Du w�rdest auch nicht wollen,
dass ich mit jemandem wie dir ausgehe.
832
00:59:10,720 --> 00:59:12,870 X1:192 X2:527 Y1:504 Y2:527
Ein sehr komplizierter Gedanke.
833
00:59:14,400 --> 00:59:17,073 X1:239 X2:479 Y1:474 Y2:523
Ich muss nachdenken.
Ich bin sehr verletzbar.
834
00:59:18,040 --> 00:59:20,793 X1:208 X2:511 Y1:474 Y2:527
Du k�nntest mich �berreden,
mit dir auszugehen
835
00:59:21,160 --> 00:59:23,071 X1:233 X2:485 Y1:504 Y2:523
oder mit dir zu schlafen.
836
00:59:23,440 --> 00:59:25,635 X1:178 X2:538 Y1:504 Y2:523
Aber ich w�rde dich daf�r hassen.
837
00:59:26,880 --> 00:59:28,871 X1:222 X2:496 Y1:504 Y2:527
(ausgelassene Folkmusik)
838
00:59:29,800 --> 00:59:31,791 X1:236 X2:484 Y1:504 Y2:527
Bist du jetzt deprimiert?
839
00:59:32,120 --> 00:59:34,190 X1:220 X2:498 Y1:504 Y2:527
Ja, ich bin sehr deprimiert.
840
00:59:35,160 --> 00:59:37,674 X1:158 X2:560 Y1:504 Y2:527
Ich muss den Bus um halb 12 kriegen.
841
00:59:37,880 --> 00:59:39,393 X1:308 X2:412 Y1:504 Y2:523
Den Bus?
842
00:59:41,360 --> 00:59:43,157 X1:230 X2:489 Y1:504 Y2:523
Ich hasse diesen Abend.
843
00:59:49,320 --> 00:59:52,278 X1:247 X2:480 Y1:474 Y2:523
We went down the hill
About one o'clock
844
00:59:54,720 --> 00:59:57,917 X1:264 X2:453 Y1:474 Y2:523
- Leb wohl, Simon.
- Leb wohl.
845
01:00:01,040 --> 01:00:03,679 X1:185 X2:538 Y1:504 Y2:527
Grandpa's goin'fishin'all the time
846
01:00:04,000 --> 01:00:05,638 X1:322 X2:396 Y1:504 Y2:523
Danke.
847
01:00:05,840 --> 01:00:07,910 X1:255 X2:471 Y1:504 Y2:527
You can bet your life
848
01:00:08,120 --> 01:00:11,351 X1:171 X2:552 Y1:474 Y2:527
Your mother and wife
Are gonna catch more fish than you
849
01:00:11,560 --> 01:00:13,596 X1:259 X2:467 Y1:474 Y2:527
Any fish will bite
lf you got good bait
850
01:00:14,000 --> 01:00:16,992 X1:231 X2:494 Y1:474 Y2:523
Here's a little tip
That I would like to relate
851
01:00:17,480 --> 01:00:19,232 X1:281 X2:445 Y1:474 Y2:527
Come on, baby
Come on, gal
852
01:00:19,440 --> 01:00:22,034 X1:259 X2:470 Y1:474 Y2:527
I'm goin'fishin'
Yes, I'm goin'fishin'
853
01:00:22,440 --> 01:00:24,317 X1:231 X2:495 Y1:504 Y2:526
You can come fishin', too
854
01:00:24,720 --> 01:00:26,950 X1:222 X2:497 Y1:504 Y2:527
(qu�kende Kazoo-Kl�nge)
855
01:00:43,600 --> 01:00:48,196 X1:154 X2:566 Y1:474 Y2:523
(Mann) Robert Kennedy w�re ein guter
Pr�sident. Aber sie brachten ihn um.
856
01:00:48,400 --> 01:00:52,757 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523
Milit�rtrainingslager
sind Brutst�tten der Gewalt.
857
01:00:52,960 --> 01:00:55,679 X1:212 X2:504 Y1:474 Y2:523
Es ist klar,
was in diesem Land faul ist.
858
01:00:55,880 --> 01:00:59,509 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:527
Wir streiken auch
gegen ihre Trainingslager.
859
01:00:59,720 --> 01:01:02,359 X1:157 X2:561 Y1:504 Y2:526
Sie k�nnen alle ihre Waffen einsetzen,
860
01:01:02,720 --> 01:01:05,029 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:527
unser Protest wird weitergehen.
861
01:01:05,400 --> 01:01:08,278 X1:247 X2:471 Y1:474 Y2:523
Das ist nicht nur
intellektueller Schei�.
862
01:01:08,720 --> 01:01:10,790 X1:229 X2:490 Y1:504 Y2:523
Um zu demokratischen...
863
01:01:11,160 --> 01:01:12,878 X1:257 X2:461 Y1:504 Y2:523
Nur die Dozenten...
864
01:01:13,200 --> 01:01:17,318 X1:166 X2:550 Y1:474 Y2:526
Ein ber�hmtes Zitat:
Zerst�rt die D�rfer, um sie zu retten.
865
01:01:17,720 --> 01:01:19,358 X1:265 X2:452 Y1:504 Y2:523
Sabotiert die CIA!
866
01:01:19,680 --> 01:01:22,069 X1:207 X2:509 Y1:474 Y2:525
Die Zeiten
von $500-Diners sind vorbei!
867
01:01:22,560 --> 01:01:23,356 X1:305 X2:413 Y1:504 Y2:523
...der CIA.
868
01:01:23,720 --> 01:01:24,675 X1:259 X2:459 Y1:474 Y2:523
- Robert Kennedy...
- TNT.
869
01:01:25,360 --> 01:01:27,316 X1:235 X2:483 Y1:504 Y2:523
...um denen zu helfen...
870
01:01:28,120 --> 01:01:29,519 X1:210 X2:508 Y1:504 Y2:527
...die weltweite Bedrohung...
871
01:01:29,840 --> 01:01:32,274 X1:174 X2:542 Y1:504 Y2:523
Wir lassen uns nicht beeindrucken.
872
01:01:32,960 --> 01:01:34,473 X1:241 X2:478 Y1:504 Y2:527
Unsere Forderungen...
873
01:01:35,680 --> 01:01:39,070 X1:236 X2:483 Y1:504 Y2:527
(melancholische Musik)
874
01:02:35,000 --> 01:02:37,116 X1:214 X2:504 Y1:504 Y2:527
(Trainer) Fertig? Alle fertig?
875
01:02:37,320 --> 01:02:39,197 X1:337 X2:381 Y1:504 Y2:523
Los!
876
01:02:48,080 --> 01:02:50,833 X1:232 X2:487 Y1:474 Y2:527
Ging's dir mies gestern?
Hattest du Schnupfen?
877
01:02:51,040 --> 01:02:52,871 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:527
Mir ging's gut, danke.
878
01:02:53,480 --> 01:02:55,391 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:523
Du warst down.
879
01:02:55,680 --> 01:02:58,513 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:527
Gestern war ich in Form.
Dienstag eher nicht.
880
01:02:58,720 --> 01:03:01,109 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527
Gestern warst du verdammt langsam.
881
01:03:01,320 --> 01:03:02,469 X1:313 X2:405 Y1:474 Y2:527
- Was?
- Groggy.
882
01:03:03,000 --> 01:03:04,752 X1:272 X2:446 Y1:474 Y2:523
- Was denn nun?
- Was?
883
01:03:04,960 --> 01:03:07,952 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
- Groggy oder langsam?
- Beim Finish warst du lahm.
884
01:03:08,160 --> 01:03:10,310 X1:177 X2:539 Y1:504 Y2:527
Wenn ich groggy bin, sag ich's dir!
885
01:03:10,680 --> 01:03:12,398 X1:333 X2:385 Y1:474 Y2:523
- Ok?
- Ok.
886
01:03:12,600 --> 01:03:15,398 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:527
- Gut.
- Hol dir keinen Schnupfen, George.
887
01:03:17,560 --> 01:03:18,993 X1:328 X2:388 Y1:504 Y2:523
Zieht!
888
01:03:19,840 --> 01:03:24,197 X1:168 X2:551 Y1:474 Y2:527
- Ich habe schon viele Flauten erlebt,
- (Simon) H�r dir das an.
889
01:03:24,400 --> 01:03:26,755 X1:218 X2:501 Y1:504 Y2:527
Die M�nner sind ersch�pft.
890
01:03:26,960 --> 01:03:29,428 X1:155 X2:563 Y1:474 Y2:527
- Setzen Sie neue M�nner in die Boote.
- Aye, aye Sir.
891
01:03:30,960 --> 01:03:33,349 X1:189 X2:529 Y1:504 Y2:527
(M�dchen) So ein Schwachsinn.
892
01:03:33,560 --> 01:03:36,279 X1:188 X2:531 Y1:474 Y2:527
(M�dchen)
Du sitzt auf meinem gro�en Zeh.
893
01:03:36,480 --> 01:03:37,833 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:523
Dieses Fernsehen...
894
01:03:38,040 --> 01:03:41,112 X1:199 X2:521 Y1:474 Y2:523
Diese verdammte Gesellschaft
ist krank.
895
01:03:41,640 --> 01:03:45,428 X1:234 X2:483 Y1:474 Y2:523
Krank... Dabei f�llt mir
der Bursche wieder ein.
896
01:03:45,640 --> 01:03:50,350 X1:153 X2:566 Y1:474 Y2:526
Der Plakettenverk�ufer beim Begr�bnis
an der St. -Patrick-Kirche in New York,
897
01:03:50,560 --> 01:03:52,994 X1:202 X2:515 Y1:474 Y2:527
der schrie:
"Vergiss nie Bobby, 50 Cent".
898
01:03:53,640 --> 01:03:55,676 X1:207 X2:511 Y1:504 Y2:523
Er verkaufte diese Plaketten.
899
01:03:55,880 --> 01:03:59,429 X1:189 X2:529 Y1:471 Y2:523
- �ber uns steht was auf Seite 3.
- Gestern war's nur Seite 5.
900
01:03:59,640 --> 01:04:03,918 X1:181 X2:536 Y1:474 Y2:527
- Das Fernsehprogramm ist lausig.
- Der Empfang ist lausig.
901
01:04:04,720 --> 01:04:07,871 X1:212 X2:506 Y1:474 Y2:523
- Das kotzt mich an.
- Mach doch ein Nickerchen.
902
01:04:08,080 --> 01:04:11,914 X1:227 X2:492 Y1:474 Y2:527
Ob die Pariser Kommune
auch so langweilig war?
903
01:04:12,200 --> 01:04:15,237 X1:205 X2:514 Y1:474 Y2:527
Hier haben wir's.
Hier ist unser Beweis, Babys.
904
01:04:15,440 --> 01:04:19,274 X1:164 X2:555 Y1:474 Y2:527
Na sieh mal an.
Unser Vitamin E hat etwas gefunden.
905
01:04:19,800 --> 01:04:23,475 X1:160 X2:557 Y1:474 Y2:523
- Die Sache war ein Steuerschachzug.
- Was f�r 'ne Sache?
906
01:04:23,720 --> 01:04:26,632 X1:158 X2:561 Y1:504 Y2:527
Na das Trainingslager f�r Reservisten.
907
01:04:26,840 --> 01:04:31,630 X1:168 X2:549 Y1:474 Y2:527
Unsere Uni machte mit der Wasser-
und Stromgesellschaft ein Gesch�ft.
908
01:04:31,840 --> 01:04:36,994 X1:169 X2:547 Y1:474 Y2:523
Wir reservieren das Land steuerfrei,
bis sie ein neues Stromwerk bauen.
909
01:04:37,200 --> 01:04:42,354 X1:160 X2:559 Y1:474 Y2:526
Dann rei�en sie das Trainingslager ab
und die Uni �berl�sst ihnen das Land,
910
01:04:42,560 --> 01:04:45,120 X1:169 X2:549 Y1:504 Y2:527
damit die Schweine Steuern sparen.
911
01:04:45,320 --> 01:04:47,880 X1:158 X2:560 Y1:504 Y2:527
Die Uni ist Komplize des Gro�kapitals.
912
01:04:48,080 --> 01:04:50,355 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527
Ja, ja. Mehr als das.
913
01:04:50,720 --> 01:04:55,919 X1:174 X2:546 Y1:474 Y2:527
Der Aufsichtsratsvorsitzende
der Wasser- und Stromgesellschaft
914
01:04:56,120 --> 01:04:59,032 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:527
sitzt auch
im Verwaltungsrat der Universit�t.
915
01:04:59,240 --> 01:05:02,118 X1:185 X2:532 Y1:474 Y2:527
- Ehrlich?
- Das ist der reinste Kapitalismus.
916
01:05:02,480 --> 01:05:04,789 X1:238 X2:479 Y1:474 Y2:527
Unter Freunden
spielt Geld keine Rolle.
917
01:05:05,120 --> 01:05:07,873 X1:210 X2:506 Y1:504 Y2:527
Vergiss nie Bobby, 50 Cent.
918
01:05:08,680 --> 01:05:10,910 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527
(tosender Applaus)
919
01:05:12,360 --> 01:05:14,237 X1:268 X2:450 Y1:504 Y2:527
(Wasser rauscht)
920
01:05:20,520 --> 01:05:21,953 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523
Mann!
921
01:05:27,120 --> 01:05:29,429 X1:178 X2:540 Y1:504 Y2:527
H�r auf! Ich bin nicht in Stimmung.
922
01:05:29,640 --> 01:05:32,200 X1:249 X2:468 Y1:474 Y2:523
- Du bist ein Linker.
- Und du ein Rechter.
923
01:05:32,720 --> 01:05:34,950 X1:170 X2:550 Y1:504 Y2:527
Na los! Wer gibt den Roten Saures?
924
01:05:35,160 --> 01:05:37,993 X1:221 X2:496 Y1:474 Y2:523
Schluss mit dem Quatsch.
Lass mich bitte in Ruhe.
925
01:05:40,600 --> 01:05:42,750 X1:275 X2:444 Y1:474 Y2:527
- (st�hnt)
- (lacht h�misch)
926
01:05:45,880 --> 01:05:46,995 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:527
(schreit auf)
927
01:05:48,680 --> 01:05:49,795 X1:331 X2:385 Y1:504 Y2:527
Tja...
928
01:05:50,720 --> 01:05:55,191 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:527
Gegen dich hab ich nichts. Nur
gegen deine politische Einstellung.
929
01:06:27,520 --> 01:06:29,829 X1:260 X2:458 Y1:504 Y2:527
(st�hnt) Mein Gott.
930
01:06:38,320 --> 01:06:39,958 X1:312 X2:405 Y1:504 Y2:523
Schei�e.
931
01:06:45,840 --> 01:06:47,717 X1:270 X2:449 Y1:504 Y2:523
Eine Gemeinheit.
932
01:06:47,920 --> 01:06:49,433 X1:250 X2:468 Y1:504 Y2:523
Das ist eine Sauerei.
933
01:06:51,240 --> 01:06:52,798 X1:300 X2:419 Y1:504 Y2:527
Das ist gut.
934
01:06:55,360 --> 01:06:56,918 X1:335 X2:383 Y1:504 Y2:527
Hey.
935
01:06:57,640 --> 01:06:59,551 X1:294 X2:423 Y1:504 Y2:526
Ja, das ist...
936
01:07:00,360 --> 01:07:01,315 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527
(spuckt)
937
01:07:02,160 --> 01:07:03,752 X1:266 X2:452 Y1:504 Y2:526
Ja, das sieht aus!
938
01:07:05,960 --> 01:07:07,393 X1:281 X2:436 Y1:504 Y2:527
Ja, das ist gut.
939
01:07:11,920 --> 01:07:15,037 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:527
(gebrochen) Wei�er Mann
spricht mit gespaltener Lippe.
940
01:07:15,240 --> 01:07:16,639 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
941
01:07:19,760 --> 01:07:23,435 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:527
(pfeift Melodie von
America, the beautiful)
942
01:07:25,560 --> 01:07:27,471 X1:223 X2:495 Y1:474 Y2:526
- (Elliot) Simon! Mein Gott!
- Ja, was?
943
01:07:27,840 --> 01:07:30,638 X1:221 X2:497 Y1:474 Y2:523
Du siehst ja furchtbar aus.
Wie dein Mund blutet!
944
01:07:30,840 --> 01:07:33,400 X1:233 X2:486 Y1:474 Y2:526
- Tut ziemlich weh, was?
- Sauerei, was?
945
01:07:33,840 --> 01:07:35,956 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:526
- Ja.
- Die Bullen, was? Die Schweine.
946
01:07:36,160 --> 01:07:37,798 X1:293 X2:424 Y1:474 Y2:527
- Komm mit.
- Ungeheuer.
947
01:07:38,000 --> 01:07:40,514 X1:185 X2:534 Y1:474 Y2:527
Komm.
Ich will dich jemandem vorf�hren.
948
01:07:40,720 --> 01:07:43,792 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:527
- Ich will keinen Arzt.
- Halt die Klappe und komm.
949
01:07:44,000 --> 01:07:45,797 X1:215 X2:502 Y1:504 Y2:523
Wir haben noch viel zu tun.
950
01:07:46,000 --> 01:07:51,028 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:527
(Mann) Ich hab lhre Ausreden satt.
Tun Sie endlich, was wir verlangen.
951
01:07:51,360 --> 01:07:52,952 X1:268 X2:449 Y1:474 Y2:523
- Ich habe Kinder.
- Toll.
952
01:07:53,320 --> 01:07:56,153 X1:268 X2:449 Y1:474 Y2:523
- Ich habe Kinder.
- Eine Geisel!
953
01:07:57,440 --> 01:07:59,556 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:527
- Wer ist das?
- Ein Opfer der Bullen.
954
01:07:59,760 --> 01:08:01,716 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527
Sieht gut aus.
955
01:08:02,080 --> 01:08:04,355 X1:233 X2:485 Y1:474 Y2:523
- Schweine.
- Was ist mit der Geisel?
956
01:08:04,720 --> 01:08:06,233 X1:313 X2:406 Y1:474 Y2:523
- Geisel?
- Mit mir?
957
01:08:07,360 --> 01:08:10,318 X1:236 X2:481 Y1:474 Y2:523
Werden wir ihn...
Werden wir ihn foltern?
958
01:08:11,280 --> 01:08:14,636 X1:215 X2:504 Y1:474 Y2:527
- Wer ist dieser Junge?
- Was hab ich denn gesagt?
959
01:08:15,520 --> 01:08:18,353 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:527
- Spinnst du?
- Er sagte doch, er h�tte Kinder.
960
01:08:19,200 --> 01:08:23,671 X1:191 X2:530 Y1:474 Y2:527
Er ist College-Professor. Weil er
uns hilft, kann er rausfliegen.
961
01:08:23,880 --> 01:08:25,393 X1:318 X2:399 Y1:504 Y2:523
Ach so.
962
01:08:25,600 --> 01:08:27,830 X1:188 X2:529 Y1:504 Y2:526
Sir, wir sind Ihnen sehr dankbar.
963
01:08:28,040 --> 01:08:29,712 X1:202 X2:518 Y1:504 Y2:523
Danke. Das waren Polizisten?
964
01:08:30,080 --> 01:08:31,991 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
- Ja.
- Das wird immer schlimmer.
965
01:08:32,360 --> 01:08:34,794 X1:224 X2:494 Y1:474 Y2:527
- Hast du auch ausgeteilt?
- Ein paar.
966
01:08:35,000 --> 01:08:38,754 X1:158 X2:559 Y1:474 Y2:523
- Viel zu wenig.
- Ich hol 'ne Kamera und mach 'n Foto.
967
01:08:39,120 --> 01:08:41,759 X1:189 X2:530 Y1:474 Y2:523
Es hat mich sehr gefreut, Jungs.
Wir sehen uns.
968
01:08:42,000 --> 01:08:44,992 X1:213 X2:506 Y1:474 Y2:523
Was das f�r einen Eindruck
machen wird?
969
01:08:45,360 --> 01:08:47,316 X1:220 X2:499 Y1:504 Y2:526
Halt, warte mal. Danke dir.
970
01:08:47,560 --> 01:08:49,437 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:523
- Wer ist der Schwarze?
- 'Ne Kanone.
971
01:08:49,640 --> 01:08:51,835 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:523
- Wie hei�t er?
- Lucas. Stell dich da hin.
972
01:08:52,040 --> 01:08:54,235 X1:191 X2:526 Y1:504 Y2:527
Aus der McCullough-Kommune.
973
01:08:54,480 --> 01:08:57,790 X1:157 X2:561 Y1:474 Y2:527
- Eine Kanone.
- Ein gro�es Tier der Afrika-Bewegung.
974
01:08:58,000 --> 01:09:00,798 X1:176 X2:542 Y1:474 Y2:523
- Ach so.
- Lass mal ein bisschen Blut sehen.
975
01:09:01,000 --> 01:09:02,718 X1:237 X2:480 Y1:504 Y2:527
So, nicht wackeln jetzt.
976
01:09:03,560 --> 01:09:06,120 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:523
- Ich muss gehen. Bis nachher.
- Elliot!
977
01:09:06,560 --> 01:09:09,552 X1:150 X2:567 Y1:504 Y2:526
Simon, da wartet ein M�dchen auf dich.
978
01:09:10,080 --> 01:09:11,957 X1:325 X2:392 Y1:474 Y2:523
- So?
- Mhm.
979
01:09:12,440 --> 01:09:16,672 X1:175 X2:543 Y1:474 Y2:523
Du erinnerst dich doch an die
Zeitschrift neulich im Badezimmer?
980
01:09:17,080 --> 01:09:18,638 X1:306 X2:411 Y1:504 Y2:527
(lacht) Ja.
981
01:09:19,560 --> 01:09:25,032 X1:147 X2:569 Y1:474 Y2:527
Das M�dchen hier ist eine wei�e
Ausgabe von dem Apparat auf Seite 43.
982
01:09:28,080 --> 01:09:30,799 X1:220 X2:498 Y1:474 Y2:527
Oh, was haben die denn
mit deiner Lippe gemacht?
983
01:09:31,520 --> 01:09:32,953 X1:265 X2:453 Y1:504 Y2:527
(Maschine rattert)
984
01:09:33,800 --> 01:09:36,189 X1:219 X2:499 Y1:504 Y2:523
Ich hasse diese Schweine.
985
01:09:36,440 --> 01:09:40,592 X1:181 X2:537 Y1:474 Y2:526
- Tut ganz sch�n weh, was?
- Ja, ein bisschen tut's schon weh.
986
01:09:40,800 --> 01:09:42,392 X1:311 X2:407 Y1:474 Y2:527
- Besser?
- (st�hnt)
987
01:09:43,880 --> 01:09:47,839 X1:181 X2:539 Y1:474 Y2:527
Wusstest du, dass Lenin
Frauen mit gro�en Br�sten liebte?
988
01:09:48,040 --> 01:09:49,871 X1:273 X2:445 Y1:474 Y2:523
- Nein.
- Aber das tat er.
989
01:09:50,080 --> 01:09:51,911 X1:298 X2:420 Y1:474 Y2:527
- Ja?
- (lasziv) Ja.
990
01:09:53,120 --> 01:09:55,475 X1:265 X2:453 Y1:504 Y2:527
(Maschine rattert)
991
01:10:03,400 --> 01:10:04,992 X1:238 X2:480 Y1:504 Y2:527
(Frau) Gefallen sie dir?
992
01:10:05,760 --> 01:10:09,719 X1:174 X2:544 Y1:474 Y2:523
- Das Bewegendste, was ich je sah.
- Das freut mich.
993
01:10:17,000 --> 01:10:19,719 X1:158 X2:561 Y1:474 Y2:523
- Hast du "Die Reifepr�fung" gesehen?
- Nein.
994
01:10:19,920 --> 01:10:22,673 X1:208 X2:509 Y1:474 Y2:527
- Solltest du aber.
- Komm her. Ich zeig dir was.
995
01:10:23,040 --> 01:10:23,870 X1:312 X2:407 Y1:504 Y2:527
(Rattern)
996
01:10:24,880 --> 01:10:26,791 X1:272 X2:447 Y1:504 Y2:527
(er pfeift nerv�s)
997
01:10:30,120 --> 01:10:31,155 X1:333 X2:384 Y1:501 Y2:523
�h...
998
01:10:33,000 --> 01:10:35,070 X1:290 X2:427 Y1:474 Y2:527
- Mein G�rtel.
- Ja, Baby.
999
01:10:35,280 --> 01:10:37,874 X1:225 X2:493 Y1:474 Y2:523
- Hast du abgeschlossen?
- Nat�rlich.
1000
01:10:38,080 --> 01:10:41,914 X1:184 X2:533 Y1:474 Y2:526
- Wirklich?
- Ja, die T�r schlie�t automatisch.
1001
01:10:43,040 --> 01:10:46,874 X1:187 X2:531 Y1:474 Y2:523
Sei doch nicht so nerv�s, S��er.
Keiner wird uns st�ren.
1002
01:10:47,080 --> 01:10:48,832 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:523
Ich bin nicht nerv�s.
1003
01:10:49,040 --> 01:10:50,598 X1:268 X2:451 Y1:504 Y2:527
Ich bin aufgeregt.
1004
01:10:50,960 --> 01:10:52,393 X1:249 X2:470 Y1:504 Y2:526
Doch, ich bin nerv�s.
1005
01:10:53,440 --> 01:10:56,034 X1:229 X2:488 Y1:474 Y2:523
Ich verw�hne dich,
wie ein Held es verdient.
1006
01:10:56,240 --> 01:10:57,673 X1:331 X2:386 Y1:504 Y2:523
Wie?
1007
01:11:05,400 --> 01:11:07,231 X1:245 X2:473 Y1:504 Y2:527
(Frau) Entspann dich.
1008
01:11:14,160 --> 01:11:17,869 X1:243 X2:476 Y1:504 Y2:527
(Maschine rattert laut)
1009
01:11:33,480 --> 01:11:35,038 X1:312 X2:407 Y1:504 Y2:527
(Rattern)
1010
01:11:44,360 --> 01:11:48,035 X1:195 X2:524 Y1:504 Y2:527
(Musik: Neil Young, The Loner)
1011
01:11:52,200 --> 01:11:58,036 X1:190 X2:535 Y1:474 Y2:523
He's a perfect stranger
Like a cross of himself and a fox
1012
01:12:01,080 --> 01:12:06,916 X1:173 X2:549 Y1:474 Y2:527
He's a feeling arranger
And a changer of the ways he talks
1013
01:12:10,000 --> 01:12:15,313 X1:184 X2:542 Y1:474 Y2:527
He's the unforeseen danger
The keeper of the key to the locks
1014
01:12:20,240 --> 01:12:23,277 X1:232 X2:491 Y1:504 Y2:527
Know when you see him
1015
01:12:24,600 --> 01:12:28,149 X1:251 X2:472 Y1:504 Y2:527
Nothing can free him
1016
01:12:29,000 --> 01:12:33,551 X1:305 X2:418 Y1:474 Y2:527
Step aside
Open wide
1017
01:12:33,760 --> 01:12:36,069 X1:295 X2:430 Y1:504 Y2:523
lt's the loner
1018
01:12:40,240 --> 01:12:41,639 X1:253 X2:464 Y1:504 Y2:527
(Simon) Au. Au. Au.
1019
01:12:46,520 --> 01:12:50,308 X1:182 X2:537 Y1:474 Y2:527
Hey. Hallo, Baby.
Lust auf 'ne kleine Wiederholung?
1020
01:12:51,960 --> 01:12:54,872 X1:211 X2:507 Y1:474 Y2:523
- Ich mach jetzt mit bei euch.
- Du machst mit?
1021
01:12:55,080 --> 01:12:59,596 X1:173 X2:545 Y1:474 Y2:527
- Willst du mich etwa verschei�ern?
- Ich bin da gewesen heute Morgen.
1022
01:12:59,800 --> 01:13:01,438 X1:264 X2:454 Y1:504 Y2:523
Du warst nicht da.
1023
01:13:01,800 --> 01:13:04,951 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:523
Mann, wenn die Bullen kommen,
das wird 'ne Aktion.
1024
01:13:05,160 --> 01:13:09,312 X1:173 X2:545 Y1:474 Y2:526
Lebst du jetzt die schmutzigen
Sexualfantasien deines Vaters aus,
1025
01:13:09,520 --> 01:13:11,875 X1:203 X2:516 Y1:504 Y2:523
indem du Kommunarde wirst?
1026
01:13:12,680 --> 01:13:14,272 X1:236 X2:481 Y1:504 Y2:527
Ach, Bl�dsinn, George.
1027
01:13:14,480 --> 01:13:18,519 X1:145 X2:573 Y1:474 Y2:527
Geh lieber zur Armee.
Da kannst du ein paar Babys umbringen.
1028
01:13:18,720 --> 01:13:21,439 X1:200 X2:519 Y1:474 Y2:523
Warum darf ich nicht?
Es kommen immer mehr dazu.
1029
01:13:21,640 --> 01:13:25,110 X1:169 X2:548 Y1:474 Y2:523
Aber die hauen mir nicht auf's Maul.
Sieh dir das an.
1030
01:13:26,600 --> 01:13:28,352 X1:289 X2:430 Y1:504 Y2:527
Entschuldige.
1031
01:13:28,720 --> 01:13:30,836 X1:213 X2:506 Y1:504 Y2:523
Du willst mich verschei�ern.
1032
01:13:31,960 --> 01:13:35,748 X1:168 X2:551 Y1:474 Y2:527
- Ich mach mit.
- Du bist ein Revolution�r geworden?
1033
01:13:37,240 --> 01:13:39,674 X1:202 X2:518 Y1:504 Y2:527
Ein ganz neues Gef�hl, nicht?
1034
01:13:41,120 --> 01:13:45,636 X1:210 X2:518 Y1:474 Y2:527
There was a woman he knew
About a year or so ago
1035
01:13:49,520 --> 01:13:53,877 X1:177 X2:549 Y1:474 Y2:527
She had something that he needed
And he pleaded with her not to go
1036
01:13:57,800 --> 01:14:03,591 X1:217 X2:508 Y1:474 Y2:526
On the day that she left
He died, but it did not show
1037
01:14:07,880 --> 01:14:10,713 X1:232 X2:491 Y1:504 Y2:527
Know when you see him
1038
01:14:12,320 --> 01:14:14,834 X1:251 X2:472 Y1:504 Y2:527
Nothing can free him
1039
01:14:16,600 --> 01:14:18,431 X1:305 X2:418 Y1:504 Y2:527
Step aside
1040
01:14:18,640 --> 01:14:21,313 X1:305 X2:418 Y1:504 Y2:527
Open wide
1041
01:14:21,800 --> 01:14:24,155 X1:295 X2:430 Y1:504 Y2:523
lt's the loner
1042
01:14:29,520 --> 01:14:33,229 X1:204 X2:514 Y1:474 Y2:527
(melodisches
instrumentales Gitarrenst�ck)
1043
01:14:55,280 --> 01:14:58,397 X1:243 X2:476 Y1:474 Y2:523
- Ich bleibe bei dir, ok?
- Sicher.
1044
01:14:59,960 --> 01:15:03,157 X1:207 X2:511 Y1:474 Y2:527
Ich glaub,
ich fang gleich an zu weinen.
1045
01:15:03,960 --> 01:15:05,678 X1:251 X2:466 Y1:504 Y2:527
Was ist geschehen?
1046
01:15:05,960 --> 01:15:09,111 X1:261 X2:456 Y1:474 Y2:523
- Ich komme zu dir.
- Gott sei Dank.
1047
01:15:15,160 --> 01:15:18,357 X1:202 X2:517 Y1:474 Y2:523
Es ist dir eigentlich v�llig egal,
nicht wahr?
1048
01:15:20,400 --> 01:15:22,470 X1:272 X2:445 Y1:504 Y2:527
Ja. Eigentlich ja.
1049
01:15:23,720 --> 01:15:28,191 X1:151 X2:567 Y1:474 Y2:527
Alle anderen w�rden ein stundenlanges
Palaver mit mir anfangen.
1050
01:15:29,080 --> 01:15:31,753 X1:152 X2:567 Y1:474 Y2:523
- Hab ich dir von meinem Onkel erz�hlt?
- Nein.
1051
01:15:32,040 --> 01:15:35,396 X1:234 X2:484 Y1:474 Y2:527
Er hat sich umgebracht.
Er hatte einen Papagei.
1052
01:15:35,600 --> 01:15:38,637 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527
- Dem brachte er "Hau ab!" bei.
- (lacht)
1053
01:15:38,840 --> 01:15:40,876 X1:217 X2:501 Y1:474 Y2:523
- Das hat er schnell gelernt.
- Ja.
1054
01:15:42,360 --> 01:15:45,193 X1:162 X2:555 Y1:504 Y2:523
Von da an schrie er immer "Hau ab!".
1055
01:15:45,400 --> 01:15:47,436 X1:164 X2:554 Y1:504 Y2:527
Meiner Tante ging es auf die Nerven.
1056
01:15:47,640 --> 01:15:49,949 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527
Sie st�lpte eine T�te �ber den K�fig.
1057
01:15:50,320 --> 01:15:53,357 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527
Immer wenn sie die T�te anhob,
sagte er "Hau ab!"
1058
01:15:53,560 --> 01:15:54,515 X1:294 X2:425 Y1:504 Y2:527
(Linda lacht)
1059
01:15:54,720 --> 01:15:59,430 X1:157 X2:561 Y1:474 Y2:523
Also lie� sie die T�te immer dr�ber
und er konnte sich kaum noch �u�ern.
1060
01:15:59,640 --> 01:16:01,870 X1:207 X2:512 Y1:504 Y2:527
Bis er eines Tages tot umfiel.
1061
01:16:03,120 --> 01:16:07,557 X1:156 X2:564 Y1:474 Y2:527
Etwa 7 Jahre sp�ter wurde mein Onkel
diesem Vogel immer �hnlicher.
1062
01:16:07,760 --> 01:16:11,036 X1:172 X2:545 Y1:474 Y2:523
Eines Tages stand er
auf einer fantastisch hohen Br�cke.
1063
01:16:11,240 --> 01:16:12,878 X1:211 X2:508 Y1:504 Y2:527
Ein W�chter kam und sagte:
1064
01:16:13,080 --> 01:16:15,230 X1:166 X2:553 Y1:504 Y2:523
"Hier k�nnen Sie doch nicht stehen."
1065
01:16:15,440 --> 01:16:17,749 X1:182 X2:536 Y1:504 Y2:527
Und mein Onkel sagte: "Hau ab!".
1066
01:16:18,480 --> 01:16:20,789 X1:265 X2:452 Y1:474 Y2:527
- Und dann?
- Er sprang runter.
1067
01:16:21,240 --> 01:16:23,276 X1:273 X2:446 Y1:504 Y2:527
(lacht schallend)
1068
01:16:24,760 --> 01:16:26,193 X1:340 X2:378 Y1:504 Y2:523
Oh.
1069
01:16:27,920 --> 01:16:30,798 X1:191 X2:529 Y1:474 Y2:527
(Musik: Our House von
Crosby, Stills, Nash and Young)
1070
01:16:31,000 --> 01:16:37,951 X1:190 X2:536 Y1:474 Y2:527
You place the flowers
In the jars that you bought today
1071
01:16:41,360 --> 01:16:46,718 X1:254 X2:470 Y1:474 Y2:523
Staring at the fire
For hours and hours
1072
01:16:47,160 --> 01:16:50,835 X1:259 X2:467 Y1:504 Y2:527
While I listen to you
1073
01:16:51,040 --> 01:16:53,759 X1:251 X2:473 Y1:504 Y2:527
Play your love songs
1074
01:16:53,960 --> 01:16:56,190 X1:291 X2:432 Y1:504 Y2:527
All night long
1075
01:16:56,840 --> 01:16:59,479 X1:323 X2:399 Y1:504 Y2:523
For me
1076
01:17:00,720 --> 01:17:03,917 X1:300 X2:423 Y1:504 Y2:527
Only for me
1077
01:17:05,760 --> 01:17:07,398 X1:313 X2:406 Y1:504 Y2:527
(kichern)
1078
01:17:07,600 --> 01:17:09,556 X1:272 X2:453 Y1:504 Y2:523
Come to me now
1079
01:17:09,800 --> 01:17:13,190 X1:254 X2:469 Y1:474 Y2:527
And rest your head
For just five minutes
1080
01:17:13,800 --> 01:17:18,157 X1:263 X2:460 Y1:504 Y2:527
Everything is done
1081
01:17:19,880 --> 01:17:21,518 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527
(Simon) Anschnallen.
1082
01:17:23,160 --> 01:17:25,958 X1:215 X2:513 Y1:504 Y2:523
The windows are illuminated
1083
01:17:26,960 --> 01:17:32,796 X1:158 X2:565 Y1:504 Y2:527
By the evening sunshine through them
1084
01:17:33,000 --> 01:17:36,515 X1:262 X2:462 Y1:504 Y2:527
Fiery gems for you
1085
01:17:39,240 --> 01:17:42,630 X1:297 X2:428 Y1:504 Y2:527
Only for you
1086
01:17:46,120 --> 01:17:51,035 X1:198 X2:525 Y1:474 Y2:527
Our house
Is a very, very, very fine house
1087
01:17:52,080 --> 01:17:54,548 X1:232 X2:495 Y1:504 Y2:527
With two cats in the yard
1088
01:17:55,160 --> 01:17:58,311 X1:239 X2:486 Y1:504 Y2:523
Life used to be so hard
1089
01:17:58,520 --> 01:18:04,277 X1:238 X2:487 Y1:474 Y2:527
Now everything is easy
'Cause of you
1090
01:18:08,880 --> 01:18:12,429 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:523
Sehr gut. Jetzt mach die Katze.
Grrr... du wei�t schon.
1091
01:18:12,800 --> 01:18:15,109 X1:218 X2:500 Y1:474 Y2:523
- Ein verspieltes K�tzchen?
- Ja.
1092
01:18:15,320 --> 01:18:18,278 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
Jetzt ein bisschen da r�ber.
Zu dem Baum da.
1093
01:18:18,640 --> 01:18:21,438 X1:240 X2:478 Y1:474 Y2:523
- Sehr sch�n.
- Was soll ich machen?
1094
01:18:21,640 --> 01:18:24,871 X1:191 X2:526 Y1:474 Y2:523
- Ich lehn mich einfach dagegen.
- Rutsch runter.
1095
01:18:25,120 --> 01:18:26,394 X1:295 X2:423 Y1:474 Y2:527
- So?
- Das ist gut.
1096
01:18:26,800 --> 01:18:29,917 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
Und jetzt die Madonna.
Mach mal die Madonna. Ja.
1097
01:18:30,120 --> 01:18:32,076 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:527
- (lacht) Die Madonna.
- Sehr gut.
1098
01:18:32,280 --> 01:18:33,759 X1:267 X2:451 Y1:504 Y2:527
So, jetzt das Idol.
1099
01:18:34,120 --> 01:18:35,439 X1:318 X2:400 Y1:474 Y2:523
- Nein.
- Komm.
1100
01:18:36,040 --> 01:18:40,318 X1:183 X2:534 Y1:474 Y2:527
Seit ich diese Schuhe trage,
legen alle Kerle mich auf's Kreuz.
1101
01:18:40,880 --> 01:18:44,350 X1:164 X2:554 Y1:474 Y2:527
- Hm, sehr gut. Du, das war fabelhaft.
- (lacht kokett)
1102
01:18:45,000 --> 01:18:48,470 X1:156 X2:562 Y1:474 Y2:523
- Du hast 'ne richtige Schandschnauze.
- Wirklich?
1103
01:18:58,880 --> 01:19:00,632 X1:256 X2:462 Y1:504 Y2:523
Was hast du denn?
1104
01:19:00,880 --> 01:19:03,030 X1:243 X2:475 Y1:504 Y2:523
Klassische Paranoika.
1105
01:19:05,960 --> 01:19:08,394 X1:177 X2:540 Y1:474 Y2:523
Prima,
5 Verr�ckte kommen immer n�her.
1106
01:19:08,600 --> 01:19:10,352 X1:343 X2:375 Y1:504 Y2:523
Ja.
1107
01:19:12,720 --> 01:19:14,676 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:523
Hi. Welche Freude.
1108
01:19:16,760 --> 01:19:18,034 X1:264 X2:453 Y1:504 Y2:523
Was machen wir?
1109
01:19:18,240 --> 01:19:20,595 X1:227 X2:491 Y1:474 Y2:523
- Lauf weg.
- Ich lass dich nicht allein.
1110
01:19:20,800 --> 01:19:25,828 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523
- Mich wollen sie nicht vergewaltigen.
- Der Rat meiner Mutter: Nicht wehren.
1111
01:19:26,040 --> 01:19:28,156 X1:198 X2:521 Y1:474 Y2:523
- Und wo ist deine Mutter jetzt?
- Hi!
1112
01:19:30,560 --> 01:19:32,755 X1:176 X2:543 Y1:504 Y2:527
K�nnen wir euch irgendwie helfen?
1113
01:19:33,840 --> 01:19:36,115 X1:224 X2:493 Y1:474 Y2:527
- Ich wei�, was sie wollen.
- Ich hasse diesen Tag.
1114
01:19:36,320 --> 01:19:38,117 X1:239 X2:479 Y1:474 Y2:527
- Was?
- Ich hasse diesen Tag.
1115
01:19:38,320 --> 01:19:41,392 X1:232 X2:486 Y1:474 Y2:527
Wir tun einfach,
als w�re nichts passiert.
1116
01:19:41,840 --> 01:19:45,116 X1:236 X2:482 Y1:474 Y2:527
Da bekommen sie
sicher 'ne Schei�angst.
1117
01:19:49,400 --> 01:19:51,550 X1:195 X2:522 Y1:504 Y2:527
Warum sagen die denn nichts?
1118
01:19:54,440 --> 01:19:56,396 X1:312 X2:406 Y1:504 Y2:523
Bssssss.
1119
01:20:01,680 --> 01:20:03,159 X1:302 X2:416 Y1:504 Y2:523
Instamatic.
1120
01:20:16,520 --> 01:20:18,988 X1:204 X2:513 Y1:474 Y2:523
Mach keinen Quatsch, Mann.
Was soll das?
1121
01:20:24,520 --> 01:20:27,671 X1:173 X2:544 Y1:474 Y2:523
(Simon) Mensch,
erz�hl mir doch nichts �ber Gewalt.
1122
01:20:28,000 --> 01:20:30,036 X1:162 X2:554 Y1:504 Y2:527
Auch wenn du in unserem Lager bist.
1123
01:20:30,240 --> 01:20:32,196 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:527
(George) Was ist los? Bist du high?
1124
01:20:32,400 --> 01:20:36,075 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:523
(Simon) Ich war nie so n�chtern.
Ich bin absolut klar.
1125
01:20:36,280 --> 01:20:37,599 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:527
Lhr engagiert euch,
1126
01:20:37,800 --> 01:20:40,997 X1:200 X2:518 Y1:474 Y2:523
streikt, marschiert
durch die vermisteten Stra�en
1127
01:20:41,200 --> 01:20:45,830 X1:161 X2:557 Y1:474 Y2:523
mit Zauberspruchb�ndern gegen
die Bombe und keinen interessiert es.
1128
01:20:46,040 --> 01:20:49,749 X1:156 X2:560 Y1:474 Y2:527
Die schei�en auf uns.
Vom Pr�sidenten zum Provinzspie�er.
1129
01:20:49,960 --> 01:20:51,791 X1:235 X2:483 Y1:474 Y2:527
- H�r mal.
- Du hast keine Ahnung.
1130
01:20:52,000 --> 01:20:54,514 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:523
- Sag's ihm!
- Wir haben so 'ne Sache erlebt.
1131
01:20:54,720 --> 01:20:57,188 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:527
Die haben meine Kamera zertrampelt.
1132
01:20:57,920 --> 01:21:00,388 X1:226 X2:491 Y1:474 Y2:527
- Mein Gott.
- Aber darum geht's nicht.
1133
01:21:00,600 --> 01:21:04,878 X1:140 X2:578 Y1:474 Y2:523
Sondern darum, was getan werden muss.
Was ist das f�r eine Schei�-Stadt?
1134
01:21:05,240 --> 01:21:09,870 X1:174 X2:546 Y1:474 Y2:523
Hier verpr�geln die Bullen friedliche
Demonstranten und Pazifisten
1135
01:21:10,080 --> 01:21:13,311 X1:228 X2:489 Y1:474 Y2:523
anstatt der Kriegstreiber,
Verbrecher und M�rder.
1136
01:21:14,080 --> 01:21:15,752 X1:237 X2:480 Y1:474 Y2:523
- Hey, Mann.
- Das ist Mordsschei�e!
1137
01:21:16,040 --> 01:21:18,759 X1:212 X2:505 Y1:474 Y2:527
Es ist alles
eine mordsm��ige Schei�e.
1138
01:21:19,240 --> 01:21:20,593 X1:282 X2:434 Y1:504 Y2:523
Alles Schei�e!
1139
01:21:21,440 --> 01:21:23,032 X1:262 X2:455 Y1:504 Y2:523
Schei�e! Schei�e!
1140
01:21:29,160 --> 01:21:32,835 X1:219 X2:502 Y1:474 Y2:527
(Musik: Murray MacLeod,
Big Cats and little Pussies)
1141
01:21:40,600 --> 01:21:41,999 X1:319 X2:400 Y1:504 Y2:527
(Beifall)
1142
01:21:48,720 --> 01:21:50,790 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:527
(Applaus)
1143
01:21:51,440 --> 01:21:56,468 X1:219 X2:502 Y1:474 Y2:527
(George singt
Big Cats and little Pussies)
1144
01:21:58,240 --> 01:22:01,789 X1:195 X2:531 Y1:504 Y2:527
The big cats will do you in, dude
1145
01:22:02,040 --> 01:22:05,510 X1:263 X2:460 Y1:474 Y2:527
But a little pussy
Never hurt anyone
1146
01:22:06,080 --> 01:22:08,548 X1:238 X2:480 Y1:474 Y2:527
- Entschuldige, George.
- Schon gut.
1147
01:22:12,040 --> 01:22:16,113 X1:180 X2:539 Y1:474 Y2:523
George ist ja wirklich klasse.
Lies das mal. Er �bertrifft uns alle.
1148
01:22:16,320 --> 01:22:18,356 X1:163 X2:555 Y1:504 Y2:527
(Simon) Wir gehen zur�ck zum Sit-in.
1149
01:22:18,560 --> 01:22:21,393 X1:197 X2:519 Y1:474 Y2:527
Wer sein Examen nicht macht,
wird relegiert.
1150
01:22:21,600 --> 01:22:23,079 X1:261 X2:458 Y1:504 Y2:527
Geologie. (prustet)
1151
01:22:23,280 --> 01:22:26,192 X1:198 X2:519 Y1:474 Y2:523
Simon,
wie identifizierst du Wolframit?
1152
01:22:26,600 --> 01:22:29,319 X1:229 X2:491 Y1:474 Y2:527
Es hat eine d�nne Narbe
an der rechten Wange.
1153
01:22:29,520 --> 01:22:31,078 X1:315 X2:403 Y1:474 Y2:523
- Simon!
- Autsch!
1154
01:22:31,280 --> 01:22:33,077 X1:284 X2:434 Y1:474 Y2:527
- Ich bin m�de.
- Opperment?
1155
01:22:33,560 --> 01:22:36,358 X1:167 X2:551 Y1:504 Y2:527
Opperment... Opperment... Das ist...
1156
01:22:36,760 --> 01:22:39,228 X1:178 X2:540 Y1:474 Y2:527
Das steht
auf der Seite vor Realgar und ist...
1157
01:22:39,440 --> 01:22:41,510 X1:272 X2:447 Y1:474 Y2:527
...gelb.
(Telefon klingelt)
1158
01:22:41,880 --> 01:22:43,711 X1:283 X2:434 Y1:474 Y2:523
- Psst! Sei still!
- Was ist?
1159
01:22:43,920 --> 01:22:47,356 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527
Meine Mutter. Sag keinen Ton.
(Telefon klingelt)
1160
01:22:47,560 --> 01:22:51,109 X1:161 X2:557 Y1:474 Y2:527
Sie kann uns sehen, ich meine h�ren.
Also sei ganz... Psst.
1161
01:22:52,360 --> 01:22:54,078 X1:308 X2:410 Y1:504 Y2:526
Ja, hallo?
1162
01:22:54,280 --> 01:22:56,191 X1:266 X2:452 Y1:504 Y2:523
Es ist Swatch. Hi!
1163
01:22:58,200 --> 01:23:00,714 X1:261 X2:456 Y1:504 Y2:527
Was? Wo liegt er?
1164
01:23:01,600 --> 01:23:03,397 X1:233 X2:485 Y1:504 Y2:527
Ja, ich geh gleich r�ber.
1165
01:23:05,480 --> 01:23:06,879 X1:335 X2:384 Y1:504 Y2:523
Hm?
1166
01:23:07,840 --> 01:23:09,592 X1:226 X2:493 Y1:504 Y2:526
Fantastische Sache, hm?
1167
01:23:09,840 --> 01:23:13,150 X1:165 X2:554 Y1:474 Y2:523
- Wie sind meine Geologie-Zensuren?
- Fabelhaft.
1168
01:23:14,880 --> 01:23:16,233 X1:326 X2:392 Y1:504 Y2:523
Mann.
1169
01:23:17,480 --> 01:23:19,994 X1:228 X2:490 Y1:474 Y2:523
Das ist nicht das einzige,
was mir wehtut.
1170
01:23:20,840 --> 01:23:23,798 X1:190 X2:527 Y1:474 Y2:527
- Hier, kuck mal, wie das spannt.
- Ach ja?
1171
01:23:24,000 --> 01:23:25,228 X1:274 X2:444 Y1:504 Y2:523
Mann! Alte Sau.
1172
01:23:25,720 --> 01:23:26,869 X1:316 X2:402 Y1:504 Y2:527
(lachen)
1173
01:23:28,760 --> 01:23:30,591 X1:248 X2:469 Y1:504 Y2:527
Wie ist das passiert?
1174
01:23:30,880 --> 01:23:33,838 X1:230 X2:490 Y1:474 Y2:523
Eine Horde Streikgegner
hat mich �berfallen.
1175
01:23:34,240 --> 01:23:36,196 X1:231 X2:488 Y1:504 Y2:523
Und alle auf einen drauf.
1176
01:23:36,600 --> 01:23:39,114 X1:224 X2:492 Y1:474 Y2:527
Ohne die Bullen
w�re ich jetzt schwanger.
1177
01:23:39,320 --> 01:23:42,153 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:527
- Was taten die Bullen?
- Die Ultras sind pervers.
1178
01:23:42,480 --> 01:23:46,519 X1:185 X2:533 Y1:474 Y2:527
- Was haben die Bullen gemacht?
- Zugesehen... Karten gespielt.
1179
01:23:46,800 --> 01:23:50,793 X1:164 X2:553 Y1:474 Y2:523
- 'N bisschen gequatscht. Nette Kerle.
- Wie f�hlst du dich?
1180
01:23:51,280 --> 01:23:53,714 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527
Beschissen. (lacht)
1181
01:23:55,720 --> 01:23:58,234 X1:218 X2:499 Y1:474 Y2:527
- (lacht)
- Gro�er, allm�chtiger Gott.
1182
01:23:59,800 --> 01:24:03,315 X1:194 X2:524 Y1:474 Y2:527
Das ist zu weit gegangen.
Das w�chst uns �ber den Kopf.
1183
01:24:03,520 --> 01:24:06,557 X1:171 X2:547 Y1:474 Y2:527
Diese Schweine.
Sie haben es meinem Vater gesagt.
1184
01:24:06,760 --> 01:24:09,797 X1:241 X2:477 Y1:474 Y2:523
- Er fliegt heute her.
- Es ist einfach absurd.
1185
01:24:10,080 --> 01:24:11,399 X1:333 X2:383 Y1:504 Y2:523
Ahh.
1186
01:24:12,240 --> 01:24:13,832 X1:300 X2:416 Y1:504 Y2:523
Verdammt.
1187
01:24:16,000 --> 01:24:18,275 X1:214 X2:504 Y1:474 Y2:523
Willst du nicht
deinen Namen draufmalen?
1188
01:24:18,880 --> 01:24:21,314 X1:172 X2:544 Y1:504 Y2:527
Wenn ich schon ein Gipsbein habe.
1189
01:24:22,520 --> 01:24:24,078 X1:326 X2:393 Y1:504 Y2:527
(lacht)
1190
01:24:24,960 --> 01:24:26,393 X1:319 X2:400 Y1:504 Y2:527
(seufzt)
1191
01:24:26,600 --> 01:24:28,875 X1:214 X2:510 Y1:504 Y2:527
(Chor) Streik, Streik, Streik!
1192
01:24:30,400 --> 01:24:33,119 X1:202 X2:519 Y1:504 Y2:526
Streikt, weil ihr,,, Streikt, um,,,
1193
01:24:34,640 --> 01:24:37,279 X1:210 X2:510 Y1:474 Y2:523
Streikt,
um menschlicher zu werden,
1194
01:24:39,680 --> 01:24:42,069 X1:238 X2:481 Y1:474 Y2:527
Ist der Dekan da?
Ich muss ihn sprechen.
1195
01:24:42,280 --> 01:24:44,475 X1:240 X2:479 Y1:474 Y2:523
- Sind Sie angemeldet?
- Ist er da?
1196
01:24:44,680 --> 01:24:47,353 X1:245 X2:473 Y1:474 Y2:523
- Ist das sein Zimmer?
- Er ist nicht da.
1197
01:24:47,560 --> 01:24:48,549 X1:333 X2:383 Y1:504 Y2:523
Aha.
1198
01:24:54,840 --> 01:24:57,479 X1:204 X2:515 Y1:474 Y2:523
- Wo haben Sie ihn versteckt?
- Wie hei�en Sie?
1199
01:24:57,680 --> 01:25:02,310 X1:265 X2:454 Y1:504 Y2:523
1... 9... 2... 3... 3... 0.
1200
01:25:03,640 --> 01:25:05,073 X1:314 X2:403 Y1:504 Y2:523
Student.
1201
01:25:06,760 --> 01:25:08,034 X1:265 X2:454 Y1:474 Y2:523
- Wissen Sie was?
- Was?
1202
01:25:08,400 --> 01:25:11,198 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527
Georges Knochen sind gebrochen.
1203
01:25:11,720 --> 01:25:14,393 X1:256 X2:462 Y1:474 Y2:523
Das ist lhre Schuld.
Er ist mein Freund.
1204
01:25:14,760 --> 01:25:16,716 X1:212 X2:507 Y1:504 Y2:527
Ich werde Ihnen was sagen.
1205
01:25:16,920 --> 01:25:21,357 X1:181 X2:538 Y1:474 Y2:523
Hier gibt es viele Arme und Beine,
die man brechen kann.
1206
01:25:21,960 --> 01:25:24,349 X1:210 X2:508 Y1:474 Y2:527
Wenn die Uni
unseren farbigen Mitb�rgern
1207
01:25:24,560 --> 01:25:26,357 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527
den Spielplatz nicht wiedergibt,
1208
01:25:26,600 --> 01:25:28,033 X1:243 X2:473 Y1:504 Y2:526
wenn sie sich str�ubt,
1209
01:25:28,240 --> 01:25:31,835 X1:153 X2:564 Y1:474 Y2:527
den Schwarzen
ihren rechtm��igen Platz einzur�umen,
1210
01:25:32,040 --> 01:25:35,271 X1:168 X2:550 Y1:474 Y2:527
wenn sie nicht ihr
Kriegsforschungsprogramm einstellt,
1211
01:25:35,480 --> 01:25:38,552 X1:222 X2:496 Y1:474 Y2:523
sich nicht vom verfluchten
19. Jahrhundert trennt
1212
01:25:38,760 --> 01:25:40,512 X1:216 X2:501 Y1:504 Y2:527
und die Bullen zur�ckpfeift,
1213
01:25:40,720 --> 01:25:42,915 X1:231 X2:487 Y1:474 Y2:527
wird hier alles
�ber den Haufen gefegt.
1214
01:25:43,360 --> 01:25:46,079 X1:239 X2:477 Y1:474 Y2:527
Sie haben doch schon
von Revolution geh�rt.
1215
01:25:46,280 --> 01:25:48,840 X1:138 X2:579 Y1:504 Y2:527
Sie haben so was im Fernsehen gesehen.
1216
01:25:49,240 --> 01:25:51,959 X1:216 X2:501 Y1:474 Y2:523
Aber sie ist nicht irgendwo,
sondern hier.
1217
01:25:52,320 --> 01:25:57,030 X1:193 X2:527 Y1:474 Y2:523
In jedem Raum, in jeder Toilette
dieser idiotischen Anstalt.
1218
01:25:57,360 --> 01:25:59,999 X1:226 X2:493 Y1:471 Y2:527
�berall ist die Revolution.
Oh, Verzeihung.
1219
01:26:00,200 --> 01:26:02,873 X1:194 X2:524 Y1:474 Y2:527
Da ist ein Junge,
der Angst vor heute Abend hat.
1220
01:26:03,240 --> 01:26:05,310 X1:252 X2:466 Y1:474 Y2:527
Wenn Sie die Bullen
nicht zur�ckpfeifen,
1221
01:26:05,680 --> 01:26:09,559 X1:222 X2:495 Y1:474 Y2:527
gibt es einen wilden Tanz,
dann gibt es Krieg.
1222
01:26:10,160 --> 01:26:13,357 X1:220 X2:497 Y1:474 Y2:527
Und zwar nicht,
weil es Krieg geben muss.
1223
01:26:13,720 --> 01:26:15,870 X1:182 X2:535 Y1:504 Y2:526
Sondern blo�, weil ihr es so wollt.
1224
01:26:18,240 --> 01:26:21,471 X1:173 X2:545 Y1:504 Y2:527
(lautes Gebr�ll, rhythmische Musik)
1225
01:26:25,920 --> 01:26:27,797 X1:310 X2:408 Y1:504 Y2:527
(Sirenen)
1226
01:26:28,480 --> 01:26:32,678 X1:197 X2:521 Y1:474 Y2:527
(Mann) Das sieht genauso aus
wie die Aufnahmen aus Prag.
1227
01:26:37,120 --> 01:26:39,873 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:527
(Sprechch�re)
1228
01:26:42,840 --> 01:26:44,910 X1:174 X2:546 Y1:504 Y2:523
Die erkenne ich. Aber die anderen?
1229
01:26:45,120 --> 01:26:47,429 X1:178 X2:541 Y1:504 Y2:527
Das sind die rechten Streikgegner.
1230
01:26:47,640 --> 01:26:49,949 X1:217 X2:500 Y1:474 Y2:523
- Ach so.
- Du musst dich orientieren.
1231
01:26:50,600 --> 01:26:52,955 X1:182 X2:536 Y1:504 Y2:527
(dynamische Musik mit Tamburin)
1232
01:26:58,400 --> 01:27:00,516 X1:299 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Trommeln)
1233
01:27:06,240 --> 01:27:10,028 X1:171 X2:546 Y1:474 Y2:523
Toll, dass die schwarzen Genossen
sich dem Streik anschlie�en.
1234
01:27:10,240 --> 01:27:12,595 X1:215 X2:503 Y1:504 Y2:527
Ich kann's gar nicht fassen.
1235
01:27:12,800 --> 01:27:15,394 X1:231 X2:486 Y1:474 Y2:523
Er kann unm�glich
uns alle rausschmei�en.
1236
01:27:15,680 --> 01:27:18,399 X1:232 X2:486 Y1:474 Y2:523
Das wird 10-mal besser,
als wir dachten.
1237
01:27:18,920 --> 01:27:22,230 X1:215 X2:503 Y1:474 Y2:526
- Endlich kommt die Presse.
- Du erinnerst dich, Lucas.
1238
01:27:22,440 --> 01:27:24,749 X1:162 X2:556 Y1:504 Y2:527
Das ist der, den sie verpr�gelt haben.
1239
01:27:24,960 --> 01:27:26,598 X1:246 X2:471 Y1:504 Y2:526
Ja, ich erinnere mich.
1240
01:27:27,000 --> 01:27:29,594 X1:190 X2:528 Y1:474 Y2:523
- Der Pr�sident hat sicher Angst.
- Du nicht?
1241
01:27:29,960 --> 01:27:34,078 X1:150 X2:568 Y1:474 Y2:527
Glaubt ihr, die Leute von NBC und CBS
sind zum Spa� da?
1242
01:27:34,280 --> 01:27:36,714 X1:176 X2:541 Y1:504 Y2:527
(Lucas) Wir sind Meinungsmacher.
1243
01:27:37,880 --> 01:27:39,677 X1:172 X2:547 Y1:504 Y2:523
K�mmere dich sofort um das Kabel.
1244
01:27:40,000 --> 01:27:41,479 X1:215 X2:502 Y1:504 Y2:526
Stell fest, was damit los ist.
1245
01:27:41,680 --> 01:27:44,114 X1:157 X2:560 Y1:504 Y2:523
Gehen Sie bitte von dem Kabel runter.
1246
01:27:44,320 --> 01:27:46,072 X1:183 X2:533 Y1:504 Y2:527
Wenn ich die Schlagst�cke sehe.
1247
01:27:46,600 --> 01:27:50,309 X1:174 X2:543 Y1:474 Y2:523
Jetzt steht 'ne Frau auf dem Kabel.
Gehen Sie bitte da runter.
1248
01:27:50,800 --> 01:27:52,995 X1:183 X2:534 Y1:504 Y2:523
Gehen Sie von dem Kabel runter.
1249
01:27:53,680 --> 01:27:58,390 X1:189 X2:529 Y1:474 Y2:527
- Sie sind flei�ig genug.
- Wir haben genauso viel gelernt.
1250
01:27:59,200 --> 01:28:02,397 X1:204 X2:514 Y1:474 Y2:527
- Wir haben genauso gepaukt.
- Aber jetzt ist vieles anders.
1251
01:28:02,600 --> 01:28:05,319 X1:196 X2:521 Y1:474 Y2:527
- Was meinst du?
- Na, z.B. Die �berbev�lkerung.
1252
01:28:05,520 --> 01:28:07,829 X1:185 X2:533 Y1:501 Y2:527
Ohne Frage. �kologie ist wichtig.
1253
01:28:08,200 --> 01:28:10,873 X1:196 X2:522 Y1:504 Y2:527
(Mann) Studenten! Ruhe, bitte.
1254
01:28:12,680 --> 01:28:15,433 X1:213 X2:504 Y1:474 Y2:523
- Was passiert jetzt?
- Der Waschsalon macht zu.
1255
01:28:15,800 --> 01:28:19,475 X1:216 X2:503 Y1:474 Y2:527
Streikende Studenten!
Hier spricht euer Pr�sident.
1256
01:28:19,680 --> 01:28:22,433 X1:233 X2:487 Y1:474 Y2:527
Entfernt ihr
euch nicht unverz�glich,
1257
01:28:22,640 --> 01:28:25,029 X1:161 X2:558 Y1:504 Y2:527
ist die Universit�tsleitung gezwungen,
1258
01:28:25,400 --> 01:28:28,198 X1:193 X2:525 Y1:474 Y2:527
die Polizei
zum Eingreifen zu veranlassen,
1259
01:28:28,560 --> 01:28:30,357 X1:207 X2:514 Y1:504 Y2:523
Lasst es nicht dazu kommen,
1260
01:28:30,560 --> 01:28:33,028 X1:226 X2:499 Y1:474 Y2:523
Seid vern�nftig,
sonst werdet ihr verhaftet
1261
01:28:33,240 --> 01:28:36,277 X1:187 X2:530 Y1:474 Y2:523
und von der Universit�t relegiert.
Lhr werdet...
1262
01:28:36,480 --> 01:28:37,833 X1:286 X2:431 Y1:474 Y2:527
- Beraubt.
- Vergewaltigt.
1263
01:28:38,640 --> 01:28:40,835 X1:202 X2:517 Y1:504 Y2:527
...unter Anklage gestellt und...
1264
01:28:41,040 --> 01:28:43,600 X1:202 X2:519 Y1:474 Y2:527
- Verhaftet.
- ,,, zur Rechenschaft gezogen,
1265
01:28:43,800 --> 01:28:47,395 X1:190 X2:529 Y1:474 Y2:527
Ermordet und beerdigt.
Und wiedergeboren als Politiker.
1266
01:28:47,760 --> 01:28:49,159 X1:218 X2:503 Y1:504 Y2:523
,,, den Studenten zustehen,
1267
01:28:50,320 --> 01:28:53,517 X1:191 X2:527 Y1:474 Y2:527
Der Pr�sident
hat ihnen ein Ultimatum gestellt.
1268
01:28:53,880 --> 01:28:56,155 X1:204 X2:514 Y1:504 Y2:527
Das wird Schlagzeilen geben.
1269
01:28:56,960 --> 01:29:01,875 X1:160 X2:558 Y1:474 Y2:523
Vielleicht st�rmt die Polizei das
Geb�ude. Und hier funktioniert nichts.
1270
01:29:02,080 --> 01:29:04,878 X1:186 X2:530 Y1:504 Y2:527
Wir sind aufgeschmissen, Eddie!
1271
01:29:05,360 --> 01:29:08,477 X1:184 X2:534 Y1:474 Y2:527
Hoffentlich
macht jemand die Schleuder aus.
1272
01:29:11,120 --> 01:29:12,394 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:527
(Sprechch�re)
1273
01:29:13,560 --> 01:29:15,994 X1:168 X2:550 Y1:504 Y2:523
Dieser Kaffee schmeckt wie Jauche.
1274
01:29:16,680 --> 01:29:18,113 X1:243 X2:474 Y1:504 Y2:523
Willst du was trinken?
1275
01:29:18,680 --> 01:29:21,148 X1:190 X2:528 Y1:504 Y2:523
Ich hab solche Lust auf ein Bier!
1276
01:29:22,320 --> 01:29:26,279 X1:210 X2:510 Y1:474 Y2:527
Heute werden wir den Roten
richtig das Fell gerben.
1277
01:29:26,640 --> 01:29:30,110 X1:178 X2:539 Y1:474 Y2:527
Wenn Blut flie�t, will ich
zu den Schwerverletzten geh�ren.
1278
01:29:30,320 --> 01:29:33,198 X1:199 X2:519 Y1:474 Y2:523
- Nicht zu den Leichtverletzten.
- Verst�ndlich.
1279
01:29:37,160 --> 01:29:38,673 X1:278 X2:441 Y1:504 Y2:527
Hast du Angst?
1280
01:29:40,000 --> 01:29:42,468 X1:188 X2:530 Y1:474 Y2:527
Nicht,
solange ich hinter dem Zaun bin.
1281
01:29:45,120 --> 01:29:46,951 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527
Er ist weg.
1282
01:29:47,160 --> 01:29:48,115 X1:321 X2:396 Y1:474 Y2:523
- Wer?
- Eddie.
1283
01:29:48,480 --> 01:29:51,870 X1:167 X2:549 Y1:474 Y2:527
Wenn sie heute nicht Ernst machen,
m�ssen wir aufgeben.
1284
01:29:52,080 --> 01:29:54,435 X1:193 X2:526 Y1:504 Y2:527
Keine Sorge, sie machen Ernst.
1285
01:29:54,840 --> 01:29:56,910 X1:230 X2:488 Y1:504 Y2:527
Die Nationalgarde ist da!
1286
01:29:57,280 --> 01:29:58,633 X1:273 X2:445 Y1:504 Y2:526
Na dann, komm.
1287
01:29:59,840 --> 01:30:01,478 X1:243 X2:474 Y1:504 Y2:527
Simon, ich hab Angst.
1288
01:30:02,160 --> 01:30:03,912 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527
(Sirene heult)
1289
01:30:04,400 --> 01:30:06,470 X1:171 X2:547 Y1:504 Y2:527
(Lucas) Los! Alles in die Positionen!
1290
01:30:06,680 --> 01:30:07,954 X1:283 X2:435 Y1:504 Y2:523
Macht schnell!
1291
01:30:12,760 --> 01:30:15,194 X1:186 X2:533 Y1:504 Y2:523
Kommt! Macht schnell! Vorw�rts!
1292
01:30:15,520 --> 01:30:17,112 X1:269 X2:450 Y1:504 Y2:523
In die Positionen!
1293
01:30:17,800 --> 01:30:20,155 X1:211 X2:511 Y1:504 Y2:526
Wir sind unterrichtet worden,
1294
01:30:20,360 --> 01:30:22,999 X1:235 X2:486 Y1:474 Y2:527
dass die Polizei
und die Nationalgarde,,,
1295
01:30:23,200 --> 01:30:25,919 X1:219 X2:498 Y1:504 Y2:523
Weiter! Der n�chste Kreis!
1296
01:30:26,120 --> 01:30:27,951 X1:182 X2:538 Y1:504 Y2:526
,,, um dieses Geb�ude zu r�umen,
1297
01:30:28,160 --> 01:30:33,075 X1:159 X2:566 Y1:474 Y2:527
wenn ihr nicht innerhalb von 5 Minuten
das Universit�tsgel�nde verlasst,
1298
01:30:34,040 --> 01:30:36,554 X1:172 X2:546 Y1:504 Y2:526
Ich beschw�re Sie, rauszukommen.
1299
01:30:36,760 --> 01:30:38,910 X1:249 X2:469 Y1:504 Y2:523
Geben Sie auf. Bitte.
1300
01:30:48,480 --> 01:30:50,516 X1:221 X2:497 Y1:504 Y2:527
(gleichm��iges Ger�usch)
1301
01:30:54,560 --> 01:30:57,870 X1:240 X2:484 Y1:474 Y2:527
(vielstimmiger Gesang)
All we are saying
1302
01:30:58,920 --> 01:31:02,037 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1303
01:31:03,320 --> 01:31:06,153 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1304
01:31:07,520 --> 01:31:11,195 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1305
01:31:12,800 --> 01:31:15,872 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1306
01:31:17,280 --> 01:31:20,511 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1307
01:31:22,240 --> 01:31:24,310 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1308
01:31:25,160 --> 01:31:26,513 X1:246 X2:472 Y1:504 Y2:523
Was soll diese Brille?
1309
01:31:32,000 --> 01:31:34,355 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1310
01:31:36,680 --> 01:31:38,398 X1:262 X2:457 Y1:504 Y2:527
(lautes Gemurmel)
1311
01:31:39,600 --> 01:31:43,593 X1:226 X2:493 Y1:474 Y2:527
(rhythmisches Klatschen)
All we are saying
1312
01:31:45,880 --> 01:31:47,950 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1313
01:31:50,280 --> 01:31:56,549 X1:239 X2:484 Y1:474 Y2:527
All we are saying
Is give peace a chance
1314
01:31:59,560 --> 01:32:02,028 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1315
01:32:03,800 --> 01:32:06,473 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1316
01:32:09,440 --> 01:32:12,796 X1:154 X2:564 Y1:474 Y2:523
- Warum haben wir so was nicht getan?
- Wir kamen nicht drauf.
1317
01:32:17,880 --> 01:32:20,792 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1318
01:32:22,400 --> 01:32:25,198 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1319
01:32:26,960 --> 01:32:29,679 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1320
01:32:31,520 --> 01:32:34,273 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1321
01:32:35,760 --> 01:32:38,479 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1322
01:32:40,640 --> 01:32:43,313 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1323
01:32:44,960 --> 01:32:48,270 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1324
01:32:49,720 --> 01:32:52,234 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1325
01:32:54,360 --> 01:32:56,828 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1326
01:32:59,120 --> 01:33:02,476 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1327
01:33:03,240 --> 01:33:06,869 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1328
01:33:08,080 --> 01:33:11,709 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1329
01:33:12,600 --> 01:33:15,592 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1330
01:33:16,880 --> 01:33:19,838 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1331
01:33:21,400 --> 01:33:24,836 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1332
01:33:25,360 --> 01:33:28,591 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1333
01:33:30,560 --> 01:33:33,711 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1334
01:33:34,680 --> 01:33:37,274 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1335
01:33:38,080 --> 01:33:39,911 X1:214 X2:503 Y1:504 Y2:523
Alles runter auf den Boden!
1336
01:33:40,960 --> 01:33:42,552 X1:284 X2:435 Y1:504 Y2:523
Unten bleiben!
1337
01:33:43,760 --> 01:33:47,196 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1338
01:33:47,720 --> 01:33:50,553 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1339
01:33:51,880 --> 01:33:54,599 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1340
01:33:55,880 --> 01:33:58,474 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1341
01:34:01,000 --> 01:34:03,468 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1342
01:34:04,600 --> 01:34:07,353 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1343
01:34:08,720 --> 01:34:11,792 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1344
01:34:13,640 --> 01:34:15,710 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1345
01:34:16,720 --> 01:34:19,678 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1346
01:34:20,720 --> 01:34:23,598 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1347
01:34:26,440 --> 01:34:27,714 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeife)
1348
01:34:30,640 --> 01:34:32,471 X1:293 X2:426 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeife)
1349
01:34:35,240 --> 01:34:36,992 X1:271 X2:448 Y1:504 Y2:527
(Gesang h�lt an)
1350
01:34:39,760 --> 01:34:41,398 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527
(Sirene heult)
1351
01:35:02,240 --> 01:35:03,832 X1:280 X2:439 Y1:504 Y2:523
Los! Raus hier!
1352
01:35:04,240 --> 01:35:05,832 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527
(Gebr�ll)
1353
01:35:06,960 --> 01:35:08,439 X1:317 X2:402 Y1:504 Y2:527
(Klirren)
1354
01:35:09,400 --> 01:35:11,231 X1:257 X2:462 Y1:504 Y2:527
(Gesang und L�rm)
1355
01:35:14,560 --> 01:35:16,755 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1356
01:35:18,440 --> 01:35:20,396 X1:239 X2:484 Y1:504 Y2:527
Is give peace a chance
1357
01:35:24,240 --> 01:35:26,629 X1:265 X2:453 Y1:474 Y2:527
Gas anstellen!
(lautes Brummen)
1358
01:35:32,360 --> 01:35:33,998 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Kreischen)
1359
01:35:38,840 --> 01:35:40,831 X1:281 X2:437 Y1:504 Y2:527
(singen weiter)
1360
01:35:51,440 --> 01:35:52,589 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527
(Husten)
1361
01:35:56,280 --> 01:35:58,589 X1:269 X2:454 Y1:504 Y2:527
All we are saying
1362
01:35:59,080 --> 01:36:00,149 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527
(Schreie)
1363
01:36:03,520 --> 01:36:05,909 X1:258 X2:460 Y1:504 Y2:527
All we are saying,,,
1364
01:36:11,840 --> 01:36:12,829 X1:318 X2:400 Y1:504 Y2:527
(hustet)
1365
01:36:14,760 --> 01:36:16,432 X1:277 X2:441 Y1:504 Y2:527
(Schreie, L�rm)
1366
01:36:28,560 --> 01:36:29,788 X1:296 X2:423 Y1:504 Y2:527
(schreit auf)
1367
01:36:32,600 --> 01:36:33,749 X1:254 X2:465 Y1:504 Y2:527
(Schmerzensschrei)
1368
01:36:34,480 --> 01:36:37,392 X1:216 X2:504 Y1:474 Y2:527
Studenten!
Hier spricht euer Pr�sident,
1369
01:36:37,640 --> 01:36:39,835 X1:226 X2:495 Y1:504 Y2:523
Gebt den Widerstand auf,
1370
01:36:40,040 --> 01:36:42,759 X1:149 X2:572 Y1:504 Y2:527
F�gt euch den Anweisungen der Polizei,
1371
01:36:42,960 --> 01:36:45,474 X1:160 X2:560 Y1:504 Y2:527
H�rt auf, die Beamten zu provozieren,
1372
01:36:45,680 --> 01:36:48,513 X1:224 X2:501 Y1:474 Y2:527
Leistet keinen Widerstand
gegen die Staatsgewalt,
1373
01:36:49,120 --> 01:36:50,553 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527
(Schreie)
1374
01:36:55,080 --> 01:36:56,752 X1:252 X2:466 Y1:504 Y2:527
(schrilles Kreischen)
1375
01:37:05,560 --> 01:37:07,198 X1:313 X2:405 Y1:504 Y2:527
(Husten)
1376
01:37:20,920 --> 01:37:22,239 X1:299 X2:417 Y1:504 Y2:527
Weg! Weg!
1377
01:37:23,880 --> 01:37:25,029 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(schreit)
1378
01:37:31,560 --> 01:37:33,312 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527
(Geschrei)
1379
01:37:52,080 --> 01:37:53,593 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Kreischen)
1380
01:37:57,560 --> 01:37:59,039 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeifen)
1381
01:37:59,240 --> 01:38:01,993 X1:180 X2:541 Y1:474 Y2:527
(Pr�sident)
Der Schaden geht auf euer Konto,
1382
01:38:08,080 --> 01:38:09,308 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(schreit)
1383
01:38:11,000 --> 01:38:13,195 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Kreischen)
1384
01:38:17,360 --> 01:38:18,759 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527
(Schreie)
1385
01:38:29,800 --> 01:38:31,438 X1:304 X2:415 Y1:504 Y2:527
(Geschrei)
1386
01:38:40,800 --> 01:38:42,438 X1:247 X2:471 Y1:504 Y2:527
(Schmerzensschreie)
1387
01:38:44,320 --> 01:38:45,958 X1:286 X2:432 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeifen)
1388
01:38:50,320 --> 01:38:52,550 X1:239 X2:480 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeifen, Sirenen)
1389
01:38:53,600 --> 01:38:55,636 X1:279 X2:440 Y1:504 Y2:527
(Pfiffe, Gebr�ll)
1390
01:39:10,320 --> 01:39:12,629 X1:211 X2:507 Y1:504 Y2:527
(lautes Brummen, Geschrei)
1391
01:39:14,400 --> 01:39:16,789 X1:259 X2:460 Y1:504 Y2:527
(entsetzte Schreie)
1392
01:39:21,680 --> 01:39:23,113 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Kreischen)
1393
01:39:36,880 --> 01:39:38,313 X1:298 X2:420 Y1:504 Y2:527
(Kreischen)
1394
01:39:54,640 --> 01:39:57,029 X1:232 X2:486 Y1:504 Y2:527
(Trillerpfeifen, Geschrei)
1395
01:40:28,120 --> 01:40:29,599 X1:284 X2:434 Y1:504 Y2:527
(lauter Schrei)
1396
01:41:04,320 --> 01:41:05,275 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(schreit)
1397
01:41:11,120 --> 01:41:12,553 X1:282 X2:436 Y1:504 Y2:527
(lauter Tumult)
1398
01:41:13,120 --> 01:41:14,314 X1:311 X2:408 Y1:504 Y2:527
(Schreie)
1399
01:41:19,840 --> 01:41:21,637 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(schreit)
1400
01:41:36,760 --> 01:41:38,955 X1:192 X2:526 Y1:504 Y2:527
(Sirene heult, lautes Get�mmel)
1401
01:41:50,680 --> 01:41:52,398 X1:316 X2:403 Y1:504 Y2:527
(schreit)
1402
01:41:53,720 --> 01:41:55,153 X1:288 X2:431 Y1:504 Y2:527
(Sirene heult)
1403
01:42:17,560 --> 01:42:22,554 X1:163 X2:558 Y1:474 Y2:527
(Musik:
Buffy Sainte-Marie, The Circle Game)
1404
01:42:23,680 --> 01:42:29,391 X1:165 X2:564 Y1:504 Y2:527
Yesterday a child came out to wonder
1405
01:42:30,040 --> 01:42:35,478 X1:201 X2:526 Y1:504 Y2:527
Caught a dragonfly inside a jar
1406
01:42:36,120 --> 01:42:41,274 X1:190 X2:537 Y1:474 Y2:527
Fearful
When the sky was full of thunder
1407
01:42:42,040 --> 01:42:47,239 X1:186 X2:537 Y1:504 Y2:527
And tearful at the falling of a star
1408
01:42:47,760 --> 01:42:53,232 X1:177 X2:548 Y1:474 Y2:527
So the boy who dreamed tomorrow
Now is twenty
1409
01:42:54,240 --> 01:42:59,872 X1:160 X2:563 Y1:474 Y2:527
Though his dreams
Have lost some grandeur, coming true
1410
01:43:00,400 --> 01:43:05,235 X1:189 X2:535 Y1:474 Y2:527
There'll be new dreams
Maybe better dreams and plenty
1411
01:43:05,640 --> 01:43:07,119 X1:198 X2:520 Y1:504 Y2:526
Um zu beweisen, dass ihr lebt!
1412
01:44:18,560 --> 01:44:21,393 X1:167 X2:551 Y1:474 Y2:527
Warner Bros. Entertainment GmbH
Copyright C 2006 TITELBILD, Berlin
207797