Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,678 --> 00:00:19,748
Watch out!
2
00:00:35,368 --> 00:00:36,997
Soo Ho! Move!
3
00:01:05,797 --> 00:01:07,127
What are you doing?
4
00:01:07,598 --> 00:01:08,997
Come over here right now!
5
00:01:10,637 --> 00:01:14,167
Yes, hello. We're in front of a cart bar.
6
00:01:14,167 --> 00:01:15,838
Please come quickly.
7
00:01:15,838 --> 00:01:17,407
There was an accident.
8
00:01:17,508 --> 00:01:19,637
No. No. No.
9
00:01:19,637 --> 00:01:21,178
It was a motorcycle.
10
00:01:21,178 --> 00:01:22,978
Yes, please come quickly.
11
00:01:22,978 --> 00:01:24,577
Did you throw this frying pan?
12
00:01:24,577 --> 00:01:27,318
How could you just stand still?
13
00:01:27,588 --> 00:01:29,448
I was going to avoid it myself.
14
00:01:29,747 --> 00:01:31,687
That almost hit you.
15
00:01:36,758 --> 00:01:38,827
Hey! Stop!
16
00:01:39,497 --> 00:01:41,027
Where are you going?
17
00:01:41,027 --> 00:01:43,398
You have to pay for my kid's bicycle.
18
00:01:44,038 --> 00:01:46,838
I'll pay this for you, ma'am.
19
00:01:46,838 --> 00:01:48,038
Don't worry.
20
00:01:48,967 --> 00:01:50,838
Kid, don't cry.
21
00:01:51,437 --> 00:01:53,407
I'll get you a better and cooler bicycle.
22
00:02:05,187 --> 00:02:07,527
The motorcyclist sped as if he was going hit us.
23
00:02:07,928 --> 00:02:10,657
The guy seemed like he was new on bikes.
24
00:02:10,657 --> 00:02:11,657
No.
25
00:02:11,928 --> 00:02:14,497
His posture and attire weren't a beginner's.
26
00:02:15,097 --> 00:02:16,997
The motorcycle didn't even have a number plate.
27
00:02:16,997 --> 00:02:19,067
Please check the surveillance camera.
28
00:02:19,067 --> 00:02:20,808
This is an attempted murder.
29
00:02:20,808 --> 00:02:22,537
- Yes, ma'am. - And this...
30
00:02:24,138 --> 00:02:25,678
I'm submitting this as evidence.
31
00:02:25,678 --> 00:02:27,678
His helmet must have a scratch.
32
00:02:27,777 --> 00:02:29,078
What is this?
33
00:02:29,247 --> 00:02:30,578
I threw this on his helmet.
34
00:02:34,488 --> 00:02:37,018
There are so many things inside a girl's purse.
35
00:02:37,018 --> 00:02:38,388
I didn't know this until today.
36
00:02:53,097 --> 00:02:54,967
Are there match sticks or a bottle opener as well?
37
00:02:54,967 --> 00:02:56,308
Stop joking around.
38
00:02:56,638 --> 00:02:58,078
I still feel scared.
39
00:02:58,078 --> 00:02:59,477
I'm just curious.
40
00:02:59,977 --> 00:03:01,548
Why would you carry around a frying pan?
41
00:03:01,548 --> 00:03:02,708
Do you like frying pans?
42
00:03:03,548 --> 00:03:05,277
I'm carrying it to protect you!
43
00:03:07,217 --> 00:03:08,687
Oh, right.
44
00:03:09,317 --> 00:03:11,458
You should be saying "thank you" to me.
45
00:03:11,458 --> 00:03:12,888
It's not the right time to joke around!
46
00:03:13,817 --> 00:03:15,388
Thank you for saving me.
47
00:03:17,798 --> 00:03:20,458
Why did the cart bar close tonight?
48
00:03:20,967 --> 00:03:23,067
I couldn't even plead my innocence.
49
00:03:24,368 --> 00:03:26,097
You spat. You lay down on a chair.
50
00:03:26,097 --> 00:03:27,967
There is no witness to prove what I saw.
51
00:03:27,967 --> 00:03:29,507
Nonsense!
52
00:03:29,507 --> 00:03:30,977
If you do those things again next time,
53
00:03:31,178 --> 00:03:32,708
I'll record you.
54
00:03:32,708 --> 00:03:33,777
Fine.
55
00:03:39,947 --> 00:03:41,287
About the motorcycle.
56
00:03:42,247 --> 00:03:44,418
Does someone have a deep grudge against you?
57
00:03:44,558 --> 00:03:46,888
If so, it wouldn't have ended with a motorcycle.
58
00:03:47,858 --> 00:03:49,157
You're right.
59
00:03:51,197 --> 00:03:52,828
What did you call me...
60
00:03:52,828 --> 00:03:54,328
when you threw the bicycle?
61
00:03:55,828 --> 00:03:57,127
I don't remember.
62
00:04:01,238 --> 00:04:02,467
I heard it.
63
00:04:02,768 --> 00:04:03,808
Goodness.
64
00:04:04,338 --> 00:04:06,708
My goodness. They must be going out.
65
00:04:06,708 --> 00:04:09,078
Gosh, paparazzi got them.
66
00:04:10,108 --> 00:04:11,548
- They got them good. - Got who?
67
00:04:12,078 --> 00:04:13,148
Who?
68
00:04:18,058 --> 00:04:19,087
Goodness.
69
00:04:22,257 --> 00:04:23,288
What?
70
00:05:02,928 --> 00:05:04,937
Why are you laughing? What's wrong with you?
71
00:05:11,837 --> 00:05:13,877
They really do live together.
72
00:05:26,658 --> 00:05:28,728
I was just going to have fun with you.
73
00:05:28,728 --> 00:05:30,087
But I already got bored.
74
00:05:30,658 --> 00:05:31,798
I'm sorry.
75
00:05:37,098 --> 00:05:38,437
This will do, won't it?
76
00:05:42,038 --> 00:05:44,278
I need something of Soo Ho's.
77
00:05:48,247 --> 00:05:49,507
It fits you well.
78
00:05:50,877 --> 00:05:52,348
This will earn me some points, right?
79
00:05:52,377 --> 00:05:53,778
Are you having a job interview?
80
00:05:55,288 --> 00:05:56,918
Yes. Tomorrow.
81
00:05:59,118 --> 00:06:00,517
An interview by a girlfriend.
82
00:06:07,497 --> 00:06:08,827
Thank you.
83
00:06:15,937 --> 00:06:18,137
I'm tired of running over to the ER.
84
00:06:18,738 --> 00:06:19,808
Isn't he faking it?
85
00:06:20,178 --> 00:06:22,747
Urolithiasis is more painful than giving birth.
86
00:06:22,947 --> 00:06:25,178
Usually you're fine after the stone is taken out.
87
00:06:25,817 --> 00:06:27,218
They got it out, right?
88
00:06:27,218 --> 00:06:29,218
Yes. By the way,
89
00:06:29,788 --> 00:06:31,858
something unexpected happened.
90
00:06:31,858 --> 00:06:32,957
Something unexpected?
91
00:06:35,358 --> 00:06:36,558
I think...
92
00:06:37,028 --> 00:06:39,697
your dad likes Hae Ra's aunt.
93
00:06:45,468 --> 00:06:47,608
- He's okay, right? - He is.
94
00:06:47,937 --> 00:06:49,337
- Thank you. - You're welcome.
95
00:06:51,937 --> 00:06:53,308
Hang in there.
96
00:06:53,308 --> 00:06:55,207
They gave you pain relievers.
97
00:06:55,207 --> 00:06:57,377
They'll do a CAT scan when you're stable.
98
00:06:59,778 --> 00:07:01,087
Can I go now?
99
00:07:01,087 --> 00:07:03,488
Yes. Thank you, Aunt Sook Hee.
100
00:07:03,488 --> 00:07:04,817
Hope he doesn't...
101
00:07:04,817 --> 00:07:06,387
forget about giving Hae Ra a store.
102
00:07:06,387 --> 00:07:07,627
Goodness.
103
00:07:08,127 --> 00:07:09,158
Don't worry.
104
00:07:09,757 --> 00:07:11,358
- I'll go now. - Okay.
105
00:07:13,757 --> 00:07:17,968
Don't go, sister.
106
00:07:17,968 --> 00:07:19,868
Goodness.
107
00:07:20,837 --> 00:07:23,238
Sister.
108
00:07:23,238 --> 00:07:26,478
So I hired Aunt Soo Hee as a caregiver.
109
00:07:29,178 --> 00:07:32,517
My face looks like I'm in my late 20s.
110
00:07:32,517 --> 00:07:34,747
But I have some neck lines.
111
00:07:34,747 --> 00:07:38,387
That's why that old man is calling me "sister".
112
00:07:38,387 --> 00:07:40,118
You're no caregiver.
113
00:07:40,118 --> 00:07:41,327
You'll make him sicker.
114
00:07:41,327 --> 00:07:44,627
To get a store from that wicked old man,
115
00:07:44,627 --> 00:07:47,497
I should flirt with him. Don't you think so?
116
00:07:47,598 --> 00:07:48,668
Flirt with him?
117
00:07:49,368 --> 00:07:51,368
I better use my good looks.
118
00:07:51,598 --> 00:07:52,798
Please don't.
119
00:07:52,798 --> 00:07:55,007
I'll get really mad if you make trouble again.
120
00:07:55,007 --> 00:07:56,207
Don't worry.
121
00:07:56,567 --> 00:07:57,678
Hae Ra.
122
00:08:06,877 --> 00:08:08,017
You need surgery.
123
00:08:09,348 --> 00:08:10,387
What?
124
00:08:12,858 --> 00:08:14,957
Someone who saved me hurt her hand.
125
00:08:17,257 --> 00:08:18,358
Did you see this?
126
00:08:19,457 --> 00:08:20,528
Come here.
127
00:08:38,678 --> 00:08:40,178
That stings.
128
00:08:40,687 --> 00:08:42,217
It stings.
129
00:08:43,717 --> 00:08:44,717
Hold still.
130
00:09:02,638 --> 00:09:03,638
It's done.
131
00:09:07,607 --> 00:09:08,778
Isn't it nice?
132
00:09:09,048 --> 00:09:10,648
It's to protect your wound.
133
00:09:12,977 --> 00:09:15,587
It's very nice. It is.
134
00:09:19,788 --> 00:09:22,357
This is perfect. Isn't it?
135
00:09:22,928 --> 00:09:24,658
Why didn't you put band aids like this?
136
00:09:24,658 --> 00:09:25,998
That bandage was too much.
137
00:09:25,998 --> 00:09:27,597
I wanted to hold your hand for a long time.
138
00:09:30,028 --> 00:09:31,697
Are you a player or have you never dated a girl?
139
00:09:32,937 --> 00:09:34,008
A player.
140
00:09:35,337 --> 00:09:37,237
That's what you wish to be.
141
00:09:38,408 --> 00:09:39,437
Good night.
142
00:09:40,947 --> 00:09:41,947
I almost forgot.
143
00:09:41,947 --> 00:09:44,378
Thanks for the e-mail you sent me.
144
00:09:44,378 --> 00:09:46,748
Because of that, I became a hero at the meeting.
145
00:09:47,447 --> 00:09:48,847
- Did you? - Yes.
146
00:09:48,847 --> 00:09:50,388
I combined the costume rental idea...
147
00:09:50,388 --> 00:09:51,957
with the travel sites.
148
00:09:51,957 --> 00:09:53,658
They told me to get on it right away.
149
00:09:53,817 --> 00:09:54,957
If it goes well,
150
00:09:54,957 --> 00:09:56,687
I want to be sent to a branch abroad.
151
00:09:57,258 --> 00:09:59,128
But that's not what I want.
152
00:10:00,158 --> 00:10:01,727
I told you I wanted to to escape from here...
153
00:10:01,727 --> 00:10:03,168
since we first met.
154
00:10:03,998 --> 00:10:05,038
I remember.
155
00:10:05,038 --> 00:10:06,798
I wasn't just saying that.
156
00:10:07,038 --> 00:10:08,268
I really meant it.
157
00:10:09,837 --> 00:10:11,707
If so, then you should follow that path.
158
00:10:12,408 --> 00:10:14,077
I'll support you whatever you do.
159
00:10:14,947 --> 00:10:16,008
Thanks.
160
00:10:16,107 --> 00:10:17,717
Thanks for saving me earlier.
161
00:10:18,847 --> 00:10:19,878
Sleep tight.
162
00:10:22,987 --> 00:10:25,087
You're the second person to save me.
163
00:10:29,558 --> 00:10:30,798
Who is the first person?
164
00:10:31,558 --> 00:10:33,597
It's someone you don't know. A beautiful lady.
165
00:10:34,268 --> 00:10:35,467
It's your mom, isn't it?
166
00:10:35,467 --> 00:10:36,597
It's not family.
167
00:10:37,937 --> 00:10:39,898
Then it must've been someone like a lifeguard.
168
00:10:40,937 --> 00:10:42,768
Usually college boys are lifeguards.
169
00:10:43,067 --> 00:10:44,308
Your teacher?
170
00:10:45,077 --> 00:10:46,878
Never mind. I'm not interested.
171
00:10:46,937 --> 00:10:49,077
I pretended I was curious out of courtesy.
172
00:10:50,648 --> 00:10:52,048
You aren't jealous, are you?
173
00:10:55,648 --> 00:10:57,087
I am jealous.
174
00:10:59,288 --> 00:11:00,628
If you're jealous,
175
00:11:00,628 --> 00:11:02,558
then why do you want to go abroad?
176
00:11:03,158 --> 00:11:05,097
I returned to Korea for you.
177
00:11:09,727 --> 00:11:11,398
Because my life is more important.
178
00:11:22,308 --> 00:11:24,447
Am I really not in your life yet?
179
00:11:26,148 --> 00:11:28,888
No. I don't think you are.
180
00:11:28,947 --> 00:11:30,148
I must be.
181
00:11:30,888 --> 00:11:32,158
Look carefully.
182
00:11:35,928 --> 00:11:36,987
Soo Ho.
183
00:11:38,227 --> 00:11:39,327
Step aside.
184
00:11:41,827 --> 00:11:43,197
Let me just do this.
185
00:11:56,207 --> 00:11:58,378
Hae Ra.
186
00:11:58,378 --> 00:12:00,648
Hae Ra, my eyes hurt.
187
00:12:00,648 --> 00:12:02,947
I think something is in my eyes.
188
00:12:03,447 --> 00:12:05,217
They sting.
189
00:12:05,687 --> 00:12:07,058
- They hurt. - So what?
190
00:12:07,058 --> 00:12:09,428
Hae Ra, my eyes sting.
191
00:12:09,428 --> 00:12:10,898
I think the cream got into my eyes.
192
00:12:10,898 --> 00:12:12,928
- Then take it off. - Gosh.
193
00:12:13,097 --> 00:12:14,428
My eyes.
194
00:12:47,298 --> 00:12:50,428
There are quite a lot of things...
195
00:12:50,428 --> 00:12:52,437
from around 1800s.
196
00:12:53,038 --> 00:12:55,538
There should be a lot in the museum storage too.
197
00:12:55,538 --> 00:12:58,207
Things dated after King Yeongjo...
198
00:12:58,207 --> 00:13:00,748
and Jeongjo are more out and about.
199
00:13:00,908 --> 00:13:02,607
Many people bought them...
200
00:13:02,607 --> 00:13:04,378
as investments.
201
00:13:06,778 --> 00:13:09,788
Chairman Park who owns a lot of buildings is...
202
00:13:09,788 --> 00:13:12,788
famous for collecting old articles.
203
00:13:12,788 --> 00:13:14,727
Is this the right number?
204
00:13:14,857 --> 00:13:17,727
See if you can find it through him.
205
00:13:21,367 --> 00:13:23,827
Hi, Soo Ho. How are you?
206
00:13:23,827 --> 00:13:25,298
(Bukchon Hanok Village)
207
00:13:26,668 --> 00:13:28,107
If you're free,
208
00:13:28,107 --> 00:13:29,908
how about having dinner at my place?
209
00:13:30,138 --> 00:13:31,508
That'd be great.
210
00:13:32,008 --> 00:13:34,977
How about we meet at the beginning of the new year?
211
00:13:34,977 --> 00:13:36,048
Sure.
212
00:13:36,048 --> 00:13:38,447
Do you have anything you want to eat in particular?
213
00:13:44,888 --> 00:13:46,187
They were talking about surface rights...
214
00:13:46,187 --> 00:13:48,658
with a map spread on the table.
215
00:13:58,168 --> 00:14:00,337
Which land is Moon Soo Ho after?
216
00:14:29,898 --> 00:14:32,067
Thank you for your time, sir.
217
00:14:32,067 --> 00:14:34,138
We came here to ask you for a favor.
218
00:14:42,847 --> 00:14:44,648
Goodness, I'm so busy.
219
00:14:44,648 --> 00:14:45,817
Who could it be?
220
00:14:47,418 --> 00:14:48,518
Who is it?
221
00:14:48,847 --> 00:14:49,987
Hello.
222
00:14:50,418 --> 00:14:52,258
I'm here to deliver Ms. Jung Hae Ra's clothes.
223
00:14:55,827 --> 00:14:56,827
Clothes?
224
00:14:58,097 --> 00:14:59,327
Excuse me.
225
00:14:59,327 --> 00:15:01,168
Excuse me.
226
00:15:01,398 --> 00:15:03,298
Hae Ra isn't here now.
227
00:15:03,298 --> 00:15:04,668
I don't know what clothes they are,
228
00:15:04,668 --> 00:15:05,998
but leave them and go.
229
00:15:05,998 --> 00:15:08,837
No, I have to organize and hang them myself.
230
00:15:08,837 --> 00:15:10,067
Where's her room?
231
00:15:11,107 --> 00:15:12,737
We've met before, right?
232
00:15:12,737 --> 00:15:14,447
At a clothing store in Cheongdam-dong.
233
00:15:15,947 --> 00:15:17,878
- I'm not sure. - Sharon Tailor,
234
00:15:17,878 --> 00:15:18,878
right?
235
00:15:20,717 --> 00:15:21,888
How do you know?
236
00:15:22,087 --> 00:15:23,957
What's your secret behind staying young?
237
00:15:25,817 --> 00:15:27,758
You look just the same...
238
00:15:27,758 --> 00:15:29,888
from the picture taken when Hae Ra was a child.
239
00:15:36,827 --> 00:15:39,268
Why can't you answer?
240
00:15:40,567 --> 00:15:42,038
You need to have good sleep...
241
00:15:42,467 --> 00:15:43,768
drink enough water,
242
00:15:43,768 --> 00:15:44,977
and exercise regularly.
243
00:15:44,977 --> 00:15:46,908
- Nonsense. - It's nonsense.
244
00:15:46,908 --> 00:15:47,977
You need facelifts,
245
00:15:47,977 --> 00:15:50,548
facial injections, and botox.
246
00:15:51,148 --> 00:15:53,347
I knew it.
247
00:15:54,217 --> 00:15:55,548
Where should I put the clothes?
248
00:15:55,548 --> 00:15:58,187
You can leave them over there.
249
00:15:58,217 --> 00:15:59,658
I'm thirsty,
250
00:15:59,658 --> 00:16:01,288
so can you give me something to drink?
251
00:16:01,288 --> 00:16:02,628
Sure, hold on.
252
00:16:30,658 --> 00:16:31,957
Nice painting.
253
00:16:33,388 --> 00:16:35,558
He used to like paintings in the past too.
254
00:16:40,967 --> 00:16:42,768
Maybe you haven't seen this before.
255
00:16:43,867 --> 00:16:45,298
It's a television.
256
00:16:47,067 --> 00:16:48,737
It's citrus tea.
257
00:16:49,437 --> 00:16:50,437
I know.
258
00:16:51,477 --> 00:16:52,538
I knew that.
259
00:16:52,538 --> 00:16:55,107
I'm a bit busy preparing to go out.
260
00:16:55,107 --> 00:16:57,447
Put the clothes here and leave.
261
00:17:33,317 --> 00:17:34,887
Where are you?
262
00:17:37,387 --> 00:17:38,387
Gosh.
263
00:17:38,788 --> 00:17:40,317
What are you doing here?
264
00:17:40,927 --> 00:17:42,927
I'm sorry. I was looking for hangers.
265
00:17:42,927 --> 00:17:45,857
Come out. It's not our room.
266
00:17:45,857 --> 00:17:47,798
I thought Hae Ra was single.
267
00:17:47,798 --> 00:17:49,167
What are these clothes?
268
00:17:49,897 --> 00:17:51,837
It's a long story to tell.
269
00:17:51,837 --> 00:17:53,597
This is our landlord's room.
270
00:17:53,597 --> 00:17:55,938
We're his special tenants.
271
00:17:57,677 --> 00:18:00,038
You stay in his servants' quarters or something?
272
00:18:00,038 --> 00:18:01,647
Servants' quarters?
273
00:18:01,647 --> 00:18:03,208
The landlord's company bought the house...
274
00:18:03,208 --> 00:18:04,778
which we were planning to move in.
275
00:18:04,778 --> 00:18:07,548
We're staying here for the time being.
276
00:18:08,317 --> 00:18:09,387
I knew it.
277
00:18:10,887 --> 00:18:12,857
Where's Hae Ra's room?
278
00:18:23,938 --> 00:18:25,097
The only decent ones...
279
00:18:25,097 --> 00:18:26,837
are the clothes I gave her.
280
00:18:28,308 --> 00:18:29,438
Boon Yi...
281
00:18:29,438 --> 00:18:31,978
wears shabby clothes at home.
282
00:18:36,607 --> 00:18:38,548
("The Great Gatsby", "Wuthering Heights")
283
00:18:40,347 --> 00:18:41,548
Are you done?
284
00:18:42,288 --> 00:18:44,417
I have to go out now.
285
00:18:44,417 --> 00:18:45,488
I'm almost done.
286
00:18:46,857 --> 00:18:48,157
Goodness.
287
00:18:48,657 --> 00:18:51,127
How much are these?
288
00:18:52,657 --> 00:18:53,927
Do you want to try them on?
289
00:18:55,968 --> 00:18:59,597
Seo Rin.
290
00:19:09,377 --> 00:19:10,377
Aunt Sook Hee.
291
00:19:10,577 --> 00:19:13,077
Your clothes look small. Aren't you uncomfortable?
292
00:19:14,188 --> 00:19:16,718
This atmosphere is more uncomfortable for me.
293
00:19:16,948 --> 00:19:18,058
Young Mi.
294
00:19:18,988 --> 00:19:20,117
Yes, Father?
295
00:19:20,758 --> 00:19:22,087
I want to get discharged.
296
00:19:22,758 --> 00:19:24,998
Take enough rest today.
297
00:19:25,157 --> 00:19:27,097
She's here to take care of you too.
298
00:19:28,567 --> 00:19:30,837
Why did you waste money on useless stuff?
299
00:19:30,837 --> 00:19:33,298
I don't need any caregiver.
300
00:19:33,298 --> 00:19:36,308
Gosh, did you forget how you grabbed my hand...
301
00:19:36,308 --> 00:19:38,308
and asked not to go?
302
00:19:38,808 --> 00:19:39,877
I did?
303
00:19:39,978 --> 00:19:43,048
Yes, you kept calling her...
304
00:19:43,077 --> 00:19:45,347
"Sister" yesterday.
305
00:19:45,347 --> 00:19:46,347
"Sister"?
306
00:19:46,917 --> 00:19:47,917
I did?
307
00:19:48,748 --> 00:19:51,817
I'm so much younger than you by the way.
308
00:19:51,817 --> 00:19:54,327
Don't call me "Sister".
309
00:19:54,688 --> 00:19:56,758
Have some tangerines.
310
00:20:00,157 --> 00:20:01,698
Pay her for today.
311
00:20:01,698 --> 00:20:03,268
I asked her to do this for a month.
312
00:20:03,427 --> 00:20:04,837
I've already paid the money too.
313
00:20:05,698 --> 00:20:07,238
I used to run errands for an oriental clinic...
314
00:20:07,238 --> 00:20:08,367
when I was young.
315
00:20:08,367 --> 00:20:10,938
I can treat most illnesses, you know.
316
00:20:12,808 --> 00:20:15,778
I didn't know Hae Ra had a funny aunt like her.
317
00:20:15,948 --> 00:20:17,617
If you take a closer look,
318
00:20:17,617 --> 00:20:20,018
Hae Ra and my pupils look alike.
319
00:20:24,817 --> 00:20:25,817
Young Mi.
320
00:20:26,188 --> 00:20:28,827
Didn't you see a young woman...
321
00:20:29,028 --> 00:20:30,058
in front of your shop yesterday?
322
00:20:31,028 --> 00:20:33,198
I think that was me.
323
00:20:33,827 --> 00:20:34,998
Maybe...
324
00:20:35,667 --> 00:20:37,397
I had a dream.
325
00:20:37,867 --> 00:20:38,867
All right?
326
00:21:07,498 --> 00:21:08,498
Right.
327
00:21:09,768 --> 00:21:11,298
I know I've sinned,
328
00:21:13,038 --> 00:21:14,508
but why should I be punished only?
329
00:21:15,768 --> 00:21:17,607
You abandoned me in the first place.
330
00:21:27,387 --> 00:21:29,317
You'll get punished too...
331
00:21:33,788 --> 00:21:35,528
if you ignore me until the end.
332
00:21:42,028 --> 00:21:44,298
This hanok was built in 1930s,
333
00:21:44,637 --> 00:21:46,567
and it belonged to Mr. Choi Soon Woo.
334
00:21:46,738 --> 00:21:49,708
He's the writer of...
335
00:21:49,708 --> 00:21:51,038
"Standing at Pillar of Temple Muryangsu".
336
00:21:51,337 --> 00:21:53,278
He's the great man in the history of Korean art.
337
00:21:53,708 --> 00:21:56,508
The house was poorly managed after his death.
338
00:21:56,508 --> 00:21:58,377
It was put in danger to be pulled down.
339
00:21:58,377 --> 00:22:00,988
Now, it has become a place...
340
00:22:00,988 --> 00:22:02,617
where anyone can visit and appreciate.
341
00:22:03,317 --> 00:22:04,988
It's because people...
342
00:22:04,988 --> 00:22:06,718
donated money to protect this.
343
00:22:07,657 --> 00:22:10,288
Protecting cultural assets...
344
00:22:10,288 --> 00:22:12,058
were the country's duty in the past,
345
00:22:12,558 --> 00:22:13,968
but people volunteer to do it now.
346
00:22:15,097 --> 00:22:16,498
They've realized the importance...
347
00:22:16,498 --> 00:22:17,897
of history and memories.
348
00:22:19,637 --> 00:22:21,867
I agree on preserving old towns.
349
00:22:24,308 --> 00:22:26,377
We can turn an old hanok into a cafe...
350
00:22:26,377 --> 00:22:29,048
and a mill into a bakery.
351
00:22:29,877 --> 00:22:31,077
It's a nice thing to do.
352
00:22:31,647 --> 00:22:33,718
But as the town gets fancier,
353
00:22:33,718 --> 00:22:36,387
the rental fees will be higher.
354
00:22:36,748 --> 00:22:39,117
I plan to make a few regulations.
355
00:22:39,657 --> 00:22:41,758
There will be an upper limit to a rent increase.
356
00:22:41,988 --> 00:22:43,558
Foreign franchise stores will be...
357
00:22:43,558 --> 00:22:45,058
regulated for certain periods.
358
00:22:45,058 --> 00:22:46,758
They'll be financially supported for...
359
00:22:46,758 --> 00:22:48,867
repairing old buildings by the local government.
360
00:22:49,567 --> 00:22:50,837
Will it be possible?
361
00:22:50,837 --> 00:22:52,238
I'll make it possible.
362
00:22:56,407 --> 00:22:57,407
Everyone,
363
00:22:58,478 --> 00:23:00,607
Geumseong-dong in Jongro has been called...
364
00:23:00,607 --> 00:23:02,508
the persimmon tree town from the past.
365
00:23:02,508 --> 00:23:04,647
There's a debate going on...
366
00:23:04,647 --> 00:23:06,948
whether to preserve the town...
367
00:23:06,948 --> 00:23:08,887
or to construct apartment complexes.
368
00:23:09,817 --> 00:23:11,488
It's a warm town...
369
00:23:11,488 --> 00:23:12,857
where it's full of human affection.
370
00:23:13,817 --> 00:23:15,127
Please give me support...
371
00:23:15,827 --> 00:23:17,897
so that I can protect this town.
372
00:23:23,798 --> 00:23:25,038
(Supporters)
373
00:23:25,038 --> 00:23:27,238
(Moon Soo Ho)
374
00:23:34,248 --> 00:23:36,548
I thought your father would be here himself.
375
00:23:37,478 --> 00:23:40,688
My father doesn't work. He only bribes.
376
00:23:41,488 --> 00:23:42,817
He bribes and entertains.
377
00:23:42,817 --> 00:23:44,558
That's what he usually does.
378
00:23:45,258 --> 00:23:47,058
I heard he passed out all of sudden.
379
00:23:48,258 --> 00:23:49,688
How did you hear about it?
380
00:23:51,528 --> 00:23:53,698
I heard about it from the board.
381
00:23:54,268 --> 00:23:55,728
It's nothing.
382
00:23:55,728 --> 00:23:57,167
Thank you, though.
383
00:23:57,337 --> 00:23:58,667
Your father sent me the motorcycle...
384
00:23:58,667 --> 00:24:00,337
as a gift yesterday, am I right?
385
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Sorry?
386
00:24:01,708 --> 00:24:03,067
I hope he's not the one.
387
00:24:03,468 --> 00:24:05,208
Please tell him this.
388
00:24:13,577 --> 00:24:15,117
What do you mean by public hearing?
389
00:24:15,117 --> 00:24:16,387
It's all formality.
390
00:24:17,018 --> 00:24:18,458
- Yes. - Give it to me.
391
00:24:18,458 --> 00:24:20,288
It's good you met him.
392
00:24:20,827 --> 00:24:22,788
Did you do something to Soo Ho yesterday?
393
00:24:22,788 --> 00:24:25,097
Yes, I asked my guys to scare him with a bike.
394
00:24:25,427 --> 00:24:26,927
Was he wearing a cast?
395
00:24:28,528 --> 00:24:30,698
Dad, why would you go so low?
396
00:24:31,538 --> 00:24:33,637
Moon Soo Ho isn't an easy opponent.
397
00:24:33,637 --> 00:24:35,167
Did he get hurt?
398
00:24:35,808 --> 00:24:36,867
He's fine.
399
00:24:36,867 --> 00:24:38,208
He's suspecting that you did it.
400
00:24:40,337 --> 00:24:42,248
I'm tired. Hang up.
401
00:24:45,917 --> 00:24:48,087
You could have broken his leg.
402
00:24:48,587 --> 00:24:50,488
Doesn't the guy practice how to ride a bike now?
403
00:24:50,758 --> 00:24:54,157
Father, here is hot citrus tea.
404
00:24:54,327 --> 00:24:55,627
Please have your tea.
405
00:24:55,627 --> 00:24:58,127
And then let's have moxibustion on your belly.
406
00:24:58,127 --> 00:24:59,298
Young Mi.
407
00:24:59,857 --> 00:25:02,798
Please bring her out and buy her lunch.
408
00:25:02,798 --> 00:25:05,698
Buy her an expensive and nice meal.
409
00:25:05,698 --> 00:25:07,907
How could we leave a patient here?
410
00:25:13,738 --> 00:25:14,877
Hello?
411
00:25:15,508 --> 00:25:17,048
Are you Chairman Park?
412
00:25:17,917 --> 00:25:19,278
Who is it?
413
00:25:28,728 --> 00:25:30,427
I feel cold suddenly.
414
00:25:31,627 --> 00:25:33,427
I don't feel well.
415
00:25:39,268 --> 00:25:41,238
Are you the one who called me?
416
00:25:51,317 --> 00:25:53,218
- I'll take another guest. - Sure.
417
00:25:53,218 --> 00:25:54,548
Please understand since it's the year-end.
418
00:25:54,548 --> 00:25:55,617
Okay.
419
00:25:58,087 --> 00:26:00,288
To Namsan. I'll pay double!
420
00:26:01,028 --> 00:26:02,157
Double!
421
00:26:10,067 --> 00:26:12,938
Gosh. It's so cold. I was going to freeze to death.
422
00:26:14,407 --> 00:26:15,468
Really?
423
00:26:16,238 --> 00:26:17,308
You?
424
00:26:20,877 --> 00:26:22,978
It's less cold than before.
425
00:26:22,978 --> 00:26:24,048
Yes.
426
00:26:24,478 --> 00:26:27,448
It was really cold during the Gabo Reform in 1894.
427
00:26:28,048 --> 00:26:29,417
It was horrible.
428
00:26:35,587 --> 00:26:37,228
Sir. Sir.
429
00:26:37,228 --> 00:26:38,528
- What? - You have reached.
430
00:26:38,857 --> 00:26:39,958
Oh, Okay.
431
00:26:46,998 --> 00:26:48,438
- Goodbye. - Bye.
432
00:27:00,887 --> 00:27:01,988
Seo Rin.
433
00:27:05,657 --> 00:27:06,788
Baek Hee.
434
00:27:08,488 --> 00:27:10,998
I think you're mistaken.
435
00:27:11,157 --> 00:27:12,357
Please get going.
436
00:27:12,357 --> 00:27:14,728
Baek Hee, it's me. I'm Chul Min.
437
00:27:14,728 --> 00:27:16,927
I'm Chul Min who delivered newspapers to you.
438
00:27:16,927 --> 00:27:18,198
Don't you remember when I fell down...
439
00:27:18,198 --> 00:27:20,498
you treated my wounds?
440
00:27:20,498 --> 00:27:22,067
It's cold.
441
00:27:22,208 --> 00:27:24,278
Sir, can you go now?
442
00:27:24,677 --> 00:27:26,438
You guys are Seo Rin and Baek Hee, right?
443
00:27:26,877 --> 00:27:28,548
You guys haven't changed at all.
444
00:27:28,778 --> 00:27:30,407
- Let's go now. - Let's go now.
445
00:27:30,407 --> 00:27:32,778
Hey! Seo Rin! Baek Hee!
446
00:27:39,617 --> 00:27:41,827
So it was Mr. Yoon who spread rumors that...
447
00:27:41,827 --> 00:27:44,627
I own many good paintings.
448
00:27:46,798 --> 00:27:48,397
Take a seat.
449
00:27:48,728 --> 00:27:50,167
I'm sorry.
450
00:27:50,167 --> 00:27:52,268
You're not the one who I was looking for.
451
00:27:52,268 --> 00:27:54,308
I heard it's a lady.
452
00:27:54,538 --> 00:27:56,768
I think Mr. Yoon must have been confused.
453
00:27:57,308 --> 00:27:59,177
Have a nice meal.
454
00:27:59,177 --> 00:28:00,808
I'll get the bill.
455
00:28:03,107 --> 00:28:06,048
This is not how you do business.
456
00:28:07,617 --> 00:28:08,617
First of all,
457
00:28:09,847 --> 00:28:12,558
you should at least take a look.
458
00:28:30,308 --> 00:28:32,337
Be a ghost...
459
00:28:33,478 --> 00:28:35,278
that wanders around forever.
460
00:28:45,258 --> 00:28:46,387
What is it?
461
00:28:46,988 --> 00:28:48,157
What's happening?
462
00:29:00,538 --> 00:29:01,968
Are you okay?
463
00:29:04,377 --> 00:29:05,877
Excuse me.
464
00:29:06,208 --> 00:29:07,808
Do you feel unwell?
465
00:29:20,832 --> 00:29:25,832
[VIU Ver] E08 Black Knight "Find the Ring"
-= Ruo Xi =-
466
00:29:38,137 --> 00:29:39,708
Didn't I get older?
467
00:29:40,008 --> 00:29:42,647
You have aged too.
468
00:29:47,488 --> 00:29:48,688
Who are you?
469
00:29:49,087 --> 00:29:51,857
Baek Hee. It's me, Chul Min.
470
00:29:51,988 --> 00:29:54,387
The boy who delivered newspapers in Incheon.
471
00:29:58,028 --> 00:29:59,298
Oh, that boy.
472
00:30:00,798 --> 00:30:03,597
I thought you two were some monsters...
473
00:30:03,597 --> 00:30:05,438
who don't age at all. I guess you're not.
474
00:30:06,367 --> 00:30:08,808
Didn't you just try to avoid me?
475
00:30:08,808 --> 00:30:09,968
No way.
476
00:30:11,538 --> 00:30:13,907
You weren't the person I was looking for.
477
00:30:15,278 --> 00:30:16,907
What are you looking for?
478
00:30:16,907 --> 00:30:20,018
I know many people who can get good stuff.
479
00:30:21,147 --> 00:30:23,887
It's fine. I'll take care of it.
480
00:30:32,698 --> 00:30:36,228
Come on. Be gentle.
481
00:30:37,337 --> 00:30:39,938
I'll give you my name card.
482
00:30:41,808 --> 00:30:43,167
(Chul Min Development)
483
00:30:48,107 --> 00:30:49,948
I have many nicknames.
484
00:30:49,948 --> 00:30:51,117
My favorite one is...
485
00:30:51,117 --> 00:30:52,948
"Genius of Land Speculation".
486
00:30:52,948 --> 00:30:54,617
When I walk past a land,
487
00:30:54,617 --> 00:30:56,718
the price of the land goes up and up.
488
00:31:01,188 --> 00:31:02,728
You were a newspaper delivery boy.
489
00:31:04,698 --> 00:31:06,528
Your eyes got much greedier.
490
00:31:07,367 --> 00:31:10,097
How's Seo Rin?
491
00:31:10,567 --> 00:31:13,367
I haven't heard from her for 20 years.
492
00:31:16,208 --> 00:31:18,407
Please tell Seo Rin.
493
00:31:18,478 --> 00:31:21,308
Tell her that I am a very rich man now.
494
00:31:22,647 --> 00:31:24,077
If I get to see her,
495
00:31:24,877 --> 00:31:26,077
I'll tell her that.
496
00:31:27,587 --> 00:31:29,288
Apologize to her for grabbing her arm.
497
00:31:29,448 --> 00:31:30,488
I'm sorry, ma'am.
498
00:31:38,258 --> 00:31:40,357
I'll see you around, Baek Hee.
499
00:31:41,097 --> 00:31:42,127
Okay?
500
00:31:50,167 --> 00:31:51,238
Yes. Yes.
501
00:31:52,308 --> 00:31:54,448
You can make your payment by 12pm tomorrow.
502
00:31:54,748 --> 00:31:55,748
Yes.
503
00:31:56,407 --> 00:31:58,218
Yes. Thank you.
504
00:32:01,087 --> 00:32:03,218
(Completed issuing a ticket)
505
00:32:06,558 --> 00:32:07,627
Hae Ra.
506
00:32:09,587 --> 00:32:11,597
Print out LCC sales of Gimpo to Osaka...
507
00:32:11,597 --> 00:32:13,327
by quarters for this year.
508
00:32:13,558 --> 00:32:14,798
Do you mean the sales of the entire year?
509
00:32:14,798 --> 00:32:16,167
Yes, all of them.
510
00:32:16,167 --> 00:32:17,998
Distinguish them by companies too.
511
00:32:18,867 --> 00:32:20,607
Include Gimpo to Tokyo in the list as well.
512
00:32:20,607 --> 00:32:21,867
Sir.
513
00:32:22,038 --> 00:32:23,667
I have to check up on 80 people...
514
00:32:23,667 --> 00:32:25,808
and go outside for some work.
515
00:32:26,008 --> 00:32:28,048
I have a meeting outside regarding the clothes.
516
00:32:28,048 --> 00:32:29,377
What comes first?
517
00:32:29,377 --> 00:32:31,948
Are you saying you can't do the tasks today...
518
00:32:32,018 --> 00:32:34,188
for some project that might not even happen?
519
00:32:34,617 --> 00:32:36,688
Sir, I'll print them out for you.
520
00:32:36,688 --> 00:32:38,218
You aren't good at your job.
521
00:32:38,218 --> 00:32:41,357
Sir, I'll print those out for you.
522
00:32:41,357 --> 00:32:43,157
Ms. Choi, you should be booking flights for...
523
00:32:43,157 --> 00:32:44,958
the medical school professors.
524
00:32:45,228 --> 00:32:47,058
We take care 70 percent of all medical school...
525
00:32:47,058 --> 00:32:48,667
seminars abroad.
526
00:32:49,067 --> 00:32:50,998
You should be focusing on the tasks like that.
527
00:32:50,998 --> 00:32:53,238
What clothing are you talking about?
528
00:32:54,008 --> 00:32:57,107
I'll print out all the LCC sales for you right now.
529
00:32:57,637 --> 00:32:58,938
Cancel your meeting outside.
530
00:33:00,107 --> 00:33:01,308
You guys are tiring.
531
00:33:04,617 --> 00:33:06,248
Darn it.
532
00:33:06,248 --> 00:33:08,248
Can't a gentle chairman appear now...
533
00:33:08,248 --> 00:33:10,317
like in a movie?
534
00:33:10,688 --> 00:33:13,558
He could be saying, "I believe in you".
535
00:33:13,558 --> 00:33:14,988
That's what they do in movies.
536
00:33:14,988 --> 00:33:16,258
That's what I'm saying.
537
00:33:16,258 --> 00:33:19,357
Where is our gentle chairman?
538
00:33:19,357 --> 00:33:21,097
Chairman...
539
00:33:24,167 --> 00:33:25,438
He's handsome.
540
00:33:26,968 --> 00:33:28,508
I'm here to buy a plane ticket.
541
00:33:37,177 --> 00:33:38,817
You don't reply my texts.
542
00:33:39,677 --> 00:33:41,048
I blocked your number.
543
00:33:41,847 --> 00:33:43,617
You just left the other night.
544
00:33:44,558 --> 00:33:45,887
How do you want me to react to that?
545
00:33:45,887 --> 00:33:47,087
What are you saying?
546
00:33:48,157 --> 00:33:49,228
I knew it.
547
00:33:50,387 --> 00:33:51,397
Hae Ra.
548
00:33:51,998 --> 00:33:53,458
Are you seeing a bad guy?
549
00:33:54,798 --> 00:33:56,097
Maybe.
550
00:33:56,528 --> 00:33:57,538
Who is he?
551
00:33:59,067 --> 00:34:00,468
A man who has everything.
552
00:34:03,067 --> 00:34:04,407
Did you forget my advice?
553
00:34:05,008 --> 00:34:06,607
How could I forget it?
554
00:34:06,808 --> 00:34:08,147
Why would someone...
555
00:34:08,147 --> 00:34:09,677
who has everything date you?
556
00:34:13,518 --> 00:34:15,588
Because he has everything.
557
00:34:16,518 --> 00:34:18,458
He has empathy, confidence,
558
00:34:18,458 --> 00:34:20,018
and enough wealth that he doesn't need to...
559
00:34:20,018 --> 00:34:21,358
avoid a poor woman.
560
00:34:23,358 --> 00:34:24,498
What a great guy.
561
00:34:24,858 --> 00:34:26,858
He supports me and compliments me.
562
00:34:27,527 --> 00:34:30,128
He isn't like someone who dumped me.
563
00:34:33,068 --> 00:34:34,108
You're right.
564
00:34:34,838 --> 00:34:37,308
I did you wrong. But...
565
00:34:38,137 --> 00:34:40,038
I told you I realized my love too late.
566
00:34:40,038 --> 00:34:41,447
Yes, and you're too late again.
567
00:34:41,447 --> 00:34:42,478
Get lost.
568
00:34:43,007 --> 00:34:44,047
Who is that man?
569
00:34:44,717 --> 00:34:46,018
Does he actually exist?
570
00:34:46,318 --> 00:34:47,347
Do you want to see him?
571
00:34:48,547 --> 00:34:49,588
Never mind.
572
00:34:52,157 --> 00:34:53,157
Take this.
573
00:34:53,518 --> 00:34:54,527
It's expensive.
574
00:35:00,358 --> 00:35:01,398
Ji Hoon.
575
00:35:02,728 --> 00:35:04,597
Look at your sorry self.
576
00:35:05,038 --> 00:35:06,268
You're lousier than...
577
00:35:06,268 --> 00:35:07,538
when I found out you were a fake prosecutor.
578
00:35:09,438 --> 00:35:10,938
You really have someone.
579
00:35:11,708 --> 00:35:13,237
Don't ever call me again.
580
00:35:17,047 --> 00:35:18,378
You shouldn't have kissed me then!
581
00:35:20,918 --> 00:35:22,487
Why did you visit me that night?
582
00:35:22,987 --> 00:35:24,518
Was it because of him?
583
00:35:24,657 --> 00:35:26,588
What are you talking about?
584
00:35:26,818 --> 00:35:27,827
Yes.
585
00:35:28,257 --> 00:35:29,958
You weren't yourself.
586
00:35:30,027 --> 00:35:31,628
You did a weird impersonation.
587
00:35:33,257 --> 00:35:34,297
Still...
588
00:35:36,628 --> 00:35:38,097
you hurt me.
589
00:35:39,168 --> 00:35:41,338
There's a pharmacy there. Go check it out.
590
00:35:42,438 --> 00:35:43,438
Gosh.
591
00:35:43,467 --> 00:35:45,177
You wench!
592
00:35:59,688 --> 00:36:00,757
Mr. Moon.
593
00:36:01,628 --> 00:36:02,688
Come and join us.
594
00:36:02,958 --> 00:36:05,358
You guys go ahead. I need to make a call.
595
00:36:07,467 --> 00:36:08,867
He must be dating someone.
596
00:36:11,637 --> 00:36:13,237
Let's eat.
597
00:36:13,237 --> 00:36:15,038
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
598
00:36:19,277 --> 00:36:20,478
(Black Knight)
599
00:36:23,277 --> 00:36:24,347
(Black Knight)
600
00:36:25,447 --> 00:36:26,518
Hello?
601
00:36:26,918 --> 00:36:28,018
You don't sound happy.
602
00:36:28,617 --> 00:36:30,088
I'm working overtime again.
603
00:36:30,088 --> 00:36:31,588
He keeps giving me work...
604
00:36:31,588 --> 00:36:33,958
so I can't work on the project.
605
00:36:33,958 --> 00:36:36,527
He's afraid that you might outdo him.
606
00:36:36,858 --> 00:36:38,797
I experienced it working in a hospital in the US.
607
00:36:38,797 --> 00:36:40,297
That happens in any organization.
608
00:36:40,498 --> 00:36:42,228
Don't get upset over it.
609
00:36:43,197 --> 00:36:44,637
What should I do?
610
00:36:45,467 --> 00:36:46,538
First,
611
00:36:47,308 --> 00:36:48,438
eat.
612
00:36:50,168 --> 00:36:51,907
I was being serious.
613
00:36:53,507 --> 00:36:55,248
Who is bothering you the most?
614
00:36:55,248 --> 00:36:56,507
The chief director.
615
00:36:56,507 --> 00:36:57,918
Ask him to get...
616
00:36:57,918 --> 00:36:59,177
his wife's and daughter's opinions.
617
00:36:59,177 --> 00:37:01,447
Make them choose the costumes.
618
00:37:01,447 --> 00:37:02,447
If the project goes well,
619
00:37:02,447 --> 00:37:04,387
give him credit for it.
620
00:37:04,518 --> 00:37:06,157
What if he takes my project?
621
00:37:06,157 --> 00:37:07,458
It's okay to give him one.
622
00:37:07,458 --> 00:37:08,558
Don't think of it as a loss.
623
00:37:08,558 --> 00:37:09,657
You'll get another chance.
624
00:37:11,398 --> 00:37:12,498
Is your business going well?
625
00:37:12,858 --> 00:37:15,228
Yes, because I'm lucky.
626
00:37:16,228 --> 00:37:17,268
You must be happy.
627
00:37:17,967 --> 00:37:19,838
If my business goes well, it's good for you.
628
00:37:21,038 --> 00:37:22,068
Why is that?
629
00:37:22,708 --> 00:37:24,077
Because I like you.
630
00:37:30,248 --> 00:37:31,648
I'll go eat lunch now.
631
00:37:31,648 --> 00:37:32,777
Hae Ra, cheer up.
632
00:37:54,568 --> 00:37:57,577
Father. I brought you sushi.
633
00:37:58,077 --> 00:38:00,108
What's all this?
634
00:38:00,108 --> 00:38:01,577
These are...
635
00:38:02,148 --> 00:38:03,148
all worth money.
636
00:38:03,148 --> 00:38:05,918
Why did you take these junks out?
637
00:38:06,318 --> 00:38:07,788
I'll brag them...
638
00:38:07,788 --> 00:38:10,018
- to someone. - To whom?
639
00:38:10,018 --> 00:38:12,458
Someone who remembers me as a poor man.
640
00:38:14,327 --> 00:38:16,288
Where are you roaming about these days?
641
00:38:18,157 --> 00:38:19,728
I'm working.
642
00:38:20,058 --> 00:38:21,527
I'll tell you everything later.
643
00:38:28,467 --> 00:38:30,467
This ring feels mysterious.
644
00:38:30,467 --> 00:38:31,507
That ring?
645
00:38:31,507 --> 00:38:33,947
I bought it cheap from a market.
646
00:38:33,947 --> 00:38:36,777
The ring came out from a yellowtail...
647
00:38:36,777 --> 00:38:39,117
the seller caught in the winter.
648
00:38:39,518 --> 00:38:42,018
- Really? - It was a funny bluff,
649
00:38:42,018 --> 00:38:44,058
so I paid 30 dollars for it.
650
00:38:49,387 --> 00:38:50,458
You don't even wear a couple ring,
651
00:38:50,458 --> 00:38:52,027
why are you trying that on?
652
00:38:53,697 --> 00:38:55,367
It feels creepy when I wear it.
653
00:38:55,367 --> 00:38:56,797
Throw these out.
654
00:38:56,797 --> 00:38:58,268
They really are creepy.
655
00:38:58,398 --> 00:38:59,797
Those photographs were cheap.
656
00:38:59,797 --> 00:39:01,668
I don't think they're worth anything.
657
00:39:03,438 --> 00:39:04,438
Goodness.
658
00:39:04,677 --> 00:39:08,478
There were handsome men back then.
659
00:39:32,297 --> 00:39:34,308
Until when do we have to live like this?
660
00:39:35,168 --> 00:39:36,668
Did something happen?
661
00:39:37,007 --> 00:39:39,478
My back felt like it was burning.
662
00:39:40,177 --> 00:39:41,547
Where the writings were.
663
00:39:41,547 --> 00:39:42,677
You too?
664
00:39:44,518 --> 00:39:46,077
It happened to you too?
665
00:39:51,257 --> 00:39:53,688
A strange tattoo suddenly appeared.
666
00:39:54,757 --> 00:39:56,788
It hurt as if it's on fire.
667
00:39:57,757 --> 00:39:59,157
Why is this happening?
668
00:39:59,697 --> 00:40:01,668
What will happen next?
669
00:40:02,327 --> 00:40:03,467
You said...
670
00:40:03,728 --> 00:40:05,237
you took...
671
00:40:05,867 --> 00:40:07,367
her silver ring.
672
00:40:18,117 --> 00:40:20,148
Do you still have it?
673
00:40:21,018 --> 00:40:22,217
I told you I lost it...
674
00:40:22,217 --> 00:40:23,748
when I jumped off the cliff.
675
00:40:25,088 --> 00:40:26,558
Why do you ask all of a sudden?
676
00:40:26,558 --> 00:40:28,058
Did you really lose it?
677
00:40:29,887 --> 00:40:31,498
You're acting strange.
678
00:40:32,998 --> 00:40:35,427
Did you see that ring?
679
00:40:35,597 --> 00:40:38,268
If you return it to its owner,
680
00:40:38,268 --> 00:40:40,467
maybe your curse will be lifted.
681
00:40:40,467 --> 00:40:41,467
Or...
682
00:40:42,407 --> 00:40:44,007
the tattoo might get erased.
683
00:40:44,007 --> 00:40:45,177
You found it.
684
00:40:45,538 --> 00:40:46,577
Didn't you?
685
00:40:46,808 --> 00:40:49,248
If I did, it'd be in my hand now.
686
00:40:50,248 --> 00:40:51,378
No.
687
00:40:52,717 --> 00:40:54,688
You're hiding something.
688
00:40:54,748 --> 00:40:56,018
Why did you steal the ring?
689
00:40:56,018 --> 00:40:58,788
She stole my man first.
690
00:40:58,788 --> 00:41:00,318
That's an obsession.
691
00:41:00,318 --> 00:41:02,358
A desire to possess and win.
692
00:41:02,657 --> 00:41:04,128
That's not love.
693
00:41:04,128 --> 00:41:06,058
Love is like that.
694
00:41:07,157 --> 00:41:09,367
It makes you want to have him terribly.
695
00:41:11,538 --> 00:41:12,597
I...
696
00:41:13,697 --> 00:41:15,438
don't want to give you up.
697
00:41:17,108 --> 00:41:18,777
I have sinned,
698
00:41:19,438 --> 00:41:21,148
so I'm begging for forgiveness.
699
00:41:21,148 --> 00:41:23,248
That's why I'm not letting you go.
700
00:41:23,648 --> 00:41:24,717
But sometimes...
701
00:41:25,617 --> 00:41:27,288
I want to give up on you.
702
00:41:28,617 --> 00:41:30,757
Show me the ring first when you find it.
703
00:41:31,918 --> 00:41:33,157
Wouldn't it be funny...
704
00:41:33,157 --> 00:41:35,157
to return it saying it was yours in the past life?
705
00:41:35,157 --> 00:41:36,887
Don't disturb them then.
706
00:41:37,527 --> 00:41:38,527
Just stay put.
707
00:41:38,527 --> 00:41:41,597
They turned me into a monster first.
708
00:41:49,768 --> 00:41:51,808
I've lived for 300 hundred years,
709
00:41:54,248 --> 00:41:56,847
but I still can't predict what'll happen.
710
00:43:16,757 --> 00:43:17,958
What are you doing here in the cold?
711
00:43:19,757 --> 00:43:21,498
I was just on my way home.
712
00:43:22,867 --> 00:43:25,467
Your company really makes you work hard.
713
00:43:25,697 --> 00:43:27,507
This isn't the way home.
714
00:43:31,637 --> 00:43:33,308
I smell something delicious somewhere.
715
00:43:33,407 --> 00:43:36,208
If you work overtime, you need roasted chestnuts.
716
00:43:36,547 --> 00:43:37,577
Ta-da.
717
00:43:39,378 --> 00:43:40,818
How did you know I was hungry?
718
00:43:41,487 --> 00:43:43,148
It's cold. Let's go home.
719
00:43:43,518 --> 00:43:45,018
I don't want to go home.
720
00:43:55,168 --> 00:43:56,498
Don't you love this place?
721
00:43:57,398 --> 00:43:58,797
We can listen to the songs from the 1960s...
722
00:43:58,797 --> 00:44:00,708
to the newest ones. They have every song.
723
00:44:01,668 --> 00:44:03,568
You're treating me like a middle-aged man.
724
00:44:03,568 --> 00:44:04,677
I like clubbing too.
725
00:44:05,677 --> 00:44:07,748
I prefer listening to music in places like this.
726
00:44:09,777 --> 00:44:11,447
You must've been hungry. You eat so well.
727
00:44:11,518 --> 00:44:12,547
Yes.
728
00:44:13,617 --> 00:44:16,018
I gained 2kg. I need to work out a bit.
729
00:44:17,288 --> 00:44:18,458
It's no problem.
730
00:44:23,387 --> 00:44:25,697
It's a Christmas card from the Slovene castle.
731
00:44:25,697 --> 00:44:27,297
It was delivered to you today.
732
00:44:28,197 --> 00:44:29,228
To me?
733
00:44:46,117 --> 00:44:47,248
Do you want me to read it for you?
734
00:44:57,088 --> 00:44:58,157
Hey.
735
00:45:01,668 --> 00:45:03,197
"Hello, Hae Ra."
736
00:45:04,367 --> 00:45:06,338
"I'm so happy..."
737
00:45:06,467 --> 00:45:08,168
"that Soo Ho has met you."
738
00:45:09,467 --> 00:45:11,237
"I'm grateful to you."
739
00:45:12,108 --> 00:45:15,308
"This castle could exist thanks to you."
740
00:45:17,617 --> 00:45:18,648
What?
741
00:45:20,148 --> 00:45:22,248
"We protected the castle..."
742
00:45:22,487 --> 00:45:24,688
"for generations,"
743
00:45:25,058 --> 00:45:27,387
"but we faced a crisis in my father's time."
744
00:45:27,958 --> 00:45:29,128
"We had to sell the castle..."
745
00:45:29,128 --> 00:45:31,327
"due to the business failure."
746
00:45:32,898 --> 00:45:34,367
"There were people who wanted to..."
747
00:45:34,398 --> 00:45:37,297
"pull it down and build a theme park."
748
00:45:41,467 --> 00:45:44,407
"One day, an Asian man named Moon Soo Ho came..."
749
00:45:44,737 --> 00:45:47,507
"and threatened us not to sell the castle."
750
00:45:49,047 --> 00:45:52,277
"It was where he promised to meet his first love."
751
00:45:54,288 --> 00:45:56,547
"Soon, he invested a huge amount of money..."
752
00:45:56,547 --> 00:45:58,757
"and became the major stockholder of it."
753
00:46:00,217 --> 00:46:02,027
"Thanks to you, Hae Ra,"
754
00:46:02,027 --> 00:46:04,498
"we were able to protect this castle."
755
00:46:12,898 --> 00:46:15,208
"The man who loves you..."
756
00:46:15,338 --> 00:46:17,507
"is the most reckless..."
757
00:46:17,838 --> 00:46:19,808
"and romantic guy."
758
00:46:20,708 --> 00:46:22,547
"I hope you love him back."
759
00:46:28,487 --> 00:46:29,487
That's the end?
760
00:46:40,257 --> 00:46:42,967
"He's coldhearted when it comes to work."
761
00:46:43,297 --> 00:46:44,867
"But don't worry."
762
00:46:44,867 --> 00:46:47,407
"His love for you will be an exception."
763
00:46:50,168 --> 00:46:51,737
Did you translate it correctly?
764
00:46:52,438 --> 00:46:54,108
Get it translated somewhere else then.
765
00:47:26,637 --> 00:47:27,808
It's so nice.
766
00:47:36,387 --> 00:47:37,458
What were you doing...
767
00:47:37,458 --> 00:47:38,688
when this song was popular?
768
00:47:40,858 --> 00:47:42,257
I was thinking about you.
769
00:48:10,688 --> 00:48:11,858
Me too.
770
00:48:14,558 --> 00:48:16,188
I was thinking about you.
771
00:48:34,708 --> 00:48:36,007
It's so cool.
772
00:48:43,918 --> 00:48:44,918
Hi, Hae Ra.
773
00:48:45,588 --> 00:48:47,188
Gon's father got discharged,
774
00:48:47,188 --> 00:48:48,788
so I have time now.
775
00:48:49,027 --> 00:48:50,088
What is it about?
776
00:48:55,867 --> 00:48:58,768
Take a look at least.
777
00:48:58,898 --> 00:49:00,668
I'm sure that's the ring.
778
00:49:02,208 --> 00:49:04,878
If I give the ring back to its owner...
779
00:49:06,938 --> 00:49:08,878
and find Jeom Bok's document,
780
00:49:13,677 --> 00:49:15,588
things will start to untwine.
781
00:49:24,327 --> 00:49:26,228
Hello, Moon Soo Ho.
782
00:49:26,628 --> 00:49:29,768
No. Hello, Mr. Moon Soo Ho.
783
00:49:38,237 --> 00:49:40,947
I can't lose you in this life again.
784
00:49:42,277 --> 00:49:44,617
I'll dirty myself if necessary.
785
00:50:19,047 --> 00:50:21,617
I'm sorry. I didn't bring any gift.
786
00:50:22,487 --> 00:50:24,987
What business do you have in my house...
787
00:50:24,987 --> 00:50:26,058
from early in the morning?
788
00:50:26,487 --> 00:50:28,728
The police have caught the man on the bike.
789
00:50:29,558 --> 00:50:31,558
They questioned him showing the CCTV footage,
790
00:50:31,558 --> 00:50:33,398
and he confessed that you ordered him to do it.
791
00:50:37,097 --> 00:50:39,237
It's fine since you're not hurt.
792
00:50:40,068 --> 00:50:42,467
I only intended to threaten you too.
793
00:50:42,608 --> 00:50:44,907
I survived even from the fire pit,
794
00:50:45,108 --> 00:50:46,978
so I won't be threatened by that.
795
00:50:47,577 --> 00:50:49,907
It breaks my heart, Soo Ho.
796
00:50:50,347 --> 00:50:52,378
You grew with nothing,
797
00:50:52,447 --> 00:50:54,248
so you're full of obstinacy.
798
00:50:54,788 --> 00:50:56,918
It's like when you were young, right?
799
00:50:58,487 --> 00:50:59,588
Soo Ho.
800
00:51:00,387 --> 00:51:02,128
Go play somewhere else.
801
00:51:02,188 --> 00:51:03,458
There are more people who want to...
802
00:51:03,458 --> 00:51:05,728
construct new buildings and earn money here.
803
00:51:05,927 --> 00:51:08,398
How will you handle...
804
00:51:08,628 --> 00:51:10,498
the future resentment and complaints?
805
00:51:10,637 --> 00:51:13,137
Leave the persimmon tree town be.
806
00:51:13,737 --> 00:51:16,367
Don't harass the bookstore and bathhouse either.
807
00:51:21,177 --> 00:51:24,878
You don't know how scary I am.
808
00:51:34,757 --> 00:51:36,728
If you try to harm me again,
809
00:51:38,097 --> 00:51:39,597
you'll get hurt.
810
00:51:48,108 --> 00:51:49,438
Take care.
811
00:51:51,438 --> 00:51:53,007
Do you know what Hae Ra's father said...
812
00:51:53,007 --> 00:51:54,708
when he took you in?
813
00:51:57,007 --> 00:51:59,717
"His eyes irritate me."
814
00:52:04,157 --> 00:52:05,717
"Hae Ra doesn't study..."
815
00:52:05,717 --> 00:52:07,018
"and whines all the time."
816
00:52:07,018 --> 00:52:08,958
"She'll get motivated..."
817
00:52:08,958 --> 00:52:10,898
"if I put him by her side."
818
00:52:10,927 --> 00:52:12,128
I know already.
819
00:52:12,398 --> 00:52:14,498
That's why I studied with my teeth clenched.
820
00:52:14,498 --> 00:52:15,967
He took his friend's son in...
821
00:52:15,967 --> 00:52:18,197
because of others' eyes,
822
00:52:18,838 --> 00:52:20,498
but he always...
823
00:52:22,308 --> 00:52:24,438
thought of you as an eyesore.
824
00:52:24,838 --> 00:52:26,507
I would've done the same.
825
00:52:27,378 --> 00:52:29,248
Your story is not impressive.
826
00:52:49,168 --> 00:52:50,367
Are you okay?
827
00:52:51,097 --> 00:52:52,197
Of course.
828
00:52:52,668 --> 00:52:54,568
You know you have workout scheduled at 3pm, right?
829
00:53:06,018 --> 00:53:07,347
That punk.
830
00:53:07,487 --> 00:53:09,487
He skipped dinner and stayed up overnight.
831
00:53:17,228 --> 00:53:19,097
Can you bring me a hot pack?
832
00:53:19,097 --> 00:53:20,257
Yes, sir.
833
00:53:22,367 --> 00:53:24,467
It's not serious. Don't worry and go back to work.
834
00:53:24,538 --> 00:53:26,768
Sir, should I put this cushion under his head?
835
00:53:26,768 --> 00:53:29,137
That's too high. I have a blanket.
836
00:53:29,137 --> 00:53:30,637
- Please get a blanket. - Okay.
837
00:53:32,237 --> 00:53:33,677
He's like a doctor.
838
00:53:35,248 --> 00:53:37,047
Yes, he went to a medical school in the US.
839
00:53:46,058 --> 00:53:48,788
I'm sorry. It's not a good day to exercise.
840
00:53:48,788 --> 00:53:50,728
You really do have everything.
841
00:53:51,427 --> 00:53:53,297
You're cool from a guy's perspective too.
842
00:53:53,728 --> 00:53:54,827
I'm flattered.
843
00:53:55,228 --> 00:53:57,498
I want my employees to work out together.
844
00:53:57,498 --> 00:53:59,038
Oh, it's nice for me too.
845
00:53:59,097 --> 00:54:00,637
I can do a group lesson.
846
00:54:00,967 --> 00:54:02,668
Did you say you can do home training?
847
00:54:02,668 --> 00:54:04,938
I have three more people at home to take lessons.
848
00:54:08,277 --> 00:54:09,648
Are you exercising with your parents?
849
00:54:09,648 --> 00:54:10,648
No.
850
00:54:11,818 --> 00:54:14,047
There are two people who I want to be family with.
851
00:54:16,588 --> 00:54:18,987
Yes! Whoever they are, I'll welcome them.
852
00:54:19,157 --> 00:54:21,688
How did your gift on the necklace and earrings go?
853
00:54:25,657 --> 00:54:26,958
I went to refund them.
854
00:54:30,197 --> 00:54:32,168
It's hard to choose gifts for women.
855
00:54:33,438 --> 00:54:35,007
I'm worried about my girlfriend.
856
00:54:35,308 --> 00:54:37,577
She's into bad guys.
857
00:54:37,777 --> 00:54:39,708
How did you know she's seeing bad guys?
858
00:54:39,708 --> 00:54:41,478
I think she was sad because of him.
859
00:54:41,478 --> 00:54:43,677
She came and hugged me. She even seduced me.
860
00:54:43,677 --> 00:54:45,077
Then she just forgot about that.
861
00:54:45,077 --> 00:54:46,277
Get over with such girls.
862
00:54:46,277 --> 00:54:47,918
She's not worth your time.
863
00:54:48,447 --> 00:54:49,518
No.
864
00:54:50,088 --> 00:54:52,058
I want to find out who the bad guy is first.
865
00:54:55,628 --> 00:54:56,987
When shall we start the home training?
866
00:55:01,097 --> 00:55:02,597
Could you please ask your wife and daughter...
867
00:55:02,597 --> 00:55:04,498
to choose the ones they like?
868
00:55:04,498 --> 00:55:06,398
They have been traveling abroad a lot.
869
00:55:06,398 --> 00:55:08,308
I'm sure they know what's on trend.
870
00:55:08,608 --> 00:55:10,737
I'll put those two in the advisory panel list.
871
00:55:10,737 --> 00:55:12,478
I'll send them the sponsored goods too.
872
00:55:12,777 --> 00:55:14,007
If this works out well,
873
00:55:14,007 --> 00:55:16,407
I'll never forget that you have supported so much.
874
00:55:16,407 --> 00:55:18,347
- You're right. - I'll do my best.
875
00:55:18,347 --> 00:55:19,447
Okay.
876
00:55:32,157 --> 00:55:33,458
There is nothing better than moxibustion...
877
00:55:33,458 --> 00:55:36,168
for energy and blood circulation.
878
00:55:36,797 --> 00:55:38,938
I'll work as much as how much is transferred.
879
00:55:38,938 --> 00:55:40,237
So don't worry about it.
880
00:55:41,768 --> 00:55:43,108
I'm not sick.
881
00:55:43,108 --> 00:55:45,338
You don't have to be here from tomorrow onwards.
882
00:55:45,338 --> 00:55:47,308
I received salary for a month.
883
00:55:47,308 --> 00:55:48,677
It's fine.
884
00:55:49,648 --> 00:55:52,518
My secretary or driver will think it's weird.
885
00:55:53,518 --> 00:55:55,818
I'm really fine.
886
00:55:57,047 --> 00:55:59,387
They wouldn't think it's weird.
887
00:56:03,387 --> 00:56:06,898
Could you please sign over here for Jung Hae Ra?
888
00:56:07,998 --> 00:56:09,498
What is it?
889
00:56:09,498 --> 00:56:10,568
It's an agreement on building...
890
00:56:10,568 --> 00:56:12,498
a studio apartment and demolishing...
891
00:56:12,498 --> 00:56:14,137
old houses in Geumseong-dong.
892
00:56:14,338 --> 00:56:17,007
It also says that she can have two shops...
893
00:56:18,237 --> 00:56:20,538
in the newly built studio apartment when it's built.
894
00:56:36,927 --> 00:56:38,697
Hello, Mr. Moon Soo Ho.
895
00:56:38,797 --> 00:56:40,398
It's Sharon Tailor.
896
00:56:41,697 --> 00:56:43,467
Your order on customized clothes is now ready.
897
00:56:43,467 --> 00:56:45,197
Please pay a visit when you are free.
898
00:56:51,137 --> 00:56:52,438
I'll be waiting for you.
899
00:57:03,248 --> 00:57:06,558
There is a customer.
900
00:57:12,128 --> 00:57:15,128
Hello. I'm here for Mr. Moon.
901
00:57:17,097 --> 00:57:19,697
The tailor fee is here.
902
00:57:21,407 --> 00:57:23,668
It would have been better if he came himself.
903
00:57:25,637 --> 00:57:28,277
I told him I'd give him a free suit.
904
00:57:30,007 --> 00:57:32,217
Mr. Moon is quite busy.
905
00:57:33,677 --> 00:57:34,688
Here.
906
00:57:48,927 --> 00:57:51,467
Shall I take Jung Hae Ra's clothes too?
907
00:57:51,467 --> 00:57:52,467
No.
908
00:57:53,097 --> 00:57:55,168
She has to wear them to see if they fit first.
909
00:57:57,068 --> 00:57:58,407
I'll take care of it.
910
00:59:17,148 --> 00:59:20,058
I don't care if there are letters all over my face.
911
01:00:31,898 --> 01:00:33,027
You're home early.
912
01:00:37,967 --> 01:00:38,967
Did you have dinner?
913
01:00:40,297 --> 01:00:41,367
Do you want to eat together?
914
01:00:42,838 --> 01:00:43,838
No.
60638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.