Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,658 --> 00:00:09,357
(Episode 9)
2
00:01:14,520 --> 00:01:16,660
You can't park here.
3
00:01:20,701 --> 00:01:22,160
Are you a resident here?
4
00:01:23,630 --> 00:01:24,630
Yes.
5
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
I've never seen a young lady like you.
6
00:01:28,570 --> 00:01:30,141
Do I look like a young lady?
7
00:01:30,141 --> 00:01:32,311
Are you married then?
8
00:01:33,481 --> 00:01:34,910
Please move your car.
9
00:01:44,651 --> 00:01:45,820
What's happening?
10
00:01:50,061 --> 00:01:51,561
There is strong power...
11
00:01:51,561 --> 00:01:53,600
that is protecting him.
12
00:01:55,361 --> 00:01:57,970
How can I get rid of that power?
13
00:01:57,970 --> 00:02:00,001
Is he not your husband?
14
00:02:01,041 --> 00:02:02,940
If he is going to be someone else's man,
15
00:02:02,940 --> 00:02:05,311
I would rather have him dead and gone.
16
00:02:06,910 --> 00:02:09,680
I also cannot let his child live...
17
00:02:10,011 --> 00:02:11,511
if the child is from another mother.
18
00:02:12,550 --> 00:02:14,921
You must withdraw your murderous intent.
19
00:02:15,180 --> 00:02:16,721
If you harm someone without a reason,
20
00:02:16,721 --> 00:02:19,221
you will end up paying for it.
21
00:02:20,161 --> 00:02:23,391
Should I start a rumor saying they are Catholics?
22
00:02:24,791 --> 00:02:26,330
Their relationship will...
23
00:02:27,000 --> 00:02:29,201
come to an end if the state arrests them.
24
00:02:29,761 --> 00:02:31,201
How can you say...
25
00:02:31,870 --> 00:02:33,740
such a wicked thing?
26
00:02:33,770 --> 00:02:36,201
I will not just sit around.
27
00:02:36,201 --> 00:02:37,941
In the end, you will be the one...
28
00:02:38,340 --> 00:02:40,011
who gets hurt.
29
00:02:41,111 --> 00:02:43,710
What is this power that is protecting Myung So?
30
00:02:47,721 --> 00:02:49,351
Is there really such a thing?
31
00:02:56,020 --> 00:02:58,631
This is a heart that cherishes dearly.
32
00:03:00,830 --> 00:03:02,030
Who cherishes whom?
33
00:03:04,971 --> 00:03:07,000
She has the heart...
34
00:03:07,500 --> 00:03:09,471
which you do not have.
35
00:03:15,240 --> 00:03:16,441
No way.
36
00:03:24,391 --> 00:03:25,391
Why?
37
00:03:25,721 --> 00:03:27,221
Do you want to say something?
38
00:03:28,361 --> 00:03:29,921
What is the date that your dad passed away?
39
00:03:31,490 --> 00:03:33,330
No, we don't have to wait until then.
40
00:03:34,101 --> 00:03:35,330
Let me go say hi to him.
41
00:03:35,560 --> 00:03:36,830
Where is he buried?
42
00:03:38,971 --> 00:03:40,340
I heard he was cremated...
43
00:03:40,340 --> 00:03:41,671
and scattered in a mountain.
44
00:03:41,800 --> 00:03:42,870
Who said that?
45
00:03:43,171 --> 00:03:45,071
Gon's dad and people at his company.
46
00:03:45,740 --> 00:03:47,280
I was far too young at that time,
47
00:03:47,280 --> 00:03:48,911
so I couldn't take care of other stuff.
48
00:03:49,580 --> 00:03:50,951
Mom was sick,
49
00:03:50,951 --> 00:03:52,351
and I even had to move out.
50
00:03:53,050 --> 00:03:54,321
It was a total mess.
51
00:03:58,221 --> 00:03:59,291
I'm sorry.
52
00:04:00,321 --> 00:04:02,560
Let's go see him soon.
53
00:04:03,421 --> 00:04:05,231
Why would you want to meet my dad suddenly?
54
00:04:06,361 --> 00:04:07,960
It was always there.
55
00:04:09,601 --> 00:04:11,430
You mean your hurt feeling?
56
00:04:11,800 --> 00:04:13,370
Yes, I was hurt.
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,370
But I've also felt thankful.
58
00:04:15,370 --> 00:04:16,940
Thankfulness was bigger than my hurt feelings.
59
00:04:19,471 --> 00:04:20,841
I'm sorry about what happened back then.
60
00:04:21,740 --> 00:04:23,081
I didn't even take your side.
61
00:04:24,510 --> 00:04:25,510
It's fine.
62
00:04:26,211 --> 00:04:28,320
Now I can get why he behaved that way.
63
00:04:34,461 --> 00:04:35,521
Who must it be?
64
00:04:35,591 --> 00:04:37,490
My aunt said she'll be home late.
65
00:04:37,490 --> 00:04:39,760
I called the personal trainer home.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,060
I wanted to work out with you.
67
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
What?
68
00:04:45,401 --> 00:04:47,101
What is all this personal training about?
69
00:04:47,640 --> 00:04:48,841
You said you gained weight.
70
00:04:49,700 --> 00:04:50,911
I wanted to work out with you.
71
00:04:52,111 --> 00:04:54,810
I don't need personal training at home.
72
00:04:55,111 --> 00:04:57,851
This trainer trains well and is hard working.
73
00:04:57,851 --> 00:04:59,250
And he's handsome too.
74
00:05:02,180 --> 00:05:03,221
Is he?
75
00:05:04,851 --> 00:05:06,221
Let's see if he is.
76
00:05:08,461 --> 00:05:09,521
What?
77
00:05:12,690 --> 00:05:13,930
Did she say she was coming?
78
00:05:14,260 --> 00:05:16,200
No, she didn't.
79
00:05:20,471 --> 00:05:22,140
You are home too, Hae Ra.
80
00:05:22,771 --> 00:05:24,111
I'm here to deliver your clothes.
81
00:05:24,771 --> 00:05:26,740
You didn't have to. I feel sorry now.
82
00:05:28,010 --> 00:05:29,240
Hello.
83
00:05:29,981 --> 00:05:31,581
Yes, hello.
84
00:05:32,581 --> 00:05:35,320
I'll just show her how to wear this and leave.
85
00:05:39,921 --> 00:05:41,260
You two should talk here.
86
00:05:42,060 --> 00:05:43,161
Come this way.
87
00:05:47,700 --> 00:05:50,500
Gosh. Your house is nice!
88
00:05:51,101 --> 00:05:52,401
A guest suddenly came just now,
89
00:05:52,401 --> 00:05:53,500
but she's leaving soon.
90
00:05:53,500 --> 00:05:55,101
It's fine.
91
00:06:08,421 --> 00:06:09,521
Who is the jerk?
92
00:06:09,721 --> 00:06:11,250
He's someone who has it all.
93
00:06:15,190 --> 00:06:17,461
Two people whom I want to be family with.
94
00:06:20,031 --> 00:06:21,060
No.
95
00:06:22,661 --> 00:06:24,771
He saw me as Hae Ra that day.
96
00:06:27,171 --> 00:06:29,440
Having two people born with the same faces...
97
00:06:29,640 --> 00:06:32,140
only happens in movies.
98
00:06:34,211 --> 00:06:35,711
Do you want any drinks?
99
00:06:35,711 --> 00:06:36,740
What?
100
00:06:39,111 --> 00:06:40,151
Yes.
101
00:06:40,921 --> 00:06:41,950
You two should keep talking.
102
00:06:41,950 --> 00:06:43,081
Come this way.
103
00:06:52,661 --> 00:06:54,500
Isn't he your boyfriend?
104
00:06:54,760 --> 00:06:56,500
The guy in the gray shirt.
105
00:06:56,831 --> 00:06:58,000
No, he's not.
106
00:06:58,200 --> 00:07:00,341
What do you mean? He is your boyfriend.
107
00:07:00,841 --> 00:07:02,570
He sent you his naked photo before.
108
00:07:02,570 --> 00:07:03,570
Like this.
109
00:07:03,570 --> 00:07:05,271
Keep it low.
110
00:07:07,911 --> 00:07:09,411
We broke up a very long time ago.
111
00:07:09,411 --> 00:07:12,581
It also panics me a lot that he's here.
112
00:07:12,810 --> 00:07:15,380
Are you cheating on him?
113
00:07:15,450 --> 00:07:17,120
No! I'm not!
114
00:07:21,091 --> 00:07:24,031
Are you going to work out with the two ladies?
115
00:07:24,031 --> 00:07:25,130
No.
116
00:07:25,630 --> 00:07:27,300
The other lady just came by without a notice.
117
00:07:27,661 --> 00:07:29,401
Which lady is the guest?
118
00:07:31,531 --> 00:07:32,601
Hae Ra.
119
00:07:33,370 --> 00:07:34,640
Yes? What?
120
00:07:34,940 --> 00:07:36,140
Could you come here for a second?
121
00:07:38,570 --> 00:07:39,740
He's calling you.
122
00:07:52,591 --> 00:07:54,390
He's Mr. Choi Ji Hoon,
123
00:07:54,390 --> 00:07:55,791
our new home trainer.
124
00:07:57,930 --> 00:07:59,690
Hello. I'm Jung Hae Ra.
125
00:07:59,760 --> 00:08:01,130
Nice to meet you.
126
00:08:02,000 --> 00:08:03,870
Her aunt is supposed to join the training.
127
00:08:03,870 --> 00:08:04,930
But she's late tonight.
128
00:08:04,930 --> 00:08:07,671
How about you two work out tonight?
129
00:08:07,740 --> 00:08:09,471
I have to talk to her about work.
130
00:08:09,471 --> 00:08:11,211
No, we can't.
131
00:08:11,841 --> 00:08:13,841
How can you miss your first day of training?
132
00:08:15,081 --> 00:08:16,510
Why are you angry?
133
00:08:17,851 --> 00:08:19,351
I'm not angry.
134
00:08:19,351 --> 00:08:22,221
I just want to do my best in what I do.
135
00:08:23,081 --> 00:08:25,091
You finish up talking with her.
136
00:08:25,091 --> 00:08:26,521
I'll start working out first.
137
00:08:26,521 --> 00:08:27,521
Okay.
138
00:08:28,221 --> 00:08:30,091
- Bye. - Bye.
139
00:08:38,130 --> 00:08:39,500
I'll get changed first.
140
00:08:39,630 --> 00:08:40,701
Okay.
141
00:08:52,780 --> 00:08:55,420
You don't look poor in the clothes I made.
142
00:08:57,150 --> 00:08:58,390
You must be happy.
143
00:08:58,951 --> 00:09:00,890
Yes, this is very pretty too.
144
00:09:01,520 --> 00:09:02,890
Do you have a reason...
145
00:09:03,731 --> 00:09:04,990
to live now?
146
00:09:07,160 --> 00:09:09,201
You said you'll give me what I want...
147
00:09:09,201 --> 00:09:11,130
if I give you the reason for you to live.
148
00:09:12,030 --> 00:09:13,170
Don't you remember you said that?
149
00:09:14,770 --> 00:09:15,841
Sorry?
150
00:09:16,770 --> 00:09:18,941
I was thinking about something else.
151
00:09:20,780 --> 00:09:22,181
Take it off right now.
152
00:09:22,181 --> 00:09:23,510
You ruined my mood.
153
00:09:24,811 --> 00:09:27,420
No. I'm sorry. This jacket is amazing.
154
00:09:28,380 --> 00:09:30,851
I had to speak to you about something.
155
00:09:30,851 --> 00:09:33,990
Don't you want to do a fun project with us?
156
00:09:33,990 --> 00:09:35,020
I don't want to.
157
00:09:35,920 --> 00:09:38,861
Doesn't Mr. Moon know that he's your boyfriend?
158
00:09:39,290 --> 00:09:40,931
I said he's not my boyfriend!
159
00:09:40,931 --> 00:09:43,831
You and the trainer look really good together.
160
00:09:44,231 --> 00:09:45,431
Get married.
161
00:09:47,941 --> 00:09:49,301
Yes, that's right.
162
00:09:51,971 --> 00:09:54,581
Yes, you're very good. Lift it more tightly.
163
00:09:57,311 --> 00:09:58,681
How did you end up...
164
00:09:59,250 --> 00:10:01,250
living with a beauty like her?
165
00:10:01,880 --> 00:10:03,520
It's like a destiny.
166
00:10:03,890 --> 00:10:06,091
Is she like your ideal type?
167
00:10:06,091 --> 00:10:07,091
Yes.
168
00:10:07,091 --> 00:10:08,660
What is your ideal type?
169
00:10:11,861 --> 00:10:14,260
I like a girl who carries a frying pan around.
170
00:10:15,030 --> 00:10:16,201
Your taste is unique.
171
00:10:20,441 --> 00:10:21,801
Good bye, then.
172
00:10:22,040 --> 00:10:23,640
I hope you like the jacket.
173
00:10:26,140 --> 00:10:27,941
Excuse me for being here late at night.
174
00:10:43,760 --> 00:10:45,231
Did you say your name is Hae Ra?
175
00:10:46,431 --> 00:10:49,601
Stretch lightly first.
176
00:10:54,341 --> 00:10:56,811
Squat 50 times to warm up.
177
00:10:57,540 --> 00:10:58,770
Isn't it too much?
178
00:10:58,770 --> 00:11:00,581
50 is a beginner's.
179
00:11:02,711 --> 00:11:04,280
Mr. Moon, you can rest now.
180
00:11:12,951 --> 00:11:14,361
Squat 50 times.
181
00:11:15,191 --> 00:11:17,390
Isn't there a case like that in Austria?
182
00:11:17,390 --> 00:11:19,290
There's this place called Laundry Playground.
183
00:11:19,591 --> 00:11:21,030
It was probably in 1995.
184
00:11:21,831 --> 00:11:23,061
They built a laundry room...
185
00:11:23,061 --> 00:11:24,670
for low income groups.
186
00:11:26,101 --> 00:11:27,471
Yes, that's the one.
187
00:11:32,670 --> 00:11:34,611
I'll send you an email by tomorrow morning.
188
00:11:34,611 --> 00:11:35,711
39.
189
00:11:36,711 --> 00:11:37,750
40.
190
00:11:38,551 --> 00:11:39,650
41.
191
00:11:40,650 --> 00:11:41,780
Isn't he the jerk?
192
00:11:42,051 --> 00:11:43,250
42.
193
00:11:43,250 --> 00:11:44,420
The guy who has it all.
194
00:11:44,420 --> 00:11:45,490
43.
195
00:11:45,990 --> 00:11:48,061
Yes, he is. 44.
196
00:11:48,061 --> 00:11:50,130
You'll be hurt. Get out of this house.
197
00:11:50,130 --> 00:11:51,390
45.
198
00:11:52,331 --> 00:11:54,500
Does he know that you were a fake prosecutor before?
199
00:11:55,601 --> 00:11:58,071
Let's not start. I'm living a new life.
200
00:11:58,731 --> 00:12:00,870
46. 47.
201
00:12:00,870 --> 00:12:02,900
I'm not going to tell him that I was fooled...
202
00:12:02,900 --> 00:12:05,111
by you for 10 months. Keep that in mind.
203
00:12:05,111 --> 00:12:06,111
Why not?
204
00:12:07,341 --> 00:12:09,740
I don't want him to think that I'm a fool.
205
00:12:10,681 --> 00:12:11,681
I'm done.
206
00:12:11,681 --> 00:12:12,981
It's not like that.
207
00:12:12,981 --> 00:12:14,020
How is it going?
208
00:12:16,380 --> 00:12:18,451
Gosh, this is tiring. I should call it a night.
209
00:12:18,750 --> 00:12:19,790
You're done already?
210
00:12:19,790 --> 00:12:21,461
I'm exhausted. I want to take a rest.
211
00:12:21,790 --> 00:12:24,030
- Thank you. - No problem.
212
00:12:29,630 --> 00:12:31,530
Her basic physical strength is horrible.
213
00:12:57,030 --> 00:12:58,290
Is it done already?
214
00:12:59,431 --> 00:13:01,731
Get in. I'll drop you to where you're going.
215
00:13:02,431 --> 00:13:03,500
No, it's okay.
216
00:13:04,571 --> 00:13:05,701
I think...
217
00:13:07,201 --> 00:13:09,071
Hae Ra isn't over you.
218
00:13:21,520 --> 00:13:22,920
Come and sit down here.
219
00:13:23,851 --> 00:13:25,691
It seems like you were surprised earlier.
220
00:13:26,750 --> 00:13:29,091
This tea is very good to soothe mind and body.
221
00:13:36,461 --> 00:13:38,870
You have a model's body.
222
00:13:42,500 --> 00:13:44,240
I'm not a model.
223
00:13:44,240 --> 00:13:45,941
You do know that we've met before, right?
224
00:13:47,211 --> 00:13:48,740
Why did you come then?
225
00:13:48,880 --> 00:13:50,551
To spy on you.
226
00:13:51,181 --> 00:13:52,181
Why?
227
00:13:52,811 --> 00:13:54,750
I heard you dumped Hae Ra.
228
00:13:56,020 --> 00:13:57,691
I'm regretting it.
229
00:13:58,250 --> 00:13:59,620
I don't know why I did that.
230
00:13:59,721 --> 00:14:01,221
It's still not too late.
231
00:14:02,061 --> 00:14:03,221
Get back together with her.
232
00:14:03,221 --> 00:14:05,390
By the way, who are you?
233
00:14:05,390 --> 00:14:07,231
I'm a beautiful gifted designer.
234
00:14:08,201 --> 00:14:09,260
That's what people say about me.
235
00:14:11,101 --> 00:14:12,630
How do you know Hae Ra?
236
00:14:15,900 --> 00:14:17,211
We happened to know each other.
237
00:14:18,341 --> 00:14:20,111
She seemed to be living poorly,
238
00:14:20,111 --> 00:14:21,941
so I made her a few clothes.
239
00:14:22,910 --> 00:14:24,611
- A while ago... - I remembered it.
240
00:14:24,611 --> 00:14:25,851
It was this voice.
241
00:14:26,650 --> 00:14:28,420
Let's stay together tonight.
242
00:14:30,551 --> 00:14:32,250
What's wrong with your voice?
243
00:14:33,961 --> 00:14:35,160
My throat is soar all of a sudden.
244
00:14:35,721 --> 00:14:36,961
Are you mimicking someone's voice?
245
00:14:37,091 --> 00:14:38,191
No, that's...
246
00:14:39,331 --> 00:14:41,331
I think I've heard of this voice before.
247
00:14:42,561 --> 00:14:43,701
Hae Ra...
248
00:14:44,101 --> 00:14:46,130
copied your voice, and it sounded exactly the same.
249
00:14:46,431 --> 00:14:48,170
That's not important.
250
00:14:48,670 --> 00:14:50,471
Why did you cut me off?
251
00:14:57,981 --> 00:14:59,880
I'm worried that Hae Ra is seeing...
252
00:14:59,880 --> 00:15:01,650
someone who isn't her match.
253
00:15:02,520 --> 00:15:04,120
I'm worried this life of hers might be ruined too.
254
00:15:04,321 --> 00:15:05,650
The two don't look good together, right?
255
00:15:05,650 --> 00:15:07,091
Absolutely not.
256
00:15:07,221 --> 00:15:09,420
Will you leave her life to be ruined?
257
00:15:12,030 --> 00:15:13,861
What should I do?
258
00:15:17,000 --> 00:15:18,270
I know a way.
259
00:15:24,540 --> 00:15:26,441
Why did you send me a text when we live together?
260
00:15:26,441 --> 00:15:27,880
You could've just knocked my door.
261
00:15:29,441 --> 00:15:30,551
I have something to say.
262
00:15:36,821 --> 00:15:38,650
Thank you for your concern, but I feel...
263
00:15:39,721 --> 00:15:42,490
uncomfortable working out with a stranger at home.
264
00:15:43,260 --> 00:15:46,061
I'm a member of a fitness in front of my company.
265
00:15:46,061 --> 00:15:47,900
Okay, do as you please.
266
00:15:48,160 --> 00:15:50,130
Nothing's fun if you feel uncomfortable.
267
00:15:52,101 --> 00:15:54,201
Has it been a while since he started to train you?
268
00:15:54,471 --> 00:15:55,941
No, not really.
269
00:15:55,941 --> 00:15:57,770
He's hard-working and fun to be with.
270
00:15:58,941 --> 00:16:00,740
He didn't seem so hard-working.
271
00:16:01,380 --> 00:16:03,111
Can't you change him to someone else?
272
00:16:03,410 --> 00:16:04,581
Do you not like him?
273
00:16:04,811 --> 00:16:05,811
No.
274
00:16:08,221 --> 00:16:09,750
Are you jealous because he likes me?
275
00:16:10,191 --> 00:16:11,191
Goodness.
276
00:16:11,451 --> 00:16:14,091
Don't take everything as a joke.
277
00:16:15,091 --> 00:16:16,961
Does he look like your ex-boyfriend or something?
278
00:16:18,731 --> 00:16:20,030
Let's just say he does.
279
00:16:21,030 --> 00:16:22,101
That's no problem.
280
00:16:22,101 --> 00:16:24,071
It doesn't matter even if he's your ex.
281
00:16:24,431 --> 00:16:26,370
- What? - You got hurt...
282
00:16:26,370 --> 00:16:27,601
dating bad guys.
283
00:16:27,941 --> 00:16:30,640
That's why you're still on alert towards me.
284
00:16:33,270 --> 00:16:34,481
I like that attitude.
285
00:16:34,841 --> 00:16:35,841
It's cool.
286
00:16:36,040 --> 00:16:37,981
Do just the same to other men.
287
00:16:39,311 --> 00:16:41,821
I don't have to mind those bad guys either.
288
00:16:41,951 --> 00:16:43,520
I'm confident that I can protect you.
289
00:16:45,321 --> 00:16:46,451
Do you have anything else to say?
290
00:16:48,520 --> 00:16:49,591
No.
291
00:16:50,490 --> 00:16:51,561
Goodnight then.
292
00:16:52,660 --> 00:16:53,801
Don't be disappointed...
293
00:16:53,801 --> 00:16:55,530
even if this project falls through.
294
00:16:56,561 --> 00:16:57,571
Why?
295
00:16:58,431 --> 00:16:59,701
Will it not work out well?
296
00:17:01,770 --> 00:17:03,400
I think you're expecting too much.
297
00:17:04,741 --> 00:17:06,940
Not getting disappointed about failures...
298
00:17:06,940 --> 00:17:08,410
is what being strong really is.
299
00:17:13,081 --> 00:17:15,120
I know this because I tutored you long ago.
300
00:17:16,420 --> 00:17:18,091
You're easily distracted,
301
00:17:18,091 --> 00:17:19,890
but you're smart and creative.
302
00:17:20,620 --> 00:17:22,361
You seem to have grown a bit dull...
303
00:17:22,361 --> 00:17:23,761
as you went through struggles.
304
00:17:23,761 --> 00:17:24,861
Come to your senses.
305
00:17:26,831 --> 00:17:28,331
You're really cool.
306
00:17:35,741 --> 00:17:36,811
Soo Ho.
307
00:17:42,241 --> 00:17:43,281
Soo Ho.
308
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
Soo Ho.
309
00:17:52,291 --> 00:17:53,291
What?
310
00:17:56,521 --> 00:17:58,130
I'm older than you. Don't be rude.
311
00:17:58,561 --> 00:18:00,561
I want to call you this way...
312
00:18:00,561 --> 00:18:02,501
whenever I'm grateful or you look cute.
313
00:18:10,241 --> 00:18:11,640
Which one is it between the two?
314
00:18:13,311 --> 00:18:14,611
You still remember.
315
00:18:18,150 --> 00:18:19,910
I want to call you this way...
316
00:18:19,910 --> 00:18:21,450
when you look like a decent man.
317
00:18:24,950 --> 00:18:26,450
You're still rude.
318
00:18:27,120 --> 00:18:28,521
But I'll let it slide today.
319
00:18:56,551 --> 00:18:57,821
Hello.
320
00:18:58,620 --> 00:19:00,460
I'm so honored to meet you.
321
00:19:00,521 --> 00:19:01,960
Ever since I wore this coat,
322
00:19:01,960 --> 00:19:03,160
strange things...
323
00:19:03,960 --> 00:19:05,991
keep happening to me.
324
00:19:05,991 --> 00:19:07,601
I like you.
325
00:19:13,870 --> 00:19:15,170
Something is...
326
00:19:18,841 --> 00:19:21,011
happening in my life.
327
00:19:34,361 --> 00:19:35,991
Act pretty.
328
00:19:36,120 --> 00:19:37,190
The pictures should come out nicely.
329
00:19:37,190 --> 00:19:38,430
- Okay. - Make it look vintage.
330
00:19:39,430 --> 00:19:41,331
- You look pretty. - Do I?
331
00:19:41,331 --> 00:19:42,400
Awesome.
332
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
Should I wear a hat?
333
00:19:44,870 --> 00:19:46,601
You look amazing.
334
00:19:46,601 --> 00:19:48,700
It's retro style today.
335
00:19:49,241 --> 00:19:51,071
Guys who are 100 years older than me.
336
00:19:51,210 --> 00:19:53,410
Handsome guys did exist in the past.
337
00:19:53,880 --> 00:19:55,640
It's a picture that was taken 90 years ago.
338
00:19:55,880 --> 00:19:57,511
I'm the sexy queen.
339
00:19:57,511 --> 00:19:59,710
Everyone, Happy New Year.
340
00:20:01,351 --> 00:20:03,551
They're as popular as idol groups.
341
00:20:03,551 --> 00:20:04,591
We've began our discount promotion...
342
00:20:04,591 --> 00:20:05,620
on retro clothes.
343
00:20:05,620 --> 00:20:06,690
The fabrics are from Italy.
344
00:20:06,690 --> 00:20:07,890
They're imported directly from Milano.
345
00:20:07,890 --> 00:20:09,920
Get in line.
346
00:20:10,390 --> 00:20:11,861
1, 2, 3.
347
00:20:12,831 --> 00:20:15,930
We're sold out only after three hours.
348
00:20:15,930 --> 00:20:19,071
Our honeys must have luck with money.
349
00:20:19,370 --> 00:20:21,241
I'm not joking. It must be for real.
350
00:20:21,870 --> 00:20:24,511
Should we put this picture here for about 100 years?
351
00:20:24,771 --> 00:20:25,811
Nice idea.
352
00:20:26,571 --> 00:20:27,741
Young Mi.
353
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Hello.
354
00:20:30,351 --> 00:20:31,480
What's that?
355
00:20:31,650 --> 00:20:32,851
Why are you wearing a full makeup?
356
00:20:33,521 --> 00:20:35,751
It's not a full makeup.
357
00:20:35,751 --> 00:20:38,420
I only applied BB cream on my face.
358
00:20:38,791 --> 00:20:40,960
You take so much care about your looks recently.
359
00:20:41,160 --> 00:20:43,021
Have a seat. I have something to talk to you.
360
00:20:48,700 --> 00:20:51,870
He could've signed the contract with Hae Ra.
361
00:20:51,870 --> 00:20:54,301
Why did he pick me as her proxy...
362
00:20:54,301 --> 00:20:56,341
and have me sign it first?
363
00:20:56,970 --> 00:20:59,541
I haven't told Hae Ra yet.
364
00:20:59,771 --> 00:21:00,781
Well...
365
00:21:00,910 --> 00:21:02,111
Maybe it's because...
366
00:21:02,111 --> 00:21:05,180
he's worried she might add conditions.
367
00:21:05,811 --> 00:21:07,720
It's a good thing anyway, right?
368
00:21:08,420 --> 00:21:10,021
It is a good thing.
369
00:21:10,390 --> 00:21:11,821
Then it's fine.
370
00:21:12,251 --> 00:21:13,251
I...
371
00:21:14,420 --> 00:21:16,660
don't want a daughter-in-law like you.
372
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Goodness.
373
00:21:19,630 --> 00:21:21,730
What are you talking about?
374
00:21:21,730 --> 00:21:23,771
What if he proposes to me?
375
00:21:24,801 --> 00:21:27,541
Gon's father is too cheap to marry someone.
376
00:21:27,541 --> 00:21:29,741
He must share his wealth if he does, so he won't.
377
00:21:29,741 --> 00:21:31,970
No one knows what will happen in the future.
378
00:21:32,571 --> 00:21:33,841
Don't have an unrealistic dream.
379
00:21:33,841 --> 00:21:35,380
You might get hurt.
380
00:21:35,380 --> 00:21:36,741
Forget the nursing.
381
00:21:36,741 --> 00:21:38,011
Stop going there.
382
00:21:38,011 --> 00:21:41,720
This is why they say children are no use.
383
00:21:41,720 --> 00:21:44,390
Why can't you think about how lonely he is?
384
00:21:45,851 --> 00:21:47,061
Why is she upset all of a sudden?
385
00:21:49,321 --> 00:21:51,831
That's expensive. You can't afford that.
386
00:21:52,361 --> 00:21:53,531
Goodness.
387
00:21:55,430 --> 00:21:56,460
Unbelievable.
388
00:21:58,501 --> 00:22:00,940
Why did she put that woman's picture here?
389
00:22:01,470 --> 00:22:02,541
What woman?
390
00:22:02,670 --> 00:22:05,611
The owner of Sharon Tailor dressed up like a man...
391
00:22:05,611 --> 00:22:07,180
and took this photo like a fashion photoshoot.
392
00:22:11,551 --> 00:22:12,611
Do they look alike?
393
00:22:12,781 --> 00:22:15,251
Not at all.
394
00:22:16,680 --> 00:22:19,321
Your eyes aren't sharp at all.
395
00:22:19,321 --> 00:22:22,220
And you say you work in the fashion industry?
396
00:22:23,831 --> 00:22:24,831
Gosh.
397
00:22:29,061 --> 00:22:30,200
Do they look alike?
398
00:22:40,380 --> 00:22:41,910
What should I do?
399
00:22:41,910 --> 00:22:43,210
I know a way.
400
00:22:43,581 --> 00:22:45,950
A way to make her come back to you...
401
00:22:47,180 --> 00:22:48,521
is for that man...
402
00:22:48,680 --> 00:22:50,650
to have another woman.
403
00:22:53,690 --> 00:22:55,390
I'll have Moon Soo Ho.
404
00:22:56,660 --> 00:22:58,531
You help me,
405
00:22:58,991 --> 00:23:01,501
and I'll help you.
406
00:23:07,001 --> 00:23:09,601
I like a girl who carries a frying pan around.
407
00:23:11,541 --> 00:23:14,341
He said he likes girls who carry a frying pan around.
408
00:23:14,581 --> 00:23:15,811
A frying pan?
409
00:23:17,511 --> 00:23:19,880
I don't know if he meant by girls...
410
00:23:20,150 --> 00:23:23,351
who're good at cooking or self-sufficient.
411
00:23:23,751 --> 00:23:25,650
I'm not sure about that.
412
00:23:32,130 --> 00:23:34,630
What does it feel like to be loved?
413
00:23:36,900 --> 00:23:38,831
I've waited for 200 years.
414
00:23:41,571 --> 00:23:43,541
I want to know already.
415
00:23:46,341 --> 00:23:48,210
Soo Ho, I want you to let me find out.
416
00:23:49,611 --> 00:23:51,480
I'm sorry, but I can't do that.
417
00:23:53,410 --> 00:23:56,251
I didn't ask her beforehand.
418
00:23:56,551 --> 00:23:58,650
We won't do the home training any longer.
419
00:23:58,720 --> 00:23:59,991
Sure, it's fine.
420
00:24:00,690 --> 00:24:02,091
Have a great day.
421
00:24:20,111 --> 00:24:21,111
Five.
422
00:24:22,781 --> 00:24:23,781
Six.
423
00:24:25,051 --> 00:24:27,051
How would you describe Mr. Moon?
424
00:24:28,680 --> 00:24:30,690
Why are you asking me that?
425
00:24:31,620 --> 00:24:34,791
I mean, I don't understand why he is in...
426
00:24:34,791 --> 00:24:35,791
a real estate business...
427
00:24:35,791 --> 00:24:37,930
if he graduated a medical school overseas.
428
00:24:41,801 --> 00:24:43,061
To be exact,
429
00:24:43,061 --> 00:24:44,571
he's in urban restoration business.
430
00:24:45,470 --> 00:24:46,900
He's doing something wonderful.
431
00:24:48,640 --> 00:24:50,670
He has everything that's wonderful.
432
00:24:52,071 --> 00:24:53,811
And he also has a scary rumor.
433
00:25:04,591 --> 00:25:06,190
When he worked overseas,
434
00:25:06,190 --> 00:25:07,920
many of his competitors...
435
00:25:07,920 --> 00:25:09,761
got hurt and died.
436
00:25:10,361 --> 00:25:12,430
But everything that Mr. Moon did thrived.
437
00:25:13,091 --> 00:25:15,160
Wine, coffee beans,
438
00:25:15,601 --> 00:25:17,831
and even Mongolian cashmere.
439
00:25:19,571 --> 00:25:21,001
Mongolian cashmere?
440
00:25:21,001 --> 00:25:23,440
He met someone while volunteering overseas...
441
00:25:24,710 --> 00:25:26,880
and made an exclusive contract for the cashmere.
442
00:25:26,880 --> 00:25:28,311
Then he sold it to a factory in Italy...
443
00:25:28,311 --> 00:25:29,741
that's run by his friend's father,
444
00:25:30,081 --> 00:25:31,851
which started selling it to a high-end brand,
445
00:25:31,851 --> 00:25:33,650
so he made a lot of money there.
446
00:25:34,880 --> 00:25:36,950
He knows a lot of people around the world,
447
00:25:36,950 --> 00:25:38,120
and he's lucky too.
448
00:25:38,120 --> 00:25:40,561
I heard this from a wine importer.
449
00:25:40,561 --> 00:25:41,920
Recently, someone...
450
00:25:41,920 --> 00:25:44,160
who tried to fraud a wine contract with him...
451
00:25:44,160 --> 00:25:45,390
got badly hurt.
452
00:25:45,561 --> 00:25:47,930
He broke all of his limbs.
453
00:25:57,140 --> 00:26:00,041
Stop the car. Stop your car.
454
00:26:01,041 --> 00:26:03,811
He's angry for not letting him take a right turn.
455
00:26:06,011 --> 00:26:07,420
I told you to stop your car.
456
00:26:09,450 --> 00:26:11,720
If we went forward, we would've crossed the line.
457
00:26:11,720 --> 00:26:14,561
And it could be dangerous for cars driving across.
458
00:26:14,821 --> 00:26:17,230
He must have anger control problems.
459
00:26:17,390 --> 00:26:19,390
People like him shouldn't be driving.
460
00:26:31,841 --> 00:26:33,011
Are you all right?
461
00:26:34,081 --> 00:26:35,541
I can't believe him.
462
00:26:38,511 --> 00:26:40,351
Do you think he has people working for him?
463
00:26:40,380 --> 00:26:42,581
You know, contract killers or thugs.
464
00:26:44,390 --> 00:26:45,950
It's probably a coincidence.
465
00:26:46,021 --> 00:26:48,920
The rumors are probably from his competitors.
466
00:26:49,890 --> 00:26:52,230
Right, thank you for your help on...
467
00:26:52,230 --> 00:26:53,501
the surface rights.
468
00:26:55,501 --> 00:26:56,531
Then...
469
00:26:57,571 --> 00:26:59,031
are you going to work with him?
470
00:26:59,031 --> 00:27:01,501
Oh, that's not the case.
471
00:27:05,511 --> 00:27:07,180
I understand your situation.
472
00:27:08,511 --> 00:27:10,081
But it's disappointing to see...
473
00:27:10,081 --> 00:27:11,551
that you do not keep your promise.
474
00:27:11,781 --> 00:27:14,180
Isn't it natural for me to want...
475
00:27:14,180 --> 00:27:15,650
to sell it to the higher bidder?
476
00:27:15,650 --> 00:27:17,720
I explained the reason the last time,
477
00:27:17,720 --> 00:27:19,851
and I sincerely made a request to you.
478
00:27:20,920 --> 00:27:24,091
I prefer money over sincerity.
479
00:27:24,831 --> 00:27:27,460
What if we offer more...
480
00:27:30,130 --> 00:27:31,370
I understand.
481
00:27:31,370 --> 00:27:34,170
I already opened ginseng and honey you gave me.
482
00:27:34,170 --> 00:27:36,440
If you want them, I'll pay you back.
483
00:27:36,440 --> 00:27:38,741
It's all right. You can keep them.
484
00:27:39,470 --> 00:27:41,041
Goodbye then.
485
00:27:41,680 --> 00:27:44,311
Hello? Yes, that's me.
486
00:27:44,551 --> 00:27:45,980
Take care of your health, sir.
487
00:27:46,511 --> 00:27:48,281
Yes, I'm his father.
488
00:27:48,950 --> 00:27:51,051
He's my only son. What is it?
489
00:27:51,890 --> 00:27:54,261
What? A car accident?
490
00:27:56,690 --> 00:27:57,791
I'm sorry.
491
00:27:58,061 --> 00:27:59,930
I did not have enough information.
492
00:28:00,930 --> 00:28:02,601
I expected this to happen.
493
00:28:02,601 --> 00:28:05,071
It'll be too weird if everything went smoothly.
494
00:28:05,470 --> 00:28:07,370
Let's broaden our boundaries.
495
00:28:07,541 --> 00:28:08,601
Yes, sir.
496
00:28:09,271 --> 00:28:11,170
Can you let me off near the travel agency?
497
00:28:12,910 --> 00:28:13,980
Sure.
498
00:28:34,061 --> 00:28:35,501
Come on, sir.
499
00:28:35,861 --> 00:28:37,271
You said the captain will...
500
00:28:37,271 --> 00:28:39,730
welcome parties over 70 people with a message.
501
00:28:39,730 --> 00:28:41,940
Our youth national team is going on a training,
502
00:28:41,940 --> 00:28:44,241
so please make sure he shows them his support.
503
00:28:44,710 --> 00:28:45,710
Yes?
504
00:28:46,611 --> 00:28:48,511
Yes, please ask him.
505
00:28:48,841 --> 00:28:50,880
Yes, thank you. Thanks.
506
00:28:53,581 --> 00:28:54,880
- Ma'am. - Yes?
507
00:28:55,021 --> 00:28:56,720
May I go to the tailor's today?
508
00:28:56,720 --> 00:28:57,991
Yes, go ahead.
509
00:28:57,991 --> 00:28:59,920
I found a lot of great designs too.
510
00:28:59,920 --> 00:29:02,791
I found a factory that makes great samples.
511
00:29:02,791 --> 00:29:04,460
Goodness, great job.
512
00:29:04,460 --> 00:29:05,890
I always spend my days on the phone,
513
00:29:05,890 --> 00:29:08,261
so it was really exciting to think about this.
514
00:29:08,261 --> 00:29:09,301
Right?
515
00:29:09,301 --> 00:29:11,470
- Hey. - Hello.
516
00:29:11,470 --> 00:29:13,271
You have to be at the exhibition today.
517
00:29:13,271 --> 00:29:16,241
Of course. Ju Hee and I will leave after lunch.
518
00:29:16,241 --> 00:29:17,970
- After lunch? - Yes.
519
00:29:17,970 --> 00:29:19,241
Get some gimbap,
520
00:29:19,241 --> 00:29:20,541
and eat it in the car.
521
00:29:20,541 --> 00:29:21,640
Don't be late.
522
00:29:22,440 --> 00:29:23,781
Yes, of course.
523
00:29:24,680 --> 00:29:27,220
I need the entire team there.
524
00:29:27,650 --> 00:29:28,851
Including you, Hae Ra.
525
00:29:29,251 --> 00:29:31,521
A lot of other teams are going to be there too.
526
00:29:31,521 --> 00:29:32,991
Why do you need her?
527
00:29:33,220 --> 00:29:36,660
I'm going to give you the most important role.
528
00:29:40,230 --> 00:29:41,700
What is it?
529
00:29:42,531 --> 00:29:45,101
You can wear our mascot suit.
530
00:29:46,001 --> 00:29:47,400
Come on, sir.
531
00:29:47,400 --> 00:29:50,470
You can let the new kids wear the mascot suit.
532
00:29:50,470 --> 00:29:52,870
She loves suits, so she gets a mascot suit.
533
00:29:55,111 --> 00:29:56,180
Keep it up.
534
00:29:56,311 --> 00:29:57,511
I'm so tired.
535
00:29:58,781 --> 00:30:00,220
Gosh, he's so cheap.
536
00:30:00,220 --> 00:30:01,920
He's doing that on purpose.
537
00:30:02,051 --> 00:30:03,380
Goodness.
538
00:30:03,380 --> 00:30:05,491
We need the chairman to come right now and say,
539
00:30:05,690 --> 00:30:08,420
"No, I support you, Ms. Jung."
540
00:30:08,420 --> 00:30:09,920
Something like that.
541
00:30:09,920 --> 00:30:12,190
Goodness, Hae Ra. Go to the shop tomorrow.
542
00:30:12,190 --> 00:30:14,031
I'll spare you the time to go there tomorrow.
543
00:30:14,601 --> 00:30:16,031
Thank you.
544
00:30:16,031 --> 00:30:18,001
I'll wear the mascot suit.
545
00:30:18,001 --> 00:30:19,031
Don't do it.
546
00:30:19,031 --> 00:30:20,101
No, it's fine.
547
00:30:20,101 --> 00:30:22,771
It'll be cold anyway. I'd be grateful to wear it.
548
00:30:23,870 --> 00:30:25,440
Hae Ra, your phone.
549
00:30:31,111 --> 00:30:33,210
Jung Hae Ra of General Business Department.
550
00:30:33,720 --> 00:30:35,380
Can you recommend a place...
551
00:30:35,380 --> 00:30:37,220
where there's a great photographer?
552
00:30:40,291 --> 00:30:42,291
I recommend you to go to Seoul, Korea.
553
00:30:42,591 --> 00:30:45,031
Do you realize that this is being recorded?
554
00:30:45,460 --> 00:30:47,501
Oh, I didn't think that far.
555
00:30:47,861 --> 00:30:50,271
In that case, I won't say what I really want to say.
556
00:30:53,331 --> 00:30:54,841
Do you have any appointments at lunch?
557
00:30:55,741 --> 00:30:57,940
I have to go to our exhibition.
558
00:31:00,281 --> 00:31:01,380
That's disappointing.
559
00:31:01,980 --> 00:31:03,380
I'll call you back.
560
00:31:06,904 --> 00:31:11,904
[VIU Ver] E09 Black Knight "Help Me Win Him Again"
-= Ruo Xi =-
561
00:31:15,660 --> 00:31:17,591
Come on out here.
562
00:31:17,960 --> 00:31:21,531
I brought a lot of great medicinal herbs.
563
00:31:21,730 --> 00:31:23,531
I'm fine.
564
00:31:25,230 --> 00:31:28,071
I'll think of this as a donation.
565
00:31:28,440 --> 00:31:30,640
So you can just buy yourself a good meal.
566
00:31:33,341 --> 00:31:35,281
Where are you?
567
00:31:35,811 --> 00:31:37,581
My goodness.
568
00:31:38,351 --> 00:31:41,380
What are you doing in a storage like this?
569
00:31:41,380 --> 00:31:44,220
Goodness, you aren't supposed to be here.
570
00:31:44,220 --> 00:31:45,591
Try this.
571
00:31:45,591 --> 00:31:47,220
This helps your blood circulation,
572
00:31:47,220 --> 00:31:49,620
and gives you more blood cells.
573
00:31:49,620 --> 00:31:51,130
You will feel different...
574
00:31:51,130 --> 00:31:53,261
after just one bowl.
575
00:31:53,831 --> 00:31:56,361
It'll warm you up right away.
576
00:31:58,430 --> 00:32:01,700
You must have a hobby of collecting outdated stuff.
577
00:32:02,271 --> 00:32:03,511
Outdated?
578
00:32:04,470 --> 00:32:07,281
These are probably worth at least 10 apartments.
579
00:32:12,311 --> 00:32:14,120
That does smell good.
580
00:32:14,120 --> 00:32:15,551
You can leave now.
581
00:32:15,551 --> 00:32:17,150
Then they must be...
582
00:32:17,521 --> 00:32:20,051
expensive antiques.
583
00:32:20,960 --> 00:32:23,531
You must be really rich.
584
00:32:23,531 --> 00:32:25,460
Of course, I am.
585
00:32:36,841 --> 00:32:38,170
Goodness.
586
00:32:38,241 --> 00:32:41,210
I'll open it. I'll get it.
587
00:32:48,880 --> 00:32:50,081
Oh, no.
588
00:33:13,011 --> 00:33:14,140
It's been so long since I played this.
589
00:33:14,140 --> 00:33:15,140
It's not going well.
590
00:33:16,880 --> 00:33:18,680
I thought you wanted to become a writer.
591
00:33:18,680 --> 00:33:20,111
How do you know how to play mahjong?
592
00:33:21,980 --> 00:33:24,551
I'm a writer, so I need to know these stuff.
593
00:33:26,450 --> 00:33:28,491
The main character must be a mahjong player.
594
00:33:28,861 --> 00:33:30,091
How did you know?
595
00:33:34,900 --> 00:33:37,801
Business was once great in Gunsan back in the days.
596
00:33:38,501 --> 00:33:39,801
One winter,
597
00:33:39,801 --> 00:33:41,741
people gathered to play with high stakes...
598
00:33:41,741 --> 00:33:43,640
every single night in a pub near a railroad.
599
00:33:43,940 --> 00:33:46,940
Two mysterious men suddenly came...
600
00:33:46,940 --> 00:33:49,311
and won every round.
601
00:33:50,150 --> 00:33:51,150
Fraudulent gambling?
602
00:33:51,551 --> 00:33:52,581
No.
603
00:33:52,980 --> 00:33:54,281
It was all about skills.
604
00:33:55,650 --> 00:33:57,991
They've been training themselves for 100 years.
605
00:33:57,991 --> 00:33:59,150
Who could have win them over?
606
00:34:00,791 --> 00:34:03,660
They studied Chinese and had dumplings.
607
00:34:03,660 --> 00:34:06,660
They played mahjong to stand loneliness.
608
00:34:07,061 --> 00:34:08,061
Who did?
609
00:34:08,531 --> 00:34:09,531
I did.
610
00:34:10,130 --> 00:34:12,000
I mean, the two of them.
611
00:34:22,440 --> 00:34:23,980
Stop! Stop there!
612
00:35:01,520 --> 00:35:02,721
Why don't you try and run away?
613
00:35:14,000 --> 00:35:15,130
You're a girl.
614
00:35:15,161 --> 00:35:16,261
I'll kill you.
615
00:35:19,600 --> 00:35:21,440
They bought lands with that money.
616
00:35:21,440 --> 00:35:23,371
They also donated to the independence group.
617
00:35:23,871 --> 00:35:24,871
Let's go.
618
00:35:27,040 --> 00:35:28,980
Their lives were cursed.
619
00:35:29,411 --> 00:35:31,480
But it must have been entertaining sometimes.
620
00:35:33,310 --> 00:35:34,380
When times changed,
621
00:35:34,380 --> 00:35:36,420
they transformed into traders from gamblers.
622
00:35:38,491 --> 00:35:40,661
It was rather a smuggling than trading.
623
00:35:42,591 --> 00:35:44,161
They illegally sold goods that...
624
00:35:44,161 --> 00:35:46,130
were brought by smugglers...
625
00:35:47,460 --> 00:35:49,230
with trucks at late nights.
626
00:35:53,031 --> 00:35:54,670
Antibiotics, pain killers,
627
00:35:54,670 --> 00:35:56,201
artificial flavors and cosmetics were popular.
628
00:35:56,201 --> 00:35:58,170
The demands were very high.
629
00:36:08,420 --> 00:36:10,621
Then they were able to earn big money again.
630
00:36:23,571 --> 00:36:26,100
They had a lot of lands, although some were...
631
00:36:26,201 --> 00:36:27,600
taken away by the developers.
632
00:36:28,270 --> 00:36:30,971
Once again, they tried to live new lives.
633
00:36:31,670 --> 00:36:32,810
The two main characters.
634
00:36:35,911 --> 00:36:38,111
How is it? Is it fun?
635
00:36:40,821 --> 00:36:42,480
It sounds like a boring novel...
636
00:36:42,480 --> 00:36:43,821
by a daydreaming writer.
637
00:36:44,721 --> 00:36:45,891
Yes, you're right.
638
00:36:46,091 --> 00:36:47,520
What a ridiculous life.
639
00:36:51,790 --> 00:36:53,161
These are the lucky mahjong blocks.
640
00:36:53,500 --> 00:36:54,960
These are all yours now.
641
00:36:56,730 --> 00:36:59,100
Do whatever you can...
642
00:37:00,170 --> 00:37:01,940
to be rich, Chul Min.
643
00:37:13,781 --> 00:37:15,221
Are you okay?
644
00:37:17,520 --> 00:37:19,551
I must build that...
645
00:37:19,650 --> 00:37:22,960
studio apartment no matter what.
646
00:37:24,690 --> 00:37:25,730
I must.
647
00:37:26,591 --> 00:37:29,801
I have to be richer.
648
00:37:30,270 --> 00:37:31,330
Even more.
649
00:37:32,000 --> 00:37:33,400
I have to be richer.
650
00:37:46,821 --> 00:37:47,821
Turn around.
651
00:37:57,431 --> 00:38:00,060
Walk with more confidence. Walk more arrogantly.
652
00:38:00,600 --> 00:38:02,031
That's how my clothes stand out.
653
00:38:02,031 --> 00:38:03,630
Why are you doing this to me?
654
00:38:03,630 --> 00:38:05,000
You can't lose against him in clothes.
655
00:38:05,230 --> 00:38:07,241
You have to fight with better clothes. Now,
656
00:38:07,871 --> 00:38:08,900
try turning again.
657
00:38:08,900 --> 00:38:10,511
Goodness.
658
00:38:14,210 --> 00:38:15,281
Who is he?
659
00:38:15,281 --> 00:38:16,880
He doesn't look like her boyfriend.
660
00:38:17,150 --> 00:38:19,580
Is he a new model?
661
00:38:19,580 --> 00:38:21,520
He looks stupid.
662
00:38:21,520 --> 00:38:23,491
I think he's handsome.
663
00:38:24,221 --> 00:38:27,290
- He looks stupid. - I'm not stupid!
664
00:38:27,591 --> 00:38:29,690
Okay. Come over here.
665
00:38:29,690 --> 00:38:31,591
Let's go look at the actual suit for the show.
666
00:38:34,500 --> 00:38:37,201
You have to take Hae Ra away from Moon Soo Ho.
667
00:38:54,750 --> 00:38:56,121
I'll guide you.
668
00:38:56,121 --> 00:38:57,190
Will you?
669
00:38:57,551 --> 00:38:58,551
Come with me.
670
00:38:58,891 --> 00:39:00,690
Please write good reviews about us.
671
00:39:00,690 --> 00:39:02,790
- It's really nice. - Are you going to Canada?
672
00:39:02,790 --> 00:39:05,060
How I wish I could go with you.
673
00:39:05,060 --> 00:39:06,630
We'd love to have you.
674
00:39:06,630 --> 00:39:07,801
It's so good.
675
00:39:23,781 --> 00:39:26,821
If you do this, you'll have full attention.
676
00:39:26,821 --> 00:39:27,880
Can you do it?
677
00:39:28,480 --> 00:39:30,121
I can't do this.
678
00:39:30,121 --> 00:39:32,290
Yes, you can do it. Wear it.
679
00:39:32,290 --> 00:39:33,861
- No, I can't! - Wear it!
680
00:39:33,861 --> 00:39:34,920
How can I?
681
00:39:36,931 --> 00:39:38,130
I said I can't do this!
682
00:39:39,031 --> 00:39:40,201
She's good!
683
00:39:41,661 --> 00:39:43,571
- She's cute. - She's good.
684
00:39:46,801 --> 00:39:48,000
A lovely shark
685
00:39:51,641 --> 00:39:53,170
A lovely lion
686
00:40:00,451 --> 00:40:03,380
Oh, Hello.
687
00:40:06,051 --> 00:40:09,361
- Dance more! - Dance again!
688
00:40:11,190 --> 00:40:14,500
Sir, thank you for coming all the way down here.
689
00:40:15,400 --> 00:40:16,460
Are you all going for business trips...
690
00:40:16,460 --> 00:40:18,201
on the new year's?
691
00:40:18,201 --> 00:40:19,270
No.
692
00:40:19,801 --> 00:40:21,801
It's our president's bonus treats for us.
693
00:40:22,341 --> 00:40:23,540
Bonus?
694
00:40:25,670 --> 00:40:26,810
Sign your names one by one.
695
00:40:29,141 --> 00:40:31,051
Your company is unbelievable.
696
00:40:31,051 --> 00:40:32,810
Your CEO is cool.
697
00:40:35,980 --> 00:40:39,020
Is there an employee here named Jung Hae Ra?
698
00:40:39,321 --> 00:40:40,790
Jung Hae Ra? Yes, she's here.
699
00:40:40,790 --> 00:40:42,661
She's in my team. May I help you?
700
00:40:42,661 --> 00:40:44,790
I've had many troubles because of her.
701
00:40:45,761 --> 00:40:47,000
May I ask what she's done?
702
00:40:48,000 --> 00:40:49,531
We've bugged her so much and called her...
703
00:40:49,531 --> 00:40:51,270
to ask about the travel packages.
704
00:40:51,730 --> 00:40:53,031
She hasn't even sighed a single time.
705
00:40:53,031 --> 00:40:54,571
She explained kindly.
706
00:40:55,500 --> 00:40:57,411
A human is not a machine.
707
00:40:57,411 --> 00:40:59,411
If there are crazy customers,
708
00:40:59,411 --> 00:41:01,741
she can complain about them.
709
00:41:02,480 --> 00:41:04,551
We weren't that crazy.
710
00:41:06,880 --> 00:41:09,681
This bonus trip for my employees happened...
711
00:41:09,681 --> 00:41:11,690
thanks to her. It's all thanks to her.
712
00:41:11,991 --> 00:41:15,060
I've spent so much on the new year's bonus.
713
00:41:15,060 --> 00:41:16,060
Gosh.
714
00:41:16,261 --> 00:41:18,730
And thanks to you, our sales went up.
715
00:41:18,730 --> 00:41:20,161
Thank you so much.
716
00:41:20,630 --> 00:41:22,600
I recommend her for the employee of the month.
717
00:41:22,960 --> 00:41:25,330
If you don't make her the employee of the month,
718
00:41:25,330 --> 00:41:27,100
I'm going to scout her to my company.
719
00:41:28,241 --> 00:41:29,341
Sure.
720
00:41:29,971 --> 00:41:31,841
- I'm not kidding. - He's not.
721
00:41:32,210 --> 00:41:33,880
You mean it?
722
00:41:33,880 --> 00:41:34,980
No, sir.
723
00:41:34,980 --> 00:41:37,710
I can't let you take my team's ace.
724
00:41:37,710 --> 00:41:38,880
If you really want to hire her,
725
00:41:38,880 --> 00:41:41,281
please hire all of my team.
726
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
Yes, come.
727
00:41:45,951 --> 00:41:47,091
What are you doing here?
728
00:41:47,790 --> 00:41:49,920
There are kids at the entrance. Go now.
729
00:41:52,591 --> 00:41:54,000
I'll really go.
730
00:41:54,100 --> 00:41:56,060
Pack your stuff, everyone.
731
00:41:56,230 --> 00:41:57,571
I'll work hard, sir.
732
00:41:57,571 --> 00:41:58,931
How's the salary there?
733
00:41:58,931 --> 00:42:00,031
Have you signed?
734
00:42:00,031 --> 00:42:01,371
Have you all signed?
735
00:42:01,801 --> 00:42:03,141
Hello, sir.
736
00:42:03,400 --> 00:42:06,641
Aren't you Mr. Moon who's doing Seoul City Project?
737
00:42:06,880 --> 00:42:08,580
- He's the chief director. - Yes, sir.
738
00:42:08,810 --> 00:42:11,150
I'm Lee Dong Soo.
739
00:42:11,511 --> 00:42:12,580
It's nice to meet you.
740
00:42:13,580 --> 00:42:14,980
- Chief director. - Yes, sir.
741
00:42:17,190 --> 00:42:18,350
- Nice to meet you. - Yes, sir.
742
00:42:36,341 --> 00:42:39,141
We can pack and leave now?
743
00:42:39,141 --> 00:42:40,141
- Yes. - It's exciting.
744
00:42:40,210 --> 00:42:42,580
You guys all look happy.
745
00:42:44,250 --> 00:42:46,011
(Congratulations on the expo.)
746
00:43:10,641 --> 00:43:11,770
Bye, kids.
747
00:43:11,770 --> 00:43:14,080
- Bye. - Goodbye.
748
00:44:48,871 --> 00:44:50,000
I love you.
749
00:45:45,491 --> 00:45:46,761
This feels...
750
00:45:47,400 --> 00:45:49,400
a bit different.
751
00:45:50,900 --> 00:45:53,841
Clothes stay with their owner's body heat.
752
00:45:55,670 --> 00:45:57,670
And I mix my body heat when I make them.
753
00:45:58,810 --> 00:46:00,880
You can't say clothes are soulless.
754
00:46:05,580 --> 00:46:07,051
Did you get a low score...
755
00:46:07,321 --> 00:46:08,480
on the college entrance essay?
756
00:46:09,681 --> 00:46:11,621
My clothes have power.
757
00:46:12,420 --> 00:46:13,690
They move according to my will.
758
00:46:15,290 --> 00:46:17,290
Does that mean you can control a person...
759
00:46:17,290 --> 00:46:19,161
when he or she wears your clothes?
760
00:46:19,161 --> 00:46:20,830
It's not exactly like that.
761
00:46:21,201 --> 00:46:23,330
But I can convey my will through them.
762
00:46:24,701 --> 00:46:27,000
It's not working properly on Hae Ra though.
763
00:46:29,241 --> 00:46:31,611
You're off the wall. That's attractive.
764
00:46:32,310 --> 00:46:33,841
I'm attractive, right?
765
00:46:36,380 --> 00:46:37,451
Of course.
766
00:46:39,080 --> 00:46:41,781
I'm going to make a shirt for Mr. Moon.
767
00:46:42,380 --> 00:46:45,690
Can you give it to him as if you prepared for it?
768
00:46:45,690 --> 00:46:46,891
Sure.
769
00:46:47,460 --> 00:46:48,960
Shall we have a drink together?
770
00:46:49,460 --> 00:46:50,761
Let's go out.
771
00:46:51,091 --> 00:46:52,491
You got me this suit,
772
00:46:52,491 --> 00:46:53,900
so I'll treat you to dinner.
773
00:46:54,230 --> 00:46:55,301
Let's go.
774
00:47:05,741 --> 00:47:07,611
Isn't this an expensive restaurant?
775
00:47:07,611 --> 00:47:08,980
You look poor.
776
00:47:10,011 --> 00:47:11,951
We can be honest toward each other.
777
00:47:14,321 --> 00:47:16,750
My VIP customer sometimes gives me gift vouchers...
778
00:47:16,750 --> 00:47:18,150
and meal tickets of this place.
779
00:47:18,150 --> 00:47:19,551
He's a regular here.
780
00:47:20,920 --> 00:47:22,420
I won't worry then.
781
00:47:26,460 --> 00:47:28,460
Why do you like Mr. Moon?
782
00:47:30,971 --> 00:47:32,871
He and I seem to share a destiny.
783
00:47:33,701 --> 00:47:35,270
It's like he was my husband...
784
00:47:36,000 --> 00:47:38,111
in my previous life.
785
00:47:39,241 --> 00:47:40,281
Hello.
786
00:47:40,611 --> 00:47:41,710
Hello.
787
00:47:42,940 --> 00:47:45,451
I'm here to have dinner with my dad.
788
00:47:45,451 --> 00:47:47,350
He likes to eat here.
789
00:47:47,880 --> 00:47:49,951
I see.
790
00:47:53,790 --> 00:47:54,960
I'm afraid I'm interrupting you.
791
00:47:54,960 --> 00:47:56,121
No, not at all.
792
00:47:56,721 --> 00:47:58,560
I'm here to have dinner with my acquaintance.
793
00:47:58,560 --> 00:47:59,790
She's a designer.
794
00:48:05,031 --> 00:48:07,440
She didn't design this suit, did she?
795
00:48:07,940 --> 00:48:09,040
I did.
796
00:48:10,210 --> 00:48:12,471
You look very different today.
797
00:48:17,681 --> 00:48:19,250
I brought a nice bottle of wine.
798
00:48:19,250 --> 00:48:21,080
I'll give you a glass each if you're okay with it.
799
00:48:21,080 --> 00:48:22,380
Thank you.
800
00:48:22,380 --> 00:48:24,721
We're going for a drink after this.
801
00:48:25,121 --> 00:48:26,621
Join us if you don't mind.
802
00:48:27,190 --> 00:48:28,690
You may bring your father with you.
803
00:48:31,690 --> 00:48:32,830
I'll ask him.
804
00:48:33,130 --> 00:48:34,230
Okay.
805
00:48:40,440 --> 00:48:42,841
He's interested in Mr. Moon as well.
806
00:48:43,641 --> 00:48:45,270
He might be helpful to us.
807
00:48:51,911 --> 00:48:53,250
Do you know them?
808
00:48:53,551 --> 00:48:55,080
Do you want a new suit?
809
00:48:55,980 --> 00:48:57,650
I just found...
810
00:48:57,650 --> 00:48:59,051
a skilled designer.
811
00:49:00,020 --> 00:49:01,891
Don't waste money on useless stuff.
812
00:49:02,121 --> 00:49:03,560
Clothes are only to cover your body.
813
00:49:03,560 --> 00:49:05,531
You don't need designer's clothes.
814
00:49:33,051 --> 00:49:34,821
I have sinned...
815
00:49:35,721 --> 00:49:37,361
because of the foolishness of a human.
816
00:49:40,830 --> 00:49:42,330
I wanted to thrust a dagger...
817
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
in return for my tears.
818
00:49:51,611 --> 00:49:52,971
You cannot die.
819
00:49:52,971 --> 00:49:55,181
Can you see a curse?
820
00:49:58,681 --> 00:50:00,321
Can you see...
821
00:50:01,681 --> 00:50:03,420
a desperate longing?
822
00:50:04,391 --> 00:50:06,621
You'll achieve everything you want.
823
00:50:07,821 --> 00:50:11,190
The boundary between something you can see...
824
00:50:12,730 --> 00:50:15,000
and something you cannot is collapsing.
825
00:50:18,371 --> 00:50:20,201
Please let us be wise.
826
00:50:21,301 --> 00:50:24,341
Please save us from this pit...
827
00:50:25,841 --> 00:50:27,810
where we neither...
828
00:50:30,011 --> 00:50:31,951
grow old nor die.
829
00:50:37,020 --> 00:50:38,621
Please save us.
830
00:51:24,100 --> 00:51:26,900
Jeom Bok must've written it in Korean.
831
00:51:27,241 --> 00:51:29,040
These aren't the one.
832
00:51:37,210 --> 00:51:38,380
Jeom Bok.
833
00:51:40,821 --> 00:51:42,451
Please help me.
834
00:52:14,420 --> 00:52:18,221
(Bookstore)
835
00:52:18,321 --> 00:52:20,221
(Bathhouse)
836
00:52:22,861 --> 00:52:24,261
(Yoon Dal Hong)
837
00:53:01,900 --> 00:53:03,000
Dad.
838
00:53:03,230 --> 00:53:06,201
I got a point from Moon Soo Ho.
839
00:53:07,540 --> 00:53:08,770
What are you talking about?
840
00:53:08,770 --> 00:53:10,310
(Yoon Dal Hong)
841
00:53:10,310 --> 00:53:13,170
I got the surface rights on the land...
842
00:53:13,170 --> 00:53:14,641
which he planned to before he did.
843
00:53:20,011 --> 00:53:22,520
It's the vacant land at the end of Geumseong-dong.
844
00:53:24,321 --> 00:53:25,621
Geumseong-dong?
845
00:53:26,221 --> 00:53:27,491
Who's the landlord?
846
00:53:27,491 --> 00:53:28,821
His name is Yoon Dal Hong.
847
00:53:28,821 --> 00:53:31,630
This old man resided in the town for a long time.
848
00:53:33,730 --> 00:53:36,361
Why did you handle the matter on your own?
849
00:53:38,100 --> 00:53:40,400
Does he know you're my son or not?
850
00:53:41,471 --> 00:53:43,241
Does he know you're my son or not?
851
00:53:43,871 --> 00:53:45,710
I didn't mention you at all.
852
00:53:46,611 --> 00:53:47,841
Do you know him?
853
00:53:47,841 --> 00:53:48,841
Right.
854
00:53:55,380 --> 00:53:56,580
Like you wanted.
855
00:53:57,491 --> 00:53:58,850
That's enough to buy you a house.
856
00:54:01,060 --> 00:54:03,161
And 330m2 of land.
857
00:54:05,330 --> 00:54:06,591
Thank you, sir.
858
00:54:07,261 --> 00:54:08,861
I don't know a thing.
859
00:54:09,060 --> 00:54:11,201
I did not deliver anything near that place that day.
860
00:54:11,201 --> 00:54:12,701
I did not see anything.
861
00:54:13,000 --> 00:54:14,701
Be quiet.
862
00:54:15,641 --> 00:54:17,710
You didn't do anything wrong either.
863
00:54:17,770 --> 00:54:19,871
You had no idea someone was there.
864
00:54:19,871 --> 00:54:21,880
If you want to keep your house and land,
865
00:54:21,880 --> 00:54:24,011
you need to shut your mouth.
866
00:54:25,781 --> 00:54:26,781
Anyway,
867
00:54:27,281 --> 00:54:29,080
the rumor about destroying the lab...
868
00:54:29,350 --> 00:54:32,250
to build an apartment is not just a rumor, right?
869
00:54:32,591 --> 00:54:34,761
Did you get this money from them?
870
00:54:34,761 --> 00:54:36,621
What is with you?
871
00:54:37,491 --> 00:54:40,761
Oh, I was wondering if I should buy an apartment.
872
00:54:40,960 --> 00:54:43,000
I know that you are a scary man.
873
00:54:46,431 --> 00:54:47,971
I will lay very low.
874
00:54:47,971 --> 00:54:50,170
I'll ignore you even when I see you on a street.
875
00:54:50,170 --> 00:54:51,611
- Goodbye. - Close it.
876
00:54:52,141 --> 00:54:53,141
Goodbye.
877
00:54:59,850 --> 00:55:02,580
There's no way Soo Ho would know him.
878
00:55:03,250 --> 00:55:04,350
Is this a coincidence?
879
00:55:04,690 --> 00:55:05,690
What?
880
00:55:07,091 --> 00:55:08,520
How much did you pay?
881
00:55:09,391 --> 00:55:12,330
It was an amount that I could take care of.
882
00:55:12,531 --> 00:55:14,600
I'll introduce you to someone I know.
883
00:55:14,661 --> 00:55:16,100
Sell it to him.
884
00:55:20,000 --> 00:55:21,100
No, I won't.
885
00:55:22,071 --> 00:55:23,571
I did this by myself.
886
00:55:23,571 --> 00:55:25,670
When I tell you to sell it, just do as I say.
887
00:55:30,080 --> 00:55:32,750
I don't have the appetite to eat.
888
00:55:59,611 --> 00:56:01,540
Designers usually design...
889
00:56:01,540 --> 00:56:03,080
just male clothes or female clothes.
890
00:56:03,951 --> 00:56:06,411
How did you learn to do both?
891
00:56:07,051 --> 00:56:08,451
I'm a genius.
892
00:56:09,380 --> 00:56:11,150
And I had a lot of time too.
893
00:56:13,560 --> 00:56:14,861
If you let me join you,
894
00:56:15,861 --> 00:56:17,190
I will buy dinner.
895
00:56:19,491 --> 00:56:20,531
Have a seat.
896
00:56:29,371 --> 00:56:32,310
Let's go to my favorite LP bar next.
897
00:56:32,641 --> 00:56:34,580
Let's go listen to sad songs.
898
00:56:34,641 --> 00:56:36,310
I love sad songs.
899
00:56:36,310 --> 00:56:37,710
Where is it? Let's go.
900
00:56:38,681 --> 00:56:41,621
And after that, you can come drink at my place.
901
00:56:42,850 --> 00:56:44,821
I have deodeok liquor that's 120 years old.
902
00:56:44,821 --> 00:56:47,460
Gosh, that's as good as any medicine.
903
00:56:47,460 --> 00:56:49,661
Gosh, you didn't give me any yesterday.
904
00:56:50,230 --> 00:56:51,261
I'm disappointed.
905
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Ma'am?
906
00:56:56,701 --> 00:56:57,770
I'm disappointed.
907
00:56:58,330 --> 00:56:59,400
Wait for us.
908
00:58:08,341 --> 00:58:09,500
You're really late.
909
00:58:15,480 --> 00:58:17,611
I had to catch up on the work...
910
00:58:17,611 --> 00:58:19,281
I couldn't do because of the exhibition.
911
00:58:20,011 --> 00:58:21,321
Why aren't you asleep?
912
00:58:21,551 --> 00:58:22,821
I waited for you.
913
00:58:25,051 --> 00:58:26,150
You fool.
914
00:58:33,330 --> 00:58:34,500
This is great.
915
00:58:46,571 --> 00:58:47,710
This is great.
916
00:58:58,190 --> 00:59:00,491
I had this thought on my way home.
917
00:59:03,391 --> 00:59:05,091
I need to move out.
918
00:59:06,931 --> 00:59:07,931
Why?
919
00:59:10,330 --> 00:59:12,431
Because I started to like Moon Soo Ho more and more.
920
00:59:15,540 --> 00:59:17,210
If this continues,
921
00:59:18,611 --> 00:59:21,380
I felt that I'll begin to depend and lean on you.
922
00:59:22,341 --> 00:59:23,580
I don't like that.
923
00:59:25,681 --> 00:59:27,420
You can depend and lean on me.
924
00:59:29,181 --> 00:59:31,121
You never know what will happen in life.
925
00:59:32,951 --> 00:59:34,790
I'll end up like an idiot.
926
00:59:36,321 --> 00:59:38,031
I was your tutor.
927
00:59:38,391 --> 00:59:41,031
You will never become an idiot.
928
00:59:47,141 --> 00:59:49,270
You know, you can be really mean at times.
929
00:59:51,540 --> 00:59:54,480
It's as if you're playing with my transparent heart.
930
00:59:56,951 --> 00:59:59,781
I don't want to give you my full trust yet.
931
01:00:11,161 --> 01:00:13,330
I was hurt because I liked you as a kid.
932
01:00:15,900 --> 01:00:17,471
I made money for you.
933
01:00:18,201 --> 01:00:20,170
And I came back here for you.
934
01:00:22,770 --> 01:00:23,871
You can trust me.
935
01:00:25,741 --> 01:00:26,940
As you date me,
936
01:00:27,411 --> 01:00:29,511
you can learn that there is a man...
937
01:00:29,841 --> 01:00:30,850
you can trust.
938
01:01:01,741 --> 01:01:02,741
Goodnight.
939
01:02:05,810 --> 01:02:09,781
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
62565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.