Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,047 --> 00:00:09,877
(Episode 4)
2
00:00:35,152 --> 00:00:36,281
Hello.
3
00:00:39,451 --> 00:00:40,521
Where is she?
4
00:00:42,129 --> 00:00:43,188
Give me one second.
5
00:00:46,199 --> 00:00:47,729
Is that the design of their men's clothes?
6
00:00:48,769 --> 00:00:50,869
You should try it on. I'm sure it'll look great.
7
00:00:55,669 --> 00:00:56,708
You have a guest.
8
00:01:00,949 --> 00:01:01,949
Are you asleep?
9
00:01:08,748 --> 00:01:10,248
- Is she here? - Yes.
10
00:01:12,759 --> 00:01:14,089
She's asleep.
11
00:01:14,229 --> 00:01:15,388
She said it's rather cold in here.
12
00:01:15,688 --> 00:01:17,158
She practically fainted.
13
00:01:17,328 --> 00:01:19,498
- Wake up. - Don't wake her.
14
00:01:19,798 --> 00:01:23,699
I came by to give her this.
15
00:01:24,638 --> 00:01:27,209
- Let's get some tea. - It's okay.
16
00:01:27,209 --> 00:01:28,809
She'll wake up while we drink tea.
17
00:01:29,569 --> 00:01:30,578
Let's go.
18
00:01:48,328 --> 00:01:50,229
Don't they look great?
19
00:01:54,968 --> 00:01:55,968
The women's clothes do look great.
20
00:01:55,968 --> 00:01:57,539
But what's with men's clothes?
21
00:01:59,069 --> 00:02:00,569
They'll hear you.
22
00:02:05,638 --> 00:02:07,078
Then should I talk like this?
23
00:02:20,658 --> 00:02:22,158
You don't have any large pores.
24
00:02:24,158 --> 00:02:26,158
Closing your eyes is usually the right answer.
25
00:02:36,239 --> 00:02:37,739
I really like this style.
26
00:02:42,478 --> 00:02:44,318
I love this color too.
27
00:02:46,549 --> 00:02:48,889
How does she come up with designs like these?
28
00:02:52,688 --> 00:02:54,929
This is so pretty too.
29
00:02:55,258 --> 00:02:56,329
And the color is great.
30
00:02:57,429 --> 00:02:59,399
Gosh, look at this.
31
00:03:28,228 --> 00:03:30,329
Please, you cannot do this.
32
00:04:51,308 --> 00:04:53,478
You have always wanted to wear this.
33
00:04:55,178 --> 00:04:56,449
You can wear this...
34
00:04:58,749 --> 00:05:00,149
and die in my place.
35
00:05:43,158 --> 00:05:44,858
Goodness.
36
00:05:47,868 --> 00:05:49,069
When will you be finished?
37
00:05:49,829 --> 00:05:51,468
What brings you here at this hour?
38
00:05:51,699 --> 00:05:54,108
A lot of people have filed complaints.
39
00:05:54,108 --> 00:05:56,069
People will say you're a wicked landlord.
40
00:05:56,069 --> 00:05:58,478
It's not like I run a charity.
41
00:05:58,478 --> 00:06:00,079
The value of our building increased...
42
00:06:00,238 --> 00:06:03,209
because the cafe and the bakery did so well.
43
00:06:03,209 --> 00:06:06,418
You can't raise their rent 3 to 4 times as much.
44
00:06:08,819 --> 00:06:10,189
You're practically kicking them out.
45
00:06:11,259 --> 00:06:12,259
I'd rather have...
46
00:06:12,718 --> 00:06:15,189
a foreign-affiliated franchise business there.
47
00:06:15,189 --> 00:06:17,499
I don't think you realize that times are changing.
48
00:06:20,058 --> 00:06:21,228
Among the participants...
49
00:06:21,529 --> 00:06:23,168
of the project held by the city of Seoul,
50
00:06:23,168 --> 00:06:25,499
there's a corporate that seems to challenge us.
51
00:06:26,368 --> 00:06:28,108
The one owned by that foreigner?
52
00:06:28,608 --> 00:06:29,608
Yes.
53
00:06:30,639 --> 00:06:32,279
He's been constructing...
54
00:06:32,639 --> 00:06:34,808
and buying the buildings only in our neighborhood.
55
00:06:35,348 --> 00:06:37,548
He said he won't raise the rent for five years,
56
00:06:37,779 --> 00:06:40,048
and they are guaranteed with five years of lease.
57
00:06:40,048 --> 00:06:41,048
Don't you...
58
00:06:42,348 --> 00:06:44,558
recognize this beggar?
59
00:06:44,558 --> 00:06:45,558
Pardon?
60
00:06:47,389 --> 00:06:49,689
He's the kid that Hae Ra's family took in.
61
00:06:50,228 --> 00:06:51,558
Moon Soo Ho.
62
00:06:51,899 --> 00:06:53,529
Dr. Moon's son?
63
00:06:53,868 --> 00:06:54,868
I doubt that.
64
00:06:54,868 --> 00:06:57,499
I can tell just by his eyes.
65
00:06:57,499 --> 00:06:59,368
I don't see that burn scar on his face.
66
00:06:59,569 --> 00:07:01,468
It's him.
67
00:07:07,348 --> 00:07:10,649
I heard he suddenly disappeared one day.
68
00:07:11,449 --> 00:07:14,218
How did he make so much money?
69
00:07:15,218 --> 00:07:17,019
In my opinion, he looks completely different.
70
00:07:17,759 --> 00:07:18,918
He just has the same name.
71
00:07:18,918 --> 00:07:21,329
You should speak after you do your research.
72
00:07:36,908 --> 00:07:38,908
Thankfully, he will live through this.
73
00:07:38,908 --> 00:07:40,779
But he'll have a huge scar.
74
00:07:40,949 --> 00:07:43,178
His airway is damaged from inhaling smoke.
75
00:07:43,178 --> 00:07:45,548
Please help him fully recover.
76
00:07:45,548 --> 00:07:47,189
Please help him.
77
00:07:47,189 --> 00:07:49,089
I can't believe this sudden tragedy.
78
00:07:49,389 --> 00:07:52,158
I feel so bad for this kid.
79
00:07:55,889 --> 00:07:57,658
How long will he take to recover?
80
00:07:58,158 --> 00:08:00,368
About a month or two.
81
00:08:22,848 --> 00:08:24,889
Moon Soo Ho.
82
00:08:26,389 --> 00:08:29,558
That kid was alive.
83
00:08:33,229 --> 00:08:34,769
Come in.
84
00:08:35,698 --> 00:08:37,338
This is the kitchen.
85
00:08:37,338 --> 00:08:38,999
That's an indoor garden.
86
00:08:39,899 --> 00:08:40,908
What do you think?
87
00:08:41,109 --> 00:08:42,908
Isn't this place awesome?
88
00:08:44,678 --> 00:08:47,509
This sofa is from Italy.
89
00:08:48,509 --> 00:08:51,379
What does he do? Who's his dad?
90
00:08:51,379 --> 00:08:53,688
He's a self-made man.
91
00:08:53,849 --> 00:08:55,489
He's not some rich parents'...
92
00:08:55,489 --> 00:08:57,259
incompetent kid like you people.
93
00:08:57,259 --> 00:08:58,619
Goodness, Aunt Sook Hee.
94
00:08:58,619 --> 00:09:00,458
I'm not incompetent.
95
00:09:00,458 --> 00:09:01,729
I was a merchandiser at a big company,
96
00:09:01,729 --> 00:09:04,198
and my select shop is the hottest in Cheongdam.
97
00:09:04,198 --> 00:09:05,899
All right. Let's forget it.
98
00:09:05,899 --> 00:09:07,269
You can take a look at the kitchen.
99
00:09:08,269 --> 00:09:09,599
The kitchen looks really great too.
100
00:09:09,599 --> 00:09:10,698
Yes, it's pretty big.
101
00:09:13,438 --> 00:09:14,838
What are you doing here?
102
00:09:15,668 --> 00:09:18,139
Oh, I was wondering where you moved to.
103
00:09:18,379 --> 00:09:20,408
She thought we became homeless.
104
00:09:20,408 --> 00:09:22,308
I told her to come over.
105
00:09:22,609 --> 00:09:24,178
We're here temporarily.
106
00:09:24,178 --> 00:09:26,479
You can't visit us like this.
107
00:09:26,879 --> 00:09:28,948
- Come on, let's go. - That's not necessary.
108
00:09:29,219 --> 00:09:30,489
You can visit whenever you want.
109
00:09:31,519 --> 00:09:32,918
Are you the landlord?
110
00:09:33,418 --> 00:09:34,658
Are you Hae Ra's friend?
111
00:09:34,658 --> 00:09:37,458
Yes. You're handsome.
112
00:09:39,058 --> 00:09:40,469
Thank you...
113
00:09:40,469 --> 00:09:42,568
for being generous to Hae Ra and her aunt.
114
00:09:42,568 --> 00:09:44,239
Stop being nosy. Let's go.
115
00:09:44,239 --> 00:09:47,369
By the way, why did you two come home together?
116
00:09:48,139 --> 00:09:50,678
She had to run errands, and I went with her.
117
00:09:51,279 --> 00:09:52,279
Why?
118
00:09:52,338 --> 00:09:54,249
He doesn't know Seoul that well.
119
00:09:54,249 --> 00:09:55,808
He's been living abroad for a long time.
120
00:09:55,808 --> 00:09:57,578
- Are you happy now? - I see.
121
00:09:57,578 --> 00:09:59,078
Abroad where?
122
00:09:59,078 --> 00:10:00,078
Hey.
123
00:10:00,078 --> 00:10:01,918
Why don't you join our meeting?
124
00:10:01,918 --> 00:10:04,588
There's a couple's meeting Hae Ra ruined.
125
00:10:04,588 --> 00:10:06,588
We'll start it again this Thursday.
126
00:10:07,088 --> 00:10:09,029
- Let's go together. - I don't want to.
127
00:10:09,029 --> 00:10:10,328
Should I take him to the meeting then?
128
00:10:10,328 --> 00:10:11,599
Aunt Sook Hee.
129
00:10:12,698 --> 00:10:15,229
I was just kidding.
130
00:10:15,229 --> 00:10:17,369
You should go. You better...
131
00:10:17,369 --> 00:10:19,798
make some connections.
132
00:10:19,969 --> 00:10:22,469
Don't make any appointment on Thursday.
133
00:10:24,279 --> 00:10:25,338
Bye.
134
00:10:26,979 --> 00:10:29,379
- Why did you come here? - What?
135
00:10:29,749 --> 00:10:31,619
You're driving me crazy.
136
00:10:37,458 --> 00:10:38,458
Hey.
137
00:10:38,458 --> 00:10:40,428
I wore this to look appealing,
138
00:10:40,428 --> 00:10:41,729
but it's uncomfortable.
139
00:10:42,688 --> 00:10:44,259
Why do you ignore what I say?
140
00:10:44,259 --> 00:10:45,658
I said I didn't want to go.
141
00:10:52,239 --> 00:10:53,399
Let's go together.
142
00:10:54,369 --> 00:10:55,838
I won't make you discouraged.
143
00:10:57,938 --> 00:11:00,009
Do I look discouraged?
144
00:11:00,708 --> 00:11:01,779
Yes.
145
00:11:07,849 --> 00:11:08,849
That hurt.
146
00:11:08,849 --> 00:11:11,119
You're looking down on me because I'm a tenant.
147
00:11:11,119 --> 00:11:12,619
I'll pay the rent.
148
00:11:12,619 --> 00:11:14,058
How much is the rent?
149
00:11:15,759 --> 00:11:17,499
2 rooms, 2 bathrooms,
150
00:11:17,499 --> 00:11:19,129
a shared kitchen, and a dress room.
151
00:11:19,129 --> 00:11:21,168
Including the maintenance fee, it's 3,000 per month.
152
00:11:22,999 --> 00:11:24,668
That's with a 50 percent discount.
153
00:11:29,609 --> 00:11:31,009
The fee for Namsan Tour is...
154
00:11:31,009 --> 00:11:32,379
1,000 dollars.
155
00:11:32,379 --> 00:11:34,548
Come on. That's too expensive.
156
00:11:34,548 --> 00:11:35,749
No, it's not.
157
00:11:35,879 --> 00:11:37,379
You would've never seen...
158
00:11:37,379 --> 00:11:38,719
that tailor shop without me.
159
00:11:38,719 --> 00:11:40,349
I gave you a 50 percent discount too.
160
00:11:42,519 --> 00:11:44,658
How much is it to go to the meeting with you?
161
00:11:45,889 --> 00:11:47,529
I said I won't go.
162
00:11:47,529 --> 00:11:49,588
What are they doing in there?
163
00:11:49,759 --> 00:11:51,359
I hope they'll hit it up.
164
00:11:51,359 --> 00:11:52,499
Right, Aunt Sook Hee?
165
00:11:55,899 --> 00:11:58,769
This is a dress room.
166
00:11:59,469 --> 00:12:01,068
That is...
167
00:12:01,068 --> 00:12:02,739
Hae Ra doesn't want to attend the meeting.
168
00:12:03,838 --> 00:12:06,379
How about inviting your friends to my place?
169
00:12:06,379 --> 00:12:08,548
That's a good idea.
170
00:12:09,948 --> 00:12:11,019
You don't have to go.
171
00:12:11,019 --> 00:12:12,249
I invited them over.
172
00:12:13,948 --> 00:12:15,649
I'll work overtime that day.
173
00:12:15,649 --> 00:12:16,849
Have fun.
174
00:12:17,259 --> 00:12:18,989
What? You have to be here.
175
00:12:20,359 --> 00:12:23,188
Then only you and your boyfriend should come.
176
00:12:23,188 --> 00:12:24,629
You don't want to bother him too much.
177
00:12:24,629 --> 00:12:27,198
That'd be nice too.
178
00:12:27,198 --> 00:12:28,769
Only Gon and I will come.
179
00:12:29,529 --> 00:12:30,739
That's okay, right?
180
00:12:32,239 --> 00:12:34,308
1,200 dollars for giving consent.
181
00:12:34,838 --> 00:12:36,408
That's a rip off.
182
00:12:36,408 --> 00:12:38,838
You're inviting people over to a shared house.
183
00:12:38,838 --> 00:12:40,578
Isn't that a foul play?
184
00:12:41,509 --> 00:12:42,649
Gosh.
185
00:12:43,849 --> 00:12:45,219
Okay. 1,200 dollars.
186
00:12:46,078 --> 00:12:47,719
Then there's 800 dollars left.
187
00:12:49,448 --> 00:12:51,658
I'll see you on Thursday. Bye.
188
00:12:57,158 --> 00:12:59,599
- What was that about? - You don't have to know.
189
00:12:59,599 --> 00:13:01,129
What's that 1,200 and 800 about?
190
00:13:02,129 --> 00:13:04,099
Hey, tell me.
191
00:13:58,019 --> 00:14:00,158
This isn't much, but it's for the clothes.
192
00:14:03,558 --> 00:14:05,729
I know it barely covers the cost.
193
00:14:06,229 --> 00:14:07,999
I shamelessly took the clothes...
194
00:14:07,999 --> 00:14:09,529
instead of refusing them...
195
00:14:11,769 --> 00:14:14,139
because of the strange power they gave me.
196
00:14:16,838 --> 00:14:18,109
They drew me in...
197
00:14:18,109 --> 00:14:20,408
and told me they were mine from the beginning.
198
00:14:22,208 --> 00:14:24,678
They console me and and give me confidence.
199
00:14:28,649 --> 00:14:31,389
I shine in the world I couldn't belong to.
200
00:14:31,859 --> 00:14:33,158
A life I can look forward to...
201
00:14:33,158 --> 00:14:34,688
instead of just baring with it.
202
00:14:36,259 --> 00:14:38,798
I want to be a person that suits the clothes.
203
00:14:41,068 --> 00:14:42,269
I really hope to...
204
00:14:42,769 --> 00:14:45,239
become a person that suits these clothes.
205
00:14:47,509 --> 00:14:49,009
What a poor girl.
206
00:14:50,808 --> 00:14:52,509
The picture in the envelope was...
207
00:14:52,509 --> 00:14:53,708
taken on the day the coat was made.
208
00:14:54,149 --> 00:14:55,908
You haven't aged at all.
209
00:14:56,408 --> 00:14:57,749
What's your secret?
210
00:14:58,948 --> 00:15:01,149
Even if I told you, you wouldn't believe it.
211
00:15:01,188 --> 00:15:03,188
I'm going home. See you tomorrow.
212
00:15:03,989 --> 00:15:05,489
When was she here?
213
00:15:05,859 --> 00:15:06,859
What?
214
00:15:08,759 --> 00:15:10,399
While you were asleep.
215
00:15:10,399 --> 00:15:11,759
With a nice man.
216
00:15:11,759 --> 00:15:13,328
- A man? - Yes.
217
00:15:13,328 --> 00:15:14,928
He was really handsome.
218
00:15:15,198 --> 00:15:16,399
And stylish too.
219
00:15:19,538 --> 00:15:20,739
With a good physique?
220
00:15:20,739 --> 00:15:21,769
Yes.
221
00:15:24,139 --> 00:15:25,938
Did she bring him to introduce him to me?
222
00:15:27,009 --> 00:15:28,078
What?
223
00:15:33,649 --> 00:15:35,448
(Personal Trainer Tommy)
224
00:15:42,428 --> 00:15:43,629
That's me?
225
00:15:44,499 --> 00:15:46,099
How can that be you?
226
00:15:46,099 --> 00:15:47,369
Look at them.
227
00:15:47,369 --> 00:15:49,629
I couldn't hang your picture up there.
228
00:15:49,629 --> 00:15:52,099
So I photoshopped it a little bit.
229
00:15:52,099 --> 00:15:53,168
What do you think?
230
00:15:53,639 --> 00:15:56,408
You better start working out diligently.
231
00:15:56,568 --> 00:15:57,609
Got it?
232
00:16:06,849 --> 00:16:08,048
Thank you for doing that.
233
00:16:14,828 --> 00:16:16,828
Hello.
234
00:16:16,828 --> 00:16:18,259
I'm the new trainer, Tommy.
235
00:16:18,259 --> 00:16:19,458
I'll do my best.
236
00:16:20,099 --> 00:16:21,629
- Good morning, sir. - Good morning.
237
00:16:21,629 --> 00:16:23,639
- My name is Tommy. - Nice to meet you, Tommy.
238
00:16:23,639 --> 00:16:25,538
- Have a nice day. - You too.
239
00:16:26,099 --> 00:16:27,168
Hello.
240
00:16:27,969 --> 00:16:29,038
Sir.
241
00:16:29,038 --> 00:16:31,538
I think you can increase the weight.
242
00:16:32,639 --> 00:16:33,749
You can do it!
243
00:16:36,009 --> 00:16:38,879
I'm telling you the truth. The landlord is great.
244
00:16:38,879 --> 00:16:40,078
I can tell he's a scammer.
245
00:16:40,078 --> 00:16:41,188
What's wrong with Hae Ra?
246
00:16:41,188 --> 00:16:42,489
I don't think he's a scammer.
247
00:16:42,489 --> 00:16:44,359
How can she live with a stranger?
248
00:16:44,359 --> 00:16:45,818
This guy is different.
249
00:16:45,818 --> 00:16:47,428
You should check him out this Thursday.
250
00:16:47,428 --> 00:16:48,688
Where did he graduate from?
251
00:16:48,688 --> 00:16:50,158
Which country did he live in?
252
00:16:51,458 --> 00:16:52,759
You're so concerned.
253
00:16:55,698 --> 00:16:57,298
Are you afraid Hae Ra will be fooled again?
254
00:16:57,599 --> 00:17:00,068
Or are you worried that she'll fall in love?
255
00:17:00,068 --> 00:17:02,009
Don't you start with me.
256
00:17:03,908 --> 00:17:04,909
Hello.
257
00:17:04,909 --> 00:17:06,679
I'm the new trainer, Tommy.
258
00:17:09,348 --> 00:17:11,219
I guess he doesn't like my name.
259
00:17:12,118 --> 00:17:14,019
Have a good workout, ma'am.
260
00:17:18,788 --> 00:17:20,328
Those rude brats.
261
00:17:22,788 --> 00:17:24,229
They're rude...
262
00:17:24,229 --> 00:17:26,499
just because they're rich.
263
00:17:26,529 --> 00:17:29,469
There is nobody like Hae Ra.
264
00:17:47,788 --> 00:17:48,949
Hello.
265
00:17:55,159 --> 00:17:57,699
There's a manager who does consultations.
266
00:17:57,999 --> 00:18:00,429
He'll be here soon. Please wait just a minute.
267
00:18:04,499 --> 00:18:05,939
I'm Trainer Tommy.
268
00:18:05,939 --> 00:18:08,409
I'm the small muscle group specialist.
269
00:18:08,568 --> 00:18:10,169
If you choose me as your trainer,
270
00:18:10,169 --> 00:18:12,638
you'll have nice biceps and core...
271
00:18:12,808 --> 00:18:14,578
in three weeks.
272
00:18:14,578 --> 00:18:16,648
It's only in the movies that you would see...
273
00:18:16,648 --> 00:18:18,979
someone being born again with the same looks.
274
00:18:20,249 --> 00:18:21,288
Pardon?
275
00:18:23,548 --> 00:18:25,058
You don't remember me, do you?
276
00:18:30,459 --> 00:18:32,199
I don't understand what you're saying.
277
00:18:35,568 --> 00:18:37,769
I'm Prosecutor Choi Ji Hoon.
278
00:18:38,499 --> 00:18:39,538
I'm sorry.
279
00:18:39,538 --> 00:18:41,368
I can't talk about the investigation.
280
00:18:46,209 --> 00:18:47,808
I don't remember at all.
281
00:18:54,689 --> 00:18:56,189
She's scaring me.
282
00:18:59,489 --> 00:19:01,128
You know Sharon Tailor, right?
283
00:19:01,128 --> 00:19:02,328
- Pardon? - Drop by...
284
00:19:02,328 --> 00:19:04,429
if you're in Myeong-dong or Namsan area.
285
00:19:04,429 --> 00:19:05,999
I'll treat you to tea.
286
00:19:10,598 --> 00:19:12,298
Sharon Tailor?
287
00:19:15,538 --> 00:19:18,038
I should've gotten up when the alarm went off.
288
00:19:18,739 --> 00:19:21,378
Why did I... What?
289
00:19:24,348 --> 00:19:25,618
I need to talk to you now.
290
00:19:27,419 --> 00:19:28,818
Why now?
291
00:19:34,358 --> 00:19:36,429
- Good morning. - What do you want?
292
00:19:41,699 --> 00:19:43,969
Why is only the top of your head wet?
293
00:19:45,568 --> 00:19:47,338
I'm busy. What do you want?
294
00:19:48,338 --> 00:19:49,409
I'll be very late today...
295
00:19:49,409 --> 00:19:50,979
because I have to go check the site of the hotel...
296
00:19:50,979 --> 00:19:52,838
and the interviews of the lease applicants.
297
00:19:53,179 --> 00:19:54,909
- So? - So...
298
00:19:55,749 --> 00:19:56,848
I just thought you'd be curious.
299
00:19:58,979 --> 00:20:00,848
- I told you. - Told me what?
300
00:20:00,848 --> 00:20:02,148
I'm not naive enough...
301
00:20:02,148 --> 00:20:03,818
to be excited just because...
302
00:20:03,818 --> 00:20:05,358
a rich, cool guy is good to me.
303
00:20:07,429 --> 00:20:09,088
You didn't say cool last time.
304
00:20:09,788 --> 00:20:11,029
Maybe you think I'm cool.
305
00:20:12,798 --> 00:20:13,898
Have a good day.
306
00:20:14,628 --> 00:20:16,568
You don't have to hide.
307
00:20:17,138 --> 00:20:19,239
I'm not hiding anything.
308
00:20:19,239 --> 00:20:20,509
I know you don't hate me.
309
00:20:24,939 --> 00:20:27,209
Does your confidence come from your fortunes?
310
00:20:27,909 --> 00:20:29,108
It's annoying.
311
00:20:34,848 --> 00:20:36,588
It's from my sincerity.
312
00:20:38,358 --> 00:20:39,358
Bye.
313
00:20:42,729 --> 00:20:43,729
Hey!
314
00:20:46,898 --> 00:20:48,298
Don't forget that I'm older than you.
315
00:20:52,798 --> 00:20:53,808
Hey!
316
00:20:57,078 --> 00:20:58,638
Don't forget that I'm older than you.
317
00:21:25,499 --> 00:21:27,538
I heard the land owner is a woman.
318
00:21:27,769 --> 00:21:30,538
Yes, she's a very unique and interesting woman.
319
00:21:30,538 --> 00:21:32,838
She'll sell her land if she has a good feeling.
320
00:21:32,838 --> 00:21:35,048
If not, she won't sell the land.
321
00:21:36,048 --> 00:21:37,118
It's making me nervous.
322
00:21:39,679 --> 00:21:40,919
Hello.
323
00:21:55,868 --> 00:21:57,469
Am I late?
324
00:21:57,469 --> 00:21:59,669
No, I came early.
325
00:22:00,538 --> 00:22:01,709
Nice to meet you.
326
00:22:01,808 --> 00:22:03,679
I'm the land owner, Jang Baek Hee.
327
00:22:04,108 --> 00:22:06,479
Nice to meet you. I'm Moon Soo Ho.
328
00:22:11,578 --> 00:22:14,088
Mr. Ha did everything meticulously,
329
00:22:14,088 --> 00:22:15,919
so we actually didn't have to meet.
330
00:22:16,249 --> 00:22:17,318
Still,
331
00:22:17,989 --> 00:22:20,259
I wanted to see you before signing the contract.
332
00:22:21,459 --> 00:22:23,699
Haven't we met before?
333
00:22:25,858 --> 00:22:27,368
I don't know.
334
00:22:33,298 --> 00:22:35,138
You were in green at that time too.
335
00:22:44,648 --> 00:22:46,548
You've grown very tall.
336
00:22:54,659 --> 00:22:55,659
Don't cry.
337
00:22:57,358 --> 00:22:59,298
You'll be successful for certain.
338
00:23:01,298 --> 00:23:02,298
I can...
339
00:23:02,529 --> 00:23:04,798
predict the future.
340
00:23:06,538 --> 00:23:09,469
Nothing is in your way.
341
00:23:10,638 --> 00:23:12,808
You'll achieve everything you want.
342
00:23:17,118 --> 00:23:18,118
Here.
343
00:23:19,818 --> 00:23:21,348
From now on,
344
00:23:22,019 --> 00:23:24,759
all the luck in this world will come to you.
345
00:23:26,959 --> 00:23:28,588
Let's meet again...
346
00:23:29,288 --> 00:23:30,929
after you become a decent, successful man.
347
00:23:55,449 --> 00:23:56,618
You're her, right?
348
00:23:58,618 --> 00:23:59,618
That's right.
349
00:24:00,259 --> 00:24:01,628
I'm the green juice lady.
350
00:24:07,868 --> 00:24:09,598
Can I hug you?
351
00:24:22,648 --> 00:24:24,348
I really wanted to see you.
352
00:24:24,519 --> 00:24:26,249
I told you we'd see each other again.
353
00:24:31,759 --> 00:24:33,489
Whenever things were tough,
354
00:24:34,058 --> 00:24:36,128
I thought of what you told me.
355
00:24:38,298 --> 00:24:40,199
You've become a decent man.
356
00:24:43,128 --> 00:24:45,469
Let's have a drink today.
357
00:24:45,469 --> 00:24:46,469
Okay.
358
00:25:10,898 --> 00:25:12,459
It seems to be more than 100 years old.
359
00:25:12,999 --> 00:25:15,969
I bought this at a cheap price 107 years ago.
360
00:25:15,969 --> 00:25:19,199
And I bought that land 253 years ago.
361
00:25:19,868 --> 00:25:21,939
Can I talk to you casually?
362
00:25:21,939 --> 00:25:22,969
Of course.
363
00:25:25,779 --> 00:25:27,479
Because of my sin,
364
00:25:27,479 --> 00:25:28,779
I became immortal...
365
00:25:28,779 --> 00:25:30,818
and am living for more than 200 years now.
366
00:25:31,179 --> 00:25:33,548
Thanks to my sincere prayer for you,
367
00:25:34,388 --> 00:25:36,788
I've started to grow old lately.
368
00:25:40,588 --> 00:25:42,088
It's true,
369
00:25:42,088 --> 00:25:43,588
but you keep laughing.
370
00:25:44,029 --> 00:25:45,529
What sin did you commit?
371
00:25:46,358 --> 00:25:47,798
I'll tell you later.
372
00:25:51,239 --> 00:25:52,699
Can you really predict the future?
373
00:25:52,898 --> 00:25:54,608
Of course not.
374
00:25:54,808 --> 00:25:56,439
I said everything I could...
375
00:25:56,439 --> 00:25:58,578
to comfort you then.
376
00:25:58,909 --> 00:26:01,979
Strange things kept happening to me.
377
00:26:02,878 --> 00:26:05,078
The luck was always on my side, so I was afraid.
378
00:26:05,148 --> 00:26:06,818
Everything went well.
379
00:26:06,818 --> 00:26:08,118
Even without putting effort?
380
00:26:08,118 --> 00:26:09,749
I tried hard like crazy.
381
00:26:10,388 --> 00:26:11,659
Things worked out...
382
00:26:11,919 --> 00:26:14,288
as I tried and wanted,
383
00:26:14,288 --> 00:26:16,328
so it was unbelievable and frightening.
384
00:26:16,328 --> 00:26:18,229
Maybe I prayed too hard.
385
00:26:20,298 --> 00:26:22,469
It must be a coincidence. Don't mind it.
386
00:26:24,838 --> 00:26:26,038
I think I might die at a young age...
387
00:26:26,038 --> 00:26:28,939
in exchange for all this luck.
388
00:26:29,038 --> 00:26:30,338
That shouldn't happen.
389
00:26:31,009 --> 00:26:32,239
In this life,
390
00:26:32,509 --> 00:26:35,048
you have to live happily with someone you love.
391
00:26:36,148 --> 00:26:37,479
Do you like anyone?
392
00:26:39,378 --> 00:26:40,449
Baek Hee.
393
00:26:40,449 --> 00:26:41,648
I guess someone's here.
394
00:26:48,358 --> 00:26:49,459
Baek Hee.
395
00:26:51,898 --> 00:26:53,058
Are you not in there?
396
00:26:58,538 --> 00:26:59,898
I know you're in there.
397
00:26:59,898 --> 00:27:01,239
Open the door.
398
00:27:02,108 --> 00:27:03,209
Baek Hee.
399
00:27:28,233 --> 00:27:33,233
[VIU Ver] E04 Black Knight "Do You Remember Me?"
-= Ruo Xi =-
400
00:28:02,969 --> 00:28:04,239
What was that just now?
401
00:28:06,138 --> 00:28:07,209
There's...
402
00:28:07,939 --> 00:28:10,679
an annoying lady who visits me often.
403
00:28:11,378 --> 00:28:13,439
When a train passes by,
404
00:28:13,979 --> 00:28:15,509
dishes shake.
405
00:28:15,509 --> 00:28:16,808
It's drafty too.
406
00:28:18,219 --> 00:28:19,618
- Here. - Thank you.
407
00:28:19,949 --> 00:28:21,449
Nice to meet you again.
408
00:28:24,788 --> 00:28:26,159
You're special, right?
409
00:28:29,288 --> 00:28:30,398
Let's meet often.
410
00:28:31,029 --> 00:28:33,669
You're like my family.
411
00:28:36,068 --> 00:28:38,239
I have so many things to say too.
412
00:28:41,808 --> 00:28:44,679
When I got your call, saying you wanted...
413
00:28:45,909 --> 00:28:47,449
to build a beautiful hanok hotel,
414
00:28:48,209 --> 00:28:49,808
I got goose bumps.
415
00:28:51,279 --> 00:28:53,048
Do you want to hear an old story...
416
00:28:54,548 --> 00:28:56,249
about the land?
417
00:29:07,568 --> 00:29:09,328
There were two women...
418
00:29:10,469 --> 00:29:11,969
who fell in love with the same man.
419
00:29:15,608 --> 00:29:17,138
They were both beautiful.
420
00:29:17,138 --> 00:29:18,479
They were both passionate.
421
00:29:19,338 --> 00:29:20,608
See you later.
422
00:29:22,949 --> 00:29:24,279
Have a safe trip.
423
00:29:24,279 --> 00:29:27,189
The man loved only one woman...
424
00:29:27,618 --> 00:29:29,288
from the start to the end.
425
00:29:32,259 --> 00:29:34,489
But he couldn't show his love.
426
00:29:38,999 --> 00:29:40,529
The two women were...
427
00:29:40,529 --> 00:29:42,429
the only daughter of a prestigious family...
428
00:29:42,999 --> 00:29:44,798
and a servant girl who lived in her house.
429
00:29:48,739 --> 00:29:49,868
Hello.
430
00:29:49,868 --> 00:29:51,239
Hello, Jeom Bok.
431
00:29:52,439 --> 00:29:53,709
Hello.
432
00:29:54,108 --> 00:29:55,679
The young lady was...
433
00:29:55,848 --> 00:29:58,249
about to get married to a son of a minister.
434
00:29:58,578 --> 00:30:00,888
She was curious to know what he looked like.
435
00:30:04,288 --> 00:30:06,558
Does he really look like this?
436
00:30:06,959 --> 00:30:07,989
No.
437
00:30:08,328 --> 00:30:10,459
I did not draw that well, my lady.
438
00:30:10,529 --> 00:30:12,499
He is much more good looking than that.
439
00:30:12,999 --> 00:30:14,669
Boon Yi, take a look at this.
440
00:30:15,229 --> 00:30:17,999
My heart is beating really fast right now.
441
00:30:21,608 --> 00:30:23,209
This is my future husband.
442
00:30:23,338 --> 00:30:24,509
I was going to run away...
443
00:30:24,509 --> 00:30:25,939
if he turned out to be ugly,
444
00:30:25,939 --> 00:30:27,808
so I told Jeom Bok to draw his face...
445
00:30:27,808 --> 00:30:29,078
because he just ran an errand there.
446
00:30:29,078 --> 00:30:30,648
He is very handsome.
447
00:30:30,648 --> 00:30:32,519
Jeom Bok said he is much better looking...
448
00:30:32,648 --> 00:30:34,048
than this picture.
449
00:30:35,648 --> 00:30:37,959
It would be great if Jeom Bok can study...
450
00:30:37,959 --> 00:30:39,459
at the Office of Art.
451
00:30:40,189 --> 00:30:41,588
What is the Office of Art?
452
00:30:41,659 --> 00:30:43,588
It is a place of art in the palace.
453
00:30:43,659 --> 00:30:45,699
They draw pictures of the Royal Ceremonies...
454
00:30:46,798 --> 00:30:47,969
My lady.
455
00:30:48,669 --> 00:30:49,699
(Chunhyangjeon)
456
00:30:53,138 --> 00:30:54,409
How dare a servant girl carry around a book...
457
00:30:54,409 --> 00:30:55,409
and show off?
458
00:30:56,838 --> 00:30:58,939
Jeom Bok, you can use that in the toilet.
459
00:31:01,648 --> 00:31:02,909
I was talking about my future husband.
460
00:31:02,909 --> 00:31:04,779
Why are you bringing up the Office of Art?
461
00:31:05,779 --> 00:31:06,818
Get lost.
462
00:31:13,459 --> 00:31:15,558
Perhaps the young lady, who has only been adored,
463
00:31:15,858 --> 00:31:18,358
was jealous of that servant girl.
464
00:31:19,199 --> 00:31:21,669
The girl who may have shone brighter than her...
465
00:31:21,669 --> 00:31:24,098
only if she was not born as a servant's daughter.
466
00:31:24,098 --> 00:31:26,969
She even knew how to read and write.
467
00:32:16,449 --> 00:32:18,118
The servant girl spent days and nights...
468
00:32:18,118 --> 00:32:20,459
making her lady's wedding garments.
469
00:32:20,659 --> 00:32:23,558
She must've gotten drunk with the moonlight.
470
00:32:39,439 --> 00:32:40,648
Young master.
471
00:32:40,648 --> 00:32:43,749
It will be really bad if the master finds out.
472
00:32:43,779 --> 00:32:45,179
She will be my wife for life.
473
00:32:45,179 --> 00:32:47,118
Our wedding day cannot be the first day I see her.
474
00:32:47,618 --> 00:32:49,148
That must be the house.
475
00:32:50,048 --> 00:32:51,759
Young master, wait for me.
476
00:32:52,058 --> 00:32:54,659
My goodness. I will help you climb up.
477
00:32:55,029 --> 00:32:56,588
In 1, 2, 3.
478
00:33:42,509 --> 00:33:43,608
Young master.
479
00:33:45,979 --> 00:33:47,409
My goodness.
480
00:33:52,919 --> 00:33:54,348
Are you all right?
481
00:33:55,648 --> 00:33:58,719
What is with him? Did you see her face?
482
00:33:59,689 --> 00:34:02,459
I will spend the rest of my life...
483
00:34:03,929 --> 00:34:05,429
for her.
484
00:34:05,729 --> 00:34:07,469
Goodness, what is wrong with him?
485
00:34:08,169 --> 00:34:10,128
All right, then. Let us go.
486
00:34:10,798 --> 00:34:12,869
Your father will kill me.
487
00:34:12,869 --> 00:34:14,009
Let us hurry.
488
00:34:16,568 --> 00:34:17,838
Let us go.
489
00:34:28,719 --> 00:34:29,889
You brat.
490
00:34:30,619 --> 00:34:32,159
How dare you?
491
00:34:32,588 --> 00:34:34,559
Young lady.
492
00:34:35,489 --> 00:34:36,929
I am sorry, young lady.
493
00:34:36,929 --> 00:34:38,659
I deserve to die.
494
00:34:42,969 --> 00:34:45,168
You there, bring me a stick.
495
00:34:45,199 --> 00:34:46,869
- Young lady. - Do as I say!
496
00:34:47,539 --> 00:34:49,168
I will make it again.
497
00:34:49,268 --> 00:34:51,079
Please spare me, young lady.
498
00:34:51,079 --> 00:34:53,438
How dare you put bad luck on my wedding garment?
499
00:35:19,938 --> 00:35:22,608
Here comes the bride.
500
00:35:35,518 --> 00:35:37,418
- She is so pretty. - She looks great.
501
00:35:37,418 --> 00:35:38,858
My goodness, she is beautiful.
502
00:35:43,329 --> 00:35:45,829
Groom, face the front.
503
00:35:50,438 --> 00:35:55,108
Bride and groom, kneel down.
504
00:35:59,438 --> 00:36:01,179
- Goodness. - My goodness.
505
00:36:32,838 --> 00:36:35,909
The lady brought the girl with her after marriage.
506
00:36:37,219 --> 00:36:39,048
There was no other servant...
507
00:36:39,048 --> 00:36:41,119
as smart and diligent as her,
508
00:36:41,518 --> 00:36:44,889
and she could not imagine how the groom felt.
509
00:36:52,199 --> 00:36:54,568
Was the groom's house at the hotel's site?
510
00:36:55,029 --> 00:36:56,228
The groom's house was...
511
00:36:56,228 --> 00:36:58,469
within the four gates of the city of Hanyang.
512
00:36:58,668 --> 00:36:59,798
That land was...
513
00:37:00,309 --> 00:37:02,168
his place of exile.
514
00:37:20,489 --> 00:37:21,529
Boon Yi.
515
00:37:25,659 --> 00:37:27,369
Boon Yi, no.
516
00:37:27,929 --> 00:37:29,029
Boon Yi.
517
00:37:39,009 --> 00:37:41,409
The rest of the story will continue next time.
518
00:37:42,509 --> 00:37:43,918
You got me all curious.
519
00:37:43,918 --> 00:37:47,119
Now, let me hear what your story is.
520
00:37:48,789 --> 00:37:50,719
How did you get rid of...
521
00:37:50,719 --> 00:37:52,159
the scar on your face?
522
00:37:56,259 --> 00:37:57,728
Do you like anyone?
523
00:38:04,969 --> 00:38:06,798
- Are you all here? - Yes.
524
00:38:06,869 --> 00:38:10,539
Okay, this is something from the board meeting.
525
00:38:10,539 --> 00:38:11,878
Among the people that have...
526
00:38:11,878 --> 00:38:14,208
150,000 dollars in ticket sales,
527
00:38:14,208 --> 00:38:16,248
the one with the best client review will be...
528
00:38:16,248 --> 00:38:17,849
sent on a training...
529
00:38:17,849 --> 00:38:19,849
to Europe for a month.
530
00:38:20,648 --> 00:38:22,588
- Europe? - Europe?
531
00:38:22,588 --> 00:38:24,259
- Europe, Europe - Europe, Europe
532
00:38:24,259 --> 00:38:25,659
- Europe, Europe - Europe, Europe
533
00:38:25,659 --> 00:38:27,188
All right, settle down.
534
00:38:27,188 --> 00:38:28,429
Then what's important?
535
00:38:28,429 --> 00:38:30,259
- Our sales? - Yes, your sales.
536
00:38:30,259 --> 00:38:32,099
Make sure reservations don't get canceled.
537
00:38:32,099 --> 00:38:35,298
The decision will be made by the chief director.
538
00:38:36,469 --> 00:38:37,898
You don't like him, but you can't help it.
539
00:38:37,898 --> 00:38:39,539
Keep straight faces.
540
00:38:39,739 --> 00:38:40,838
You're all working very hard.
541
00:38:40,838 --> 00:38:43,268
- You're here. - Yes, we are.
542
00:38:43,309 --> 00:38:45,478
Do your best. I hope this team gets it.
543
00:38:45,478 --> 00:38:48,208
Yes, sir. We will become the first place.
544
00:38:49,849 --> 00:38:51,518
- Jung Hae Ra. - Yes?
545
00:38:51,518 --> 00:38:53,148
You've been dressing quite well lately.
546
00:38:53,148 --> 00:38:54,619
Are you trying to get attention from men?
547
00:38:54,619 --> 00:38:55,619
No way.
548
00:38:55,619 --> 00:38:56,789
You said your boyfriend is a prosecutor.
549
00:38:56,789 --> 00:38:59,018
I dumped him. Turns out, prosecutors aren't much.
550
00:39:00,659 --> 00:39:01,829
What's so bad about me?
551
00:39:01,829 --> 00:39:04,099
A travel consultant is a professional practice.
552
00:39:04,099 --> 00:39:07,068
We plan out our client's precious memories.
553
00:39:07,068 --> 00:39:09,168
She's right. It's not for everyone.
554
00:39:09,168 --> 00:39:11,199
That's what makes you really amazing.
555
00:39:11,199 --> 00:39:12,498
You make new travel routes,
556
00:39:12,498 --> 00:39:13,909
come up with a new product,
557
00:39:13,909 --> 00:39:16,009
then go out to win all those difficult bids.
558
00:39:16,009 --> 00:39:17,679
And you are the best dresser here.
559
00:39:17,679 --> 00:39:19,708
Not everyone can pull off a tie like that.
560
00:39:21,248 --> 00:39:24,818
- Well, try hard, then. - Okay.
561
00:39:24,818 --> 00:39:25,978
I'll see you at dinner.
562
00:39:25,978 --> 00:39:27,849
- Yes. - See you later.
563
00:39:27,849 --> 00:39:28,918
Okay.
564
00:39:32,418 --> 00:39:33,418
I'm so embarrassed.
565
00:39:37,298 --> 00:39:39,099
You weren't expecting steak, were you?
566
00:39:39,128 --> 00:39:41,699
Sir, you sure know how to throw a party.
567
00:39:41,699 --> 00:39:43,869
Manager Park from MICE Team...
568
00:39:43,869 --> 00:39:46,268
brought a nice wine from his business trip.
569
00:39:46,268 --> 00:39:49,338
Expensive wine goes well with steak.
570
00:39:50,838 --> 00:39:53,039
That looks really expensive.
571
00:39:53,039 --> 00:39:54,248
We'll just...
572
00:39:54,509 --> 00:39:56,349
drink soju.
573
00:39:56,349 --> 00:39:57,349
Will you?
574
00:40:00,818 --> 00:40:02,418
You should at least have a taste.
575
00:40:04,659 --> 00:40:06,719
- Cheers. - Cheers.
576
00:40:06,719 --> 00:40:09,059
- Cheers. - Cheers.
577
00:40:09,059 --> 00:40:11,728
Wine in a shot glass is too childish, isn't it?
578
00:40:11,728 --> 00:40:13,228
It's ridiculous.
579
00:40:13,498 --> 00:40:15,568
That was stupid. So embarrassing.
580
00:40:15,568 --> 00:40:17,668
You can't use a company card if the bill is...
581
00:40:17,668 --> 00:40:19,298
over 300 dollars, can you?
582
00:40:19,298 --> 00:40:21,938
He used his personal card, not the company card.
583
00:40:21,938 --> 00:40:23,309
- Really? - Yes.
584
00:40:23,309 --> 00:40:25,309
I guess he really wanted to...
585
00:40:25,309 --> 00:40:27,378
eat steak because of the wine.
586
00:40:27,378 --> 00:40:28,378
I guess so.
587
00:40:28,378 --> 00:40:30,849
- That's stupid. - I know. It's too much.
588
00:40:31,179 --> 00:40:33,349
- What's going on? - I got a text too.
589
00:40:36,088 --> 00:40:38,958
It's 70 dollars and 50 cents per person.
590
00:40:38,958 --> 00:40:41,389
Just send me 70 dollars to my bank account.
591
00:40:41,529 --> 00:40:42,529
- Seoul Bank... - Gosh.
592
00:40:42,659 --> 00:40:44,099
- Oh, my gosh. - Goodness.
593
00:40:44,099 --> 00:40:45,599
Did we all get the same message?
594
00:40:45,599 --> 00:40:47,329
- Gosh. - Darn it.
595
00:40:54,969 --> 00:40:56,938
Right now, I like her alone.
596
00:40:56,938 --> 00:40:58,708
I've loved her before.
597
00:40:59,338 --> 00:41:00,779
And so I hated her.
598
00:41:03,208 --> 00:41:04,719
The Almighty...
599
00:41:05,018 --> 00:41:07,119
did not forget him.
600
00:41:10,289 --> 00:41:12,188
You must be happy in this life.
601
00:41:14,059 --> 00:41:15,128
That way...
602
00:41:15,529 --> 00:41:17,458
our punishment will be over.
603
00:41:29,838 --> 00:41:31,309
She's been at it...
604
00:41:31,309 --> 00:41:33,579
for five hours after throwing me out.
605
00:41:33,579 --> 00:41:35,248
She fainted yesterday.
606
00:41:37,079 --> 00:41:38,818
But today, she's wide awake.
607
00:41:38,818 --> 00:41:42,748
My great grandmother died after acting like that.
608
00:41:42,748 --> 00:41:44,159
Exactly.
609
00:41:44,159 --> 00:41:46,289
People die when they do something unusual.
610
00:41:46,289 --> 00:41:47,429
Goodness.
611
00:41:48,128 --> 00:41:49,188
Stop it.
612
00:41:50,529 --> 00:41:51,559
Sharon.
613
00:42:22,588 --> 00:42:24,958
Where have you been? You didn't pick up your phone.
614
00:42:26,898 --> 00:42:28,099
Did something happen?
615
00:42:30,668 --> 00:42:32,498
I keep having nightmares.
616
00:42:33,739 --> 00:42:34,969
It's terrible.
617
00:42:35,469 --> 00:42:36,708
What were they about?
618
00:42:39,779 --> 00:42:41,009
I see the things of...
619
00:42:42,478 --> 00:42:43,918
the past in my dreams.
620
00:42:43,918 --> 00:42:46,179
A dream where you burn her...
621
00:42:46,179 --> 00:42:47,688
and kill the two of them?
622
00:42:47,889 --> 00:42:49,349
Don't say it like that.
623
00:42:49,349 --> 00:42:50,918
It's telling you to do penance.
624
00:42:50,918 --> 00:42:52,389
I am.
625
00:42:52,759 --> 00:42:55,088
I'm making her clothes like a servant girl.
626
00:42:55,088 --> 00:42:56,889
Are you from Joseon?
627
00:42:56,889 --> 00:42:59,099
The way you speak is so old-fashioned.
628
00:42:59,699 --> 00:43:01,599
My heart is racing.
629
00:43:02,398 --> 00:43:04,969
I ran over because I couldn't stand it.
630
00:43:07,268 --> 00:43:08,338
Pack your bags.
631
00:43:08,708 --> 00:43:10,208
Let's go to Beijing tomorrow.
632
00:43:10,208 --> 00:43:11,338
Why?
633
00:43:11,338 --> 00:43:13,648
Let's go there and have dumplings.
634
00:43:14,179 --> 00:43:16,009
Let's look back on the old days.
635
00:43:19,548 --> 00:43:21,489
Until your nightmares go away,
636
00:43:22,789 --> 00:43:24,418
let's go there and have fun.
637
00:43:24,958 --> 00:43:25,958
Shall we?
638
00:43:33,358 --> 00:43:34,429
Hello?
639
00:43:35,168 --> 00:43:36,168
Hello.
640
00:43:36,329 --> 00:43:38,998
I went there with Hae Ra last weekend.
641
00:43:38,998 --> 00:43:40,768
Yes. Hi.
642
00:43:40,768 --> 00:43:42,708
Can I order some clothes from your catalog?
643
00:43:42,708 --> 00:43:43,978
I'd like to gift them.
644
00:43:43,978 --> 00:43:45,208
Of course.
645
00:43:45,208 --> 00:43:46,409
Can I come over now?
646
00:43:48,708 --> 00:43:51,619
Tomorrow will be better.
647
00:43:51,619 --> 00:43:53,518
Then I'll be there tomorrow at 2pm.
648
00:43:54,389 --> 00:43:56,219
(Blacksmith's)
649
00:44:13,909 --> 00:44:15,208
This is it.
650
00:44:15,239 --> 00:44:17,338
(Blacksmith's)
651
00:44:17,338 --> 00:44:19,938
He put some thought into the building.
652
00:44:24,548 --> 00:44:25,748
When will Baek Hee be here?
653
00:44:27,119 --> 00:44:28,489
A client will be coming.
654
00:44:29,518 --> 00:44:31,188
The one who came with Hae Ra.
655
00:44:31,188 --> 00:44:32,858
- With a good physique? - Yes.
656
00:44:33,588 --> 00:44:34,659
In about an hour.
657
00:44:35,458 --> 00:44:36,728
Tell him to come later.
658
00:44:37,628 --> 00:44:39,498
Why are you going on a trip so suddenly?
659
00:44:39,498 --> 00:44:41,228
Bring me some digestive medicine and bandaids.
660
00:44:41,228 --> 00:44:42,929
Gosh. You're annoying.
661
00:44:44,039 --> 00:44:45,668
- What about laxative? - That too.
662
00:45:07,188 --> 00:45:08,188
Hello.
663
00:45:09,259 --> 00:45:11,659
I'm here early because something came up.
664
00:45:16,099 --> 00:45:18,938
Nice to meet you. You're the designer, right?
665
00:45:20,668 --> 00:45:21,809
The voice.
666
00:45:23,739 --> 00:45:26,179
The voice remains the same even if you're born again.
667
00:45:34,389 --> 00:45:35,949
I'm sorry. I'll wait...
668
00:45:36,119 --> 00:45:37,289
if you're busy.
669
00:45:37,289 --> 00:45:38,559
I'm the one...
670
00:45:40,989 --> 00:45:42,088
who's been waiting.
671
00:45:43,858 --> 00:45:45,398
I see. Thank you.
672
00:45:49,529 --> 00:45:50,798
Please sit down.
673
00:45:50,798 --> 00:45:52,969
I can't stay long because of work.
674
00:45:53,298 --> 00:45:54,938
I think it was this book.
675
00:45:56,409 --> 00:45:58,608
I'd like to gift some clothes.
676
00:46:02,179 --> 00:46:03,179
This one.
677
00:46:05,318 --> 00:46:08,918
And... This one and this one.
678
00:46:11,518 --> 00:46:12,889
And this too.
679
00:46:13,059 --> 00:46:14,588
Off-the-rack clothes aren't...
680
00:46:14,588 --> 00:46:15,759
I know.
681
00:46:15,759 --> 00:46:17,829
This is a top-class bespoke shop.
682
00:46:19,659 --> 00:46:22,168
I need the measurements of the wearer.
683
00:46:23,099 --> 00:46:25,369
You know Hae Ra's measurements, right?
684
00:46:28,739 --> 00:46:30,539
Please make Hae Ra's clothes...
685
00:46:30,539 --> 00:46:31,978
with the best fabric.
686
00:46:36,648 --> 00:46:39,248
I'll pay for the clothes today.
687
00:46:39,248 --> 00:46:40,248
No.
688
00:46:41,719 --> 00:46:43,289
Please pay when they're ready.
689
00:46:44,918 --> 00:46:46,559
That's how I run my shop.
690
00:46:48,228 --> 00:46:50,188
Please do a great job.
691
00:46:50,759 --> 00:46:52,559
If you need to contact me,
692
00:46:52,958 --> 00:46:54,268
call this number.
693
00:46:54,268 --> 00:46:55,369
(Blacksmith's)
694
00:46:58,768 --> 00:47:00,039
Next time,
695
00:47:00,239 --> 00:47:01,938
I'll make you a shirt.
696
00:47:01,938 --> 00:47:03,239
No, it's okay.
697
00:47:03,239 --> 00:47:04,539
I'll make these clothes,
698
00:47:04,539 --> 00:47:06,079
if you let me make your shirt.
699
00:47:06,838 --> 00:47:08,349
Then I'll take it.
700
00:47:08,349 --> 00:47:09,648
Thank you.
701
00:47:10,179 --> 00:47:11,378
I'll call you.
702
00:47:11,378 --> 00:47:13,318
Okay. I'll get going now since you're busy.
703
00:47:19,389 --> 00:47:20,458
You don't...
704
00:47:22,289 --> 00:47:24,128
remember me.
705
00:47:28,599 --> 00:47:29,599
Honey.
706
00:47:34,108 --> 00:47:36,668
Please keep this a secret from Hae Ra.
707
00:48:07,309 --> 00:48:09,168
There will be only five of us.
708
00:48:09,168 --> 00:48:11,809
Why did you hire a hotel culinary staff?
709
00:48:11,838 --> 00:48:13,079
They're Hae Ra's friends.
710
00:48:13,079 --> 00:48:14,449
I want to offer them the best.
711
00:48:14,978 --> 00:48:17,679
Should I greet them at the entrance?
712
00:48:22,548 --> 00:48:23,858
- They aren't here yet. - No.
713
00:48:28,188 --> 00:48:29,329
What are those?
714
00:48:31,259 --> 00:48:32,259
Ta-da.
715
00:48:38,969 --> 00:48:40,509
I didn't prepare candles.
716
00:48:40,768 --> 00:48:42,768
I knew it. My idea...
717
00:48:42,768 --> 00:48:44,809
and the candles cost 200 dollars.
718
00:48:44,809 --> 00:48:46,978
Now there's only 600 dollars of rent left.
719
00:48:48,478 --> 00:48:50,478
Renting candle holders cost 300 dollars.
720
00:48:50,478 --> 00:48:51,478
What?
721
00:48:51,849 --> 00:48:52,878
I won't use the holders then.
722
00:48:52,878 --> 00:48:54,219
Okay, fine.
723
00:48:54,219 --> 00:48:55,989
That'll be 150 dollars for the candles.
724
00:48:56,588 --> 00:48:57,659
What?
725
00:48:58,018 --> 00:48:59,059
Come this way.
726
00:48:59,358 --> 00:49:00,759
All right.
727
00:49:00,829 --> 00:49:03,059
Our guests are here.
728
00:49:03,259 --> 00:49:05,358
- They brought stuff. - Hello.
729
00:49:05,398 --> 00:49:07,369
- Hi. - Nice to meet you.
730
00:49:07,798 --> 00:49:08,898
Nice to meet you too.
731
00:49:09,199 --> 00:49:10,438
I'm Moon Soo Ho.
732
00:49:11,699 --> 00:49:12,798
I'm Park Gon.
733
00:49:13,239 --> 00:49:15,438
I'm his fiancee, Kim Young Mi.
734
00:49:15,438 --> 00:49:17,108
We're all friends since childhood...
735
00:49:17,108 --> 00:49:18,708
because our parents know each other.
736
00:49:18,708 --> 00:49:20,349
How did you get to know Hae Ra?
737
00:49:20,349 --> 00:49:21,509
Did you first meet her...
738
00:49:21,509 --> 00:49:23,409
when you bought the hanok?
739
00:49:23,509 --> 00:49:24,579
No.
740
00:49:24,579 --> 00:49:27,018
I met her in Slovenia as her black knight.
741
00:49:33,829 --> 00:49:35,289
Goodness.
742
00:49:35,789 --> 00:49:37,029
I heard you encounter all kinds of incidents...
743
00:49:37,029 --> 00:49:38,228
if you run a business.
744
00:49:38,228 --> 00:49:40,969
But the story of that Slovenian man is so funny.
745
00:49:40,969 --> 00:49:43,498
It's interesting how you graduated from...
746
00:49:43,498 --> 00:49:45,039
the medical school and became a businessman.
747
00:49:45,039 --> 00:49:46,739
I came up with a simple idea,
748
00:49:46,739 --> 00:49:48,639
but I didn't know I'd be this successful.
749
00:49:48,639 --> 00:49:50,639
The president of a medical equipment business...
750
00:49:50,639 --> 00:49:52,108
still sends me gifts every Christmas.
751
00:49:52,338 --> 00:49:53,648
He thinks he has to keep expressing his thanks...
752
00:49:53,648 --> 00:49:54,949
for his luck to continue.
753
00:49:55,079 --> 00:49:57,719
So I told him...
754
00:49:58,449 --> 00:50:00,048
to keep doing it often.
755
00:50:01,349 --> 00:50:02,849
Oh, dear.
756
00:50:03,389 --> 00:50:04,789
Did you move to the US...
757
00:50:04,789 --> 00:50:06,458
when you were in high school?
758
00:50:06,458 --> 00:50:08,088
The affiliated school...
759
00:50:08,088 --> 00:50:10,059
suddenly selected a scholarship student.
760
00:50:10,059 --> 00:50:11,199
I was lucky on that too.
761
00:50:11,199 --> 00:50:13,128
You went there when you were young...
762
00:50:13,128 --> 00:50:14,429
and became this successful.
763
00:50:14,429 --> 00:50:17,268
So you must've been interviewed a few times.
764
00:50:17,268 --> 00:50:19,039
I'm actually famous.
765
00:50:19,039 --> 00:50:20,869
I was on the newspapers since in high school.
766
00:50:21,539 --> 00:50:23,068
For what?
767
00:50:23,679 --> 00:50:24,779
When I was young,
768
00:50:25,208 --> 00:50:27,679
I had a huge burn scar on my left cheek.
769
00:50:29,048 --> 00:50:30,478
The father of my schoolmate...
770
00:50:30,478 --> 00:50:31,878
was a professor of a medical school.
771
00:50:31,878 --> 00:50:33,378
He helped me get a surgery.
772
00:50:33,378 --> 00:50:34,989
After three operations,
773
00:50:34,989 --> 00:50:36,449
the scar was completely removed.
774
00:50:38,219 --> 00:50:39,489
"The smart orphan boy..."
775
00:50:39,489 --> 00:50:41,858
"met the miracle of love."
776
00:50:41,858 --> 00:50:43,898
All the newspapers talked about it.
777
00:50:44,498 --> 00:50:46,529
I could go to a med school thanks to that.
778
00:50:46,529 --> 00:50:47,798
They don't have a medical school...
779
00:50:47,798 --> 00:50:49,599
as undergraduate in the US, do they?
780
00:50:49,599 --> 00:50:51,498
I majored in chemistry as an undergraduate student.
781
00:50:51,498 --> 00:50:54,768
My dad had a PhD in chemistry too.
782
00:50:56,509 --> 00:50:57,639
One day,
783
00:50:57,639 --> 00:50:59,938
he passed away in a mysterious fire.
784
00:51:00,608 --> 00:51:02,779
I got my burn scar then.
785
00:51:09,219 --> 00:51:10,918
Why did you come to Korea?
786
00:51:10,958 --> 00:51:13,088
You could've run your business there.
787
00:51:16,628 --> 00:51:18,099
To see Jung Hae Ra.
788
00:51:23,529 --> 00:51:25,068
After my dad passed away,
789
00:51:25,668 --> 00:51:27,168
Hae Ra's father...
790
00:51:27,168 --> 00:51:29,108
took care of this orphan with a scar on his face.
791
00:51:31,378 --> 00:51:32,679
I came to repay his kindness.
792
00:51:36,108 --> 00:51:37,349
Did you know about this, Hae Ra?
793
00:51:39,779 --> 00:51:40,889
No.
794
00:51:41,849 --> 00:51:43,548
Of course, he used me...
795
00:51:44,659 --> 00:51:46,818
as a useful tool.
796
00:51:47,128 --> 00:51:49,458
He wanted to be seen as a generous businessman.
797
00:51:49,458 --> 00:51:50,858
He used me as a tool...
798
00:51:51,898 --> 00:51:54,398
for his daughter to perceive happiness.
799
00:52:05,779 --> 00:52:06,838
Hae Ra.
800
00:52:09,208 --> 00:52:10,318
Mr. Park.
801
00:52:13,579 --> 00:52:15,349
You're here as my guest today.
802
00:52:15,989 --> 00:52:17,159
Please be seated.
803
00:52:22,289 --> 00:52:23,529
Excuse me.
804
00:52:56,389 --> 00:52:57,429
Let's go in.
805
00:53:03,668 --> 00:53:05,239
Why didn't you tell me?
806
00:53:05,398 --> 00:53:07,068
I wanted you to recognize me.
807
00:53:09,108 --> 00:53:10,938
Did you hear what my dad said that day?
808
00:53:12,639 --> 00:53:14,378
Is it why you disappeared without saying anything?
809
00:53:14,449 --> 00:53:16,978
Right. I cursed you.
810
00:53:27,628 --> 00:53:29,688
He said there was a Christmas market...
811
00:53:29,688 --> 00:53:31,498
next to a hotel he stayed during his business trip.
812
00:53:32,259 --> 00:53:33,358
What's that?
813
00:53:34,168 --> 00:53:36,168
It's where they sell Christmas decorations.
814
00:53:36,168 --> 00:53:37,699
He said it was amazing.
815
00:53:40,409 --> 00:53:41,938
Oh, and...
816
00:53:42,708 --> 00:53:44,108
he went to this place too.
817
00:53:45,079 --> 00:53:48,048
Let's visit this place later for certain.
818
00:53:49,478 --> 00:53:51,079
If a war breaks out and we part ways,
819
00:53:51,079 --> 00:53:52,619
let's meet here...
820
00:53:52,619 --> 00:53:53,849
during the Christmas time.
821
00:53:55,748 --> 00:53:57,389
Why would a war break out?
822
00:53:57,619 --> 00:53:59,688
Sit here already, so we can start studying.
823
00:54:03,898 --> 00:54:07,829
So she slipped away and found the couples...
824
00:54:07,829 --> 00:54:09,628
in the royal stables.
825
00:54:11,739 --> 00:54:13,369
Oh, my knight.
826
00:54:14,838 --> 00:54:17,208
I can't see any scar in your shadow.
827
00:54:17,579 --> 00:54:20,548
My knight, I'll marry you.
828
00:54:23,079 --> 00:54:25,219
Hey, read the dialogues properly.
829
00:54:25,949 --> 00:54:28,648
You're studying English, not joking around.
830
00:54:53,378 --> 00:54:55,009
I took him in...
831
00:54:55,009 --> 00:54:56,708
not for your house play.
832
00:54:59,179 --> 00:55:00,818
Do you think I took him in...
833
00:55:00,818 --> 00:55:02,088
for you to play around with the lights off?
834
00:55:04,818 --> 00:55:07,588
See that orphan with a scar on his face...
835
00:55:07,588 --> 00:55:10,159
and realize how happy you are.
836
00:55:11,529 --> 00:55:13,298
When you don't want to study...
837
00:55:13,298 --> 00:55:15,068
and when you're annoyed by your parents' nagging,
838
00:55:15,068 --> 00:55:16,268
look at that punk who's been abandoned...
839
00:55:16,268 --> 00:55:17,438
and come to your senses.
840
00:55:17,438 --> 00:55:18,668
Do you understand?
841
00:55:27,509 --> 00:55:29,708
You were standing there without saying a word.
842
00:55:31,018 --> 00:55:32,949
I wanted you to be like me.
843
00:55:34,849 --> 00:55:36,648
I wished you'd be like me...
844
00:55:37,918 --> 00:55:39,759
and that you'd...
845
00:55:40,259 --> 00:55:41,289
lose everything.
846
00:55:54,438 --> 00:55:57,139
It's you. The math genius.
847
00:55:58,739 --> 00:56:00,708
You live in the second-floor house, right?
848
00:56:01,849 --> 00:56:03,208
I don't live there.
849
00:56:06,318 --> 00:56:08,389
You come here on weekends and vacations.
850
00:56:08,748 --> 00:56:11,159
I deliver green juice, so I know it.
851
00:56:15,688 --> 00:56:16,789
Don't cry.
852
00:56:19,529 --> 00:56:21,268
You'll be successful for certain.
853
00:56:23,938 --> 00:56:27,009
I can predict the future.
854
00:56:27,708 --> 00:56:30,708
Nothing is in your way.
855
00:56:31,838 --> 00:56:33,949
You'll achieve everything you want.
856
00:56:38,048 --> 00:56:39,248
Are you happy?
857
00:56:40,148 --> 00:56:41,289
Are you satisfied...
858
00:56:41,289 --> 00:56:43,289
to see me poor and worthless?
859
00:56:44,088 --> 00:56:45,088
I was heartbroken.
860
00:56:45,088 --> 00:56:46,619
Shut it, you jerk.
861
00:56:46,619 --> 00:56:48,289
I was worried about you.
862
00:56:48,628 --> 00:56:49,989
I missed you.
863
00:56:50,228 --> 00:56:52,159
I waited for you there every year.
864
00:56:52,358 --> 00:56:54,228
From November to Christmas.
865
00:56:54,398 --> 00:56:56,199
In that castle for more than 10 years.
866
00:56:58,369 --> 00:56:59,438
All right.
867
00:57:00,639 --> 00:57:02,168
Congratulations on your success.
868
00:57:02,168 --> 00:57:04,039
Congratulations that your curse became true.
869
00:57:06,208 --> 00:57:08,349
I'm here to give you three gifts.
870
00:57:09,608 --> 00:57:12,279
One is your old house.
871
00:57:12,279 --> 00:57:13,619
I'll find it and return it to you.
872
00:57:14,619 --> 00:57:17,518
Another is the life in which you can be...
873
00:57:17,518 --> 00:57:19,318
confident and do everything you want.
874
00:57:19,588 --> 00:57:20,688
I'll give you that.
875
00:57:22,489 --> 00:57:24,059
I have someone I love.
876
00:57:24,699 --> 00:57:26,099
Someone I still haven't gotten over with.
877
00:57:28,068 --> 00:57:30,128
You still make it obvious when you tell a lie.
878
00:57:30,128 --> 00:57:31,798
Don't talk about the past.
879
00:57:32,039 --> 00:57:33,539
I'm not the old Jung Hae Ra.
880
00:57:35,438 --> 00:57:37,378
I'll find a place to stay and move out in a month.
881
00:57:37,779 --> 00:57:39,909
I hope not to see you until then.
882
00:57:40,208 --> 00:57:41,878
You're rich, so stay in a hotel.
883
00:57:44,219 --> 00:57:45,248
Hae Ra.
884
00:57:47,518 --> 00:57:49,389
You brought me who's so poor...
885
00:57:49,389 --> 00:57:50,818
in this grand house.
886
00:57:50,818 --> 00:57:52,688
You must've felt so good and proud.
887
00:57:53,018 --> 00:57:54,059
You're right.
888
00:57:54,759 --> 00:57:57,228
It'd be a lie if I said I didn't feel proud.
889
00:57:57,228 --> 00:57:59,128
The poor boy got so successful.
890
00:57:59,259 --> 00:58:00,898
Come on and brag some more.
891
00:58:01,329 --> 00:58:03,568
The house, a wealthy life,
892
00:58:03,568 --> 00:58:04,938
and what's the other?
893
00:58:05,768 --> 00:58:07,239
What I owed you that day.
894
00:59:04,159 --> 00:59:06,429
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
895
00:59:06,898 --> 00:59:09,929
He only loved one woman...
896
00:59:09,929 --> 00:59:11,599
though he couldn't show it.
897
00:59:11,599 --> 00:59:12,639
Do you like me?
898
00:59:12,639 --> 00:59:13,809
I like you a lot.
899
00:59:13,809 --> 00:59:15,009
I don't trust your sweet words.
900
00:59:15,009 --> 00:59:16,668
You want me to show you what's really sweet?
901
00:59:16,668 --> 00:59:18,978
Since when did you live with Hae Ra?
902
00:59:18,978 --> 00:59:21,048
I didn't see you when I was young.
903
00:59:21,048 --> 00:59:23,309
Try taking away the hanok on the 37th street...
904
00:59:23,309 --> 00:59:24,849
before Moon Soo Ho snatches it.
905
00:59:24,849 --> 00:59:27,789
Jeom Bok, where are you?
906
00:59:27,789 --> 00:59:28,849
She is a slave.
907
00:59:28,849 --> 00:59:29,918
She is human like us.
908
00:59:29,918 --> 00:59:30,958
Boon Yi.
909
00:59:30,958 --> 00:59:32,289
Keep running away.
910
00:59:32,318 --> 00:59:34,659
Find her. You must find her.
60984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.