All language subtitles for Black.Knight.E09.180103.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,658 --> 00:00:09,357 (Episode 9) 2 00:01:14,520 --> 00:01:16,660 You can't park here. 3 00:01:20,701 --> 00:01:22,160 Are you a resident here? 4 00:01:23,630 --> 00:01:24,630 Yes. 5 00:01:25,300 --> 00:01:27,300 I've never seen a young lady like you. 6 00:01:28,570 --> 00:01:30,141 Do I look like a young lady? 7 00:01:30,141 --> 00:01:32,311 Are you married then? 8 00:01:33,481 --> 00:01:34,910 Please move your car. 9 00:01:44,651 --> 00:01:45,820 What's happening? 10 00:01:50,061 --> 00:01:51,561 There is strong power... 11 00:01:51,561 --> 00:01:53,600 that is protecting him. 12 00:01:55,361 --> 00:01:57,970 How can I get rid of that power? 13 00:01:57,970 --> 00:02:00,001 Is he not your husband? 14 00:02:01,041 --> 00:02:02,940 If he is going to be someone else's man, 15 00:02:02,940 --> 00:02:05,311 I would rather have him dead and gone. 16 00:02:06,910 --> 00:02:09,680 I also cannot let his child live... 17 00:02:10,011 --> 00:02:11,511 if the child is from another mother. 18 00:02:12,550 --> 00:02:14,921 You must withdraw your murderous intent. 19 00:02:15,180 --> 00:02:16,721 If you harm someone without a reason, 20 00:02:16,721 --> 00:02:19,221 you will end up paying for it. 21 00:02:20,161 --> 00:02:23,391 Should I start a rumor saying they are Catholics? 22 00:02:24,791 --> 00:02:26,330 Their relationship will... 23 00:02:27,000 --> 00:02:29,201 come to an end if the state arrests them. 24 00:02:29,761 --> 00:02:31,201 How can you say... 25 00:02:31,870 --> 00:02:33,740 such a wicked thing? 26 00:02:33,770 --> 00:02:36,201 I will not just sit around. 27 00:02:36,201 --> 00:02:37,941 In the end, you will be the one... 28 00:02:38,340 --> 00:02:40,011 who gets hurt. 29 00:02:41,111 --> 00:02:43,710 What is this power that is protecting Myung So? 30 00:02:47,721 --> 00:02:49,351 Is there really such a thing? 31 00:02:56,020 --> 00:02:58,631 This is a heart that cherishes dearly. 32 00:03:00,830 --> 00:03:02,030 Who cherishes whom? 33 00:03:04,971 --> 00:03:07,000 She has the heart... 34 00:03:07,500 --> 00:03:09,471 which you do not have. 35 00:03:15,240 --> 00:03:16,441 No way. 36 00:03:24,391 --> 00:03:25,391 Why? 37 00:03:25,721 --> 00:03:27,221 Do you want to say something? 38 00:03:28,361 --> 00:03:29,921 What is the date that your dad passed away? 39 00:03:31,490 --> 00:03:33,330 No, we don't have to wait until then. 40 00:03:34,101 --> 00:03:35,330 Let me go say hi to him. 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,830 Where is he buried? 42 00:03:38,971 --> 00:03:40,340 I heard he was cremated... 43 00:03:40,340 --> 00:03:41,671 and scattered in a mountain. 44 00:03:41,800 --> 00:03:42,870 Who said that? 45 00:03:43,171 --> 00:03:45,071 Gon's dad and people at his company. 46 00:03:45,740 --> 00:03:47,280 I was far too young at that time, 47 00:03:47,280 --> 00:03:48,911 so I couldn't take care of other stuff. 48 00:03:49,580 --> 00:03:50,951 Mom was sick, 49 00:03:50,951 --> 00:03:52,351 and I even had to move out. 50 00:03:53,050 --> 00:03:54,321 It was a total mess. 51 00:03:58,221 --> 00:03:59,291 I'm sorry. 52 00:04:00,321 --> 00:04:02,560 Let's go see him soon. 53 00:04:03,421 --> 00:04:05,231 Why would you want to meet my dad suddenly? 54 00:04:06,361 --> 00:04:07,960 It was always there. 55 00:04:09,601 --> 00:04:11,430 You mean your hurt feeling? 56 00:04:11,800 --> 00:04:13,370 Yes, I was hurt. 57 00:04:14,000 --> 00:04:15,370 But I've also felt thankful. 58 00:04:15,370 --> 00:04:16,940 Thankfulness was bigger than my hurt feelings. 59 00:04:19,471 --> 00:04:20,841 I'm sorry about what happened back then. 60 00:04:21,740 --> 00:04:23,081 I didn't even take your side. 61 00:04:24,510 --> 00:04:25,510 It's fine. 62 00:04:26,211 --> 00:04:28,320 Now I can get why he behaved that way. 63 00:04:34,461 --> 00:04:35,521 Who must it be? 64 00:04:35,591 --> 00:04:37,490 My aunt said she'll be home late. 65 00:04:37,490 --> 00:04:39,760 I called the personal trainer home. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,060 I wanted to work out with you. 67 00:04:41,060 --> 00:04:42,060 What? 68 00:04:45,401 --> 00:04:47,101 What is all this personal training about? 69 00:04:47,640 --> 00:04:48,841 You said you gained weight. 70 00:04:49,700 --> 00:04:50,911 I wanted to work out with you. 71 00:04:52,111 --> 00:04:54,810 I don't need personal training at home. 72 00:04:55,111 --> 00:04:57,851 This trainer trains well and is hard working. 73 00:04:57,851 --> 00:04:59,250 And he's handsome too. 74 00:05:02,180 --> 00:05:03,221 Is he? 75 00:05:04,851 --> 00:05:06,221 Let's see if he is. 76 00:05:08,461 --> 00:05:09,521 What? 77 00:05:12,690 --> 00:05:13,930 Did she say she was coming? 78 00:05:14,260 --> 00:05:16,200 No, she didn't. 79 00:05:20,471 --> 00:05:22,140 You are home too, Hae Ra. 80 00:05:22,771 --> 00:05:24,111 I'm here to deliver your clothes. 81 00:05:24,771 --> 00:05:26,740 You didn't have to. I feel sorry now. 82 00:05:28,010 --> 00:05:29,240 Hello. 83 00:05:29,981 --> 00:05:31,581 Yes, hello. 84 00:05:32,581 --> 00:05:35,320 I'll just show her how to wear this and leave. 85 00:05:39,921 --> 00:05:41,260 You two should talk here. 86 00:05:42,060 --> 00:05:43,161 Come this way. 87 00:05:47,700 --> 00:05:50,500 Gosh. Your house is nice! 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,401 A guest suddenly came just now, 89 00:05:52,401 --> 00:05:53,500 but she's leaving soon. 90 00:05:53,500 --> 00:05:55,101 It's fine. 91 00:06:08,421 --> 00:06:09,521 Who is the jerk? 92 00:06:09,721 --> 00:06:11,250 He's someone who has it all. 93 00:06:15,190 --> 00:06:17,461 Two people whom I want to be family with. 94 00:06:20,031 --> 00:06:21,060 No. 95 00:06:22,661 --> 00:06:24,771 He saw me as Hae Ra that day. 96 00:06:27,171 --> 00:06:29,440 Having two people born with the same faces... 97 00:06:29,640 --> 00:06:32,140 only happens in movies. 98 00:06:34,211 --> 00:06:35,711 Do you want any drinks? 99 00:06:35,711 --> 00:06:36,740 What? 100 00:06:39,111 --> 00:06:40,151 Yes. 101 00:06:40,921 --> 00:06:41,950 You two should keep talking. 102 00:06:41,950 --> 00:06:43,081 Come this way. 103 00:06:52,661 --> 00:06:54,500 Isn't he your boyfriend? 104 00:06:54,760 --> 00:06:56,500 The guy in the gray shirt. 105 00:06:56,831 --> 00:06:58,000 No, he's not. 106 00:06:58,200 --> 00:07:00,341 What do you mean? He is your boyfriend. 107 00:07:00,841 --> 00:07:02,570 He sent you his naked photo before. 108 00:07:02,570 --> 00:07:03,570 Like this. 109 00:07:03,570 --> 00:07:05,271 Keep it low. 110 00:07:07,911 --> 00:07:09,411 We broke up a very long time ago. 111 00:07:09,411 --> 00:07:12,581 It also panics me a lot that he's here. 112 00:07:12,810 --> 00:07:15,380 Are you cheating on him? 113 00:07:15,450 --> 00:07:17,120 No! I'm not! 114 00:07:21,091 --> 00:07:24,031 Are you going to work out with the two ladies? 115 00:07:24,031 --> 00:07:25,130 No. 116 00:07:25,630 --> 00:07:27,300 The other lady just came by without a notice. 117 00:07:27,661 --> 00:07:29,401 Which lady is the guest? 118 00:07:31,531 --> 00:07:32,601 Hae Ra. 119 00:07:33,370 --> 00:07:34,640 Yes? What? 120 00:07:34,940 --> 00:07:36,140 Could you come here for a second? 121 00:07:38,570 --> 00:07:39,740 He's calling you. 122 00:07:52,591 --> 00:07:54,390 He's Mr. Choi Ji Hoon, 123 00:07:54,390 --> 00:07:55,791 our new home trainer. 124 00:07:57,930 --> 00:07:59,690 Hello. I'm Jung Hae Ra. 125 00:07:59,760 --> 00:08:01,130 Nice to meet you. 126 00:08:02,000 --> 00:08:03,870 Her aunt is supposed to join the training. 127 00:08:03,870 --> 00:08:04,930 But she's late tonight. 128 00:08:04,930 --> 00:08:07,671 How about you two work out tonight? 129 00:08:07,740 --> 00:08:09,471 I have to talk to her about work. 130 00:08:09,471 --> 00:08:11,211 No, we can't. 131 00:08:11,841 --> 00:08:13,841 How can you miss your first day of training? 132 00:08:15,081 --> 00:08:16,510 Why are you angry? 133 00:08:17,851 --> 00:08:19,351 I'm not angry. 134 00:08:19,351 --> 00:08:22,221 I just want to do my best in what I do. 135 00:08:23,081 --> 00:08:25,091 You finish up talking with her. 136 00:08:25,091 --> 00:08:26,521 I'll start working out first. 137 00:08:26,521 --> 00:08:27,521 Okay. 138 00:08:28,221 --> 00:08:30,091 - Bye. - Bye. 139 00:08:38,130 --> 00:08:39,500 I'll get changed first. 140 00:08:39,630 --> 00:08:40,701 Okay. 141 00:08:52,780 --> 00:08:55,420 You don't look poor in the clothes I made. 142 00:08:57,150 --> 00:08:58,390 You must be happy. 143 00:08:58,951 --> 00:09:00,890 Yes, this is very pretty too. 144 00:09:01,520 --> 00:09:02,890 Do you have a reason... 145 00:09:03,731 --> 00:09:04,990 to live now? 146 00:09:07,160 --> 00:09:09,201 You said you'll give me what I want... 147 00:09:09,201 --> 00:09:11,130 if I give you the reason for you to live. 148 00:09:12,030 --> 00:09:13,170 Don't you remember you said that? 149 00:09:14,770 --> 00:09:15,841 Sorry? 150 00:09:16,770 --> 00:09:18,941 I was thinking about something else. 151 00:09:20,780 --> 00:09:22,181 Take it off right now. 152 00:09:22,181 --> 00:09:23,510 You ruined my mood. 153 00:09:24,811 --> 00:09:27,420 No. I'm sorry. This jacket is amazing. 154 00:09:28,380 --> 00:09:30,851 I had to speak to you about something. 155 00:09:30,851 --> 00:09:33,990 Don't you want to do a fun project with us? 156 00:09:33,990 --> 00:09:35,020 I don't want to. 157 00:09:35,920 --> 00:09:38,861 Doesn't Mr. Moon know that he's your boyfriend? 158 00:09:39,290 --> 00:09:40,931 I said he's not my boyfriend! 159 00:09:40,931 --> 00:09:43,831 You and the trainer look really good together. 160 00:09:44,231 --> 00:09:45,431 Get married. 161 00:09:47,941 --> 00:09:49,301 Yes, that's right. 162 00:09:51,971 --> 00:09:54,581 Yes, you're very good. Lift it more tightly. 163 00:09:57,311 --> 00:09:58,681 How did you end up... 164 00:09:59,250 --> 00:10:01,250 living with a beauty like her? 165 00:10:01,880 --> 00:10:03,520 It's like a destiny. 166 00:10:03,890 --> 00:10:06,091 Is she like your ideal type? 167 00:10:06,091 --> 00:10:07,091 Yes. 168 00:10:07,091 --> 00:10:08,660 What is your ideal type? 169 00:10:11,861 --> 00:10:14,260 I like a girl who carries a frying pan around. 170 00:10:15,030 --> 00:10:16,201 Your taste is unique. 171 00:10:20,441 --> 00:10:21,801 Good bye, then. 172 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 I hope you like the jacket. 173 00:10:26,140 --> 00:10:27,941 Excuse me for being here late at night. 174 00:10:43,760 --> 00:10:45,231 Did you say your name is Hae Ra? 175 00:10:46,431 --> 00:10:49,601 Stretch lightly first. 176 00:10:54,341 --> 00:10:56,811 Squat 50 times to warm up. 177 00:10:57,540 --> 00:10:58,770 Isn't it too much? 178 00:10:58,770 --> 00:11:00,581 50 is a beginner's. 179 00:11:02,711 --> 00:11:04,280 Mr. Moon, you can rest now. 180 00:11:12,951 --> 00:11:14,361 Squat 50 times. 181 00:11:15,191 --> 00:11:17,390 Isn't there a case like that in Austria? 182 00:11:17,390 --> 00:11:19,290 There's this place called Laundry Playground. 183 00:11:19,591 --> 00:11:21,030 It was probably in 1995. 184 00:11:21,831 --> 00:11:23,061 They built a laundry room... 185 00:11:23,061 --> 00:11:24,670 for low income groups. 186 00:11:26,101 --> 00:11:27,471 Yes, that's the one. 187 00:11:32,670 --> 00:11:34,611 I'll send you an email by tomorrow morning. 188 00:11:34,611 --> 00:11:35,711 39. 189 00:11:36,711 --> 00:11:37,750 40. 190 00:11:38,551 --> 00:11:39,650 41. 191 00:11:40,650 --> 00:11:41,780 Isn't he the jerk? 192 00:11:42,051 --> 00:11:43,250 42. 193 00:11:43,250 --> 00:11:44,420 The guy who has it all. 194 00:11:44,420 --> 00:11:45,490 43. 195 00:11:45,990 --> 00:11:48,061 Yes, he is. 44. 196 00:11:48,061 --> 00:11:50,130 You'll be hurt. Get out of this house. 197 00:11:50,130 --> 00:11:51,390 45. 198 00:11:52,331 --> 00:11:54,500 Does he know that you were a fake prosecutor before? 199 00:11:55,601 --> 00:11:58,071 Let's not start. I'm living a new life. 200 00:11:58,731 --> 00:12:00,870 46. 47. 201 00:12:00,870 --> 00:12:02,900 I'm not going to tell him that I was fooled... 202 00:12:02,900 --> 00:12:05,111 by you for 10 months. Keep that in mind. 203 00:12:05,111 --> 00:12:06,111 Why not? 204 00:12:07,341 --> 00:12:09,740 I don't want him to think that I'm a fool. 205 00:12:10,681 --> 00:12:11,681 I'm done. 206 00:12:11,681 --> 00:12:12,981 It's not like that. 207 00:12:12,981 --> 00:12:14,020 How is it going? 208 00:12:16,380 --> 00:12:18,451 Gosh, this is tiring. I should call it a night. 209 00:12:18,750 --> 00:12:19,790 You're done already? 210 00:12:19,790 --> 00:12:21,461 I'm exhausted. I want to take a rest. 211 00:12:21,790 --> 00:12:24,030 - Thank you. - No problem. 212 00:12:29,630 --> 00:12:31,530 Her basic physical strength is horrible. 213 00:12:57,030 --> 00:12:58,290 Is it done already? 214 00:12:59,431 --> 00:13:01,731 Get in. I'll drop you to where you're going. 215 00:13:02,431 --> 00:13:03,500 No, it's okay. 216 00:13:04,571 --> 00:13:05,701 I think... 217 00:13:07,201 --> 00:13:09,071 Hae Ra isn't over you. 218 00:13:21,520 --> 00:13:22,920 Come and sit down here. 219 00:13:23,851 --> 00:13:25,691 It seems like you were surprised earlier. 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,091 This tea is very good to soothe mind and body. 221 00:13:36,461 --> 00:13:38,870 You have a model's body. 222 00:13:42,500 --> 00:13:44,240 I'm not a model. 223 00:13:44,240 --> 00:13:45,941 You do know that we've met before, right? 224 00:13:47,211 --> 00:13:48,740 Why did you come then? 225 00:13:48,880 --> 00:13:50,551 To spy on you. 226 00:13:51,181 --> 00:13:52,181 Why? 227 00:13:52,811 --> 00:13:54,750 I heard you dumped Hae Ra. 228 00:13:56,020 --> 00:13:57,691 I'm regretting it. 229 00:13:58,250 --> 00:13:59,620 I don't know why I did that. 230 00:13:59,721 --> 00:14:01,221 It's still not too late. 231 00:14:02,061 --> 00:14:03,221 Get back together with her. 232 00:14:03,221 --> 00:14:05,390 By the way, who are you? 233 00:14:05,390 --> 00:14:07,231 I'm a beautiful gifted designer. 234 00:14:08,201 --> 00:14:09,260 That's what people say about me. 235 00:14:11,101 --> 00:14:12,630 How do you know Hae Ra? 236 00:14:15,900 --> 00:14:17,211 We happened to know each other. 237 00:14:18,341 --> 00:14:20,111 She seemed to be living poorly, 238 00:14:20,111 --> 00:14:21,941 so I made her a few clothes. 239 00:14:22,910 --> 00:14:24,611 - A while ago... - I remembered it. 240 00:14:24,611 --> 00:14:25,851 It was this voice. 241 00:14:26,650 --> 00:14:28,420 Let's stay together tonight. 242 00:14:30,551 --> 00:14:32,250 What's wrong with your voice? 243 00:14:33,961 --> 00:14:35,160 My throat is soar all of a sudden. 244 00:14:35,721 --> 00:14:36,961 Are you mimicking someone's voice? 245 00:14:37,091 --> 00:14:38,191 No, that's... 246 00:14:39,331 --> 00:14:41,331 I think I've heard of this voice before. 247 00:14:42,561 --> 00:14:43,701 Hae Ra... 248 00:14:44,101 --> 00:14:46,130 copied your voice, and it sounded exactly the same. 249 00:14:46,431 --> 00:14:48,170 That's not important. 250 00:14:48,670 --> 00:14:50,471 Why did you cut me off? 251 00:14:57,981 --> 00:14:59,880 I'm worried that Hae Ra is seeing... 252 00:14:59,880 --> 00:15:01,650 someone who isn't her match. 253 00:15:02,520 --> 00:15:04,120 I'm worried this life of hers might be ruined too. 254 00:15:04,321 --> 00:15:05,650 The two don't look good together, right? 255 00:15:05,650 --> 00:15:07,091 Absolutely not. 256 00:15:07,221 --> 00:15:09,420 Will you leave her life to be ruined? 257 00:15:12,030 --> 00:15:13,861 What should I do? 258 00:15:17,000 --> 00:15:18,270 I know a way. 259 00:15:24,540 --> 00:15:26,441 Why did you send me a text when we live together? 260 00:15:26,441 --> 00:15:27,880 You could've just knocked my door. 261 00:15:29,441 --> 00:15:30,551 I have something to say. 262 00:15:36,821 --> 00:15:38,650 Thank you for your concern, but I feel... 263 00:15:39,721 --> 00:15:42,490 uncomfortable working out with a stranger at home. 264 00:15:43,260 --> 00:15:46,061 I'm a member of a fitness in front of my company. 265 00:15:46,061 --> 00:15:47,900 Okay, do as you please. 266 00:15:48,160 --> 00:15:50,130 Nothing's fun if you feel uncomfortable. 267 00:15:52,101 --> 00:15:54,201 Has it been a while since he started to train you? 268 00:15:54,471 --> 00:15:55,941 No, not really. 269 00:15:55,941 --> 00:15:57,770 He's hard-working and fun to be with. 270 00:15:58,941 --> 00:16:00,740 He didn't seem so hard-working. 271 00:16:01,380 --> 00:16:03,111 Can't you change him to someone else? 272 00:16:03,410 --> 00:16:04,581 Do you not like him? 273 00:16:04,811 --> 00:16:05,811 No. 274 00:16:08,221 --> 00:16:09,750 Are you jealous because he likes me? 275 00:16:10,191 --> 00:16:11,191 Goodness. 276 00:16:11,451 --> 00:16:14,091 Don't take everything as a joke. 277 00:16:15,091 --> 00:16:16,961 Does he look like your ex-boyfriend or something? 278 00:16:18,731 --> 00:16:20,030 Let's just say he does. 279 00:16:21,030 --> 00:16:22,101 That's no problem. 280 00:16:22,101 --> 00:16:24,071 It doesn't matter even if he's your ex. 281 00:16:24,431 --> 00:16:26,370 - What? - You got hurt... 282 00:16:26,370 --> 00:16:27,601 dating bad guys. 283 00:16:27,941 --> 00:16:30,640 That's why you're still on alert towards me. 284 00:16:33,270 --> 00:16:34,481 I like that attitude. 285 00:16:34,841 --> 00:16:35,841 It's cool. 286 00:16:36,040 --> 00:16:37,981 Do just the same to other men. 287 00:16:39,311 --> 00:16:41,821 I don't have to mind those bad guys either. 288 00:16:41,951 --> 00:16:43,520 I'm confident that I can protect you. 289 00:16:45,321 --> 00:16:46,451 Do you have anything else to say? 290 00:16:48,520 --> 00:16:49,591 No. 291 00:16:50,490 --> 00:16:51,561 Goodnight then. 292 00:16:52,660 --> 00:16:53,801 Don't be disappointed... 293 00:16:53,801 --> 00:16:55,530 even if this project falls through. 294 00:16:56,561 --> 00:16:57,571 Why? 295 00:16:58,431 --> 00:16:59,701 Will it not work out well? 296 00:17:01,770 --> 00:17:03,400 I think you're expecting too much. 297 00:17:04,741 --> 00:17:06,940 Not getting disappointed about failures... 298 00:17:06,940 --> 00:17:08,410 is what being strong really is. 299 00:17:13,081 --> 00:17:15,120 I know this because I tutored you long ago. 300 00:17:16,420 --> 00:17:18,091 You're easily distracted, 301 00:17:18,091 --> 00:17:19,890 but you're smart and creative. 302 00:17:20,620 --> 00:17:22,361 You seem to have grown a bit dull... 303 00:17:22,361 --> 00:17:23,761 as you went through struggles. 304 00:17:23,761 --> 00:17:24,861 Come to your senses. 305 00:17:26,831 --> 00:17:28,331 You're really cool. 306 00:17:35,741 --> 00:17:36,811 Soo Ho. 307 00:17:42,241 --> 00:17:43,281 Soo Ho. 308 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 Soo Ho. 309 00:17:52,291 --> 00:17:53,291 What? 310 00:17:56,521 --> 00:17:58,130 I'm older than you. Don't be rude. 311 00:17:58,561 --> 00:18:00,561 I want to call you this way... 312 00:18:00,561 --> 00:18:02,501 whenever I'm grateful or you look cute. 313 00:18:10,241 --> 00:18:11,640 Which one is it between the two? 314 00:18:13,311 --> 00:18:14,611 You still remember. 315 00:18:18,150 --> 00:18:19,910 I want to call you this way... 316 00:18:19,910 --> 00:18:21,450 when you look like a decent man. 317 00:18:24,950 --> 00:18:26,450 You're still rude. 318 00:18:27,120 --> 00:18:28,521 But I'll let it slide today. 319 00:18:56,551 --> 00:18:57,821 Hello. 320 00:18:58,620 --> 00:19:00,460 I'm so honored to meet you. 321 00:19:00,521 --> 00:19:01,960 Ever since I wore this coat, 322 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 strange things... 323 00:19:03,960 --> 00:19:05,991 keep happening to me. 324 00:19:05,991 --> 00:19:07,601 I like you. 325 00:19:13,870 --> 00:19:15,170 Something is... 326 00:19:18,841 --> 00:19:21,011 happening in my life. 327 00:19:34,361 --> 00:19:35,991 Act pretty. 328 00:19:36,120 --> 00:19:37,190 The pictures should come out nicely. 329 00:19:37,190 --> 00:19:38,430 - Okay. - Make it look vintage. 330 00:19:39,430 --> 00:19:41,331 - You look pretty. - Do I? 331 00:19:41,331 --> 00:19:42,400 Awesome. 332 00:19:43,870 --> 00:19:44,870 Should I wear a hat? 333 00:19:44,870 --> 00:19:46,601 You look amazing. 334 00:19:46,601 --> 00:19:48,700 It's retro style today. 335 00:19:49,241 --> 00:19:51,071 Guys who are 100 years older than me. 336 00:19:51,210 --> 00:19:53,410 Handsome guys did exist in the past. 337 00:19:53,880 --> 00:19:55,640 It's a picture that was taken 90 years ago. 338 00:19:55,880 --> 00:19:57,511 I'm the sexy queen. 339 00:19:57,511 --> 00:19:59,710 Everyone, Happy New Year. 340 00:20:01,351 --> 00:20:03,551 They're as popular as idol groups. 341 00:20:03,551 --> 00:20:04,591 We've began our discount promotion... 342 00:20:04,591 --> 00:20:05,620 on retro clothes. 343 00:20:05,620 --> 00:20:06,690 The fabrics are from Italy. 344 00:20:06,690 --> 00:20:07,890 They're imported directly from Milano. 345 00:20:07,890 --> 00:20:09,920 Get in line. 346 00:20:10,390 --> 00:20:11,861 1, 2, 3. 347 00:20:12,831 --> 00:20:15,930 We're sold out only after three hours. 348 00:20:15,930 --> 00:20:19,071 Our honeys must have luck with money. 349 00:20:19,370 --> 00:20:21,241 I'm not joking. It must be for real. 350 00:20:21,870 --> 00:20:24,511 Should we put this picture here for about 100 years? 351 00:20:24,771 --> 00:20:25,811 Nice idea. 352 00:20:26,571 --> 00:20:27,741 Young Mi. 353 00:20:27,940 --> 00:20:28,940 Hello. 354 00:20:30,351 --> 00:20:31,480 What's that? 355 00:20:31,650 --> 00:20:32,851 Why are you wearing a full makeup? 356 00:20:33,521 --> 00:20:35,751 It's not a full makeup. 357 00:20:35,751 --> 00:20:38,420 I only applied BB cream on my face. 358 00:20:38,791 --> 00:20:40,960 You take so much care about your looks recently. 359 00:20:41,160 --> 00:20:43,021 Have a seat. I have something to talk to you. 360 00:20:48,700 --> 00:20:51,870 He could've signed the contract with Hae Ra. 361 00:20:51,870 --> 00:20:54,301 Why did he pick me as her proxy... 362 00:20:54,301 --> 00:20:56,341 and have me sign it first? 363 00:20:56,970 --> 00:20:59,541 I haven't told Hae Ra yet. 364 00:20:59,771 --> 00:21:00,781 Well... 365 00:21:00,910 --> 00:21:02,111 Maybe it's because... 366 00:21:02,111 --> 00:21:05,180 he's worried she might add conditions. 367 00:21:05,811 --> 00:21:07,720 It's a good thing anyway, right? 368 00:21:08,420 --> 00:21:10,021 It is a good thing. 369 00:21:10,390 --> 00:21:11,821 Then it's fine. 370 00:21:12,251 --> 00:21:13,251 I... 371 00:21:14,420 --> 00:21:16,660 don't want a daughter-in-law like you. 372 00:21:17,460 --> 00:21:18,460 Goodness. 373 00:21:19,630 --> 00:21:21,730 What are you talking about? 374 00:21:21,730 --> 00:21:23,771 What if he proposes to me? 375 00:21:24,801 --> 00:21:27,541 Gon's father is too cheap to marry someone. 376 00:21:27,541 --> 00:21:29,741 He must share his wealth if he does, so he won't. 377 00:21:29,741 --> 00:21:31,970 No one knows what will happen in the future. 378 00:21:32,571 --> 00:21:33,841 Don't have an unrealistic dream. 379 00:21:33,841 --> 00:21:35,380 You might get hurt. 380 00:21:35,380 --> 00:21:36,741 Forget the nursing. 381 00:21:36,741 --> 00:21:38,011 Stop going there. 382 00:21:38,011 --> 00:21:41,720 This is why they say children are no use. 383 00:21:41,720 --> 00:21:44,390 Why can't you think about how lonely he is? 384 00:21:45,851 --> 00:21:47,061 Why is she upset all of a sudden? 385 00:21:49,321 --> 00:21:51,831 That's expensive. You can't afford that. 386 00:21:52,361 --> 00:21:53,531 Goodness. 387 00:21:55,430 --> 00:21:56,460 Unbelievable. 388 00:21:58,501 --> 00:22:00,940 Why did she put that woman's picture here? 389 00:22:01,470 --> 00:22:02,541 What woman? 390 00:22:02,670 --> 00:22:05,611 The owner of Sharon Tailor dressed up like a man... 391 00:22:05,611 --> 00:22:07,180 and took this photo like a fashion photoshoot. 392 00:22:11,551 --> 00:22:12,611 Do they look alike? 393 00:22:12,781 --> 00:22:15,251 Not at all. 394 00:22:16,680 --> 00:22:19,321 Your eyes aren't sharp at all. 395 00:22:19,321 --> 00:22:22,220 And you say you work in the fashion industry? 396 00:22:23,831 --> 00:22:24,831 Gosh. 397 00:22:29,061 --> 00:22:30,200 Do they look alike? 398 00:22:40,380 --> 00:22:41,910 What should I do? 399 00:22:41,910 --> 00:22:43,210 I know a way. 400 00:22:43,581 --> 00:22:45,950 A way to make her come back to you... 401 00:22:47,180 --> 00:22:48,521 is for that man... 402 00:22:48,680 --> 00:22:50,650 to have another woman. 403 00:22:53,690 --> 00:22:55,390 I'll have Moon Soo Ho. 404 00:22:56,660 --> 00:22:58,531 You help me, 405 00:22:58,991 --> 00:23:01,501 and I'll help you. 406 00:23:07,001 --> 00:23:09,601 I like a girl who carries a frying pan around. 407 00:23:11,541 --> 00:23:14,341 He said he likes girls who carry a frying pan around. 408 00:23:14,581 --> 00:23:15,811 A frying pan? 409 00:23:17,511 --> 00:23:19,880 I don't know if he meant by girls... 410 00:23:20,150 --> 00:23:23,351 who're good at cooking or self-sufficient. 411 00:23:23,751 --> 00:23:25,650 I'm not sure about that. 412 00:23:32,130 --> 00:23:34,630 What does it feel like to be loved? 413 00:23:36,900 --> 00:23:38,831 I've waited for 200 years. 414 00:23:41,571 --> 00:23:43,541 I want to know already. 415 00:23:46,341 --> 00:23:48,210 Soo Ho, I want you to let me find out. 416 00:23:49,611 --> 00:23:51,480 I'm sorry, but I can't do that. 417 00:23:53,410 --> 00:23:56,251 I didn't ask her beforehand. 418 00:23:56,551 --> 00:23:58,650 We won't do the home training any longer. 419 00:23:58,720 --> 00:23:59,991 Sure, it's fine. 420 00:24:00,690 --> 00:24:02,091 Have a great day. 421 00:24:20,111 --> 00:24:21,111 Five. 422 00:24:22,781 --> 00:24:23,781 Six. 423 00:24:25,051 --> 00:24:27,051 How would you describe Mr. Moon? 424 00:24:28,680 --> 00:24:30,690 Why are you asking me that? 425 00:24:31,620 --> 00:24:34,791 I mean, I don't understand why he is in... 426 00:24:34,791 --> 00:24:35,791 a real estate business... 427 00:24:35,791 --> 00:24:37,930 if he graduated a medical school overseas. 428 00:24:41,801 --> 00:24:43,061 To be exact, 429 00:24:43,061 --> 00:24:44,571 he's in urban restoration business. 430 00:24:45,470 --> 00:24:46,900 He's doing something wonderful. 431 00:24:48,640 --> 00:24:50,670 He has everything that's wonderful. 432 00:24:52,071 --> 00:24:53,811 And he also has a scary rumor. 433 00:25:04,591 --> 00:25:06,190 When he worked overseas, 434 00:25:06,190 --> 00:25:07,920 many of his competitors... 435 00:25:07,920 --> 00:25:09,761 got hurt and died. 436 00:25:10,361 --> 00:25:12,430 But everything that Mr. Moon did thrived. 437 00:25:13,091 --> 00:25:15,160 Wine, coffee beans, 438 00:25:15,601 --> 00:25:17,831 and even Mongolian cashmere. 439 00:25:19,571 --> 00:25:21,001 Mongolian cashmere? 440 00:25:21,001 --> 00:25:23,440 He met someone while volunteering overseas... 441 00:25:24,710 --> 00:25:26,880 and made an exclusive contract for the cashmere. 442 00:25:26,880 --> 00:25:28,311 Then he sold it to a factory in Italy... 443 00:25:28,311 --> 00:25:29,741 that's run by his friend's father, 444 00:25:30,081 --> 00:25:31,851 which started selling it to a high-end brand, 445 00:25:31,851 --> 00:25:33,650 so he made a lot of money there. 446 00:25:34,880 --> 00:25:36,950 He knows a lot of people around the world, 447 00:25:36,950 --> 00:25:38,120 and he's lucky too. 448 00:25:38,120 --> 00:25:40,561 I heard this from a wine importer. 449 00:25:40,561 --> 00:25:41,920 Recently, someone... 450 00:25:41,920 --> 00:25:44,160 who tried to fraud a wine contract with him... 451 00:25:44,160 --> 00:25:45,390 got badly hurt. 452 00:25:45,561 --> 00:25:47,930 He broke all of his limbs. 453 00:25:57,140 --> 00:26:00,041 Stop the car. Stop your car. 454 00:26:01,041 --> 00:26:03,811 He's angry for not letting him take a right turn. 455 00:26:06,011 --> 00:26:07,420 I told you to stop your car. 456 00:26:09,450 --> 00:26:11,720 If we went forward, we would've crossed the line. 457 00:26:11,720 --> 00:26:14,561 And it could be dangerous for cars driving across. 458 00:26:14,821 --> 00:26:17,230 He must have anger control problems. 459 00:26:17,390 --> 00:26:19,390 People like him shouldn't be driving. 460 00:26:31,841 --> 00:26:33,011 Are you all right? 461 00:26:34,081 --> 00:26:35,541 I can't believe him. 462 00:26:38,511 --> 00:26:40,351 Do you think he has people working for him? 463 00:26:40,380 --> 00:26:42,581 You know, contract killers or thugs. 464 00:26:44,390 --> 00:26:45,950 It's probably a coincidence. 465 00:26:46,021 --> 00:26:48,920 The rumors are probably from his competitors. 466 00:26:49,890 --> 00:26:52,230 Right, thank you for your help on... 467 00:26:52,230 --> 00:26:53,501 the surface rights. 468 00:26:55,501 --> 00:26:56,531 Then... 469 00:26:57,571 --> 00:26:59,031 are you going to work with him? 470 00:26:59,031 --> 00:27:01,501 Oh, that's not the case. 471 00:27:05,511 --> 00:27:07,180 I understand your situation. 472 00:27:08,511 --> 00:27:10,081 But it's disappointing to see... 473 00:27:10,081 --> 00:27:11,551 that you do not keep your promise. 474 00:27:11,781 --> 00:27:14,180 Isn't it natural for me to want... 475 00:27:14,180 --> 00:27:15,650 to sell it to the higher bidder? 476 00:27:15,650 --> 00:27:17,720 I explained the reason the last time, 477 00:27:17,720 --> 00:27:19,851 and I sincerely made a request to you. 478 00:27:20,920 --> 00:27:24,091 I prefer money over sincerity. 479 00:27:24,831 --> 00:27:27,460 What if we offer more... 480 00:27:30,130 --> 00:27:31,370 I understand. 481 00:27:31,370 --> 00:27:34,170 I already opened ginseng and honey you gave me. 482 00:27:34,170 --> 00:27:36,440 If you want them, I'll pay you back. 483 00:27:36,440 --> 00:27:38,741 It's all right. You can keep them. 484 00:27:39,470 --> 00:27:41,041 Goodbye then. 485 00:27:41,680 --> 00:27:44,311 Hello? Yes, that's me. 486 00:27:44,551 --> 00:27:45,980 Take care of your health, sir. 487 00:27:46,511 --> 00:27:48,281 Yes, I'm his father. 488 00:27:48,950 --> 00:27:51,051 He's my only son. What is it? 489 00:27:51,890 --> 00:27:54,261 What? A car accident? 490 00:27:56,690 --> 00:27:57,791 I'm sorry. 491 00:27:58,061 --> 00:27:59,930 I did not have enough information. 492 00:28:00,930 --> 00:28:02,601 I expected this to happen. 493 00:28:02,601 --> 00:28:05,071 It'll be too weird if everything went smoothly. 494 00:28:05,470 --> 00:28:07,370 Let's broaden our boundaries. 495 00:28:07,541 --> 00:28:08,601 Yes, sir. 496 00:28:09,271 --> 00:28:11,170 Can you let me off near the travel agency? 497 00:28:12,910 --> 00:28:13,980 Sure. 498 00:28:34,061 --> 00:28:35,501 Come on, sir. 499 00:28:35,861 --> 00:28:37,271 You said the captain will... 500 00:28:37,271 --> 00:28:39,730 welcome parties over 70 people with a message. 501 00:28:39,730 --> 00:28:41,940 Our youth national team is going on a training, 502 00:28:41,940 --> 00:28:44,241 so please make sure he shows them his support. 503 00:28:44,710 --> 00:28:45,710 Yes? 504 00:28:46,611 --> 00:28:48,511 Yes, please ask him. 505 00:28:48,841 --> 00:28:50,880 Yes, thank you. Thanks. 506 00:28:53,581 --> 00:28:54,880 - Ma'am. - Yes? 507 00:28:55,021 --> 00:28:56,720 May I go to the tailor's today? 508 00:28:56,720 --> 00:28:57,991 Yes, go ahead. 509 00:28:57,991 --> 00:28:59,920 I found a lot of great designs too. 510 00:28:59,920 --> 00:29:02,791 I found a factory that makes great samples. 511 00:29:02,791 --> 00:29:04,460 Goodness, great job. 512 00:29:04,460 --> 00:29:05,890 I always spend my days on the phone, 513 00:29:05,890 --> 00:29:08,261 so it was really exciting to think about this. 514 00:29:08,261 --> 00:29:09,301 Right? 515 00:29:09,301 --> 00:29:11,470 - Hey. - Hello. 516 00:29:11,470 --> 00:29:13,271 You have to be at the exhibition today. 517 00:29:13,271 --> 00:29:16,241 Of course. Ju Hee and I will leave after lunch. 518 00:29:16,241 --> 00:29:17,970 - After lunch? - Yes. 519 00:29:17,970 --> 00:29:19,241 Get some gimbap, 520 00:29:19,241 --> 00:29:20,541 and eat it in the car. 521 00:29:20,541 --> 00:29:21,640 Don't be late. 522 00:29:22,440 --> 00:29:23,781 Yes, of course. 523 00:29:24,680 --> 00:29:27,220 I need the entire team there. 524 00:29:27,650 --> 00:29:28,851 Including you, Hae Ra. 525 00:29:29,251 --> 00:29:31,521 A lot of other teams are going to be there too. 526 00:29:31,521 --> 00:29:32,991 Why do you need her? 527 00:29:33,220 --> 00:29:36,660 I'm going to give you the most important role. 528 00:29:40,230 --> 00:29:41,700 What is it? 529 00:29:42,531 --> 00:29:45,101 You can wear our mascot suit. 530 00:29:46,001 --> 00:29:47,400 Come on, sir. 531 00:29:47,400 --> 00:29:50,470 You can let the new kids wear the mascot suit. 532 00:29:50,470 --> 00:29:52,870 She loves suits, so she gets a mascot suit. 533 00:29:55,111 --> 00:29:56,180 Keep it up. 534 00:29:56,311 --> 00:29:57,511 I'm so tired. 535 00:29:58,781 --> 00:30:00,220 Gosh, he's so cheap. 536 00:30:00,220 --> 00:30:01,920 He's doing that on purpose. 537 00:30:02,051 --> 00:30:03,380 Goodness. 538 00:30:03,380 --> 00:30:05,491 We need the chairman to come right now and say, 539 00:30:05,690 --> 00:30:08,420 "No, I support you, Ms. Jung." 540 00:30:08,420 --> 00:30:09,920 Something like that. 541 00:30:09,920 --> 00:30:12,190 Goodness, Hae Ra. Go to the shop tomorrow. 542 00:30:12,190 --> 00:30:14,031 I'll spare you the time to go there tomorrow. 543 00:30:14,601 --> 00:30:16,031 Thank you. 544 00:30:16,031 --> 00:30:18,001 I'll wear the mascot suit. 545 00:30:18,001 --> 00:30:19,031 Don't do it. 546 00:30:19,031 --> 00:30:20,101 No, it's fine. 547 00:30:20,101 --> 00:30:22,771 It'll be cold anyway. I'd be grateful to wear it. 548 00:30:23,870 --> 00:30:25,440 Hae Ra, your phone. 549 00:30:31,111 --> 00:30:33,210 Jung Hae Ra of General Business Department. 550 00:30:33,720 --> 00:30:35,380 Can you recommend a place... 551 00:30:35,380 --> 00:30:37,220 where there's a great photographer? 552 00:30:40,291 --> 00:30:42,291 I recommend you to go to Seoul, Korea. 553 00:30:42,591 --> 00:30:45,031 Do you realize that this is being recorded? 554 00:30:45,460 --> 00:30:47,501 Oh, I didn't think that far. 555 00:30:47,861 --> 00:30:50,271 In that case, I won't say what I really want to say. 556 00:30:53,331 --> 00:30:54,841 Do you have any appointments at lunch? 557 00:30:55,741 --> 00:30:57,940 I have to go to our exhibition. 558 00:31:00,281 --> 00:31:01,380 That's disappointing. 559 00:31:01,980 --> 00:31:03,380 I'll call you back. 560 00:31:06,904 --> 00:31:11,904 [VIU Ver] E09 Black Knight "Help Me Win Him Again" -= Ruo Xi =- 561 00:31:15,660 --> 00:31:17,591 Come on out here. 562 00:31:17,960 --> 00:31:21,531 I brought a lot of great medicinal herbs. 563 00:31:21,730 --> 00:31:23,531 I'm fine. 564 00:31:25,230 --> 00:31:28,071 I'll think of this as a donation. 565 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 So you can just buy yourself a good meal. 566 00:31:33,341 --> 00:31:35,281 Where are you? 567 00:31:35,811 --> 00:31:37,581 My goodness. 568 00:31:38,351 --> 00:31:41,380 What are you doing in a storage like this? 569 00:31:41,380 --> 00:31:44,220 Goodness, you aren't supposed to be here. 570 00:31:44,220 --> 00:31:45,591 Try this. 571 00:31:45,591 --> 00:31:47,220 This helps your blood circulation, 572 00:31:47,220 --> 00:31:49,620 and gives you more blood cells. 573 00:31:49,620 --> 00:31:51,130 You will feel different... 574 00:31:51,130 --> 00:31:53,261 after just one bowl. 575 00:31:53,831 --> 00:31:56,361 It'll warm you up right away. 576 00:31:58,430 --> 00:32:01,700 You must have a hobby of collecting outdated stuff. 577 00:32:02,271 --> 00:32:03,511 Outdated? 578 00:32:04,470 --> 00:32:07,281 These are probably worth at least 10 apartments. 579 00:32:12,311 --> 00:32:14,120 That does smell good. 580 00:32:14,120 --> 00:32:15,551 You can leave now. 581 00:32:15,551 --> 00:32:17,150 Then they must be... 582 00:32:17,521 --> 00:32:20,051 expensive antiques. 583 00:32:20,960 --> 00:32:23,531 You must be really rich. 584 00:32:23,531 --> 00:32:25,460 Of course, I am. 585 00:32:36,841 --> 00:32:38,170 Goodness. 586 00:32:38,241 --> 00:32:41,210 I'll open it. I'll get it. 587 00:32:48,880 --> 00:32:50,081 Oh, no. 588 00:33:13,011 --> 00:33:14,140 It's been so long since I played this. 589 00:33:14,140 --> 00:33:15,140 It's not going well. 590 00:33:16,880 --> 00:33:18,680 I thought you wanted to become a writer. 591 00:33:18,680 --> 00:33:20,111 How do you know how to play mahjong? 592 00:33:21,980 --> 00:33:24,551 I'm a writer, so I need to know these stuff. 593 00:33:26,450 --> 00:33:28,491 The main character must be a mahjong player. 594 00:33:28,861 --> 00:33:30,091 How did you know? 595 00:33:34,900 --> 00:33:37,801 Business was once great in Gunsan back in the days. 596 00:33:38,501 --> 00:33:39,801 One winter, 597 00:33:39,801 --> 00:33:41,741 people gathered to play with high stakes... 598 00:33:41,741 --> 00:33:43,640 every single night in a pub near a railroad. 599 00:33:43,940 --> 00:33:46,940 Two mysterious men suddenly came... 600 00:33:46,940 --> 00:33:49,311 and won every round. 601 00:33:50,150 --> 00:33:51,150 Fraudulent gambling? 602 00:33:51,551 --> 00:33:52,581 No. 603 00:33:52,980 --> 00:33:54,281 It was all about skills. 604 00:33:55,650 --> 00:33:57,991 They've been training themselves for 100 years. 605 00:33:57,991 --> 00:33:59,150 Who could have win them over? 606 00:34:00,791 --> 00:34:03,660 They studied Chinese and had dumplings. 607 00:34:03,660 --> 00:34:06,660 They played mahjong to stand loneliness. 608 00:34:07,061 --> 00:34:08,061 Who did? 609 00:34:08,531 --> 00:34:09,531 I did. 610 00:34:10,130 --> 00:34:12,000 I mean, the two of them. 611 00:34:22,440 --> 00:34:23,980 Stop! Stop there! 612 00:35:01,520 --> 00:35:02,721 Why don't you try and run away? 613 00:35:14,000 --> 00:35:15,130 You're a girl. 614 00:35:15,161 --> 00:35:16,261 I'll kill you. 615 00:35:19,600 --> 00:35:21,440 They bought lands with that money. 616 00:35:21,440 --> 00:35:23,371 They also donated to the independence group. 617 00:35:23,871 --> 00:35:24,871 Let's go. 618 00:35:27,040 --> 00:35:28,980 Their lives were cursed. 619 00:35:29,411 --> 00:35:31,480 But it must have been entertaining sometimes. 620 00:35:33,310 --> 00:35:34,380 When times changed, 621 00:35:34,380 --> 00:35:36,420 they transformed into traders from gamblers. 622 00:35:38,491 --> 00:35:40,661 It was rather a smuggling than trading. 623 00:35:42,591 --> 00:35:44,161 They illegally sold goods that... 624 00:35:44,161 --> 00:35:46,130 were brought by smugglers... 625 00:35:47,460 --> 00:35:49,230 with trucks at late nights. 626 00:35:53,031 --> 00:35:54,670 Antibiotics, pain killers, 627 00:35:54,670 --> 00:35:56,201 artificial flavors and cosmetics were popular. 628 00:35:56,201 --> 00:35:58,170 The demands were very high. 629 00:36:08,420 --> 00:36:10,621 Then they were able to earn big money again. 630 00:36:23,571 --> 00:36:26,100 They had a lot of lands, although some were... 631 00:36:26,201 --> 00:36:27,600 taken away by the developers. 632 00:36:28,270 --> 00:36:30,971 Once again, they tried to live new lives. 633 00:36:31,670 --> 00:36:32,810 The two main characters. 634 00:36:35,911 --> 00:36:38,111 How is it? Is it fun? 635 00:36:40,821 --> 00:36:42,480 It sounds like a boring novel... 636 00:36:42,480 --> 00:36:43,821 by a daydreaming writer. 637 00:36:44,721 --> 00:36:45,891 Yes, you're right. 638 00:36:46,091 --> 00:36:47,520 What a ridiculous life. 639 00:36:51,790 --> 00:36:53,161 These are the lucky mahjong blocks. 640 00:36:53,500 --> 00:36:54,960 These are all yours now. 641 00:36:56,730 --> 00:36:59,100 Do whatever you can... 642 00:37:00,170 --> 00:37:01,940 to be rich, Chul Min. 643 00:37:13,781 --> 00:37:15,221 Are you okay? 644 00:37:17,520 --> 00:37:19,551 I must build that... 645 00:37:19,650 --> 00:37:22,960 studio apartment no matter what. 646 00:37:24,690 --> 00:37:25,730 I must. 647 00:37:26,591 --> 00:37:29,801 I have to be richer. 648 00:37:30,270 --> 00:37:31,330 Even more. 649 00:37:32,000 --> 00:37:33,400 I have to be richer. 650 00:37:46,821 --> 00:37:47,821 Turn around. 651 00:37:57,431 --> 00:38:00,060 Walk with more confidence. Walk more arrogantly. 652 00:38:00,600 --> 00:38:02,031 That's how my clothes stand out. 653 00:38:02,031 --> 00:38:03,630 Why are you doing this to me? 654 00:38:03,630 --> 00:38:05,000 You can't lose against him in clothes. 655 00:38:05,230 --> 00:38:07,241 You have to fight with better clothes. Now, 656 00:38:07,871 --> 00:38:08,900 try turning again. 657 00:38:08,900 --> 00:38:10,511 Goodness. 658 00:38:14,210 --> 00:38:15,281 Who is he? 659 00:38:15,281 --> 00:38:16,880 He doesn't look like her boyfriend. 660 00:38:17,150 --> 00:38:19,580 Is he a new model? 661 00:38:19,580 --> 00:38:21,520 He looks stupid. 662 00:38:21,520 --> 00:38:23,491 I think he's handsome. 663 00:38:24,221 --> 00:38:27,290 - He looks stupid. - I'm not stupid! 664 00:38:27,591 --> 00:38:29,690 Okay. Come over here. 665 00:38:29,690 --> 00:38:31,591 Let's go look at the actual suit for the show. 666 00:38:34,500 --> 00:38:37,201 You have to take Hae Ra away from Moon Soo Ho. 667 00:38:54,750 --> 00:38:56,121 I'll guide you. 668 00:38:56,121 --> 00:38:57,190 Will you? 669 00:38:57,551 --> 00:38:58,551 Come with me. 670 00:38:58,891 --> 00:39:00,690 Please write good reviews about us. 671 00:39:00,690 --> 00:39:02,790 - It's really nice. - Are you going to Canada? 672 00:39:02,790 --> 00:39:05,060 How I wish I could go with you. 673 00:39:05,060 --> 00:39:06,630 We'd love to have you. 674 00:39:06,630 --> 00:39:07,801 It's so good. 675 00:39:23,781 --> 00:39:26,821 If you do this, you'll have full attention. 676 00:39:26,821 --> 00:39:27,880 Can you do it? 677 00:39:28,480 --> 00:39:30,121 I can't do this. 678 00:39:30,121 --> 00:39:32,290 Yes, you can do it. Wear it. 679 00:39:32,290 --> 00:39:33,861 - No, I can't! - Wear it! 680 00:39:33,861 --> 00:39:34,920 How can I? 681 00:39:36,931 --> 00:39:38,130 I said I can't do this! 682 00:39:39,031 --> 00:39:40,201 She's good! 683 00:39:41,661 --> 00:39:43,571 - She's cute. - She's good. 684 00:39:46,801 --> 00:39:48,000 A lovely shark 685 00:39:51,641 --> 00:39:53,170 A lovely lion 686 00:40:00,451 --> 00:40:03,380 Oh, Hello. 687 00:40:06,051 --> 00:40:09,361 - Dance more! - Dance again! 688 00:40:11,190 --> 00:40:14,500 Sir, thank you for coming all the way down here. 689 00:40:15,400 --> 00:40:16,460 Are you all going for business trips... 690 00:40:16,460 --> 00:40:18,201 on the new year's? 691 00:40:18,201 --> 00:40:19,270 No. 692 00:40:19,801 --> 00:40:21,801 It's our president's bonus treats for us. 693 00:40:22,341 --> 00:40:23,540 Bonus? 694 00:40:25,670 --> 00:40:26,810 Sign your names one by one. 695 00:40:29,141 --> 00:40:31,051 Your company is unbelievable. 696 00:40:31,051 --> 00:40:32,810 Your CEO is cool. 697 00:40:35,980 --> 00:40:39,020 Is there an employee here named Jung Hae Ra? 698 00:40:39,321 --> 00:40:40,790 Jung Hae Ra? Yes, she's here. 699 00:40:40,790 --> 00:40:42,661 She's in my team. May I help you? 700 00:40:42,661 --> 00:40:44,790 I've had many troubles because of her. 701 00:40:45,761 --> 00:40:47,000 May I ask what she's done? 702 00:40:48,000 --> 00:40:49,531 We've bugged her so much and called her... 703 00:40:49,531 --> 00:40:51,270 to ask about the travel packages. 704 00:40:51,730 --> 00:40:53,031 She hasn't even sighed a single time. 705 00:40:53,031 --> 00:40:54,571 She explained kindly. 706 00:40:55,500 --> 00:40:57,411 A human is not a machine. 707 00:40:57,411 --> 00:40:59,411 If there are crazy customers, 708 00:40:59,411 --> 00:41:01,741 she can complain about them. 709 00:41:02,480 --> 00:41:04,551 We weren't that crazy. 710 00:41:06,880 --> 00:41:09,681 This bonus trip for my employees happened... 711 00:41:09,681 --> 00:41:11,690 thanks to her. It's all thanks to her. 712 00:41:11,991 --> 00:41:15,060 I've spent so much on the new year's bonus. 713 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 Gosh. 714 00:41:16,261 --> 00:41:18,730 And thanks to you, our sales went up. 715 00:41:18,730 --> 00:41:20,161 Thank you so much. 716 00:41:20,630 --> 00:41:22,600 I recommend her for the employee of the month. 717 00:41:22,960 --> 00:41:25,330 If you don't make her the employee of the month, 718 00:41:25,330 --> 00:41:27,100 I'm going to scout her to my company. 719 00:41:28,241 --> 00:41:29,341 Sure. 720 00:41:29,971 --> 00:41:31,841 - I'm not kidding. - He's not. 721 00:41:32,210 --> 00:41:33,880 You mean it? 722 00:41:33,880 --> 00:41:34,980 No, sir. 723 00:41:34,980 --> 00:41:37,710 I can't let you take my team's ace. 724 00:41:37,710 --> 00:41:38,880 If you really want to hire her, 725 00:41:38,880 --> 00:41:41,281 please hire all of my team. 726 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 Yes, come. 727 00:41:45,951 --> 00:41:47,091 What are you doing here? 728 00:41:47,790 --> 00:41:49,920 There are kids at the entrance. Go now. 729 00:41:52,591 --> 00:41:54,000 I'll really go. 730 00:41:54,100 --> 00:41:56,060 Pack your stuff, everyone. 731 00:41:56,230 --> 00:41:57,571 I'll work hard, sir. 732 00:41:57,571 --> 00:41:58,931 How's the salary there? 733 00:41:58,931 --> 00:42:00,031 Have you signed? 734 00:42:00,031 --> 00:42:01,371 Have you all signed? 735 00:42:01,801 --> 00:42:03,141 Hello, sir. 736 00:42:03,400 --> 00:42:06,641 Aren't you Mr. Moon who's doing Seoul City Project? 737 00:42:06,880 --> 00:42:08,580 - He's the chief director. - Yes, sir. 738 00:42:08,810 --> 00:42:11,150 I'm Lee Dong Soo. 739 00:42:11,511 --> 00:42:12,580 It's nice to meet you. 740 00:42:13,580 --> 00:42:14,980 - Chief director. - Yes, sir. 741 00:42:17,190 --> 00:42:18,350 - Nice to meet you. - Yes, sir. 742 00:42:36,341 --> 00:42:39,141 We can pack and leave now? 743 00:42:39,141 --> 00:42:40,141 - Yes. - It's exciting. 744 00:42:40,210 --> 00:42:42,580 You guys all look happy. 745 00:42:44,250 --> 00:42:46,011 (Congratulations on the expo.) 746 00:43:10,641 --> 00:43:11,770 Bye, kids. 747 00:43:11,770 --> 00:43:14,080 - Bye. - Goodbye. 748 00:44:48,871 --> 00:44:50,000 I love you. 749 00:45:45,491 --> 00:45:46,761 This feels... 750 00:45:47,400 --> 00:45:49,400 a bit different. 751 00:45:50,900 --> 00:45:53,841 Clothes stay with their owner's body heat. 752 00:45:55,670 --> 00:45:57,670 And I mix my body heat when I make them. 753 00:45:58,810 --> 00:46:00,880 You can't say clothes are soulless. 754 00:46:05,580 --> 00:46:07,051 Did you get a low score... 755 00:46:07,321 --> 00:46:08,480 on the college entrance essay? 756 00:46:09,681 --> 00:46:11,621 My clothes have power. 757 00:46:12,420 --> 00:46:13,690 They move according to my will. 758 00:46:15,290 --> 00:46:17,290 Does that mean you can control a person... 759 00:46:17,290 --> 00:46:19,161 when he or she wears your clothes? 760 00:46:19,161 --> 00:46:20,830 It's not exactly like that. 761 00:46:21,201 --> 00:46:23,330 But I can convey my will through them. 762 00:46:24,701 --> 00:46:27,000 It's not working properly on Hae Ra though. 763 00:46:29,241 --> 00:46:31,611 You're off the wall. That's attractive. 764 00:46:32,310 --> 00:46:33,841 I'm attractive, right? 765 00:46:36,380 --> 00:46:37,451 Of course. 766 00:46:39,080 --> 00:46:41,781 I'm going to make a shirt for Mr. Moon. 767 00:46:42,380 --> 00:46:45,690 Can you give it to him as if you prepared for it? 768 00:46:45,690 --> 00:46:46,891 Sure. 769 00:46:47,460 --> 00:46:48,960 Shall we have a drink together? 770 00:46:49,460 --> 00:46:50,761 Let's go out. 771 00:46:51,091 --> 00:46:52,491 You got me this suit, 772 00:46:52,491 --> 00:46:53,900 so I'll treat you to dinner. 773 00:46:54,230 --> 00:46:55,301 Let's go. 774 00:47:05,741 --> 00:47:07,611 Isn't this an expensive restaurant? 775 00:47:07,611 --> 00:47:08,980 You look poor. 776 00:47:10,011 --> 00:47:11,951 We can be honest toward each other. 777 00:47:14,321 --> 00:47:16,750 My VIP customer sometimes gives me gift vouchers... 778 00:47:16,750 --> 00:47:18,150 and meal tickets of this place. 779 00:47:18,150 --> 00:47:19,551 He's a regular here. 780 00:47:20,920 --> 00:47:22,420 I won't worry then. 781 00:47:26,460 --> 00:47:28,460 Why do you like Mr. Moon? 782 00:47:30,971 --> 00:47:32,871 He and I seem to share a destiny. 783 00:47:33,701 --> 00:47:35,270 It's like he was my husband... 784 00:47:36,000 --> 00:47:38,111 in my previous life. 785 00:47:39,241 --> 00:47:40,281 Hello. 786 00:47:40,611 --> 00:47:41,710 Hello. 787 00:47:42,940 --> 00:47:45,451 I'm here to have dinner with my dad. 788 00:47:45,451 --> 00:47:47,350 He likes to eat here. 789 00:47:47,880 --> 00:47:49,951 I see. 790 00:47:53,790 --> 00:47:54,960 I'm afraid I'm interrupting you. 791 00:47:54,960 --> 00:47:56,121 No, not at all. 792 00:47:56,721 --> 00:47:58,560 I'm here to have dinner with my acquaintance. 793 00:47:58,560 --> 00:47:59,790 She's a designer. 794 00:48:05,031 --> 00:48:07,440 She didn't design this suit, did she? 795 00:48:07,940 --> 00:48:09,040 I did. 796 00:48:10,210 --> 00:48:12,471 You look very different today. 797 00:48:17,681 --> 00:48:19,250 I brought a nice bottle of wine. 798 00:48:19,250 --> 00:48:21,080 I'll give you a glass each if you're okay with it. 799 00:48:21,080 --> 00:48:22,380 Thank you. 800 00:48:22,380 --> 00:48:24,721 We're going for a drink after this. 801 00:48:25,121 --> 00:48:26,621 Join us if you don't mind. 802 00:48:27,190 --> 00:48:28,690 You may bring your father with you. 803 00:48:31,690 --> 00:48:32,830 I'll ask him. 804 00:48:33,130 --> 00:48:34,230 Okay. 805 00:48:40,440 --> 00:48:42,841 He's interested in Mr. Moon as well. 806 00:48:43,641 --> 00:48:45,270 He might be helpful to us. 807 00:48:51,911 --> 00:48:53,250 Do you know them? 808 00:48:53,551 --> 00:48:55,080 Do you want a new suit? 809 00:48:55,980 --> 00:48:57,650 I just found... 810 00:48:57,650 --> 00:48:59,051 a skilled designer. 811 00:49:00,020 --> 00:49:01,891 Don't waste money on useless stuff. 812 00:49:02,121 --> 00:49:03,560 Clothes are only to cover your body. 813 00:49:03,560 --> 00:49:05,531 You don't need designer's clothes. 814 00:49:33,051 --> 00:49:34,821 I have sinned... 815 00:49:35,721 --> 00:49:37,361 because of the foolishness of a human. 816 00:49:40,830 --> 00:49:42,330 I wanted to thrust a dagger... 817 00:49:43,400 --> 00:49:45,400 in return for my tears. 818 00:49:51,611 --> 00:49:52,971 You cannot die. 819 00:49:52,971 --> 00:49:55,181 Can you see a curse? 820 00:49:58,681 --> 00:50:00,321 Can you see... 821 00:50:01,681 --> 00:50:03,420 a desperate longing? 822 00:50:04,391 --> 00:50:06,621 You'll achieve everything you want. 823 00:50:07,821 --> 00:50:11,190 The boundary between something you can see... 824 00:50:12,730 --> 00:50:15,000 and something you cannot is collapsing. 825 00:50:18,371 --> 00:50:20,201 Please let us be wise. 826 00:50:21,301 --> 00:50:24,341 Please save us from this pit... 827 00:50:25,841 --> 00:50:27,810 where we neither... 828 00:50:30,011 --> 00:50:31,951 grow old nor die. 829 00:50:37,020 --> 00:50:38,621 Please save us. 830 00:51:24,100 --> 00:51:26,900 Jeom Bok must've written it in Korean. 831 00:51:27,241 --> 00:51:29,040 These aren't the one. 832 00:51:37,210 --> 00:51:38,380 Jeom Bok. 833 00:51:40,821 --> 00:51:42,451 Please help me. 834 00:52:14,420 --> 00:52:18,221 (Bookstore) 835 00:52:18,321 --> 00:52:20,221 (Bathhouse) 836 00:52:22,861 --> 00:52:24,261 (Yoon Dal Hong) 837 00:53:01,900 --> 00:53:03,000 Dad. 838 00:53:03,230 --> 00:53:06,201 I got a point from Moon Soo Ho. 839 00:53:07,540 --> 00:53:08,770 What are you talking about? 840 00:53:08,770 --> 00:53:10,310 (Yoon Dal Hong) 841 00:53:10,310 --> 00:53:13,170 I got the surface rights on the land... 842 00:53:13,170 --> 00:53:14,641 which he planned to before he did. 843 00:53:20,011 --> 00:53:22,520 It's the vacant land at the end of Geumseong-dong. 844 00:53:24,321 --> 00:53:25,621 Geumseong-dong? 845 00:53:26,221 --> 00:53:27,491 Who's the landlord? 846 00:53:27,491 --> 00:53:28,821 His name is Yoon Dal Hong. 847 00:53:28,821 --> 00:53:31,630 This old man resided in the town for a long time. 848 00:53:33,730 --> 00:53:36,361 Why did you handle the matter on your own? 849 00:53:38,100 --> 00:53:40,400 Does he know you're my son or not? 850 00:53:41,471 --> 00:53:43,241 Does he know you're my son or not? 851 00:53:43,871 --> 00:53:45,710 I didn't mention you at all. 852 00:53:46,611 --> 00:53:47,841 Do you know him? 853 00:53:47,841 --> 00:53:48,841 Right. 854 00:53:55,380 --> 00:53:56,580 Like you wanted. 855 00:53:57,491 --> 00:53:58,850 That's enough to buy you a house. 856 00:54:01,060 --> 00:54:03,161 And 330m2 of land. 857 00:54:05,330 --> 00:54:06,591 Thank you, sir. 858 00:54:07,261 --> 00:54:08,861 I don't know a thing. 859 00:54:09,060 --> 00:54:11,201 I did not deliver anything near that place that day. 860 00:54:11,201 --> 00:54:12,701 I did not see anything. 861 00:54:13,000 --> 00:54:14,701 Be quiet. 862 00:54:15,641 --> 00:54:17,710 You didn't do anything wrong either. 863 00:54:17,770 --> 00:54:19,871 You had no idea someone was there. 864 00:54:19,871 --> 00:54:21,880 If you want to keep your house and land, 865 00:54:21,880 --> 00:54:24,011 you need to shut your mouth. 866 00:54:25,781 --> 00:54:26,781 Anyway, 867 00:54:27,281 --> 00:54:29,080 the rumor about destroying the lab... 868 00:54:29,350 --> 00:54:32,250 to build an apartment is not just a rumor, right? 869 00:54:32,591 --> 00:54:34,761 Did you get this money from them? 870 00:54:34,761 --> 00:54:36,621 What is with you? 871 00:54:37,491 --> 00:54:40,761 Oh, I was wondering if I should buy an apartment. 872 00:54:40,960 --> 00:54:43,000 I know that you are a scary man. 873 00:54:46,431 --> 00:54:47,971 I will lay very low. 874 00:54:47,971 --> 00:54:50,170 I'll ignore you even when I see you on a street. 875 00:54:50,170 --> 00:54:51,611 - Goodbye. - Close it. 876 00:54:52,141 --> 00:54:53,141 Goodbye. 877 00:54:59,850 --> 00:55:02,580 There's no way Soo Ho would know him. 878 00:55:03,250 --> 00:55:04,350 Is this a coincidence? 879 00:55:04,690 --> 00:55:05,690 What? 880 00:55:07,091 --> 00:55:08,520 How much did you pay? 881 00:55:09,391 --> 00:55:12,330 It was an amount that I could take care of. 882 00:55:12,531 --> 00:55:14,600 I'll introduce you to someone I know. 883 00:55:14,661 --> 00:55:16,100 Sell it to him. 884 00:55:20,000 --> 00:55:21,100 No, I won't. 885 00:55:22,071 --> 00:55:23,571 I did this by myself. 886 00:55:23,571 --> 00:55:25,670 When I tell you to sell it, just do as I say. 887 00:55:30,080 --> 00:55:32,750 I don't have the appetite to eat. 888 00:55:59,611 --> 00:56:01,540 Designers usually design... 889 00:56:01,540 --> 00:56:03,080 just male clothes or female clothes. 890 00:56:03,951 --> 00:56:06,411 How did you learn to do both? 891 00:56:07,051 --> 00:56:08,451 I'm a genius. 892 00:56:09,380 --> 00:56:11,150 And I had a lot of time too. 893 00:56:13,560 --> 00:56:14,861 If you let me join you, 894 00:56:15,861 --> 00:56:17,190 I will buy dinner. 895 00:56:19,491 --> 00:56:20,531 Have a seat. 896 00:56:29,371 --> 00:56:32,310 Let's go to my favorite LP bar next. 897 00:56:32,641 --> 00:56:34,580 Let's go listen to sad songs. 898 00:56:34,641 --> 00:56:36,310 I love sad songs. 899 00:56:36,310 --> 00:56:37,710 Where is it? Let's go. 900 00:56:38,681 --> 00:56:41,621 And after that, you can come drink at my place. 901 00:56:42,850 --> 00:56:44,821 I have deodeok liquor that's 120 years old. 902 00:56:44,821 --> 00:56:47,460 Gosh, that's as good as any medicine. 903 00:56:47,460 --> 00:56:49,661 Gosh, you didn't give me any yesterday. 904 00:56:50,230 --> 00:56:51,261 I'm disappointed. 905 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Ma'am? 906 00:56:56,701 --> 00:56:57,770 I'm disappointed. 907 00:56:58,330 --> 00:56:59,400 Wait for us. 908 00:58:08,341 --> 00:58:09,500 You're really late. 909 00:58:15,480 --> 00:58:17,611 I had to catch up on the work... 910 00:58:17,611 --> 00:58:19,281 I couldn't do because of the exhibition. 911 00:58:20,011 --> 00:58:21,321 Why aren't you asleep? 912 00:58:21,551 --> 00:58:22,821 I waited for you. 913 00:58:25,051 --> 00:58:26,150 You fool. 914 00:58:33,330 --> 00:58:34,500 This is great. 915 00:58:46,571 --> 00:58:47,710 This is great. 916 00:58:58,190 --> 00:59:00,491 I had this thought on my way home. 917 00:59:03,391 --> 00:59:05,091 I need to move out. 918 00:59:06,931 --> 00:59:07,931 Why? 919 00:59:10,330 --> 00:59:12,431 Because I started to like Moon Soo Ho more and more. 920 00:59:15,540 --> 00:59:17,210 If this continues, 921 00:59:18,611 --> 00:59:21,380 I felt that I'll begin to depend and lean on you. 922 00:59:22,341 --> 00:59:23,580 I don't like that. 923 00:59:25,681 --> 00:59:27,420 You can depend and lean on me. 924 00:59:29,181 --> 00:59:31,121 You never know what will happen in life. 925 00:59:32,951 --> 00:59:34,790 I'll end up like an idiot. 926 00:59:36,321 --> 00:59:38,031 I was your tutor. 927 00:59:38,391 --> 00:59:41,031 You will never become an idiot. 928 00:59:47,141 --> 00:59:49,270 You know, you can be really mean at times. 929 00:59:51,540 --> 00:59:54,480 It's as if you're playing with my transparent heart. 930 00:59:56,951 --> 00:59:59,781 I don't want to give you my full trust yet. 931 01:00:11,161 --> 01:00:13,330 I was hurt because I liked you as a kid. 932 01:00:15,900 --> 01:00:17,471 I made money for you. 933 01:00:18,201 --> 01:00:20,170 And I came back here for you. 934 01:00:22,770 --> 01:00:23,871 You can trust me. 935 01:00:25,741 --> 01:00:26,940 As you date me, 936 01:00:27,411 --> 01:00:29,511 you can learn that there is a man... 937 01:00:29,841 --> 01:00:30,850 you can trust. 938 01:01:01,741 --> 01:01:02,741 Goodnight. 939 01:02:05,810 --> 01:02:09,781 (Black Knight - The Man Who Guards Me) 62565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.