Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,886 --> 00:00:08,726
I heard that...
2
00:00:08,726 --> 00:00:10,996
the new mistress has given birth to a baby.
3
00:00:11,056 --> 00:00:13,656
The babies were swapped like that.
4
00:00:13,656 --> 00:00:15,927
My lady, let me go.
5
00:00:16,597 --> 00:00:19,936
I will give my all to that lady.
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,866
Seo Rin brought the slave girl with her,
7
00:00:22,866 --> 00:00:25,806
since she couldn't imagine how the groom felt.
8
00:00:25,806 --> 00:00:27,576
He was a great man.
9
00:00:27,576 --> 00:00:29,646
Being too great was a problem though.
10
00:00:29,646 --> 00:00:31,576
He was respectful to his wife.
11
00:00:31,576 --> 00:00:33,547
But they could not have a baby.
12
00:00:33,547 --> 00:00:36,286
Honey. I want to eat wild berries.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,486
Boon Yi. Just run away!
14
00:00:38,486 --> 00:00:40,886
She ordered me to kill you.
15
00:00:41,026 --> 00:00:43,956
She will give birth to three sons, my lady.
16
00:00:44,026 --> 00:00:45,426
I have committed a sin...
17
00:00:45,426 --> 00:00:47,456
with my heart from a long time ago.
18
00:00:47,767 --> 00:00:49,227
I wanted to hold you in my arms.
19
00:00:49,227 --> 00:00:50,627
Young scholars...
20
00:00:50,627 --> 00:00:52,867
became sacrifices of the factional conflict.
21
00:00:52,867 --> 00:00:55,106
You can wear this and die in my place.
22
00:00:55,106 --> 00:00:56,937
Are you the wife of Lee Myung So?
23
00:00:58,477 --> 00:00:59,477
Boon Yi.
24
00:00:59,477 --> 00:01:01,077
If there is a next life,
25
00:01:01,407 --> 00:01:04,047
please be born in a good place.
26
00:01:04,047 --> 00:01:05,277
Tell me.
27
00:01:05,676 --> 00:01:07,417
Who did you love more?
28
00:01:07,646 --> 00:01:09,286
Was it me or her?
29
00:01:09,387 --> 00:01:10,956
Tell me!
30
00:01:10,956 --> 00:01:12,956
You all should die!
31
00:01:15,157 --> 00:01:18,926
Be a ghost that wanders around...
32
00:01:18,926 --> 00:01:20,696
forever.
33
00:01:20,696 --> 00:01:22,027
You have become...
34
00:01:22,027 --> 00:01:24,336
neither human nor a ghost.
35
00:01:24,667 --> 00:01:26,336
You cannot die.
36
00:01:27,667 --> 00:01:30,437
I will be Soo Ho's guardian.
37
00:01:30,437 --> 00:01:32,006
See that orphan with a scar on his face,
38
00:01:32,006 --> 00:01:34,247
and realize how happy you are.
39
00:01:34,247 --> 00:01:35,407
Don't cry.
40
00:01:35,407 --> 00:01:37,676
You'll achieve everything you want.
41
00:01:38,077 --> 00:01:39,917
Strange things kept happening to me.
42
00:01:39,917 --> 00:01:42,047
The luck was always on my side, so I was afraid.
43
00:01:42,217 --> 00:01:43,846
Everything went well.
44
00:01:43,846 --> 00:01:45,017
Where is Jung Hae Ra?
45
00:01:45,017 --> 00:01:46,586
Bring her to me now!
46
00:01:46,586 --> 00:01:49,387
Didn't you know your aunt took out the deposit?
47
00:01:49,387 --> 00:01:50,827
If I wear the coat,
48
00:01:50,827 --> 00:01:53,226
will I able to turn my life around?
49
00:01:53,226 --> 00:01:55,096
- Jung Hae Ra. - You remember me?
50
00:01:55,096 --> 00:01:56,767
What you see isn't everything.
51
00:01:56,767 --> 00:01:58,667
What you know isn't everything.
52
00:01:58,667 --> 00:02:00,167
Let's swap our lives.
53
00:02:00,167 --> 00:02:01,767
I'll be you.
54
00:02:01,767 --> 00:02:03,566
For single snap shots.
55
00:02:03,566 --> 00:02:04,577
Give me your passport.
56
00:02:04,577 --> 00:02:06,206
You have to focus on me.
57
00:02:06,807 --> 00:02:08,146
Do you know what happens...
58
00:02:08,146 --> 00:02:09,446
if you cry and eat ice cream?
59
00:02:09,446 --> 00:02:11,717
You make a guy's heart beat fast.
60
00:02:11,717 --> 00:02:14,217
Are we living together from today?
61
00:02:14,217 --> 00:02:16,247
He is not your man.
62
00:02:16,247 --> 00:02:18,057
It's about time you became wiser.
63
00:02:18,057 --> 00:02:20,516
You've lived for over 200 years.
64
00:02:20,617 --> 00:02:22,256
We kissed today.
65
00:02:31,196 --> 00:02:32,897
(Episode 7)
66
00:03:31,527 --> 00:03:32,756
Jung Hae Ra.
67
00:03:33,657 --> 00:03:35,596
What should I do first in your body?
68
00:03:50,106 --> 00:03:51,147
(Incorrect pattern)
69
00:03:52,476 --> 00:03:53,476
(Incorrect pattern)
70
00:03:56,846 --> 00:03:57,856
(Incorrect pattern)
71
00:04:14,867 --> 00:04:16,237
(Black Knight)
72
00:04:18,107 --> 00:04:20,836
(Black Knight)
73
00:04:22,946 --> 00:04:24,316
Black Knight?
74
00:04:26,216 --> 00:04:27,347
(Black Knight)
75
00:04:37,386 --> 00:04:38,896
(Tokyo Mode Academy Development Plan)
76
00:04:39,497 --> 00:04:41,066
(Jung Hae Ra)
77
00:04:44,896 --> 00:04:46,367
Hi. Why aren't you home yet?
78
00:04:49,237 --> 00:04:50,336
Hello?
79
00:04:52,937 --> 00:04:54,006
Hae Ra?
80
00:04:56,247 --> 00:04:57,406
What are you doing?
81
00:04:58,646 --> 00:04:59,816
I'm working.
82
00:05:00,516 --> 00:05:02,247
I think I'm drunk.
83
00:05:03,347 --> 00:05:04,586
I'm dizzy.
84
00:05:04,586 --> 00:05:05,656
Where are you?
85
00:05:21,506 --> 00:05:22,607
Hae Ra.
86
00:05:26,877 --> 00:05:28,076
Aren't you cold?
87
00:05:29,406 --> 00:05:30,547
I'm cold.
88
00:05:37,816 --> 00:05:39,187
What's going on?
89
00:05:39,187 --> 00:05:40,617
Were you drinking alone?
90
00:05:43,557 --> 00:05:44,627
Yes.
91
00:05:46,256 --> 00:05:47,997
Get up. Let's go home.
92
00:05:48,427 --> 00:05:50,066
Where's my home?
93
00:05:51,037 --> 00:05:52,167
You're drunk.
94
00:05:52,167 --> 00:05:54,367
Do you know where my home is?
95
00:05:54,566 --> 00:05:55,667
Yes, I do.
96
00:05:55,836 --> 00:05:57,107
Where is it?
97
00:05:57,107 --> 00:05:58,776
Where I live.
98
00:05:59,807 --> 00:06:01,177
We live in the same house?
99
00:06:10,956 --> 00:06:12,156
No way.
100
00:06:12,716 --> 00:06:14,557
It must be the same apartment complex.
101
00:06:14,787 --> 00:06:17,287
Ma'am. I'll pay the bill.
102
00:06:17,756 --> 00:06:19,526
You are not the type who'd do that.
103
00:06:20,396 --> 00:06:21,566
Let's go home.
104
00:06:23,766 --> 00:06:25,097
All right. Get up.
105
00:06:29,237 --> 00:06:31,206
You should be scolded.
106
00:06:36,807 --> 00:06:38,347
He's so warm.
107
00:06:39,276 --> 00:06:40,477
I'm sad.
108
00:06:41,487 --> 00:06:43,886
It's dangerous to drink so much,
109
00:06:43,886 --> 00:06:46,086
and being so drunk is unsightly.
110
00:06:47,857 --> 00:06:51,456
Both my body and heart are cold.
111
00:06:53,497 --> 00:06:54,627
Let's go home already.
112
00:06:55,326 --> 00:06:56,427
Wait a minute.
113
00:07:19,987 --> 00:07:22,326
Wait. No.
114
00:07:22,326 --> 00:07:24,256
What am I thinking?
115
00:07:26,727 --> 00:07:28,297
Let's have one more drink.
116
00:07:28,627 --> 00:07:29,627
No.
117
00:07:29,627 --> 00:07:30,896
Come on.
118
00:07:31,966 --> 00:07:34,807
I want to drink with you face to face.
119
00:07:41,547 --> 00:07:43,347
Please give us another bottle of soju.
120
00:07:43,347 --> 00:07:44,446
Okay.
121
00:07:48,946 --> 00:07:50,417
Are you really Jung Hae Ra?
122
00:07:51,656 --> 00:07:52,886
Probably not.
123
00:07:54,016 --> 00:07:55,656
Do I look like Jung Hae Ra?
124
00:07:58,456 --> 00:08:00,857
You really should cut down on drinking.
125
00:08:05,066 --> 00:08:07,037
You're looking at me with those worried eyes.
126
00:08:07,136 --> 00:08:08,307
I'm jealous.
127
00:08:08,506 --> 00:08:09,737
We don't need another soju.
128
00:08:10,406 --> 00:08:11,477
Drink some water.
129
00:08:15,406 --> 00:08:17,347
I'll drink it if you tell me to.
130
00:08:22,187 --> 00:08:23,716
This man is mine.
131
00:08:26,917 --> 00:08:28,287
That was refreshing.
132
00:08:28,287 --> 00:08:29,557
Are you awake now?
133
00:08:34,156 --> 00:08:35,896
- Hey. - I'm tired.
134
00:08:45,506 --> 00:08:46,737
What are you doing?
135
00:08:50,107 --> 00:08:51,877
Why are you Black Knight?
136
00:08:52,146 --> 00:08:53,877
You called me that when you needed to.
137
00:08:53,877 --> 00:08:55,546
Anyway, what are you doing?
138
00:09:00,717 --> 00:09:02,026
I'll sleep for 10 minutes.
139
00:09:05,926 --> 00:09:07,097
Gosh.
140
00:09:11,197 --> 00:09:12,967
I'm a total eyesore, aren't I?
141
00:09:13,636 --> 00:09:15,207
Be disgusted.
142
00:09:36,087 --> 00:09:37,186
Let's go home.
143
00:09:40,896 --> 00:09:42,827
It's a bit of a walk to the parking lot.
144
00:09:48,337 --> 00:09:51,107
I want to be next to you until tomorrow morning.
145
00:09:54,347 --> 00:09:56,247
But that's Jung Hae Ra.
146
00:09:57,176 --> 00:09:58,817
Wait.
147
00:10:02,117 --> 00:10:03,916
I'm sorry.
148
00:10:03,987 --> 00:10:05,556
I really need to go to the bathroom.
149
00:10:09,026 --> 00:10:10,686
Be careful or you'll fall.
150
00:10:20,936 --> 00:10:22,036
Are you asleep?
151
00:10:22,636 --> 00:10:25,207
Let's go sweat a little at a sauna.
152
00:10:25,477 --> 00:10:26,577
Let's do that...
153
00:10:26,636 --> 00:10:28,447
and go to an ox bone soup restaurant after.
154
00:10:36,817 --> 00:10:37,857
Hae Ra.
155
00:10:41,886 --> 00:10:42,926
Hae Ra.
156
00:10:44,396 --> 00:10:46,627
Why is she sleeping here?
157
00:10:47,697 --> 00:10:48,697
Well...
158
00:10:54,636 --> 00:10:55,806
Sharon.
159
00:10:58,337 --> 00:10:59,406
Sharon.
160
00:11:01,207 --> 00:11:02,646
Sharon, where are you?
161
00:11:03,947 --> 00:11:05,046
Sharon!
162
00:11:06,916 --> 00:11:08,347
Sharon, where are you?
163
00:11:25,967 --> 00:11:26,967
Hae Ra.
164
00:11:33,536 --> 00:11:34,707
Hi.
165
00:11:36,406 --> 00:11:38,477
What brings you here?
166
00:11:39,977 --> 00:11:41,087
Did you get the flowers?
167
00:11:46,416 --> 00:11:47,886
Gosh, why am I so nervous?
168
00:11:48,357 --> 00:11:51,026
Gosh, my heart is racing so hard.
169
00:11:52,396 --> 00:11:53,426
Let's...
170
00:11:56,367 --> 00:11:58,136
go have a talk somewhere.
171
00:12:01,707 --> 00:12:02,707
Okay.
172
00:12:16,347 --> 00:12:17,857
I'm very nervous now,
173
00:12:19,117 --> 00:12:20,217
so I think I have to drink a little.
174
00:12:23,987 --> 00:12:24,997
You're cute.
175
00:12:25,756 --> 00:12:26,756
What?
176
00:12:29,666 --> 00:12:30,697
You...
177
00:12:31,697 --> 00:12:32,997
played around with me.
178
00:12:33,197 --> 00:12:35,266
I told you already. It's not true.
179
00:12:35,266 --> 00:12:36,906
What can you do for me?
180
00:12:36,906 --> 00:12:38,477
Everything I can.
181
00:12:39,936 --> 00:12:40,977
By the way,
182
00:12:42,006 --> 00:12:43,707
why are you being formal to me all of a sudden?
183
00:12:45,617 --> 00:12:46,977
Do 100 push-ups.
184
00:12:49,247 --> 00:12:50,286
Now?
185
00:12:53,186 --> 00:12:54,627
You said you'd do everything you can.
186
00:13:01,597 --> 00:13:02,627
One.
187
00:13:03,666 --> 00:13:06,097
- 2, 3. - He's cute and charming.
188
00:13:07,436 --> 00:13:08,436
Four.
189
00:13:09,207 --> 00:13:10,666
- Five. - He'll make a good...
190
00:13:10,666 --> 00:13:11,906
match with Jung Hae Ra.
191
00:13:13,237 --> 00:13:15,077
- 10. - Okay, that's enough.
192
00:13:33,727 --> 00:13:35,727
It's cold outside. Where is she?
193
00:13:36,426 --> 00:13:38,067
The person you dialed isn't available.
194
00:13:38,067 --> 00:13:40,396
Please leave a message after the beep.
195
00:13:45,676 --> 00:13:46,676
Hello?
196
00:14:04,957 --> 00:14:07,296
Were you with Hae Ra?
197
00:14:08,097 --> 00:14:09,097
I was with her,
198
00:14:10,796 --> 00:14:12,867
and she disappeared saying she'd go to the toilet.
199
00:14:13,837 --> 00:14:15,467
Why is she asleep here?
200
00:14:16,867 --> 00:14:18,036
75.
201
00:14:19,536 --> 00:14:20,806
76.
202
00:14:24,107 --> 00:14:25,676
77.
203
00:14:28,587 --> 00:14:30,786
- 78. - I missed you...
204
00:14:31,357 --> 00:14:32,386
a lot.
205
00:14:35,686 --> 00:14:36,786
I won't...
206
00:14:37,227 --> 00:14:38,357
go home tonight.
207
00:14:44,436 --> 00:14:45,567
Hurry and wake her up.
208
00:14:47,097 --> 00:14:48,107
Hae Ra.
209
00:14:49,306 --> 00:14:50,306
Hae Ra.
210
00:14:54,107 --> 00:14:55,506
I think she has a fever.
211
00:14:55,506 --> 00:14:56,707
You must wake her up.
212
00:15:03,817 --> 00:15:05,556
How about we walk like this all night long?
213
00:15:07,587 --> 00:15:09,227
I told you I won't go home tonight.
214
00:15:10,056 --> 00:15:11,056
I'll walk you...
215
00:15:11,457 --> 00:15:13,357
to your house today.
216
00:15:16,467 --> 00:15:17,567
Don't you like me?
217
00:15:20,067 --> 00:15:21,867
- No. - So what's the problem?
218
00:15:22,506 --> 00:15:24,337
Because I like you.
219
00:15:24,337 --> 00:15:26,136
It's the matter of my pride too.
220
00:15:26,377 --> 00:15:27,707
I want to have our first memories...
221
00:15:28,176 --> 00:15:30,306
more nicely at a better timing.
222
00:15:35,416 --> 00:15:36,516
Let's make that today.
223
00:15:38,756 --> 00:15:40,156
That's what I wanted,
224
00:15:41,256 --> 00:15:42,827
but still, it's too soon.
225
00:15:54,166 --> 00:15:55,237
Hae Ra, wake up.
226
00:15:56,036 --> 00:15:57,036
Hae Ra.
227
00:16:01,707 --> 00:16:02,707
Let's go home.
228
00:16:06,046 --> 00:16:08,046
Let's stay together tonight.
229
00:16:12,857 --> 00:16:14,556
What's wrong with your voice all of a sudden?
230
00:16:19,457 --> 00:16:20,727
My throat hurts suddenly.
231
00:16:21,266 --> 00:16:22,467
Are you trying to mimic someone?
232
00:16:24,127 --> 00:16:25,867
Did you practice it to show me?
233
00:16:26,166 --> 00:16:27,296
No, that's...
234
00:16:27,906 --> 00:16:30,067
Why has the voice changed suddenly?
235
00:16:30,867 --> 00:16:32,837
I've heard of this voice.
236
00:16:34,477 --> 00:16:36,046
Carry her in your arms, and take her home.
237
00:17:02,136 --> 00:17:03,136
Hae Ra.
238
00:17:04,477 --> 00:17:05,507
Are you okay?
239
00:17:06,007 --> 00:17:07,007
Yes.
240
00:17:07,337 --> 00:17:08,646
I need to go home.
241
00:17:09,176 --> 00:17:10,476
We were on your way home.
242
00:17:10,476 --> 00:17:11,547
I'll call you later.
243
00:17:15,017 --> 00:17:16,246
Hae Ra.
244
00:18:23,216 --> 00:18:25,617
Gosh, what happened?
245
00:18:25,617 --> 00:18:26,986
My goodness.
246
00:18:26,986 --> 00:18:28,426
- Here. - I'll lay her down there.
247
00:18:28,426 --> 00:18:31,597
Goodness.
248
00:18:31,726 --> 00:18:33,226
- There. - Here, here.
249
00:18:33,226 --> 00:18:34,726
Goodness.
250
00:18:35,127 --> 00:18:36,996
What happened to her?
251
00:18:37,966 --> 00:18:39,436
I think she drank too much.
252
00:18:39,436 --> 00:18:40,436
What?
253
00:18:40,666 --> 00:18:43,236
She never drinks off her limit.
254
00:18:45,906 --> 00:18:48,446
Smell her. She doesn't smell like alcohol either.
255
00:19:02,726 --> 00:19:04,297
Are you okay?
256
00:19:05,357 --> 00:19:07,226
What? Why am I here?
257
00:19:11,367 --> 00:19:12,567
Gosh, I'm hungry.
258
00:19:13,867 --> 00:19:14,867
Food.
259
00:19:20,877 --> 00:19:21,877
It looks good.
260
00:19:26,577 --> 00:19:28,946
I went to a cart bar? Nonsense.
261
00:19:30,587 --> 00:19:32,317
Quit drinking if that's your drinking habit.
262
00:19:32,386 --> 00:19:33,686
You can't even control your drinking limit.
263
00:19:33,686 --> 00:19:35,156
You can't succeed on your own like that.
264
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
I said I didn't drink.
265
00:19:37,656 --> 00:19:39,996
I fell asleep in the tailor shop while talking.
266
00:19:40,127 --> 00:19:41,127
Sure.
267
00:19:41,996 --> 00:19:43,597
Did I have an illusion then?
268
00:19:43,597 --> 00:19:44,696
Yes.
269
00:19:47,807 --> 00:19:50,337
Let's go to that cart bar and check tomorrow then.
270
00:19:50,837 --> 00:19:53,107
Let's ask the owner if she saw me.
271
00:19:53,107 --> 00:19:54,176
Let's do that.
272
00:20:04,956 --> 00:20:06,057
It's so good.
273
00:20:24,577 --> 00:20:26,307
What is wrong with you?
274
00:20:26,307 --> 00:20:27,976
You never exercised before.
275
00:20:27,976 --> 00:20:29,807
Why would you exercise in this cold weather?
276
00:20:30,047 --> 00:20:31,617
My condition is really good.
277
00:20:32,017 --> 00:20:33,877
I feel so strong.
278
00:20:33,877 --> 00:20:35,446
You are acting weird.
279
00:20:35,446 --> 00:20:37,817
You had steak in the middle of the night too.
280
00:20:42,087 --> 00:20:43,827
It's really strange.
281
00:20:44,396 --> 00:20:45,896
I'm usually sensitive when I'm asleep.
282
00:20:45,896 --> 00:20:47,827
How could I have slept all the way...
283
00:20:47,827 --> 00:20:49,196
until I got home?
284
00:20:49,396 --> 00:20:51,736
It's because you haven't been eating well.
285
00:20:51,736 --> 00:20:53,837
That's why you wanted to have some meat.
286
00:20:55,136 --> 00:20:57,877
I'll start having some red ginseng and vitamins.
287
00:20:57,877 --> 00:20:58,976
Did you...
288
00:20:59,877 --> 00:21:01,607
hear that Gon's father is giving away...
289
00:21:01,807 --> 00:21:04,946
a store? Did you hear about that?
290
00:21:05,517 --> 00:21:06,517
Yes. I heard that.
291
00:21:06,517 --> 00:21:08,087
You did? What are you going to do about it?
292
00:21:08,087 --> 00:21:09,416
I'll take it, of course.
293
00:21:09,416 --> 00:21:10,587
Sure, you will!
294
00:21:55,327 --> 00:21:57,527
(Onji Bathhouse)
295
00:21:58,396 --> 00:22:00,797
Make sure you take care of it well. Okay?
296
00:22:01,607 --> 00:22:02,636
Let's go.
297
00:22:08,277 --> 00:22:09,676
Do a good job, you all.
298
00:22:21,127 --> 00:22:23,156
Get in. I'll drop you at the subway station.
299
00:22:23,357 --> 00:22:24,357
No, it's fine.
300
00:22:24,357 --> 00:22:26,027
I feel like walking because I'm energized.
301
00:22:30,666 --> 00:22:32,236
I sent you an e-mail. Read it.
302
00:22:32,867 --> 00:22:35,067
You'll get something unless you're an idiot.
303
00:22:39,077 --> 00:22:40,507
What is he talking about?
304
00:22:47,646 --> 00:22:49,186
Drop me at the subway station.
305
00:22:51,956 --> 00:22:53,357
What sort of e-mail did you send...
306
00:22:53,357 --> 00:22:54,956
to act this cool?
307
00:23:03,996 --> 00:23:06,136
Somebody must have contacted Mr. Park too.
308
00:23:06,896 --> 00:23:08,537
He should be coming to the meeting.
309
00:23:09,107 --> 00:23:11,636
- Yes. - Goodness. This is huge.
310
00:23:11,636 --> 00:23:13,037
- The city re-construct... - How did you think of...
311
00:23:13,037 --> 00:23:14,446
- finding this to send me? - To keep the tradition...
312
00:23:14,446 --> 00:23:15,877
Be quiet. I'm on the phone.
313
00:23:16,077 --> 00:23:18,176
Please keep looking for articles about this.
314
00:23:18,176 --> 00:23:20,216
This is madness. I'm going crazy.
315
00:23:20,216 --> 00:23:21,847
- I'm sorry. I'm driving. - How did you find this?
316
00:23:21,847 --> 00:23:23,716
Please come back to the office as you're done.
317
00:23:23,716 --> 00:23:25,716
- I'll see you later. - This is awesome.
318
00:23:25,716 --> 00:23:27,517
Couldn't you keep it low?
319
00:23:30,386 --> 00:23:32,896
"10 types of successful business model".
320
00:23:33,127 --> 00:23:34,926
This is way too useful.
321
00:23:35,827 --> 00:23:37,936
I already have an idea to link this.
322
00:23:38,236 --> 00:23:39,736
I'm not an idiot.
323
00:23:42,466 --> 00:23:43,736
You asked me out...
324
00:23:43,736 --> 00:23:45,206
for tonight's date at the cart bar.
325
00:23:47,706 --> 00:23:48,847
How is it a date?
326
00:23:48,847 --> 00:23:50,077
It's a spot inspection.
327
00:23:50,946 --> 00:23:52,146
You should keep your word.
328
00:23:53,646 --> 00:23:54,886
Gosh.
329
00:23:59,156 --> 00:24:00,216
Yes, Moon Soo Ho speaking.
330
00:24:00,216 --> 00:24:01,726
What made you call me in the early morning?
331
00:24:04,257 --> 00:24:05,327
Now?
332
00:24:20,337 --> 00:24:22,007
The subway station is that way.
333
00:24:26,676 --> 00:24:28,017
What is happening?
334
00:24:42,966 --> 00:24:45,597
What are you all doing? You can't use violence.
335
00:24:46,166 --> 00:24:48,906
We want some hot water in the sauna.
336
00:24:49,337 --> 00:24:50,706
How is this violence?
337
00:24:50,706 --> 00:24:52,537
We are not operating.
338
00:24:52,537 --> 00:24:54,307
We don't have hot water.
339
00:24:57,676 --> 00:25:00,077
Then why don't you boil some hot water for us?
340
00:25:03,946 --> 00:25:06,557
Goodness. Another guest is here.
341
00:25:07,986 --> 00:25:09,456
I'm not here to take a bath.
342
00:25:09,527 --> 00:25:10,557
Then?
343
00:25:11,027 --> 00:25:12,396
Did you come here to scrub our bodies?
344
00:25:27,037 --> 00:25:28,206
What is this about?
345
00:25:28,206 --> 00:25:30,676
You should stay out of this.
346
00:25:37,047 --> 00:25:39,456
What will you do with this sauna after buying it?
347
00:25:39,456 --> 00:25:42,587
Why do you keep bothering with this place?
348
00:25:43,386 --> 00:25:44,996
Ma'am, you should wait outside.
349
00:25:45,127 --> 00:25:46,196
Okay.
350
00:25:46,196 --> 00:25:47,996
Where are you going?
351
00:25:47,996 --> 00:25:49,297
Turn on the hot water for us.
352
00:25:49,297 --> 00:25:50,696
Let go of me!
353
00:25:54,406 --> 00:25:55,466
Let her go.
354
00:26:01,446 --> 00:26:03,007
Don't act cool.
355
00:26:03,877 --> 00:26:05,476
Beat it, you jerk.
356
00:26:07,117 --> 00:26:09,787
Goodness. This is scary. Something will happen.
357
00:26:09,787 --> 00:26:10,847
Gosh.
358
00:26:15,486 --> 00:26:18,257
A small-timer like you should stay out of this.
359
00:26:19,297 --> 00:26:21,426
Mr. Park must have sent you all here.
360
00:26:21,597 --> 00:26:24,027
You guys are totally out of my league.
361
00:26:25,196 --> 00:26:26,767
You better leave now.
362
00:26:29,636 --> 00:26:31,537
I should leave after taking a bath.
363
00:26:31,736 --> 00:26:34,176
Right? Then you should take a bath now.
364
00:26:41,246 --> 00:26:42,686
How dare you...
365
00:27:06,307 --> 00:27:08,507
Help! This is mad.
366
00:27:08,507 --> 00:27:10,107
Get back in there again!
367
00:27:21,986 --> 00:27:23,386
You get in there too!
368
00:28:16,146 --> 00:28:18,047
It's okay. I'll do it myself.
369
00:28:18,676 --> 00:28:20,017
Stay still.
370
00:28:25,557 --> 00:28:27,156
Why did you follow me?
371
00:28:27,926 --> 00:28:29,827
Can you explain what just happened?
372
00:28:30,956 --> 00:28:33,257
They're breaking down all the old houses...
373
00:28:33,257 --> 00:28:34,827
and buildings. I'm trying to stop them.
374
00:28:35,027 --> 00:28:36,627
I'm also buying some of them.
375
00:28:36,797 --> 00:28:38,097
I support financially for those owners...
376
00:28:38,097 --> 00:28:39,466
to not sell the houses.
377
00:28:39,996 --> 00:28:41,037
Why?
378
00:28:41,037 --> 00:28:43,037
I don't want this town to be gone.
379
00:28:43,807 --> 00:28:44,807
Why?
380
00:28:47,906 --> 00:28:49,706
This place has our childhood memories.
381
00:28:56,486 --> 00:28:57,886
Is that the only reason?
382
00:28:59,857 --> 00:29:01,456
There are so many buildings...
383
00:29:01,456 --> 00:29:02,557
and supermarkets just across the street.
384
00:29:02,557 --> 00:29:04,297
This place doesn't have to have such things.
385
00:29:07,767 --> 00:29:09,226
The town will develop more if there are...
386
00:29:09,226 --> 00:29:11,196
more new buildings.
387
00:29:11,196 --> 00:29:13,396
You're saying this because you don't know the value.
388
00:29:14,337 --> 00:29:16,466
I'm positive about having new buildings though.
389
00:29:18,307 --> 00:29:19,877
Trust me, will you?
390
00:29:22,746 --> 00:29:24,146
What you did in there...
391
00:29:27,817 --> 00:29:28,916
was funny.
392
00:29:28,916 --> 00:29:30,216
You can say I was cool.
393
00:29:30,216 --> 00:29:31,216
Hey.
394
00:29:31,857 --> 00:29:32,986
I said it was funny.
395
00:29:34,057 --> 00:29:36,287
You're pretty,
396
00:29:36,787 --> 00:29:38,656
but your words are not.
397
00:29:39,827 --> 00:29:41,496
What a pretty girl.
398
00:29:41,496 --> 00:29:42,597
Stop it.
399
00:29:44,736 --> 00:29:46,297
I'll dry it for you.
400
00:29:48,267 --> 00:29:49,406
I told you to stop.
401
00:31:00,736 --> 00:31:02,047
Good morning.
402
00:31:05,347 --> 00:31:06,976
Sharon.
403
00:31:09,787 --> 00:31:10,817
Sharon.
404
00:31:16,557 --> 00:31:17,656
Are you dead?
405
00:31:21,080 --> 00:31:26,080
[VIU Ver] E07 Black Knight "Prank Gone Wrong"
-= Ruo Xi =-
406
00:31:29,906 --> 00:31:31,736
Good morning, boss.
407
00:31:36,676 --> 00:31:38,317
1, 2.
408
00:31:39,517 --> 00:31:40,847
This is my voice, right?
409
00:31:42,017 --> 00:31:43,287
What's wrong with you so early in the morning?
410
00:31:44,986 --> 00:31:47,017
How long was I down for?
411
00:31:47,557 --> 00:31:49,456
What's the day today?
412
00:31:49,827 --> 00:31:50,857
It's Wednesday.
413
00:31:54,127 --> 00:31:55,696
Yesterday was Tuesday.
414
00:31:57,496 --> 00:31:58,867
This is weird.
415
00:31:59,196 --> 00:32:01,107
I should've been out for a few days.
416
00:32:02,837 --> 00:32:04,676
- Why? - Why do you think?
417
00:32:04,676 --> 00:32:06,476
It's because I was tired.
418
00:32:07,706 --> 00:32:09,577
You haven't done anything. Why would you be tired?
419
00:32:10,676 --> 00:32:11,847
I feel great.
420
00:32:13,577 --> 00:32:14,587
Let's dance.
421
00:32:15,146 --> 00:32:16,146
Okay.
422
00:32:16,386 --> 00:32:19,787
What kind of music should I play?
423
00:32:19,787 --> 00:32:21,426
Anything.
424
00:32:30,696 --> 00:32:31,837
Seung Goo.
425
00:32:32,736 --> 00:32:34,037
Please bring me coffee.
426
00:32:36,537 --> 00:32:39,337
You only want half a spoon of sugar, right?
427
00:32:42,206 --> 00:32:43,206
You're here.
428
00:32:49,186 --> 00:32:50,587
What are you doing?
429
00:32:54,827 --> 00:32:57,486
(Wandering ghost)
430
00:32:57,656 --> 00:32:59,297
Why are you doing this?
431
00:33:20,146 --> 00:33:21,216
What's this?
432
00:33:22,017 --> 00:33:23,347
We're finished.
433
00:33:27,017 --> 00:33:28,156
Why is it here?
434
00:33:28,156 --> 00:33:29,757
What did you do yesterday?
435
00:33:29,757 --> 00:33:32,156
Seung Goo, bring me a soap.
436
00:33:32,156 --> 00:33:33,557
And some spot cleaners.
437
00:33:35,027 --> 00:33:36,896
You pulled a prank last night, didn't you?
438
00:33:42,367 --> 00:33:44,136
Nothing happened before.
439
00:33:44,706 --> 00:33:46,537
I became sick for a few days, and that was it.
440
00:33:46,676 --> 00:33:47,676
Back then,
441
00:33:47,877 --> 00:33:50,146
you didn't use Jung Hae Ra.
442
00:33:51,577 --> 00:33:52,777
What is she?
443
00:33:57,757 --> 00:33:59,117
If you do that again,
444
00:33:59,817 --> 00:34:02,527
words will be written all over your body and face.
445
00:34:03,127 --> 00:34:05,097
It'll say that you're a wandering ghost.
446
00:34:07,327 --> 00:34:08,696
How do you know that?
447
00:34:08,696 --> 00:34:10,027
I have a premonition.
448
00:34:10,996 --> 00:34:12,766
It's on my shoulder too.
449
00:34:14,366 --> 00:34:15,407
Really?
450
00:34:19,407 --> 00:34:21,907
Why do I need to have words written on me?
451
00:34:22,277 --> 00:34:23,846
It's all because of you!
452
00:34:23,846 --> 00:34:25,076
What did I do?
453
00:34:25,416 --> 00:34:26,846
What did I do wrong?
454
00:34:28,387 --> 00:34:31,387
Why don't you ever reflect on yourself?
455
00:34:31,556 --> 00:34:33,317
You wicked and foolish...
456
00:34:33,317 --> 00:34:35,087
250-year-old granny!
457
00:34:35,087 --> 00:34:37,487
You are the one who should be punished.
458
00:34:38,527 --> 00:34:40,197
You're the crazy woman...
459
00:34:40,197 --> 00:34:42,666
who got deserted by a man and swapped babies.
460
00:34:47,197 --> 00:34:48,866
That cost 3,000 dollars.
461
00:34:58,116 --> 00:34:59,447
I want to kill you...
462
00:34:59,447 --> 00:35:01,246
if I can.
463
00:35:01,646 --> 00:35:03,587
I'll tell everything before I die.
464
00:35:03,587 --> 00:35:05,116
I'll go on TV and say...
465
00:35:05,116 --> 00:35:06,717
that we've been living since Joseon dynasty.
466
00:35:06,717 --> 00:35:09,487
You're 100 percent insane!
467
00:35:19,637 --> 00:35:21,607
You aren't as strong as you used to be.
468
00:35:24,777 --> 00:35:26,637
If the words get written on our faces,
469
00:35:27,377 --> 00:35:28,806
we'll be finished.
470
00:35:29,777 --> 00:35:31,116
Let's find a solution.
471
00:35:31,947 --> 00:35:33,116
There must be something.
472
00:35:39,616 --> 00:35:43,056
Poor Boon Yi passed away.
473
00:35:46,157 --> 00:35:47,357
The two of them...
474
00:35:48,766 --> 00:35:50,166
will meet again...
475
00:35:51,536 --> 00:35:53,596
on a fine day.
476
00:35:58,337 --> 00:35:59,436
My lady.
477
00:36:06,177 --> 00:36:08,186
I have a favor to ask of you.
478
00:36:10,016 --> 00:36:13,387
May I please add a prayer for Boon Yi?
479
00:36:16,456 --> 00:36:17,627
Go ahead.
480
00:36:18,996 --> 00:36:21,797
I have been a lowly slave all my life.
481
00:36:23,197 --> 00:36:26,096
But I considered myself precious the whole time.
482
00:36:27,766 --> 00:36:29,967
It was thanks to Boon Yi.
483
00:36:30,936 --> 00:36:33,337
She felt sorry for me because my talents...
484
00:36:34,706 --> 00:36:36,346
could not be shone.
485
00:36:39,516 --> 00:36:41,616
What kind of prayer will you say?
486
00:36:43,686 --> 00:36:46,186
I will not say it out loud.
487
00:36:49,157 --> 00:36:50,786
I will leave it as written words.
488
00:37:14,987 --> 00:37:16,646
I think I need to find it.
489
00:37:19,087 --> 00:37:21,257
But where and how can I find it?
490
00:37:24,056 --> 00:37:26,396
Scrub it harder.
491
00:37:27,297 --> 00:37:28,866
When did you get a tattoo?
492
00:37:30,127 --> 00:37:31,237
Did you get it from Hongdae?
493
00:37:31,866 --> 00:37:33,067
I don't know.
494
00:37:35,166 --> 00:37:36,567
I don't think it'll come off.
495
00:37:38,137 --> 00:37:39,237
Why don't you just leave it?
496
00:37:41,646 --> 00:37:42,746
It's unique.
497
00:37:44,846 --> 00:37:46,416
- Is it? - Yes.
498
00:37:48,646 --> 00:37:49,846
Is it sexy?
499
00:37:50,116 --> 00:37:51,217
Sure.
500
00:37:52,587 --> 00:37:53,956
I guess it is.
501
00:37:58,826 --> 00:37:59,896
It looks nice.
502
00:38:00,096 --> 00:38:01,666
She's crazy.
503
00:38:02,666 --> 00:38:04,936
She's over 200 years old, but still immature.
504
00:38:14,947 --> 00:38:16,947
It doesn't matter.
505
00:38:16,947 --> 00:38:18,717
Keep doing dumb things,
506
00:38:18,717 --> 00:38:20,317
and kick in the air if you have to.
507
00:38:23,887 --> 00:38:27,587
The one who can ride a motorcycle well. Yes.
508
00:38:27,587 --> 00:38:29,357
Use that guy.
509
00:38:29,987 --> 00:38:30,996
Yes.
510
00:38:34,396 --> 00:38:35,697
Will you go to...
511
00:38:36,266 --> 00:38:37,527
the City Revival Board meeting?
512
00:38:37,637 --> 00:38:38,637
No.
513
00:38:38,697 --> 00:38:42,266
They'll have it like a public hearing.
514
00:38:42,467 --> 00:38:43,866
Moon Soo Ho will be there.
515
00:38:43,866 --> 00:38:46,177
You should go then.
516
00:38:47,277 --> 00:38:49,576
I have an opposing opinion though.
517
00:38:49,777 --> 00:38:52,246
May I go there and say what I want?
518
00:38:52,547 --> 00:38:54,717
I should get married again.
519
00:38:56,817 --> 00:38:58,657
You won't because you're too stingy.
520
00:38:58,657 --> 00:39:00,087
I'll get married...
521
00:39:00,087 --> 00:39:02,927
and have a son that is like me.
522
00:39:04,627 --> 00:39:06,197
If you promise me one thing,
523
00:39:07,226 --> 00:39:08,797
I'll be on your side.
524
00:39:10,297 --> 00:39:12,237
You said you'd give Hae Ra a store.
525
00:39:12,837 --> 00:39:15,237
Write up a contract, and notarize it.
526
00:39:17,837 --> 00:39:19,737
- Why? - You played a role...
527
00:39:19,737 --> 00:39:21,076
in Hae Ra being poor.
528
00:39:21,877 --> 00:39:23,377
After her dad passed away,
529
00:39:23,646 --> 00:39:25,677
you plotted something with the accounting staff...
530
00:39:25,677 --> 00:39:26,947
That never happened!
531
00:39:28,717 --> 00:39:30,217
Do you like Hae Ra?
532
00:39:31,016 --> 00:39:33,916
- I do. - Then why marry Young Mi?
533
00:39:33,916 --> 00:39:35,956
She's just a friend I'm grateful for.
534
00:39:39,127 --> 00:39:41,266
I guess it's because I'm like you.
535
00:39:41,366 --> 00:39:42,967
You married Mom,
536
00:39:42,967 --> 00:39:44,467
even though you loved someone else.
537
00:39:47,837 --> 00:39:49,436
What's hurting you today?
538
00:39:50,907 --> 00:39:52,076
You can leave.
539
00:39:52,076 --> 00:39:53,277
You haven't answered me yet.
540
00:39:53,277 --> 00:39:56,246
Go and do whatever you want.
541
00:39:56,246 --> 00:39:58,277
I don't care if you side with Soo Ho.
542
00:39:58,277 --> 00:40:00,746
Do whatever you want! Get out!
543
00:40:14,596 --> 00:40:15,726
I won't...
544
00:40:16,666 --> 00:40:18,067
go home tonight.
545
00:40:34,217 --> 00:40:35,317
Mr. Choi.
546
00:40:47,726 --> 00:40:49,226
(Registration Record)
547
00:40:49,226 --> 00:40:52,237
Your personal trainer was Jae In.
548
00:40:52,396 --> 00:40:54,637
Yes, he was good,
549
00:40:54,637 --> 00:40:55,936
but he moved to another center.
550
00:40:59,007 --> 00:41:00,837
I'll train you harder.
551
00:41:02,777 --> 00:41:05,277
I heard you also train Moon Soo Ho, right?
552
00:41:05,377 --> 00:41:07,947
Mr. Moon? Yes.
553
00:41:08,817 --> 00:41:09,846
Do you know him?
554
00:41:09,846 --> 00:41:11,987
- Does he work out hard? - Of course.
555
00:41:12,257 --> 00:41:14,116
But he can't do it every day because he's busy.
556
00:41:16,527 --> 00:41:18,797
Mr. Moon is busy. I see.
557
00:41:31,277 --> 00:41:33,377
I'm looking for a necklace and earrings.
558
00:41:34,277 --> 00:41:35,746
She has a short hairstyle.
559
00:41:36,007 --> 00:41:38,447
If you're looking for something simple,
560
00:41:38,447 --> 00:41:40,476
this will be a good choice.
561
00:41:40,476 --> 00:41:42,786
If you're looking for a fancy design,
562
00:41:42,786 --> 00:41:43,786
I recommend this one.
563
00:41:43,786 --> 00:41:45,487
Women in their 20s and 30s...
564
00:41:45,487 --> 00:41:47,516
prefer this design too.
565
00:41:48,087 --> 00:41:49,257
I'll take this.
566
00:41:49,257 --> 00:41:50,786
- This one, sir? - Yes.
567
00:41:58,866 --> 00:42:00,266
It's a small amount,
568
00:42:00,697 --> 00:42:01,907
but buy a cup of coffee with it.
569
00:42:03,607 --> 00:42:04,976
No, please don't.
570
00:42:05,036 --> 00:42:07,306
I don't need an envelop to buy coffee.
571
00:42:07,306 --> 00:42:09,607
It's only the amount for a few cups of coffee.
572
00:42:15,217 --> 00:42:16,717
Drink coffee with it,
573
00:42:16,717 --> 00:42:18,887
and tell me how Mr. Moon is doing...
574
00:42:18,887 --> 00:42:20,487
these days.
575
00:42:23,087 --> 00:42:25,226
Are you spying on him?
576
00:42:25,956 --> 00:42:27,297
That's not true.
577
00:42:28,096 --> 00:42:29,666
I want to work with him,
578
00:42:29,666 --> 00:42:31,166
but I have too little information.
579
00:42:31,866 --> 00:42:33,737
I heard he's a great man.
580
00:42:37,877 --> 00:42:38,907
Here.
581
00:42:44,976 --> 00:42:47,217
Of course, keep it a secret...
582
00:42:47,217 --> 00:42:49,286
that I asked you such a favor.
583
00:42:55,686 --> 00:42:58,896
(Seoul Neighborhood Project)
584
00:42:59,496 --> 00:43:00,967
The bookstore, bathhouse,
585
00:43:00,967 --> 00:43:02,527
and the hanok which Hae Ra's aunt bought.
586
00:43:02,527 --> 00:43:04,666
This triangle is the pivot of this neighborhood.
587
00:43:05,166 --> 00:43:06,697
We must protect this area.
588
00:43:07,096 --> 00:43:09,436
What happened to the land without any buildings?
589
00:43:09,637 --> 00:43:11,476
I looked into it,
590
00:43:11,476 --> 00:43:13,677
and the land owner has no intention of selling it.
591
00:43:13,677 --> 00:43:16,706
Chairman Park isn't interested in it yet.
592
00:43:17,547 --> 00:43:19,116
We should take it first then.
593
00:43:19,116 --> 00:43:20,817
If we can't buy the land,
594
00:43:20,817 --> 00:43:23,047
let's request for surface rights.
595
00:43:23,186 --> 00:43:24,317
Yes, sir.
596
00:43:27,456 --> 00:43:28,527
Hello.
597
00:43:29,826 --> 00:43:31,527
Hello.
598
00:43:32,056 --> 00:43:33,596
Does he have a workout schedule for today?
599
00:43:33,596 --> 00:43:36,166
No, I stopped by on my way...
600
00:43:36,697 --> 00:43:38,137
to give you some coffee.
601
00:43:38,137 --> 00:43:39,166
Have a seat.
602
00:43:39,197 --> 00:43:40,266
Okay.
603
00:43:40,496 --> 00:43:42,766
Please look into it starting today.
604
00:43:42,766 --> 00:43:45,907
Yes, sir. I'll start with the surface rights.
605
00:43:51,447 --> 00:43:52,677
Try reaching Attorney Jang...
606
00:43:52,677 --> 00:43:54,516
and tell him to call me.
607
00:43:57,346 --> 00:43:58,416
Thank you.
608
00:44:00,757 --> 00:44:01,786
What's that?
609
00:44:02,657 --> 00:44:04,326
They're a necklace and earrings.
610
00:44:04,596 --> 00:44:05,697
Are those for me?
611
00:44:08,297 --> 00:44:11,137
You say it like you mean it.
612
00:44:11,137 --> 00:44:12,837
You must be on good terms with your girlfriend.
613
00:44:13,166 --> 00:44:15,067
Don't ask.
614
00:44:19,476 --> 00:44:20,536
Here.
615
00:44:20,536 --> 00:44:22,007
- Put it in the cart. - Okay.
616
00:44:22,007 --> 00:44:23,346
- Hurry. - Put stuff in.
617
00:44:23,346 --> 00:44:24,616
- Hurry. - Here.
618
00:44:24,616 --> 00:44:25,916
Goodness, it's driving me crazy.
619
00:44:26,476 --> 00:44:28,547
Put in makgeolli too just in case.
620
00:44:28,686 --> 00:44:30,317
- There they are. - What about snacks?
621
00:44:30,317 --> 00:44:31,657
Put only 1 plus 1 items.
622
00:44:31,657 --> 00:44:32,956
Goodness.
623
00:44:33,387 --> 00:44:35,786
- Put in cheap ones. - Where is it?
624
00:44:35,786 --> 00:44:37,627
- Here. - All right.
625
00:44:37,627 --> 00:44:38,996
- That's enough. Let's go. - Let's go.
626
00:44:38,996 --> 00:44:41,127
The chief director never disappoints us.
627
00:44:41,127 --> 00:44:42,996
Why does he want beef jerky for a board meeting?
628
00:44:42,996 --> 00:44:45,297
They need to chew on it in order to nag less.
629
00:44:45,297 --> 00:44:46,797
Do we buy only beef jerky?
630
00:44:46,797 --> 00:44:48,007
He told us to buy so many things,
631
00:44:48,007 --> 00:44:49,067
but why didn't he give us money?
632
00:44:49,067 --> 00:44:50,907
We have to use our team money for this.
633
00:44:51,007 --> 00:44:52,576
We'll wrap up here,
634
00:44:52,576 --> 00:44:53,677
so go get things prepared already.
635
00:44:53,677 --> 00:44:55,377
- What? - Go.
636
00:44:55,377 --> 00:44:56,407
Go get things ready.
637
00:44:56,407 --> 00:44:57,777
- Here. - Let's do it together.
638
00:44:57,777 --> 00:44:59,817
We're almost done here.
639
00:45:22,866 --> 00:45:24,306
They were talking about surface rights...
640
00:45:24,306 --> 00:45:26,907
with a map spread on the table.
641
00:45:26,907 --> 00:45:28,146
Surface rights?
642
00:45:28,146 --> 00:45:30,306
Yes, it's the type of realty rights.
643
00:45:31,616 --> 00:45:33,016
To put it simply,
644
00:45:33,016 --> 00:45:34,717
it's rights to construct on other people's lands...
645
00:45:34,717 --> 00:45:37,146
and make use of the buildings.
646
00:45:40,317 --> 00:45:41,686
Other people's lands?
647
00:45:41,686 --> 00:45:43,857
If you have any land lot,
648
00:45:43,857 --> 00:45:45,456
try talking with him.
649
00:45:46,396 --> 00:45:47,456
For certain cases,
650
00:45:47,456 --> 00:45:49,927
they include easement in the contract,
651
00:45:49,927 --> 00:45:51,096
so keep that in mind.
652
00:45:51,536 --> 00:45:53,936
You know quite a lot about law.
653
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
No.
654
00:45:57,306 --> 00:45:59,107
I just picked it up from here and there.
655
00:46:00,677 --> 00:46:01,877
Anyway, thank you.
656
00:46:02,507 --> 00:46:04,777
I should try talking with him for business.
657
00:46:10,916 --> 00:46:12,817
Holding a contest for tourist spot pictures...
658
00:46:12,817 --> 00:46:13,887
and making people participate...
659
00:46:13,887 --> 00:46:16,127
by tagging our agency name on their postings...
660
00:46:16,127 --> 00:46:18,427
seem to be the safest and the best idea of all.
661
00:46:18,427 --> 00:46:19,456
What do you think?
662
00:46:22,366 --> 00:46:24,396
It's too safe that it looks boring.
663
00:46:25,137 --> 00:46:27,706
Let's end our meeting today.
664
00:46:27,706 --> 00:46:29,706
Let me say a word, please.
665
00:46:29,706 --> 00:46:31,806
It's better if we have more opinions.
666
00:46:31,806 --> 00:46:33,777
Let's hear her out.
667
00:46:34,907 --> 00:46:36,377
You have two minutes.
668
00:46:36,377 --> 00:46:37,507
Thank you.
669
00:46:37,507 --> 00:46:39,016
Come out.
670
00:46:47,556 --> 00:46:48,857
We went to a store a while ago,
671
00:46:48,857 --> 00:46:50,527
and there was this egg-frying pan...
672
00:46:51,896 --> 00:46:54,627
displayed in the egg section.
673
00:46:56,266 --> 00:46:57,837
It makes people with no intention of buying it...
674
00:46:57,837 --> 00:47:00,067
change their minds.
675
00:47:02,266 --> 00:47:03,407
Box Tree...
676
00:47:03,407 --> 00:47:04,837
is the clothing storage service...
677
00:47:04,837 --> 00:47:06,507
that's popular in the US.
678
00:47:09,076 --> 00:47:11,177
When you don't have enough space to store...
679
00:47:11,177 --> 00:47:12,547
your clothes at home or if it's hard to manage them,
680
00:47:12,547 --> 00:47:14,346
you simply need to put your clothes in a box...
681
00:47:14,786 --> 00:47:17,087
and send it to the service center.
682
00:47:17,587 --> 00:47:19,286
They keep your clothes in the best condition...
683
00:47:19,286 --> 00:47:21,226
until you need them again.
684
00:47:21,226 --> 00:47:23,487
If you agree, they provide...
685
00:47:25,257 --> 00:47:27,456
a clothing exchange service among customers.
686
00:47:29,797 --> 00:47:33,297
Stop doing ridiculous stuff.
687
00:47:33,297 --> 00:47:35,806
If you can carry fewer clothes on your trip...
688
00:47:36,206 --> 00:47:37,467
If you can enjoy your travel...
689
00:47:37,467 --> 00:47:39,907
in fancier clothes than yours...
690
00:47:39,907 --> 00:47:42,107
and leave them behind when you come back...
691
00:47:42,706 --> 00:47:44,746
If there's a travel agency with such a service,
692
00:47:44,746 --> 00:47:45,916
it'll be great.
693
00:47:47,016 --> 00:47:49,746
This is often seen near palaces these days.
694
00:47:50,047 --> 00:47:51,717
Do they go to a palace...
695
00:47:51,717 --> 00:47:53,286
because they want to try on this beautiful hanbok?
696
00:47:53,286 --> 00:47:55,487
Or do they wear it because they want to go there?
697
00:47:56,357 --> 00:47:57,996
Young travelers these days make reservations...
698
00:47:57,996 --> 00:48:00,056
for their tickets and hotels separately...
699
00:48:00,056 --> 00:48:02,596
using different websites.
700
00:48:02,666 --> 00:48:04,697
In order not to fall behind,
701
00:48:04,697 --> 00:48:07,637
we need to think differently.
702
00:48:08,067 --> 00:48:10,337
It's an idea which we can do together...
703
00:48:10,337 --> 00:48:13,036
with a clothing company and small-sized factory.
704
00:48:13,507 --> 00:48:16,607
I know a great designer and her tailor shop.
705
00:48:17,007 --> 00:48:19,217
If you put me in charge of this project,
706
00:48:19,217 --> 00:48:21,987
I'm sure I can bring good sales results.
707
00:48:21,987 --> 00:48:23,916
- We're confident. - We're confident.
708
00:48:28,826 --> 00:48:29,987
Thank you.
709
00:48:31,297 --> 00:48:33,096
- Thank you. - Thank you.
710
00:48:39,866 --> 00:48:41,337
She's strong for nothing.
711
00:48:42,337 --> 00:48:43,766
That old witch.
712
00:48:45,436 --> 00:48:48,306
Gosh, it hurts.
713
00:48:52,547 --> 00:48:54,286
How did she sprain my wrist?
714
00:48:54,286 --> 00:48:56,186
Goodness.
715
00:49:01,686 --> 00:49:03,857
Do you know where my home is?
716
00:49:03,857 --> 00:49:04,857
Yes, I do.
717
00:49:04,857 --> 00:49:05,996
Where is it?
718
00:49:05,996 --> 00:49:07,567
Where I live.
719
00:49:16,637 --> 00:49:17,737
It's good to have it after a while.
720
00:49:17,737 --> 00:49:18,936
Eat a lot.
721
00:49:18,936 --> 00:49:20,947
Let's be happy only for today.
722
00:49:20,947 --> 00:49:22,447
The young employees gave us an applause,
723
00:49:22,447 --> 00:49:23,576
so he gave us permission,
724
00:49:23,576 --> 00:49:25,677
but I'm sure he'll pick on everything we do.
725
00:49:25,677 --> 00:49:28,186
Our brand value will go up if things work out well.
726
00:49:28,186 --> 00:49:30,817
He never wanted our company's brand value...
727
00:49:30,817 --> 00:49:32,817
to go up, you silly.
728
00:49:32,817 --> 00:49:34,016
He cares only about his promotion.
729
00:49:34,016 --> 00:49:36,056
He has no affection towards this company.
730
00:49:36,257 --> 00:49:37,757
But I do.
731
00:49:37,896 --> 00:49:38,927
What?
732
00:49:38,927 --> 00:49:40,257
But this time,
733
00:49:41,996 --> 00:49:43,297
my goal is to succeed this project...
734
00:49:43,297 --> 00:49:45,536
and get appointed to the branch abroad.
735
00:49:50,607 --> 00:49:51,737
Wait.
736
00:49:52,436 --> 00:49:53,637
It's the tailor shop.
737
00:49:53,637 --> 00:49:54,947
Take it.
738
00:49:57,877 --> 00:49:58,947
Hello?
739
00:49:59,146 --> 00:50:00,317
Hey, it's me.
740
00:50:00,317 --> 00:50:02,317
Can you tell me your address?
741
00:50:02,686 --> 00:50:03,817
I want to send you my new clothes.
742
00:50:03,817 --> 00:50:05,786
I was going to call you anyway.
743
00:50:06,686 --> 00:50:08,427
Do you have time for dinner today?
744
00:50:09,556 --> 00:50:11,096
I do have time.
745
00:50:11,226 --> 00:50:12,996
I have something to tell you.
746
00:50:12,996 --> 00:50:14,366
Shall I go to your shop,
747
00:50:14,366 --> 00:50:15,996
or will you come to Young Mi's shop?
748
00:50:17,067 --> 00:50:18,837
What is it about?
749
00:50:19,536 --> 00:50:20,936
It's a long story.
750
00:50:21,266 --> 00:50:22,967
I'll call you when I'm done.
751
00:50:22,967 --> 00:50:24,067
Hold on.
752
00:50:26,777 --> 00:50:28,177
How do you feel?
753
00:50:30,177 --> 00:50:33,616
Has anything strange happened to you?
754
00:50:33,976 --> 00:50:35,416
What strange thing?
755
00:50:36,846 --> 00:50:37,857
Forget about it.
756
00:50:38,257 --> 00:50:39,587
I'll see you at your friend's shop.
757
00:50:45,726 --> 00:50:46,927
I'm meeting her.
758
00:50:49,596 --> 00:50:51,166
I'll have to talk to her first though.
759
00:50:51,237 --> 00:50:52,237
Let's eat.
760
00:51:00,777 --> 00:51:03,407
- Hae Ra will be here. - Why?
761
00:51:03,407 --> 00:51:05,277
She said she's going to get an important project.
762
00:51:05,277 --> 00:51:06,547
She wants to discuss it with me.
763
00:51:09,487 --> 00:51:11,516
You can take one of them home.
764
00:51:12,357 --> 00:51:13,387
Shall I?
765
00:51:17,996 --> 00:51:20,627
Has Gon's father said anything to you?
766
00:51:21,096 --> 00:51:23,627
He has to buy the buildings first,
767
00:51:23,627 --> 00:51:26,096
but there are some who don't want to sell them.
768
00:51:26,096 --> 00:51:27,837
Why wouldn't they want to...
769
00:51:27,837 --> 00:51:29,266
sell such old houses?
770
00:51:29,266 --> 00:51:32,277
Wait up. We'll make it happen for sure.
771
00:51:35,677 --> 00:51:37,507
How are Hae Ra and the landlord doing?
772
00:51:38,177 --> 00:51:40,877
They're having a date at some cart bar tonight.
773
00:51:41,346 --> 00:51:42,416
Yes!
774
00:51:42,416 --> 00:51:43,646
It's good to hear.
775
00:51:48,357 --> 00:51:50,027
Isn't he...
776
00:51:51,127 --> 00:51:52,556
Gon's father?
777
00:51:54,427 --> 00:51:57,266
He has gone so much older than last time.
778
00:51:58,797 --> 00:52:00,907
What? He didn't call me at all.
779
00:52:03,206 --> 00:52:05,907
Why don't you keep it low...
780
00:52:05,936 --> 00:52:07,036
and stay here?
781
00:52:07,536 --> 00:52:08,646
Stay here.
782
00:52:09,447 --> 00:52:10,846
I wasn't going to do anything.
783
00:52:18,016 --> 00:52:19,717
Hello, Father.
784
00:52:20,116 --> 00:52:21,657
Has Gon...
785
00:52:22,226 --> 00:52:23,987
called you?
786
00:52:24,226 --> 00:52:25,297
No, sir.
787
00:52:29,166 --> 00:52:30,266
You don't feel well?
788
00:52:30,266 --> 00:52:32,797
I exercised yesterday after a long time.
789
00:52:33,866 --> 00:52:35,436
I think I'm having some muscle ache.
790
00:52:35,967 --> 00:52:38,277
Can you give me a cup of warm water?
791
00:52:38,377 --> 00:52:39,677
Oh, sure.
792
00:52:54,257 --> 00:52:55,257
Goodness.
793
00:52:55,826 --> 00:52:58,056
Excuse me. Are you okay?
794
00:53:01,197 --> 00:53:03,627
Is this where it hurts?
795
00:53:09,036 --> 00:53:11,107
When did you start having the pain?
796
00:53:11,107 --> 00:53:14,746
I started having this pain suddenly this morning.
797
00:53:15,777 --> 00:53:17,107
Suddenly?
798
00:53:18,016 --> 00:53:21,887
Does it feel like a shovel is chopping your back?
799
00:53:26,317 --> 00:53:27,416
Father!
800
00:53:40,036 --> 00:53:41,036
(Ambulance)
801
00:53:43,967 --> 00:53:45,237
Is he okay?
802
00:53:47,076 --> 00:53:48,576
Are you okay?
803
00:53:48,576 --> 00:53:50,646
Goodness. Come down here.
804
00:53:50,646 --> 00:53:52,346
- Okay. - Come here.
805
00:53:55,487 --> 00:53:57,246
What should we do? Father.
806
00:53:58,217 --> 00:53:59,817
Oh, my goodness.
807
00:54:10,697 --> 00:54:12,567
Seo Rin.
808
00:54:17,436 --> 00:54:19,036
Seo Rin.
809
00:54:20,036 --> 00:54:21,047
Seo Rin!
810
00:54:22,206 --> 00:54:23,576
Wait up!
811
00:54:23,576 --> 00:54:24,576
(1975)
812
00:54:25,076 --> 00:54:26,217
Seo Rin!
813
00:54:27,916 --> 00:54:29,047
Seo Rin!
814
00:54:33,016 --> 00:54:34,087
Seo Rin!
815
00:54:37,896 --> 00:54:39,127
Seo Rin!
816
00:54:41,766 --> 00:54:42,797
Seo Rin!
817
00:54:44,536 --> 00:54:45,697
Wait up!
818
00:55:07,786 --> 00:55:10,326
Good bye, Chul Min.
819
00:55:11,326 --> 00:55:12,996
I hope you become rich.
820
00:55:15,297 --> 00:55:17,326
When we see each other again in the future,
821
00:55:18,436 --> 00:55:19,996
please ignore me.
822
00:55:25,436 --> 00:55:26,436
Seo Rin.
823
00:55:27,576 --> 00:55:28,607
Seo Rin.
824
00:55:32,346 --> 00:55:34,686
Seo Rin.
825
00:55:37,346 --> 00:55:38,686
Sir, are you okay?
826
00:55:38,686 --> 00:55:40,817
Let's go together. I'm scared.
827
00:55:40,817 --> 00:55:42,927
Don't worry. He won't die.
828
00:55:42,927 --> 00:55:44,726
It just hurts badly.
829
00:55:44,726 --> 00:55:45,726
Let's go together.
830
00:55:53,396 --> 00:55:55,536
Sister.
831
00:55:57,137 --> 00:55:59,206
I'm way younger than you are.
832
00:55:59,206 --> 00:56:00,947
How can you call me like that?
833
00:56:00,947 --> 00:56:02,846
You must be out of your mind because you're hurt.
834
00:56:05,516 --> 00:56:06,877
Where are you?
835
00:56:07,016 --> 00:56:08,286
He keeps talking deliriously.
836
00:56:08,286 --> 00:56:10,087
He keeps calling Aunt Sook Hee a sister.
837
00:56:10,346 --> 00:56:13,516
Yes. Come to the ER of Haneul Hospital now.
838
00:56:13,516 --> 00:56:15,527
Father, Gon is on his way.
839
00:56:15,527 --> 00:56:17,286
Don't worry too much.
840
00:56:17,286 --> 00:56:19,627
Sister.
841
00:56:19,627 --> 00:56:20,967
Goodness.
842
00:56:30,507 --> 00:56:32,206
Your friend isn't here.
843
00:56:32,536 --> 00:56:34,777
Someone was carried to the hospital by an ambulance.
844
00:56:35,447 --> 00:56:37,047
He seemed like a customer.
845
00:56:37,646 --> 00:56:38,746
Really?
846
00:56:39,576 --> 00:56:40,916
Where are you?
847
00:56:41,116 --> 00:56:42,916
I'm on my way for another appointment.
848
00:56:43,786 --> 00:56:45,186
Why did you ask me to see you today?
849
00:56:45,786 --> 00:56:48,087
It was about the fashion business.
850
00:56:49,357 --> 00:56:50,387
Forget about it.
851
00:56:50,927 --> 00:56:52,757
Send me the address via text now.
852
00:56:58,967 --> 00:57:00,166
The address...
853
00:57:05,076 --> 00:57:07,476
(It's 24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul. )
854
00:57:15,547 --> 00:57:16,547
Hello.
855
00:57:20,717 --> 00:57:21,987
Whose work did you copy?
856
00:57:22,357 --> 00:57:23,357
Sorry?
857
00:57:23,357 --> 00:57:24,757
That Box Tree or whatever it's called.
858
00:57:24,757 --> 00:57:26,996
How would you know about such business?
859
00:57:27,826 --> 00:57:29,797
If you copied another agency's idea,
860
00:57:30,326 --> 00:57:31,496
you are going to be fired.
861
00:57:32,496 --> 00:57:34,607
If I didn't, would I be promoted?
862
00:57:35,936 --> 00:57:38,737
There are many people who give me good information.
863
00:57:39,206 --> 00:57:40,947
I'll work harder.
864
00:57:41,947 --> 00:57:44,576
You'll be in trouble if you cling onto the VIPs.
865
00:57:46,016 --> 00:57:47,547
Those people around me are not our VIP customers.
866
00:57:47,547 --> 00:57:50,387
No? Then? Who? Hae Ra.
867
00:57:52,416 --> 00:57:53,556
Go work hard.
868
00:57:54,116 --> 00:57:55,326
Bye, sir.
869
00:58:01,226 --> 00:58:02,226
I'm going home.
870
00:58:03,027 --> 00:58:04,297
You should go home too.
871
00:58:05,596 --> 00:58:07,337
You can leave now.
872
00:58:10,337 --> 00:58:11,536
You're going on a date?
873
00:58:11,677 --> 00:58:12,677
Yes.
874
00:58:13,737 --> 00:58:15,007
Are you wearing perfume?
875
00:58:15,547 --> 00:58:16,947
You told me to.
876
00:58:17,746 --> 00:58:21,246
I told you to put on the perfume like six hours...
877
00:58:21,246 --> 00:58:24,516
before you meet her. So the scent stays soft.
878
00:58:38,137 --> 00:58:40,166
You should have told me this earlier.
879
00:58:40,166 --> 00:58:42,567
Yes, it's all my fault.
880
00:58:42,607 --> 00:58:44,576
I'll set you an alarm for this next time.
881
00:58:45,137 --> 00:58:46,237
Goodness.
882
00:58:56,646 --> 00:58:58,516
What?
883
00:58:58,516 --> 00:59:00,056
(Closed until the weekend due to personal reasons.)
884
00:59:00,056 --> 00:59:01,826
I have to do the spot inspection.
885
00:59:25,916 --> 00:59:27,116
It's closed today.
886
00:59:27,116 --> 00:59:28,587
We can't do a spot inspection.
887
00:59:30,116 --> 00:59:31,157
What?
888
00:59:32,516 --> 00:59:33,916
Get over here first.
889
00:59:58,717 --> 01:00:00,076
Your bicycle is pretty.
890
01:00:00,516 --> 01:00:01,717
What grade are you in?
891
01:00:01,717 --> 01:00:02,987
I'm a first grader.
892
01:00:03,317 --> 01:00:05,186
I'm going to be a second grader.
893
01:00:18,936 --> 01:00:19,996
Watch out!
894
01:00:34,846 --> 01:00:36,487
Soo Ho! Move!
895
01:01:26,766 --> 01:01:29,137
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
896
01:01:29,337 --> 01:01:31,507
They really live together.
897
01:01:31,507 --> 01:01:33,436
I need something of Soo Ho's.
898
01:01:33,436 --> 01:01:34,706
The motorcycle last night.
899
01:01:34,706 --> 01:01:36,407
Your dad sent it, right?
900
01:01:36,407 --> 01:01:38,616
Soo Ho isn't an easy opponent.
901
01:01:38,846 --> 01:01:40,047
If you try to harm me,
902
01:01:40,047 --> 01:01:41,547
you'll get hurt.
903
01:01:41,717 --> 01:01:44,016
Return the silver ring to its owner,
904
01:01:44,016 --> 01:01:45,887
and find the document of Jeom Bok.
905
01:01:45,887 --> 01:01:49,257
Look into it through Chairman Park.
906
01:01:49,257 --> 01:01:52,027
I can't lose you again in this life.
907
01:01:52,127 --> 01:01:54,627
I'll be covered in mud if I have to.
908
01:01:54,666 --> 01:01:56,396
If my business goes well, it's good for you.
909
01:01:56,396 --> 01:01:57,527
Because I like you.
910
01:01:57,527 --> 01:01:58,936
You aren't jealous, are you?
911
01:01:58,936 --> 01:02:00,266
I am jealous.
59252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.