All language subtitles for Bastard.Out.of.Carolina.1996.DVDRip.Xvid.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,799 --> 00:00:15,095 People pay for what they do... 2 00:00:15,150 --> 00:00:19,188 and still more for what they allow themselves to become. 3 00:00:19,189 --> 00:00:24,975 And they pay for it simply; by the lives they lead. James Baldwin. 4 00:00:28,681 --> 00:00:32,714 The day I was born started off bad and only got worse. 5 00:00:32,715 --> 00:00:35,691 I guess I was lucky I got born at all. 6 00:00:46,837 --> 00:00:49,828 Hey Earle, pass me another one of those beers. 7 00:00:49,829 --> 00:00:54,805 You've had enough already, Travis. The sun's barely been up an hour. 8 00:00:56,987 --> 00:00:59,335 Jesus, Ruth, would you quit that? 9 00:00:59,336 --> 00:01:03,124 We're 20 damn miles to the airport and you're starting already? 10 00:01:03,125 --> 00:01:06,696 The way you're driving we'll be lucky if we get there at all. 11 00:01:06,697 --> 00:01:10,902 Could you two cool it and shut up, you're going to wake the baby up. 12 00:01:10,903 --> 00:01:12,723 Yeah... which one? 13 00:01:13,426 --> 00:01:16,840 My little sister. That's the one, smartass. 14 00:01:40,548 --> 00:01:43,954 Ruth, what did you do with my damn cigarettes? 15 00:01:44,502 --> 00:01:46,858 Hey Earle, got any more smokes? 16 00:01:47,103 --> 00:01:50,891 - No I don't, you want to know why? - Why? 17 00:01:51,821 --> 00:01:54,287 You smoked them all, that's why. 18 00:02:00,923 --> 00:02:02,323 Oh shit! 19 00:02:27,046 --> 00:02:32,389 When Travis smashed into the pickup, the Chevy folded up like an old accordion. 20 00:02:32,390 --> 00:02:37,426 It's a wonder they weren't all killed. The drinking must have helped. 21 00:02:37,788 --> 00:02:40,872 He's a liar. It was his fault. 22 00:02:40,992 --> 00:02:43,092 The truck was just there. 23 00:03:04,168 --> 00:03:08,458 Mama didn't know what hit her, even though she went through the windshield. 24 00:03:08,459 --> 00:03:10,995 She slept through the whole thing. 25 00:03:11,148 --> 00:03:12,663 Lucky that way. 26 00:03:26,873 --> 00:03:28,973 Can't you hold them, Wade? 27 00:03:44,350 --> 00:03:49,560 I am Ruth from my Aunt, and Anne from my Mama. Ruth-Anne. 28 00:03:49,994 --> 00:03:52,837 I got the nickname Bone from Uncle Earle. 29 00:03:52,838 --> 00:03:58,274 He took one look at me and said, "She ain't no bigger than a knucklebone." 30 00:04:09,172 --> 00:04:12,711 Neither aunt Ruth nor Granny could write very clearly... 31 00:04:12,712 --> 00:04:15,639 and they hadn't bothered to discuss how Anne would be spelled. 32 00:04:15,640 --> 00:04:18,497 So it wound up three different ways on the form. 33 00:04:18,498 --> 00:04:22,189 As for the name of the father, Granny refused to speak it... 34 00:04:22,190 --> 00:04:25,462 after she'd run him out of town for messing with her daughter. 35 00:04:25,463 --> 00:04:28,195 Aunt Ruth had never been sure of his last name anyway. 36 00:04:28,196 --> 00:04:31,320 They tried to get away with just scribbling something down... 37 00:04:31,321 --> 00:04:34,346 but if the hospital didn't mind how a baby's middle name was spelled... 38 00:04:34,347 --> 00:04:37,220 they were definite about having a father's last name. 39 00:04:37,221 --> 00:04:41,277 Granny gave one, Ruth gave another, the clerk got mad... 40 00:04:42,087 --> 00:04:47,235 and there I was, certified a desgra�ad by the state of South Carolina. 41 00:04:50,031 --> 00:04:53,862 Ruth-Anne's alright but Mattie-Raylene would've been better. 42 00:04:53,863 --> 00:04:55,879 Of course, nobody bothered to ask me. 43 00:04:55,880 --> 00:05:00,856 Nobody bothered to ask you? Nobody bothered to ask me. It's my baby. 44 00:05:00,897 --> 00:05:03,653 That's your own damn fault for sleeping three whole days. 45 00:05:03,654 --> 00:05:05,675 I had a concussion, Mama! 46 00:05:05,795 --> 00:05:11,511 How many babies I had, and did I sleep through any of them? I don't think so. 47 00:05:13,581 --> 00:05:16,127 What's that mangy dog doing in the yard? 48 00:05:16,128 --> 00:05:18,509 You ought to get Earle to shoot that dog, Mama. 49 00:05:18,510 --> 00:05:21,024 It's probably got rabies or something. 50 00:05:21,025 --> 00:05:25,366 Listen, kid. You aren't the first Boatwright to go through a windshield. 51 00:05:25,367 --> 00:05:27,870 None of this would have happened if I'd been awake. 52 00:05:27,871 --> 00:05:29,775 They don't ask you for a marriage license 53 00:05:29,776 --> 00:05:31,436 before they put you on the table. 54 00:05:31,437 --> 00:05:33,841 I'd have said I was married and they'd have believed me. 55 00:05:33,842 --> 00:05:38,007 The way I'd have said it. No questions, no lies. 56 00:05:38,127 --> 00:05:41,344 No lies? You aren't married. 57 00:05:41,464 --> 00:05:44,311 It's only when you bring it to their attention that they write it down! 58 00:05:44,312 --> 00:05:46,773 You know anybody who reads those courthouse records? 59 00:05:46,774 --> 00:05:50,319 Anybody who comes onto my porch and asks to see my birth certificate... 60 00:05:50,320 --> 00:05:54,539 would get chased out of here. I might even take a shot at them. 61 00:05:54,540 --> 00:05:56,246 Well it matters to me. 62 00:05:56,335 --> 00:06:01,154 Why, you want something on your wall to prove you've done it right? 63 00:06:01,155 --> 00:06:06,018 A child's proof enough, there ain't no stamp on her that nobody can see. 64 00:06:06,019 --> 00:06:11,215 I don't care what they say, Bone. I won't have anybody call you trash. 65 00:06:14,530 --> 00:06:19,686 That stamp on your birth certificate, it's one they already got for me. 66 00:06:21,242 --> 00:06:24,515 No good. Lazy. Shiftless. 67 00:06:25,502 --> 00:06:28,150 I work my ass off over other people's peanuts... 68 00:06:28,151 --> 00:06:31,877 and they look at me like I'm a rock on the ground. 69 00:06:31,878 --> 00:06:36,194 No matter how hard I try, I still can't get away from it. 70 00:06:36,635 --> 00:06:40,251 One soft-talking, black-eyed man fixed that. 71 00:06:41,502 --> 00:06:46,312 He set a mark on me. And set a mark on you. 72 00:06:50,359 --> 00:06:56,282 Don't you worry, Bone. You've got me now, and I've got you. 73 00:06:58,951 --> 00:07:01,841 We'll stick together, the two of us. 74 00:07:30,619 --> 00:07:32,439 Let's go see Mama. 75 00:07:34,611 --> 00:07:36,181 Why thank-you, Earle. 76 00:07:36,182 --> 00:07:38,002 My pleasure, Judy. 77 00:07:41,450 --> 00:07:44,266 Hey hey, how's my little sweetie-pie? 78 00:07:45,239 --> 00:07:46,639 Sweet as ever 79 00:07:47,180 --> 00:07:51,406 You watch yourself, that's my sister you're talking about. 80 00:07:51,522 --> 00:07:54,431 I just don't understand why you don't let me go with you. 81 00:07:54,432 --> 00:07:56,214 I could pretend that I'm her Daddy. 82 00:07:56,215 --> 00:07:57,863 - In a courthouse?! - Yeah. 83 00:07:57,864 --> 00:08:01,157 Come on, Earle, with all the deputies and sheriffs hanging around? 84 00:08:01,158 --> 00:08:04,767 Fresh out of the county farm for shooting up your brother-in-law's Chevy, 85 00:08:04,768 --> 00:08:06,847 you think they won't know who you are? 86 00:08:06,848 --> 00:08:11,939 You got kids running around Greenville County, but Bone ain't one of them. 87 00:08:11,940 --> 00:08:13,002 OK. 88 00:08:15,276 --> 00:08:18,202 Here we go, you're going over to Mama. 89 00:08:19,393 --> 00:08:23,189 Here we go, Bone. You put on a good show for Mama. 90 00:08:29,042 --> 00:08:34,682 Let me see if I heard you correctly. You said you want this fixed? 91 00:08:35,409 --> 00:08:39,385 That's right, I was there and really it was my fault. 92 00:08:39,578 --> 00:08:44,921 I couldn't find her husband. And there was so much excitement I just got confused. 93 00:08:44,922 --> 00:08:46,468 Just very confused... 94 00:08:46,565 --> 00:08:50,184 what with Anney here all bloody looking like she was dead to the world. 95 00:08:50,185 --> 00:08:52,573 She went right through that windshield, you know. 96 00:08:52,574 --> 00:08:55,415 Nine months gone, imagine that. 97 00:08:55,535 --> 00:09:00,043 There were people hollering, running around, screaming and, well... 98 00:09:00,044 --> 00:09:04,430 We just thank the good Lord she's still here with us today. 99 00:09:05,763 --> 00:09:08,563 You know how these things can happen. 100 00:09:08,919 --> 00:09:11,705 I do. I certainly do. 101 00:09:29,317 --> 00:09:33,353 You shouldn't have swung at him, Ruth, it didn't help. 102 00:09:43,698 --> 00:09:45,667 I've got us a man, Bone. 103 00:09:46,411 --> 00:09:47,800 A real man. 104 00:09:49,067 --> 00:09:53,778 He's handsome and kind, hard-working. 105 00:09:55,638 --> 00:09:59,604 He's going to take care of us girls, I know he will. 106 00:10:04,439 --> 00:10:06,675 So you wish me luck, sweetie. 107 00:10:07,291 --> 00:10:08,691 OK, good luck. 108 00:10:17,744 --> 00:10:18,864 Well? 109 00:10:31,838 --> 00:10:34,374 - Thank-you ma'am. - Thanks, Mama! 110 00:10:45,738 --> 00:10:50,022 In sickness and in health, till death do you part. 111 00:10:50,576 --> 00:10:51,660 I do. 112 00:10:51,780 --> 00:10:56,706 And do you, Anney, take this man to be your lawful wedded husband... 113 00:10:57,240 --> 00:11:02,982 To have and to hold, for richer or poorer, in sickness and in health... 114 00:11:03,568 --> 00:11:05,388 Till death do you part. 115 00:11:05,692 --> 00:11:06,812 I do. 116 00:11:07,333 --> 00:11:12,051 I now pronounce you husband and wife, you may kiss the bride. 117 00:11:29,930 --> 00:11:32,797 - Hey, Bone, who's your new daddy? - You are. 118 00:11:32,798 --> 00:11:37,513 - And who's the best daddy in the world? - You are! 119 00:11:37,633 --> 00:11:41,685 You've got that right. You want to go again? 120 00:11:49,247 --> 00:11:50,647 You're flying! 121 00:11:51,966 --> 00:11:56,012 Honey-girl? Sweet thing, take a picture of me and Bone. 122 00:11:58,964 --> 00:12:03,520 Bone and her daddy. He's going to be a new daddy really soon. 123 00:12:22,979 --> 00:12:24,737 Really sorry about that, Lyle 124 00:12:24,738 --> 00:12:27,914 - You're running late. - You're telling me. 125 00:13:31,420 --> 00:13:34,318 I've got my pickup here if you need any help. 126 00:13:34,319 --> 00:13:35,719 We're OK. 127 00:13:39,463 --> 00:13:41,759 He wasn't doing nothing wrong, 128 00:13:41,838 --> 00:13:44,282 just came along after it'd rained. 129 00:13:44,283 --> 00:13:46,103 The Devil's rain. 130 00:13:47,959 --> 00:13:50,825 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 131 00:13:50,826 --> 00:13:52,337 I will fear no evil: 132 00:13:52,338 --> 00:13:56,372 For thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 133 00:13:56,373 --> 00:13:59,958 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 134 00:13:59,959 --> 00:14:03,835 thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 135 00:14:03,840 --> 00:14:08,331 Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life; 136 00:14:08,332 --> 00:14:12,548 And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Amen. 137 00:14:18,265 --> 00:14:19,665 Come on. 138 00:14:24,796 --> 00:14:28,222 My Lyle worked two damn jobs for you, Anney Boatwright. 139 00:14:28,223 --> 00:14:30,896 He wouldn't have died in the road like that if it hadn't been for you. 140 00:14:30,897 --> 00:14:32,199 How dare you? 141 00:14:32,860 --> 00:14:34,815 Trying to keep you people up. 142 00:14:34,816 --> 00:14:38,852 You hold your tongue, woman. God's got his eye on you. 143 00:14:42,666 --> 00:14:46,402 You've got no right to judge us, no right at all. 144 00:14:55,643 --> 00:14:58,697 Nothing else will ever hit you this hard. 145 00:14:58,698 --> 00:15:02,854 Now you look like a Boatwright, now you've got the look. 146 00:15:04,192 --> 00:15:07,047 You're as old as you're ever going get, girl. 147 00:15:07,048 --> 00:15:10,784 This is the way you'll look till the day you die. 148 00:15:14,106 --> 00:15:17,086 I tell you what, it wouldn't be nothing for me to go over there 149 00:15:17,087 --> 00:15:19,893 and teach those people a little something about manners and respect. 150 00:15:19,894 --> 00:15:23,964 Earle, you can't solve everything with a shotgun. My Lord. 151 00:15:23,965 --> 00:15:26,907 I was thinking more along the lines of a two-by-four. 152 00:15:26,908 --> 00:15:31,094 Settle yourself, Earle. Nobody's going over there and that's that. 153 00:15:31,095 --> 00:15:35,651 Since when did you start telling me what I can and can't do, Raylene? 154 00:15:35,652 --> 00:15:38,675 Anney will stay here with Mama as long as she needs to. 155 00:15:38,676 --> 00:15:42,187 We take care of our own, like we always have. 156 00:15:46,820 --> 00:15:51,556 This here's our Daddy, practically every day we'd go on a picnic 157 00:15:51,780 --> 00:15:53,597 and he'd throw me all over the field. 158 00:15:53,598 --> 00:15:55,262 That's not your Daddy, Bone. 159 00:15:55,263 --> 00:15:57,407 Your Daddy got run out of town. 160 00:15:57,408 --> 00:15:59,096 Uncle Earle nearly killed him. 161 00:15:59,097 --> 00:16:00,403 like? the nigger. 162 00:16:01,081 --> 00:16:02,901 You listen up, Garvey. 163 00:16:03,021 --> 00:16:05,451 I'm going to tell you something I've been keeping from you... 164 00:16:05,452 --> 00:16:07,723 because the grown-ups don't want you to know about it. 165 00:16:07,724 --> 00:16:09,824 Because it might scare you. 166 00:16:11,223 --> 00:16:14,790 When you and Grey were just as big as Reese, sleeping in your cribs... 167 00:16:14,791 --> 00:16:18,508 a man came riding into Greenville County on a horse. 168 00:16:18,509 --> 00:16:23,398 Only, he didn't have a head, and he wasn't alive. 169 00:16:23,618 --> 00:16:25,898 The living dead, they called him. 170 00:16:25,899 --> 00:16:28,340 He went peering in through all the windows at night... 171 00:16:28,341 --> 00:16:30,601 looking for a boy ugly enough to steal. 172 00:16:30,602 --> 00:16:34,620 He couldn't tell which of you were uglier, so he took you both. 173 00:16:34,621 --> 00:16:37,463 You don't remember because you were too little... 174 00:16:37,464 --> 00:16:41,790 but he liked them plump and ugly and you two fit the bill. 175 00:16:42,043 --> 00:16:45,445 He took you to a shack in the woods to make stew out of you. 176 00:16:45,446 --> 00:16:48,898 When Uncle Earle showed up, he had a knife to your ear... 177 00:16:48,899 --> 00:16:53,405 he likes little boy's ears in stew. Tastes good on a biscuit. 178 00:16:54,825 --> 00:16:56,067 Granny! 179 00:16:59,552 --> 00:17:01,372 Have a nice night. 180 00:17:01,693 --> 00:17:03,513 A regular Rockefeller. 181 00:17:05,828 --> 00:17:08,522 I'll marry you Anney, then Bone would be alright. 182 00:17:08,523 --> 00:17:11,078 Anney and her girls have been alone for four years... 183 00:17:11,079 --> 00:17:13,781 one more day without you won't kill them. 184 00:17:13,782 --> 00:17:16,014 And you're already married, Billy. 185 00:17:16,015 --> 00:17:17,415 Aren't we all? 186 00:17:17,735 --> 00:17:20,999 I've worked harder in a day than you have your entire life, Wade. 187 00:17:21,000 --> 00:17:23,806 Strong as an ox, I'll give her that. 188 00:17:24,313 --> 00:17:25,757 Hey girls. 189 00:17:27,032 --> 00:17:28,152 Hi! 190 00:17:30,211 --> 00:17:31,297 There she is. 191 00:17:32,305 --> 00:17:34,963 Her? That's your sister? 192 00:17:35,083 --> 00:17:37,029 That pretty little white-headed thing? 193 00:17:37,030 --> 00:17:39,670 Hey, you gotta watch yourself around Anney, 194 00:17:39,671 --> 00:17:44,327 you say the wrong thing and she'll take the shine off your teeth. 195 00:17:44,328 --> 00:17:46,904 She ain't any bigger than a girl. 196 00:17:47,790 --> 00:17:49,610 She's a girl alright. 197 00:17:50,154 --> 00:17:54,287 Our sweet Mama's baby-girl. But our Mama is a rattlesnake... 198 00:17:54,288 --> 00:17:57,296 and our Daddy was a son-of-a-bitch. 199 00:17:57,535 --> 00:18:00,680 What are you going to do with that certificate, after you've paid for it? 200 00:18:00,681 --> 00:18:04,139 Put it under the sink with all the other trash, where it belongs. 201 00:18:04,140 --> 00:18:07,514 Stop thinking about it, Anney, then everyone else will too. 202 00:18:07,515 --> 00:18:11,131 As long as it keeps getting a rise out of you, people will keep using it. 203 00:18:11,132 --> 00:18:14,014 Your shame is between you and God, Sister Anne. 204 00:18:14,015 --> 00:18:15,784 No need to let it mark your child. 205 00:18:15,785 --> 00:18:18,362 I've got no shame, Brother Calvin. 206 00:18:18,363 --> 00:18:22,739 And I don't need a man to tell me anything about my child. 207 00:18:32,728 --> 00:18:35,594 I'll be right back to get your order. 208 00:18:35,620 --> 00:18:36,740 OK. 209 00:18:39,738 --> 00:18:41,558 What did I tell you? 210 00:18:43,582 --> 00:18:47,242 Say something boy, you're making me nervous. 211 00:18:48,750 --> 00:18:50,550 That's some girl. 212 00:18:50,670 --> 00:18:52,804 I'd say somebody's smitten with you. 213 00:18:52,805 --> 00:18:55,561 Shut up, Earle would kill him before we even catch his name. 214 00:18:55,562 --> 00:18:59,888 Earle won't kill him. He brought him down here, didn't he? 215 00:19:01,826 --> 00:19:07,302 He's pretty cute, I wonder if he can smile. You do need a husband. 216 00:19:07,537 --> 00:19:11,643 Yeah, and a house, a car and a hundred-thousand dollars. 217 00:19:19,406 --> 00:19:23,312 He's still looking. Looking pretty good. 218 00:19:51,216 --> 00:19:54,932 Mama, I've got somebody I want you to meet. 219 00:19:55,052 --> 00:19:57,325 What in God's name is that? 220 00:19:57,467 --> 00:20:02,106 It's a side of beef, Ruth. Looks like you could use some. 221 00:20:03,232 --> 00:20:04,632 Evening ma'am. 222 00:20:05,482 --> 00:20:07,589 Mama, this is Glen. 223 00:20:07,709 --> 00:20:09,589 He works with me at the mill. 224 00:20:09,590 --> 00:20:13,216 Where would you like me to put this meat, ma'am? 225 00:20:14,573 --> 00:20:19,211 Did you steal it? Cause if you did, don't bring it into my house... 226 00:20:19,212 --> 00:20:20,900 I don't need no trouble. 227 00:20:20,901 --> 00:20:23,897 No, Mama, Glen's bringing you a present. 228 00:20:24,105 --> 00:20:28,301 Won't you just take it, it's a present from him to you. 229 00:20:29,534 --> 00:20:33,181 Where are we going to put it? It won't fit in the icebox. 230 00:20:33,182 --> 00:20:34,358 I'll help him. 231 00:20:41,864 --> 00:20:44,099 They think they can ask you personal questions 232 00:20:44,100 --> 00:20:46,957 just cause you served them with a cup of coffee. 233 00:20:46,958 --> 00:20:48,358 Yankees. 234 00:20:48,896 --> 00:20:52,702 This one man, he took out a whole stack of napkins. 235 00:20:52,912 --> 00:20:55,340 I was sure he was going to steal them. 236 00:20:55,341 --> 00:20:58,238 I've seen people open napkins up like diapers, 237 00:20:58,239 --> 00:21:01,162 fill them with sugar and walk out with them. 238 00:21:01,163 --> 00:21:04,476 But you know what he did? He wrote on them. 239 00:21:05,047 --> 00:21:08,293 For thirty minutes, one napkin after another. 240 00:21:08,672 --> 00:21:12,077 Then he just balled them all up and threw them away. 241 00:21:12,078 --> 00:21:16,304 And right by the register, we sell notepads for ten cents. 242 00:21:17,258 --> 00:21:19,674 What is wrong with these people? 243 00:21:24,048 --> 00:21:28,144 I think you're the most beautiful woman I've ever seen. 244 00:21:34,548 --> 00:21:36,648 Is it OK that I said that? 245 00:21:38,791 --> 00:21:40,191 It's OK. 246 00:22:25,292 --> 00:22:27,815 Let him go now. 247 00:22:31,249 --> 00:22:32,976 Honest fight, Officer. 248 00:22:33,096 --> 00:22:35,514 You're a Boatwright, you don't need any more trouble. 249 00:22:35,515 --> 00:22:37,859 You! You'd better keep your nose clean. 250 00:22:37,860 --> 00:22:39,372 Fair fight, it was fair. 251 00:22:39,373 --> 00:22:42,575 Your Daddy would be ashamed of you, beating on a man and crossing the law. 252 00:22:42,576 --> 00:22:44,676 I'm not crossing any law. 253 00:22:51,773 --> 00:22:53,628 Damn! You're crazy. 254 00:22:53,748 --> 00:22:56,373 Come on old boy? and you smile at him... 255 00:22:56,374 --> 00:22:58,555 another one laughs and you nearly kill him. 256 00:22:58,556 --> 00:23:01,833 Go and get the truck. Clean yourself up. 257 00:23:13,845 --> 00:23:18,405 Hey Bone, I've got somebody that wants to meet you. 258 00:23:18,525 --> 00:23:22,631 Bone, this is Glen Waddell. Say hey. 259 00:23:22,751 --> 00:23:23,538 Hey. 260 00:23:23,658 --> 00:23:26,249 Hey Bone, how're you doing? 261 00:23:27,531 --> 00:23:28,651 Fine. 262 00:23:29,031 --> 00:23:31,497 Do you sit out here every night? 263 00:23:31,812 --> 00:23:33,212 After school. 264 00:23:34,526 --> 00:23:37,002 Is that your little sister there? 265 00:23:40,331 --> 00:23:42,687 She's a little sleeping beauty. 266 00:23:48,845 --> 00:23:52,032 Well, sure was nice to meet you. 267 00:23:56,083 --> 00:23:57,903 See you again sometime. 268 00:24:00,052 --> 00:24:01,452 Yes, Sir. 269 00:24:05,780 --> 00:24:08,256 Those sure are some pretty girls. 270 00:24:09,600 --> 00:24:11,816 He's kind of nice, isn't he? 271 00:24:12,732 --> 00:24:13,678 Sure he is. 272 00:24:13,778 --> 00:24:16,234 OK sit tight, I'll be a minute. 273 00:24:17,911 --> 00:24:19,311 Hey you. 274 00:24:20,137 --> 00:24:21,257 Hey. 275 00:24:29,685 --> 00:24:32,107 Bone, shut me in. 276 00:24:39,910 --> 00:24:43,019 Granny, something's burning! Something big. 277 00:24:48,812 --> 00:24:50,632 I can't believe it. 278 00:25:14,138 --> 00:25:15,432 Come on! Gimme! 279 00:25:15,552 --> 00:25:17,838 - I want to do it! - Come on! 280 00:25:17,896 --> 00:25:19,716 One, two, three. 281 00:26:44,184 --> 00:26:47,005 So he bought you a shirt, that don't mean anything. 282 00:26:47,006 --> 00:26:50,706 Glen loves me, Mama. He loves my girls. 283 00:26:53,151 --> 00:26:55,677 You just don't like the Waddells. 284 00:26:56,268 --> 00:26:59,131 That whole family's stuck up, full of themselves. 285 00:26:59,132 --> 00:27:00,467 Glen's not like that. 286 00:27:00,468 --> 00:27:03,444 You don't know what that boy's like, Anney. 287 00:27:03,445 --> 00:27:05,265 I know he loves me. 288 00:27:05,749 --> 00:27:08,607 "Love", can't even hold a job for more than a month. 289 00:27:08,608 --> 00:27:10,428 That's not true. 290 00:27:10,890 --> 00:27:16,336 Glen's been working with Earle at the mill for eight months now. Ask Earle! 291 00:27:17,843 --> 00:27:20,053 There's something wrong with that boy, Anney. 292 00:27:20,054 --> 00:27:24,383 He's always looking at me oiy of the sides of his eyes, like some old junkyard dog... 293 00:27:24,384 --> 00:27:27,470 trying to steal a bone. And you're the bone he wants. 294 00:27:27,471 --> 00:27:29,940 So? What's wrong with that? 295 00:27:30,471 --> 00:27:32,509 You want me to spend the rest of my life 296 00:27:32,510 --> 00:27:37,776 working my ass off until I dry up and can't even imagine marrying again? 297 00:27:37,968 --> 00:27:40,774 Earle says he's got a temper on him. 298 00:27:40,884 --> 00:27:42,704 Earle's one to talk. 299 00:27:43,939 --> 00:27:47,915 Besides, do you know a man who doesn't have a temper? 300 00:27:55,750 --> 00:28:01,077 Bone! Glen's here. Oh you both look so pretty. 301 00:28:07,979 --> 00:28:10,409 Bone, one for you one for Reese. 302 00:28:10,410 --> 00:28:11,425 Alright. 303 00:28:27,684 --> 00:28:29,504 - Anney? - What? 304 00:28:31,161 --> 00:28:32,281 Anney. 305 00:28:34,555 --> 00:28:35,675 Anney. 306 00:28:36,375 --> 00:28:37,775 You know. 307 00:28:39,827 --> 00:28:41,413 You know I love you. 308 00:28:44,647 --> 00:28:46,467 I can't wait no more. 309 00:28:47,382 --> 00:28:48,782 I can't. 310 00:28:50,264 --> 00:28:52,960 I love you with all my heart, girl. 311 00:28:53,992 --> 00:28:55,812 And your girls, 312 00:28:57,303 --> 00:28:59,006 God, I love them. 313 00:29:00,405 --> 00:29:01,805 Our girls. 314 00:29:03,425 --> 00:29:05,245 Our girls, Anney. 315 00:29:10,216 --> 00:29:12,036 Call me Daddy. 316 00:29:13,122 --> 00:29:15,938 Call me Daddy cause I love your Mama. 317 00:29:16,676 --> 00:29:18,496 Cause I love you. 318 00:29:20,513 --> 00:29:23,772 I'm going to treat you right, you'll see. 319 00:29:26,523 --> 00:29:28,343 Don't say no Anney, 320 00:29:29,109 --> 00:29:30,929 don't do that to me. 321 00:29:39,244 --> 00:29:41,350 I don't know, Glen, it's... 322 00:29:46,710 --> 00:29:49,526 Alright, I'm going to think about it. 323 00:29:52,037 --> 00:29:53,157 Anney? 324 00:29:54,801 --> 00:29:57,621 OK, alright. 325 00:30:10,983 --> 00:30:14,560 Come on out here, girls! God! 326 00:30:15,780 --> 00:30:17,600 I knew you'd say yes! 327 00:30:17,866 --> 00:30:20,491 Oh Anney, what you do to me! 328 00:30:21,257 --> 00:30:23,793 You've never even imagined, Anney. 329 00:30:47,009 --> 00:30:48,953 - Hey, Bone. - Hey. 330 00:30:49,391 --> 00:30:51,211 Are you sleeping? 331 00:30:52,477 --> 00:30:56,693 You're starting to look like me, Bone. You're growing up. 332 00:31:01,283 --> 00:31:03,383 What do you think, honey? 333 00:31:04,237 --> 00:31:06,703 Think I'm doing the right thing? 334 00:31:07,831 --> 00:31:09,231 I don't know. 335 00:31:11,112 --> 00:31:12,512 I think I am. 336 00:31:13,870 --> 00:31:15,270 I hope I am. 337 00:31:18,928 --> 00:31:21,924 Sometimes I just get so tired, you know. 338 00:31:23,372 --> 00:31:27,276 Sometimes I just want somebody strong to stand by me. 339 00:31:28,910 --> 00:31:30,310 Stay with me. 340 00:31:30,985 --> 00:31:32,805 I'll stay with you. 341 00:31:35,307 --> 00:31:37,127 I know you will, Bone. 342 00:31:48,846 --> 00:31:53,422 You'd better hurry up and get married before you start showing! 343 00:31:54,190 --> 00:31:56,016 This dress is too tight. 344 00:32:03,425 --> 00:32:07,838 It ain't right, his own brother turning him down to be best man. 345 00:32:07,839 --> 00:32:10,315 That's because he isn't the best man, Mama. 346 00:32:10,316 --> 00:32:12,136 I'm the best man. 347 00:32:12,417 --> 00:32:16,403 Come on boys, let the girls say goodbye to their Mama. 348 00:32:33,297 --> 00:32:37,641 Oh honey, don't cry. I'll be home before you know it. 349 00:32:38,563 --> 00:32:42,819 And then you'll have a new Daddy, and we'll be a family. 350 00:32:49,173 --> 00:32:50,573 Right? 351 00:32:56,260 --> 00:32:58,102 Now you be happy for me, sugar. 352 00:32:58,103 --> 00:32:59,223 I am. 353 00:33:07,748 --> 00:33:11,045 Why can't we go, Bone? Why can't we? 354 00:33:13,601 --> 00:33:15,897 Because it ain't for children. 355 00:33:45,984 --> 00:33:48,084 What are you doing, Earle? 356 00:33:49,757 --> 00:33:52,753 Giving you a chance to change your mind. 357 00:33:54,009 --> 00:33:57,430 Hellfire, Earle, I'm not going to change my mind. 358 00:33:57,431 --> 00:33:59,647 I've got a man who loves me. 359 00:34:00,747 --> 00:34:02,567 He loves you alright... 360 00:34:02,880 --> 00:34:07,744 Like a gambler loves a fast racehorse, or a desperate man loves whiskey. 361 00:34:07,745 --> 00:34:09,565 You're just jealous. 362 00:34:16,281 --> 00:34:17,681 Maybe I am. 363 00:34:32,161 --> 00:34:34,967 You keep it, it'll do you some good. 364 00:34:39,144 --> 00:34:41,450 - You look pretty. - Thank you. 365 00:34:44,532 --> 00:34:48,085 It's going to be a boy, I'm telling you. Glen Junior. 366 00:34:48,086 --> 00:34:51,162 Well, hot damn, Glen. Congratulations, boy! 367 00:34:54,251 --> 00:34:57,757 Oh, to hell with you. To hell with all of you. 368 00:34:59,637 --> 00:35:03,638 I tell you, never come between a man and his ambitions. 369 00:35:03,639 --> 00:35:06,370 Anney gives him anything but a boy he's going to go plumb crazy. 370 00:35:06,371 --> 00:35:09,554 Well a man should never put his ambitions in a woman's belly. 371 00:35:09,555 --> 00:35:13,265 Me, I don't trust a man who won't take a drink. 372 00:35:14,727 --> 00:35:17,615 Hell, that'd serve him right if she gave him another girl. 373 00:35:17,616 --> 00:35:22,600 I'm hoping Anney does give him a son. A half-dozen sons while she's at it. 374 00:35:22,601 --> 00:35:26,490 There's something about that Glen. I almost like him... 375 00:35:26,491 --> 00:35:31,747 but I've got a feeling the boy could turn like whiskey in a bad barrel. 376 00:35:32,148 --> 00:35:35,235 - Hey smart girls. - Hey Mama. 377 00:35:36,761 --> 00:35:40,143 Sweetheart, I've got you something. 378 00:35:41,612 --> 00:35:43,432 Thank you, baby. 379 00:35:44,315 --> 00:35:45,715 Give me that. 380 00:35:51,169 --> 00:35:53,045 I'm making you a horsey. 381 00:36:09,021 --> 00:36:11,036 Hey, Bone! 382 00:36:15,718 --> 00:36:18,319 Come sit with me, come on. 383 00:36:25,615 --> 00:36:26,735 Here. 384 00:36:36,396 --> 00:36:41,122 The doctor says it's going to be a while, but she's doing fine. 385 00:36:45,496 --> 00:36:47,142 I know she's worried. 386 00:36:48,993 --> 00:36:52,309 She thinks if it's a girl I won't love it. 387 00:36:54,394 --> 00:36:56,214 It'd still be our baby. 388 00:37:01,349 --> 00:37:03,515 Even if she did have a girl, 389 00:37:05,551 --> 00:37:07,847 we'd have another soon enough. 390 00:37:10,918 --> 00:37:12,738 I'll have my son. 391 00:37:17,163 --> 00:37:20,671 Anney and I, we'll have our little baby boy. 392 00:37:26,227 --> 00:37:27,627 I know it. 393 00:37:29,001 --> 00:37:30,821 I just know it. 394 00:37:33,666 --> 00:37:35,066 Come here. 395 00:37:42,777 --> 00:37:45,013 Your Mama's going be alright. 396 00:37:48,569 --> 00:37:50,389 And I love you Bone. 397 00:37:51,303 --> 00:37:54,279 I know you don't believe me, but I do. 398 00:38:15,020 --> 00:38:16,896 We're going to be happy. 399 00:38:19,414 --> 00:38:20,814 Real happy. 400 00:38:23,992 --> 00:38:26,468 Everything's going to be alright. 401 00:39:29,452 --> 00:39:31,270 Get in the back, Bone. 402 00:39:31,390 --> 00:39:33,210 Go on, go to sleep. 403 00:40:28,402 --> 00:40:30,868 Your Mama's going to be alright. 404 00:40:33,941 --> 00:40:36,577 But she won't have no more babies. 405 00:40:41,683 --> 00:40:44,090 My baby's dead. 406 00:40:47,511 --> 00:40:48,911 My boy. 407 00:40:55,646 --> 00:40:56,766 My boy. 408 00:41:05,089 --> 00:41:08,495 For the things which are not seen are eternal. 409 00:41:09,065 --> 00:41:12,771 Now may the peace of God, which surpasses all understanding... 410 00:41:12,772 --> 00:41:16,182 so guide your hearts and your thoughts in Christ Jesus. 411 00:41:16,183 --> 00:41:18,539 Now in glory, forever and ever. 412 00:41:19,478 --> 00:41:22,343 And may the grace of god in communion with the sweet fellowship... 413 00:41:22,344 --> 00:41:26,547 of the holy spirit go and rest upon us throughout this day. 414 00:41:26,548 --> 00:41:29,103 In Jesus' name, amen. 415 00:41:40,627 --> 00:41:42,027 We're moving. 416 00:41:43,252 --> 00:41:44,892 What? Where? 417 00:41:45,268 --> 00:41:48,104 I found us a place over by the JC Penney mill. 418 00:41:48,105 --> 00:41:50,949 Why? What's wrong with this place? 419 00:41:51,933 --> 00:41:54,203 Damn you, Glen Waddell. 420 00:41:54,323 --> 00:41:56,899 Don't you take Anney so far away. 421 00:41:59,392 --> 00:42:01,232 It's alright, Alma. 422 00:42:03,198 --> 00:42:05,298 It's going to be alright. 423 00:42:07,534 --> 00:42:10,579 You want to help me move? Get packing? 424 00:42:12,039 --> 00:42:13,793 What? What? 425 00:42:13,913 --> 00:42:19,039 We don't need nobody else's help, we're going to do fine on our own. 426 00:42:21,528 --> 00:42:22,648 OK? 427 00:42:24,067 --> 00:42:25,467 Alright. 428 00:42:26,270 --> 00:42:28,096 Let me get started then. 429 00:42:53,511 --> 00:42:55,282 Where's your Mama? 430 00:42:55,402 --> 00:42:56,802 Sleeping. 431 00:42:57,827 --> 00:42:59,533 What've you got there? 432 00:42:59,608 --> 00:43:01,050 A picture. 433 00:43:01,170 --> 00:43:02,570 Let me see it. 434 00:43:18,996 --> 00:43:20,396 Now, Bone, 435 00:43:21,148 --> 00:43:22,968 this ain't your Daddy. 436 00:43:24,195 --> 00:43:26,015 I'm your Daddy, Bone. 437 00:43:29,469 --> 00:43:30,869 Reese, honey. 438 00:43:31,378 --> 00:43:32,795 Tell me I'm your Daddy. 439 00:43:32,796 --> 00:43:33,916 Daddy. 440 00:43:35,062 --> 00:43:36,462 That's right. 441 00:43:38,486 --> 00:43:39,886 Now you do it. 442 00:43:42,884 --> 00:43:44,004 Say it. 443 00:43:45,498 --> 00:43:47,318 Call me your daddy. 444 00:43:49,474 --> 00:43:50,594 Daddy. 445 00:44:06,317 --> 00:44:07,962 What's going on? 446 00:44:08,082 --> 00:44:09,668 Where's Bone off to? 447 00:44:10,288 --> 00:44:12,388 She's taking a little walk. 448 00:44:12,991 --> 00:44:15,091 That child's moody as hell. 449 00:45:11,078 --> 00:45:13,534 I don't know why they fired me, 450 00:45:13,680 --> 00:45:16,615 I was doing everything I was supposed to. 451 00:45:16,616 --> 00:45:18,436 I've got three sons. 452 00:45:19,139 --> 00:45:21,769 One's a lawyer, finest around, going 453 00:45:21,770 --> 00:45:24,189 to be district attorney some day. 454 00:45:24,190 --> 00:45:26,573 Another one is a dentist with the 455 00:45:26,574 --> 00:45:29,306 biggest practice in Greenville County. 456 00:45:29,437 --> 00:45:31,537 They make their Daddy proud. 457 00:45:35,780 --> 00:45:37,600 And then I've got you. 458 00:45:41,389 --> 00:45:42,973 When are you going to do 459 00:45:42,974 --> 00:45:45,414 something to make your Daddy proud? 460 00:45:45,415 --> 00:45:47,411 I'll tell you when, never. 461 00:45:47,485 --> 00:45:50,036 You come here looking for a job? Is that why you are here? 462 00:45:50,037 --> 00:45:51,062 Yes. 463 00:45:53,652 --> 00:45:54,772 No Sir. 464 00:45:59,864 --> 00:46:03,040 Other boys are getting laid off too, honey. 465 00:46:03,211 --> 00:46:05,702 Maybe you ought to ask James for that money he owes you, 466 00:46:05,703 --> 00:46:07,539 for the work you did on his porch. 467 00:46:07,540 --> 00:46:10,342 I can't do that. I'd rather starve. 468 00:46:10,462 --> 00:46:11,664 But he owes you. 469 00:46:11,665 --> 00:46:13,821 I told you I can't do that. 470 00:46:14,157 --> 00:46:16,056 I know it's hard, Glen, 471 00:46:17,111 --> 00:46:19,057 but James is your brother. 472 00:46:19,151 --> 00:46:21,521 We ain't gonna have the rent if you don't get it from him. 473 00:46:21,522 --> 00:46:23,290 You don't understand. 474 00:46:25,302 --> 00:46:28,828 James never said nothing about paying me at all. 475 00:46:29,802 --> 00:46:32,668 Hell, he didn't even ask for my help. 476 00:46:32,727 --> 00:46:35,363 I just went over there and did it. 477 00:46:36,243 --> 00:46:39,737 I never asked about money, I couldn't. 478 00:46:42,690 --> 00:46:45,713 Well, we'll just see then. 479 00:46:47,613 --> 00:46:50,993 There's other things we can do, other jobs. 480 00:46:53,556 --> 00:46:56,072 We can get Earle's help to move. 481 00:46:57,205 --> 00:47:01,101 After that, things seemed to move irreversibly forward. 482 00:47:01,484 --> 00:47:03,584 We moved and moved again. 483 00:47:04,054 --> 00:47:07,630 We lived in no one house more than eight months. 484 00:47:08,840 --> 00:47:11,896 Moving had no season, it was all seasons. 485 00:47:13,012 --> 00:47:16,070 Crossed time like a train with no schedule. 486 00:47:16,071 --> 00:47:19,155 We moved so often our mail never caught up to us, 487 00:47:19,156 --> 00:47:22,496 moved some times before we've even got unpacked, 488 00:47:22,497 --> 00:47:27,113 or I'd learned the names of all the teachers in my new school. 489 00:47:33,489 --> 00:47:37,905 Moving gave me sense of time passing and everything sliding... 490 00:47:37,989 --> 00:47:40,985 as if nothing could be held onto anyway. 491 00:47:41,131 --> 00:47:45,778 It made me feel, ghostly unreal, unimportant. 492 00:47:45,898 --> 00:47:47,930 Like a box that goes missing, 493 00:47:47,931 --> 00:47:49,928 turns up but you realize you 494 00:47:49,929 --> 00:47:52,567 never needed anything in it anyway. 495 00:47:53,555 --> 00:47:55,371 What the hell is this? 496 00:47:55,491 --> 00:47:59,017 Earle was just trying to help, Glenn, Good Lord. 497 00:48:01,287 --> 00:48:03,127 How can you shame me like that? 498 00:48:03,128 --> 00:48:04,570 I'm a grown man, I don't need 499 00:48:04,571 --> 00:48:06,157 your brother to pay my damn way. 500 00:48:06,158 --> 00:48:07,944 You give that back to him tomorrow. 501 00:48:07,945 --> 00:48:10,760 That's crazy, we need this money. 502 00:48:10,880 --> 00:48:12,700 You just do as I say! 503 00:48:13,943 --> 00:48:16,926 Sell the damn radio while you're at it. 504 00:48:16,927 --> 00:48:19,118 Things I do aren't good enough for you? 505 00:48:19,119 --> 00:48:21,377 I put my hand in a honey jar, it 506 00:48:21,378 --> 00:48:24,045 comes out piss! Nothing I do is right! 507 00:48:24,046 --> 00:48:27,990 Everybody has troubles now and then, honey. 508 00:48:28,110 --> 00:48:30,738 You just give it time, sweetie. Things are going to work out. 509 00:48:30,739 --> 00:48:31,722 Shut up. 510 00:48:31,842 --> 00:48:34,131 You shut up. Don't give me that Mama crap. 511 00:48:34,132 --> 00:48:37,648 You shut your mouth! You just shut up, shut up! 512 00:48:40,239 --> 00:48:45,185 I'm sorry Anney, you know I don't mean to yell at you, I'm sorry. 513 00:48:45,754 --> 00:48:49,550 You know how much I love your Mama, you know I do. 514 00:48:49,614 --> 00:48:50,800 Oh Jesus, Glen. 515 00:48:50,849 --> 00:48:53,375 You don't know your own strength. 516 00:48:54,718 --> 00:48:56,551 I guess I don't. 517 00:48:56,671 --> 00:49:01,517 But Bone knows I'd never mean to hurt her. Bone knows I love her. 518 00:49:01,843 --> 00:49:04,708 Hell, Anney! I love all of you. 519 00:49:05,169 --> 00:49:06,569 You know that. 520 00:49:08,685 --> 00:49:13,285 No, he never meant to hurt me. Not really, I told myself. 521 00:49:14,794 --> 00:49:19,525 But more and more those hands seem to move before he could think. 522 00:49:19,526 --> 00:49:22,551 My dreams were full of long fingers, 523 00:49:22,671 --> 00:49:25,471 hands that reached around door frames, 524 00:49:25,862 --> 00:49:30,938 crept over the edge of the mattress, fear in me like a river, 525 00:49:31,555 --> 00:49:33,827 like the ice dark blue of his eyes. 526 00:49:33,828 --> 00:49:35,507 I'm hungry 527 00:49:36,474 --> 00:49:41,380 When we get enough bottles, we'll get you a can of pork and beans. 528 00:49:44,030 --> 00:49:48,426 How come we always gotta eat pork and beans cold, hein Bone? 529 00:49:48,800 --> 00:49:53,129 Because we haven't got electricity. The power company turned it off 530 00:49:53,130 --> 00:49:55,886 because Daddy Glen can't keep a job. 531 00:49:56,755 --> 00:49:59,861 How come Daddy Glen don't like you, Bone? 532 00:50:00,606 --> 00:50:04,652 How come you got to keep asking me a million questions? 533 00:50:05,410 --> 00:50:08,210 Making so much fuss over so little. 534 00:50:09,249 --> 00:50:12,925 You'd think you girls hadn't been fed in a week. 535 00:50:14,051 --> 00:50:16,747 You don't know what real hunger is. 536 00:50:32,376 --> 00:50:33,496 Go on. 537 00:51:02,994 --> 00:51:04,155 Hey, honey. 538 00:51:04,275 --> 00:51:06,171 Soda crackers and ketchup! 539 00:51:06,181 --> 00:51:07,996 You're so casual about finding another 540 00:51:07,997 --> 00:51:09,764 job, but I feed my girls that garbage 541 00:51:09,765 --> 00:51:12,656 while you sit on your ass all day, smoking and telling lies. 542 00:51:12,657 --> 00:51:14,455 I was out looking for a job all day. 543 00:51:14,456 --> 00:51:17,332 How many? How many people did you see? 544 00:51:17,892 --> 00:51:19,012 A lot. 545 00:51:20,013 --> 00:51:21,496 Not my kids. 546 00:51:21,616 --> 00:51:24,130 I was never going to have my girls know what it was like. 547 00:51:24,131 --> 00:51:27,683 I was never going to have them go hungry or cold or scared! 548 00:51:27,684 --> 00:51:29,784 Never, you hear me? Never! 549 00:51:35,397 --> 00:51:36,746 What's that? 550 00:51:36,866 --> 00:51:38,266 It's a horse. 551 00:51:39,491 --> 00:51:40,998 Do you know what this is? 552 00:51:40,999 --> 00:51:43,025 Bone, you get Reese ready. 553 00:51:43,145 --> 00:51:46,034 I'm taking you over to Aunt Alma's for a little while. 554 00:51:46,035 --> 00:51:47,855 I'll pick you up later. 555 00:52:32,462 --> 00:52:33,862 Come on girls. 556 00:52:34,533 --> 00:52:36,353 We're going home. 557 00:52:39,043 --> 00:52:41,159 Now whose big dress is this? 558 00:52:44,574 --> 00:52:45,974 Reese, baby. 559 00:52:57,935 --> 00:53:00,981 My Mama used to cook this late at night. 560 00:53:01,374 --> 00:53:04,975 You've got to get the tomatoes almost done before you put the eggs in 561 00:53:04,976 --> 00:53:08,701 because you don't want to cook the eggs much at all. 562 00:53:08,702 --> 00:53:10,522 You want them soft. 563 00:53:11,780 --> 00:53:16,766 You want them to melt like butter between your teeth and your tongue. 564 00:53:22,900 --> 00:53:25,087 What're you going to do about it, Glen? 565 00:53:25,088 --> 00:53:26,212 What? 566 00:53:26,627 --> 00:53:28,447 Nothing, that's what. 567 00:53:48,402 --> 00:53:49,522 It's good. 568 00:53:50,191 --> 00:53:52,011 Eat up, baby. 569 00:54:14,878 --> 00:54:18,128 Anney's got her girls all dolled up today. 570 00:54:29,979 --> 00:54:31,656 James, I figured we'd take 571 00:54:31,657 --> 00:54:34,522 fifty, maybe sixty thousand, put it in a liquid account, 572 00:54:34,523 --> 00:54:36,178 so we can write checks on it. 573 00:54:36,179 --> 00:54:37,687 - You know, Daddy. - What? 574 00:54:37,688 --> 00:54:42,410 I got that job, and it's working out really well. 575 00:54:42,530 --> 00:54:46,014 write checks on, we buy us a couple of radio spots. 576 00:54:46,015 --> 00:54:50,076 We'll make these sort of public service spots and not use your name at all. 577 00:54:50,077 --> 00:54:52,603 Anne Madeline asked for another pitcher of tea. 578 00:54:52,604 --> 00:54:54,677 Take that one there on the table. 579 00:54:54,678 --> 00:54:58,562 We don't want to make it look like we're trying to push you, 580 00:54:58,563 --> 00:55:02,863 specifically, well we just want to say we need a new district attorney. 581 00:55:02,864 --> 00:55:05,974 Damn, you clumsy child! 582 00:55:06,225 --> 00:55:07,751 Go on, Bone, go on. 583 00:55:07,840 --> 00:55:10,542 - You bring those people around here! - Daddy, that was an accident! 584 00:55:10,543 --> 00:55:12,842 You bring them around, watch what they're doing! 585 00:55:12,843 --> 00:55:15,423 - Those people are my family. - Your family? 586 00:55:15,424 --> 00:55:19,470 We are your family, right here, boy. We're your family. 587 00:55:26,894 --> 00:55:29,590 You can't hurt me anymore, old man. 588 00:55:40,654 --> 00:55:44,680 It's my one day off, and you got to tear around here? 589 00:55:45,870 --> 00:55:48,409 Now just, just cool it, kid. 590 00:55:50,575 --> 00:55:52,981 You're a girl, not a racehorse. 591 00:55:53,972 --> 00:55:56,378 You're a girl, not a racehorse. 592 00:55:57,065 --> 00:56:00,421 You little bitch. You little bitch! Come here! 593 00:56:01,337 --> 00:56:03,512 Come on, you. You're smart. Get up here. 594 00:56:03,513 --> 00:56:05,979 - Stop it. I'm sorry. - Come on. 595 00:56:06,936 --> 00:56:09,112 - I'm sorry. - You're sorry? 596 00:56:12,764 --> 00:56:13,884 Glen? 597 00:56:14,608 --> 00:56:15,728 Glen? 598 00:56:16,702 --> 00:56:18,522 Glen, open the door. 599 00:56:19,957 --> 00:56:21,667 Glen, unlock this door! 600 00:56:21,668 --> 00:56:22,749 I'm sorry. 601 00:56:22,869 --> 00:56:24,860 Not as sorry as you're going to be. 602 00:56:24,861 --> 00:56:26,117 Glen, please! 603 00:56:26,956 --> 00:56:30,479 Tearing around here, making fun of me, 604 00:56:31,487 --> 00:56:34,253 embarrassing me in front of my daddy! 605 00:56:35,096 --> 00:56:37,743 I've waited too long to do this, too long. 606 00:56:37,744 --> 00:56:39,850 What did she do? Let me in! 607 00:56:46,610 --> 00:56:48,010 Stop it! 608 00:56:55,244 --> 00:56:57,064 She's my girl, too! 609 00:56:59,948 --> 00:57:04,334 Someone's got to love her enough to care how she turns out. 610 00:57:09,756 --> 00:57:11,156 Oh, babycakes. 611 00:57:24,752 --> 00:57:26,470 What did you do, honey? 612 00:57:26,471 --> 00:57:29,271 What did you do to make him so mad? 613 00:57:32,993 --> 00:57:35,469 She called me a desgra�ad, Anney. 614 00:57:37,806 --> 00:57:40,222 And she was tearing around here, 615 00:57:40,592 --> 00:57:42,412 knocking things over. 616 00:57:44,795 --> 00:57:49,991 I never meant to beat her that bad, I swear I didn't. I would never... 617 00:58:00,082 --> 00:58:01,902 I'm sorry, baby. 618 00:58:14,944 --> 00:58:16,344 Don't cry. 619 00:58:17,101 --> 00:58:18,921 You made him mad, Bone. 620 00:58:19,234 --> 00:58:21,060 You'd better be careful. 621 00:58:22,336 --> 00:58:24,582 Come here, you stubborn thing. 622 00:58:26,311 --> 00:58:27,505 Come on. 623 00:58:27,625 --> 00:58:31,731 I had tried to be careful, but something had come apart. 624 00:58:32,507 --> 00:58:35,170 Something had gotten loose, like wild 625 00:58:35,171 --> 00:58:38,057 strands of hair unraveling in the dust. 626 00:58:41,856 --> 00:58:44,370 He wouldn't make enough money in his new job, 627 00:58:44,371 --> 00:58:48,658 so Mama went back to the cafe, working later and later. 628 00:58:48,778 --> 00:58:50,178 What is this? 629 00:58:50,519 --> 00:58:53,247 You know where I found this? I found this on the floor in the hallway. 630 00:58:53,248 --> 00:58:55,000 What did I tell you I'd do next time? 631 00:58:55,001 --> 00:58:56,465 What did I say about this? 632 00:58:56,466 --> 00:58:58,450 Come on, get up. Let's go upstairs. 633 00:58:58,451 --> 00:59:00,376 You gotta learn to take care of things. 634 00:59:00,377 --> 00:59:03,025 That's why your Mama works so hard. Let's go, let's go. 635 00:59:03,026 --> 00:59:06,680 Reese, you just stay right there, play your cards. Come on, let's go. 636 00:59:06,681 --> 00:59:11,368 Glen always found something I'd done, something I had to be told. 637 00:59:11,369 --> 00:59:15,525 Something he just had to do because he loved me so much. 638 00:59:18,486 --> 00:59:20,652 I lived in a world of shame. 639 00:59:21,189 --> 00:59:26,165 I hid my bruises as if they were evidence of crimes I had committed. 640 00:59:26,548 --> 00:59:28,368 I didn't tell Mama. 641 00:59:28,642 --> 00:59:30,462 I couldn't tell Mama. 642 00:59:41,168 --> 00:59:43,644 Something's wrong with her, Glen. 643 00:59:44,751 --> 00:59:46,928 She's just accident-prone. 644 00:59:47,048 --> 00:59:49,704 She's always getting into something. 645 00:59:49,808 --> 00:59:53,044 Falling out of trees, falling off the porch. 646 00:59:53,597 --> 00:59:56,397 Lucky she's such a hard-headed brat. 647 00:59:57,755 --> 01:00:00,609 Maybe I ought to get her some vitamins, 648 01:00:00,610 --> 01:00:03,376 or something. Maybe she's thin-boned. 649 01:00:07,048 --> 01:00:08,448 Don't worry. 650 01:00:10,306 --> 01:00:11,426 Mama. 651 01:00:24,279 --> 01:00:25,317 Mama. 652 01:00:27,254 --> 01:00:28,995 How'd she break her coccyx? 653 01:00:28,996 --> 01:00:30,940 - Her what? - Her tail bone, lady! 654 01:00:30,941 --> 01:00:32,462 Her ass! 655 01:00:32,582 --> 01:00:34,459 What have you been hitting this child with? 656 01:00:34,460 --> 01:00:37,033 Or maybe you've just been throwing her up against the damn wall! 657 01:00:37,034 --> 01:00:38,613 What are you saying? 658 01:00:38,733 --> 01:00:40,553 What are you saying! 659 01:00:45,417 --> 01:00:47,275 You wanna talk about it, honey? 660 01:00:47,276 --> 01:00:49,096 Let me have my girl. 661 01:00:54,092 --> 01:00:56,630 How about we ask your Mama to leave, then 662 01:00:56,631 --> 01:00:59,431 maybe you can tell me what happened? 663 01:01:00,262 --> 01:01:02,147 - Mama. - Come on. 664 01:01:02,557 --> 01:01:04,789 I'm getting you dressed and I'm getting you home. 665 01:01:04,790 --> 01:01:06,514 Lady, this child's been beaten. 666 01:01:06,515 --> 01:01:11,141 This child's been beaten and I'm going to call the authorities! 667 01:01:12,693 --> 01:01:14,513 We're over here. 668 01:01:16,482 --> 01:01:20,218 OK here we go, you're going to be home real soon. 669 01:01:24,859 --> 01:01:26,679 Thank you, doctor. 670 01:01:30,721 --> 01:01:32,541 Don't you dare. 671 01:01:56,252 --> 01:01:57,387 Anney. 672 01:01:57,635 --> 01:01:58,755 Anney. 673 01:01:58,999 --> 01:02:00,399 Anney, no! 674 01:02:05,085 --> 01:02:07,611 What in the hell happened to her? 675 01:02:08,960 --> 01:02:10,015 I'm sorry. 676 01:02:11,124 --> 01:02:13,360 You didn't do anything wrong. 677 01:02:14,680 --> 01:02:16,500 Throw the ball, Garvey! 678 01:02:19,789 --> 01:02:23,065 We stayed at Aunt Alma's until I got better 679 01:02:23,293 --> 01:02:27,509 but Daddy Glen said he couldn't live without Mama's love. 680 01:02:27,513 --> 01:02:31,779 She made him swear he would never lay a hand on me again. 681 01:02:40,949 --> 01:02:43,049 Girls? Daddy Glen's here. 682 01:03:01,550 --> 01:03:05,398 Bone? I want to ask you to do something for me. 683 01:03:08,797 --> 01:03:11,673 You know, your Aunt Ruth is real sick. 684 01:03:11,983 --> 01:03:14,389 Aunt Ruth's been sick for ages. 685 01:03:15,272 --> 01:03:16,392 Well. 686 01:03:17,491 --> 01:03:19,311 She's gotten worse 687 01:03:20,701 --> 01:03:25,037 and Travis is having a hard time taking care of her all by himself. 688 01:03:25,038 --> 01:03:28,708 He was wondering if you'd go out there for a little while 689 01:03:28,709 --> 01:03:30,529 until she gets better. 690 01:03:52,792 --> 01:03:54,628 - Hi, Ruth. - Hi, honey. 691 01:03:55,042 --> 01:03:56,422 Thanks for this. 692 01:03:56,542 --> 01:03:58,792 She's going to be fine. Just fine. 693 01:03:58,793 --> 01:04:01,253 OK, baby. Bye-bye. 694 01:04:06,539 --> 01:04:10,225 You be good. Take good care of her, OK? Love you. 695 01:04:11,423 --> 01:04:17,178 I'm gonna take a trip, on that old gospel ship. 696 01:04:17,298 --> 01:04:21,735 I'm going far beyond the sky. 697 01:04:23,212 --> 01:04:26,313 I'm gonna shout and sing. 698 01:04:29,361 --> 01:04:31,181 You think I'm dying? 699 01:04:31,758 --> 01:04:34,812 No, just awful damn sick. 700 01:04:35,118 --> 01:04:36,938 Then what is it, child? 701 01:04:37,915 --> 01:04:39,735 Daddy Glen hates me. 702 01:04:42,436 --> 01:04:46,826 He don't like you much, but he's just jealous, I think. 703 01:04:47,193 --> 01:04:48,593 Come here. 704 01:04:51,862 --> 01:04:54,662 See, he's just a little boy himself. 705 01:04:55,557 --> 01:04:58,158 Wanting more of your Mama than you. 706 01:04:58,159 --> 01:05:01,505 Wanting to be her baby more than her husband. 707 01:05:01,821 --> 01:05:06,774 Men are just like little boys, jumping up on titty whenever they can. 708 01:05:06,775 --> 01:05:09,351 Your Mama knows it and we all do. 709 01:05:13,650 --> 01:05:16,006 Has he ever touched you, honey? 710 01:05:17,728 --> 01:05:19,844 Has he ever messed with you? 711 01:05:25,526 --> 01:05:27,346 Down here, honey. 712 01:05:27,620 --> 01:05:30,026 Has he ever hurt you down here? 713 01:05:36,421 --> 01:05:37,821 Are you sure? 714 01:05:48,507 --> 01:05:51,996 Auntie, do you believe in god? 715 01:05:52,116 --> 01:05:54,613 I sure as hell do. 716 01:05:54,733 --> 01:05:58,007 Good, because I'll be a gospel singer someday. 717 01:05:58,008 --> 01:06:02,294 All right, then. Carry on, little Bone. Turn up that radio. 718 01:06:02,961 --> 01:06:05,765 If you are ashamed of me, 719 01:06:05,885 --> 01:06:08,253 you ought not to be. 720 01:06:08,373 --> 01:06:13,168 Lest you better have a care. 721 01:06:13,434 --> 01:06:15,680 If too much fault you find, 722 01:06:15,800 --> 01:06:18,173 you will sure be left behind. 723 01:06:18,293 --> 01:06:23,124 While I'm sailing, through the air. 724 01:06:23,244 --> 01:06:26,259 Would you quit? You're scaring off my dogs. 725 01:06:26,260 --> 01:06:29,110 Oh, shut up, old man! We're full of spirit. 726 01:06:29,111 --> 01:06:33,672 I'm going far beyond the sky 727 01:06:34,116 --> 01:06:36,732 I'm gonna shout and sing 728 01:06:36,852 --> 01:06:38,662 till the heavens ring, 729 01:06:38,782 --> 01:06:43,440 till I bid this world goodbye. 730 01:06:44,317 --> 01:06:46,137 Alright then, honey. 731 01:07:07,835 --> 01:07:10,364 I can't believe I got suckered into coming back home. 732 01:07:10,365 --> 01:07:12,129 What do you mean? 733 01:07:12,249 --> 01:07:15,107 Daddy said he'd make my car payments if I took care of Mama, 734 01:07:15,108 --> 01:07:16,642 so what the hell? 735 01:07:16,762 --> 01:07:19,233 You're talking about your car when your Mama's dying? 736 01:07:19,234 --> 01:07:20,883 You don't know what it's like, Bone. 737 01:07:20,884 --> 01:07:23,833 Getting out on your own and then being dragged back home. 738 01:07:23,834 --> 01:07:26,511 You wait a few years. Get yourself a sweetheart, 739 01:07:26,512 --> 01:07:28,263 a job that pays your own money, 740 01:07:28,264 --> 01:07:32,369 stuff you like to do that your Mama says is silly or simple. 741 01:07:32,370 --> 01:07:35,752 Just about everything I like in this world is silly or simple. 742 01:07:35,753 --> 01:07:37,569 But then, I don't care. 743 01:07:37,667 --> 01:07:40,446 I got my car and I got my own plans 744 01:07:40,447 --> 01:07:44,375 and as soon as that car is paid for, you can bet your ass I'll be gone again. 745 01:07:44,376 --> 01:07:48,132 Next time, the devil himself couldn't drag me back. 746 01:07:53,418 --> 01:07:54,538 Bone? 747 01:07:54,988 --> 01:07:56,388 Yes, Auntie? 748 01:07:57,879 --> 01:08:00,705 Turn off that radio, would you, honey? 749 01:08:07,283 --> 01:08:09,103 Will you sing for me? 750 01:08:19,897 --> 01:08:25,866 I'm gonna take a trip, on that old gospel ship. 751 01:08:27,114 --> 01:08:31,516 I'm going far beyond the sky. 752 01:08:34,793 --> 01:08:40,392 I'm gonna shout and sing, till the heavens ring. 753 01:08:41,132 --> 01:08:46,218 Till I bid this world goodbye 754 01:08:47,269 --> 01:08:49,089 That's nice, honey. 755 01:09:24,450 --> 01:09:30,362 Now is the neatest time Oh now, is the neatest time 756 01:09:59,020 --> 01:10:04,106 Are you trying to take the paint off the walls or just sour the milk? 757 01:10:07,371 --> 01:10:08,491 Bone! 758 01:10:08,896 --> 01:10:11,415 Knock it off, you're giving your Daddy and me a headache. 759 01:10:11,416 --> 01:10:13,942 But I'm feeling the spirit, Mama! 760 01:10:29,276 --> 01:10:30,396 Mama? 761 01:10:31,010 --> 01:10:32,410 What is it? 762 01:10:35,604 --> 01:10:37,424 Come here, baby. 763 01:10:42,545 --> 01:10:43,945 It's Ruth. 764 01:10:45,256 --> 01:10:46,656 She's gone. 765 01:10:47,575 --> 01:10:48,975 She died? 766 01:10:49,537 --> 01:10:50,657 Mama. 767 01:10:53,282 --> 01:10:54,402 No. 768 01:11:04,561 --> 01:11:05,681 Bone. 769 01:11:06,505 --> 01:11:07,625 Bone. 770 01:11:09,274 --> 01:11:10,972 Bone, what are you doing up here? 771 01:11:10,973 --> 01:11:13,385 How many times are you going to make me call you, girl? 772 01:11:13,386 --> 01:11:15,301 - I didn't hear you. - Didn't hear me? 773 01:11:15,302 --> 01:11:18,410 I've been calling you for 5 minutes, your Mama needs your help down there. 774 01:11:18,411 --> 01:11:20,123 I didn't hear you. 775 01:11:20,989 --> 01:11:22,455 Don't you sass me. 776 01:11:22,552 --> 01:11:24,372 Don't you dare sass me. 777 01:11:24,614 --> 01:11:28,001 You think just because your aunt died you can talk to me like that? 778 01:11:28,002 --> 01:11:33,138 You're in my house now. I am the boss of my house, do you understand? 779 01:11:33,413 --> 01:11:34,806 Of all days, Jesus! 780 01:11:34,807 --> 01:11:36,907 Anney, let me handle this! 781 01:11:37,360 --> 01:11:38,666 - Come here. - No. 782 01:11:38,667 --> 01:11:40,296 Let me handle this! 783 01:11:40,416 --> 01:11:41,536 Glen? 784 01:11:42,104 --> 01:11:45,468 No, Glen. Glen! Glen! 785 01:11:45,588 --> 01:11:46,988 Wait here. 786 01:11:52,815 --> 01:11:54,182 She didn't do anything! 787 01:11:54,183 --> 01:11:57,099 Don't you say a word. Don't you dare. 788 01:11:57,114 --> 01:11:58,934 Glen, you stop it now! 789 01:12:27,913 --> 01:12:29,632 I appreciate you coming out here. 790 01:12:29,633 --> 01:12:31,516 Ruthie would have loved that sermon. 791 01:12:31,517 --> 01:12:34,466 It was short and sweet and she liked it that way. 792 01:12:34,467 --> 01:12:37,116 - Thank you very much. - Thank you. 793 01:12:41,326 --> 01:12:43,426 - Hey, Earle. - Hey, boys. 794 01:12:54,453 --> 01:12:55,853 Hey, Bone! 795 01:12:58,548 --> 01:13:00,374 Come over here a minute. 796 01:13:07,679 --> 01:13:11,004 Here you are. Drink to your Aunt Ruthie. 797 01:13:11,124 --> 01:13:15,510 Just don't tell your Mama, though, she'll take my head off. 798 01:13:22,873 --> 01:13:24,693 Easy does it, kiddo. 799 01:13:59,036 --> 01:14:00,856 Oh, I'm sorry, Bone. 800 01:14:03,614 --> 01:14:08,404 Well, girl! Who slipped you some liquor? 801 01:14:08,990 --> 01:14:11,090 You're falling over drunk. 802 01:14:11,420 --> 01:14:14,251 No, I'm not. I just had a little. 803 01:14:14,371 --> 01:14:16,458 I heard that one before. 804 01:14:17,458 --> 01:14:22,167 Come on, let's get you into a bed. 805 01:14:29,008 --> 01:14:30,021 Oh, Jesus. 806 01:14:30,141 --> 01:14:31,261 Please! 807 01:14:31,608 --> 01:14:34,625 - Oh, no. - Please! No! 808 01:14:38,811 --> 01:14:40,169 Earle, get in here! 809 01:14:40,170 --> 01:14:41,810 Bring Wade and Travis with you! 810 01:14:41,811 --> 01:14:43,817 What's the matter, Raylene? 811 01:14:45,139 --> 01:14:47,534 Raylene, what the hell are you screaming about? 812 01:14:47,535 --> 01:14:49,531 Look at this, look at her. 813 01:14:52,716 --> 01:14:54,116 I'd kill him. 814 01:15:08,779 --> 01:15:10,599 How you like that? 815 01:15:11,732 --> 01:15:13,552 How you feel, big man? 816 01:15:14,287 --> 01:15:17,547 Get up, boy! Get him up! 817 01:15:17,969 --> 01:15:19,789 Bring him! Come here! 818 01:15:21,813 --> 01:15:23,312 - Anney. - Don't touch me! 819 01:15:23,313 --> 01:15:24,794 Look at me. 820 01:15:24,914 --> 01:15:27,014 God damn you. God damn you. 821 01:15:28,757 --> 01:15:32,138 He loves Bone. He loves her. He does. 822 01:15:32,671 --> 01:15:34,491 He loves us all, Mama! 823 01:15:46,066 --> 01:15:47,532 I'm sorry. 824 01:15:47,652 --> 01:15:49,472 Calm down, Anney. 825 01:15:51,863 --> 01:15:53,683 I made him mad. 826 01:15:58,114 --> 01:15:59,760 How do you like that? 827 01:15:59,809 --> 01:16:01,527 They're going to kill him! 828 01:16:01,528 --> 01:16:02,928 Shut up! 829 01:16:05,339 --> 01:16:07,159 Get him over here! 830 01:16:07,489 --> 01:16:08,889 Set him up. 831 01:16:11,709 --> 01:16:13,529 Turn him around! 832 01:16:14,045 --> 01:16:15,435 Get him on his knees! 833 01:16:15,436 --> 01:16:17,917 Now, move! Out of the way! 834 01:16:18,293 --> 01:16:19,693 You like that? 835 01:16:46,104 --> 01:16:47,924 I hate those people. 836 01:16:48,377 --> 01:16:49,777 How come? 837 01:16:50,204 --> 01:16:54,007 They're always looking at us like we're something nasty. 838 01:16:54,008 --> 01:16:57,224 They look at you the way you look at them. 839 01:16:57,359 --> 01:16:59,874 Look at it from the other side for a while, 840 01:16:59,875 --> 01:17:03,273 maybe you won't be glaring at people so much. 841 01:17:05,920 --> 01:17:09,426 I heard you ran off to the carnival with a man 842 01:17:09,826 --> 01:17:13,282 but I never heard you say one thing about him. 843 01:17:13,624 --> 01:17:15,910 How come he didn't marry you? 844 01:17:17,788 --> 01:17:22,776 I did run off to the carnival alright, but not for no man. 845 01:17:23,944 --> 01:17:26,300 I never wanted to marry nobody. 846 01:17:30,746 --> 01:17:33,962 I like my life the way it is, little girl. 847 01:17:37,184 --> 01:17:42,640 Looks like you'll make yours out of pride, stubbornness, and too much anger. 848 01:17:45,704 --> 01:17:50,970 Better think hard, Ruth Anne, about what you want and who you're mad at. 849 01:17:52,326 --> 01:17:54,146 Better think real hard. 850 01:18:01,987 --> 01:18:04,103 Alma's gone berserk. Get in! 851 01:18:04,145 --> 01:18:05,965 Oh, God, come on. 852 01:18:06,856 --> 01:18:08,682 Stay away from my house! 853 01:18:09,544 --> 01:18:11,644 Stay away from my children! 854 01:18:13,098 --> 01:18:14,770 You son-of-a-bitch. 855 01:18:15,207 --> 01:18:17,307 You stay away from here. 856 01:18:18,709 --> 01:18:21,975 He's going be back, and I'm ready for him. 857 01:18:23,819 --> 01:18:27,967 "A man has his needs", that's what he always says. 858 01:18:28,211 --> 01:18:30,797 He's just taking a breather, Alma. 859 01:18:31,008 --> 01:18:35,250 I'll cut his throat, as soon as he's done breathing. 860 01:18:36,657 --> 01:18:42,027 I said, "give me a baby, Wade. Just give me a baby." 861 01:18:43,230 --> 01:18:45,400 You know what he said to me? 862 01:18:45,520 --> 01:18:51,226 He wouldn't touch me if I took a bath in whiskey and put a bag over my head. 863 01:18:52,601 --> 01:18:54,489 I've been thinking. 864 01:18:54,609 --> 01:18:56,009 About what? 865 01:18:56,624 --> 01:19:01,560 Remember when you told me and Garvey about the living dead? Remember? 866 01:19:03,553 --> 01:19:07,719 I've been thinking maybe our daddies are the living dead. 867 01:19:08,543 --> 01:19:11,668 I've been thinking maybe they just take turns. 868 01:19:11,669 --> 01:19:12,789 Maybe. 869 01:19:16,263 --> 01:19:17,663 Hey, Bone. 870 01:19:18,270 --> 01:19:20,906 Want to come sit with me a minute? 871 01:19:24,536 --> 01:19:27,412 How are things going out at Raylene's? 872 01:19:27,911 --> 01:19:29,031 Fine. 873 01:19:29,848 --> 01:19:32,034 Earle still staying with you? 874 01:19:32,294 --> 01:19:33,694 Sometimes. 875 01:19:34,239 --> 01:19:36,995 Must be nice out there by the river. 876 01:19:37,083 --> 01:19:38,203 Quiet. 877 01:19:41,474 --> 01:19:45,060 You look like you're waiting for something, Bone. 878 01:19:46,296 --> 01:19:48,396 What are you waiting for? 879 01:19:50,249 --> 01:19:54,815 I'll be staying here at Alma's, until things get settled down. 880 01:19:55,789 --> 01:19:58,135 You want to stay here with me? 881 01:20:05,884 --> 01:20:08,690 I couldn't stand it if you hated me. 882 01:20:10,079 --> 01:20:11,899 I don't hate you. 883 01:20:12,864 --> 01:20:14,964 I just know you love him. 884 01:20:15,387 --> 01:20:18,303 He's good to you. He's good to Reese. 885 01:20:19,646 --> 01:20:22,013 He just... I don't know. 886 01:20:24,630 --> 01:20:29,591 I wouldn't ask you to come home unless I knew you'd be safe, Bone. 887 01:20:30,644 --> 01:20:32,464 I promise you. 888 01:20:36,286 --> 01:20:37,406 What? 889 01:20:38,731 --> 01:20:40,345 What are you saying? 890 01:20:40,465 --> 01:20:41,865 I won't go. 891 01:20:42,885 --> 01:20:44,705 I'll stay at Raylene's. 892 01:20:45,256 --> 01:20:47,652 I think she's glad to keep me. 893 01:20:47,870 --> 01:20:49,690 I'll stay somewhere. 894 01:20:50,652 --> 01:20:55,128 But once you go back to Daddy Glen, I can't go with you. 895 01:21:09,251 --> 01:21:10,651 Oh, god. 896 01:21:12,017 --> 01:21:13,837 What have I done? 897 01:21:15,446 --> 01:21:18,852 Mama didn't try to stop me when I walked away. 898 01:21:18,853 --> 01:21:20,673 She just watched me go. 899 01:21:21,670 --> 01:21:25,724 At Raylene's the days were a gift, long and warm. 900 01:21:26,032 --> 01:21:28,132 The nights, quiet and cool. 901 01:21:28,821 --> 01:21:32,538 I slept dreamlessly and woke up at peace. 902 01:21:34,187 --> 01:21:36,007 Come on, come here. 903 01:21:36,813 --> 01:21:38,633 Do you like it? 904 01:22:02,634 --> 01:22:04,034 Hey, bone. 905 01:22:08,829 --> 01:22:10,649 It's been a while. 906 01:22:14,211 --> 01:22:16,044 Your Mama here? 907 01:22:16,164 --> 01:22:18,075 She's at Aunt Alma's. 908 01:22:18,195 --> 01:22:20,872 But she's coming over for some tomatoes. 909 01:22:20,873 --> 01:22:21,993 Good. 910 01:22:23,154 --> 01:22:24,974 I'll wait for her. 911 01:22:32,600 --> 01:22:34,546 Where's your Aunt Raylene? 912 01:22:36,430 --> 01:22:37,830 Down fishing. 913 01:22:44,594 --> 01:22:49,730 How about you go inside and make me a glass of iced tea while I wait? 914 01:23:09,551 --> 01:23:11,371 You are getting bigger. 915 01:23:12,590 --> 01:23:15,116 You going be dating any day, now. 916 01:23:16,344 --> 01:23:17,898 Getting married, maybe. 917 01:23:17,899 --> 01:23:20,195 Starting a family of your own. 918 01:23:21,321 --> 01:23:24,787 Breaking some man's heart just because you can. 919 01:23:27,841 --> 01:23:29,661 You're a jumpy girl. 920 01:23:38,368 --> 01:23:40,484 I talked to Anney, you know. 921 01:23:41,073 --> 01:23:43,533 She's coming back. She promised. 922 01:23:44,448 --> 01:23:48,768 Says she just needs a little time, time to make it up to you. 923 01:23:48,769 --> 01:23:51,825 She loves you more than I can understand. 924 01:23:52,449 --> 01:23:54,362 You know what your Mama told me? 925 01:23:54,363 --> 01:23:57,879 She's not coming home until you come home, too. 926 01:24:01,417 --> 01:24:04,633 You gonna have to tell her it's all right. 927 01:24:04,987 --> 01:24:08,619 You'll have to tell her that we're going to be together again. 928 01:24:08,620 --> 01:24:09,740 No. 929 01:24:11,097 --> 01:24:14,073 I don't want to live with you no more. 930 01:24:14,586 --> 01:24:16,752 I told Mama she can go back. 931 01:24:17,180 --> 01:24:18,974 I told her she could. 932 01:24:19,094 --> 01:24:20,963 But I can't. I won't. 933 01:24:21,083 --> 01:24:22,483 You won't? 934 01:24:23,294 --> 01:24:25,750 You won't live with me no more? 935 01:24:26,567 --> 01:24:28,273 You are still a child. 936 01:24:28,372 --> 01:24:30,144 You don't say what you do. 937 01:24:30,145 --> 01:24:32,691 I'm your Daddy. I say what you do. 938 01:24:32,692 --> 01:24:33,812 No. 939 01:24:41,838 --> 01:24:44,944 I want you to try to be reasonable, girl. 940 01:24:46,330 --> 01:24:48,616 I want you to tell your Mama. 941 01:24:48,666 --> 01:24:52,927 I want you to stop all this nonsense before you make me really mad. 942 01:24:52,928 --> 01:24:56,005 I'd rather die than go back to living with you. 943 01:24:56,006 --> 01:24:57,826 I bet you would. 944 01:24:58,205 --> 01:25:00,025 I want you to leave. 945 01:25:00,838 --> 01:25:02,658 I'm going to tell her. 946 01:25:04,908 --> 01:25:07,204 I'm gonna tell her everything. 947 01:25:08,742 --> 01:25:11,092 You don't want to help your daddy at all, do you? 948 01:25:11,093 --> 01:25:12,217 Do you? 949 01:25:12,337 --> 01:25:16,055 You don't want to do anything for me! 950 01:25:19,227 --> 01:25:21,047 You're the reason. 951 01:25:23,860 --> 01:25:25,373 Anney loves me. 952 01:25:25,493 --> 01:25:26,730 I know it. 953 01:25:26,850 --> 01:25:29,981 But you make her ashamed, ashamed of you. 954 01:25:30,544 --> 01:25:32,665 And ashamed of loving me! 955 01:25:32,785 --> 01:25:34,311 And it ain't right! 956 01:25:38,795 --> 01:25:43,232 Anney is going to come back to me. 957 01:25:43,600 --> 01:25:45,015 I know it. 958 01:25:45,135 --> 01:25:46,969 She just needs a little time, 959 01:25:46,970 --> 01:25:50,566 I understand that with everything that's happened. 960 01:25:51,017 --> 01:25:53,823 But if she wasn't coming back to me, 961 01:25:54,184 --> 01:25:57,496 I would kill you. You know that. 962 01:25:58,958 --> 01:26:00,784 I would break your neck. 963 01:26:14,038 --> 01:26:15,438 Damn you! 964 01:26:15,694 --> 01:26:17,060 Let me go! 965 01:26:17,180 --> 01:26:18,580 Come here! 966 01:26:19,563 --> 01:26:20,778 Let me go! 967 01:26:20,898 --> 01:26:22,018 Stop! 968 01:26:26,382 --> 01:26:27,749 Where are you going? 969 01:26:27,750 --> 01:26:30,216 Where do you think you're going? 970 01:26:31,041 --> 01:26:32,861 You're a big girl? 971 01:26:37,415 --> 01:26:41,441 You guess you're so grown up, you tell me what to do? 972 01:26:43,181 --> 01:26:44,581 Come here. 973 01:26:45,080 --> 01:26:47,416 You're going to say no to me? 974 01:26:48,900 --> 01:26:51,416 I'll show you how grown you are. 975 01:26:58,651 --> 01:27:00,177 You're so grown up? 976 01:27:00,261 --> 01:27:02,597 You're going to say no to me? 977 01:27:05,409 --> 01:27:08,565 Going to show me how big and bad you are? 978 01:27:26,952 --> 01:27:28,772 You son of a-bitch! 979 01:27:29,189 --> 01:27:30,589 You monster! 980 01:27:32,903 --> 01:27:34,252 Come on, baby. 981 01:27:34,372 --> 01:27:35,729 You desgra�ad! 982 01:27:35,849 --> 01:27:36,947 Oh, no! 983 01:27:37,067 --> 01:27:38,887 Oh no, baby. Please! 984 01:27:42,569 --> 01:27:45,803 - Baby! I just wanted to talk to her! - Stay away! 985 01:27:45,804 --> 01:27:47,860 I don't know what happened! 986 01:27:47,954 --> 01:27:49,938 I just wanted to talk to her. 987 01:27:49,939 --> 01:27:52,405 Please, Anney. I didn't mean it. 988 01:27:54,189 --> 01:27:56,875 I didn't mean it. Please don't go. 989 01:27:57,511 --> 01:27:58,911 Get out! 990 01:27:59,183 --> 01:28:01,003 I didn't mean it! 991 01:28:01,447 --> 01:28:03,508 Don't go! I can't live without you! 992 01:28:03,509 --> 01:28:04,952 Kill me! 993 01:28:05,072 --> 01:28:07,084 Glen! Stop it! 994 01:28:07,204 --> 01:28:08,860 Please, baby, kill me! 995 01:28:11,115 --> 01:28:14,608 Oh god, help. 996 01:28:15,740 --> 01:28:16,788 Help me! 997 01:28:34,416 --> 01:28:37,111 Come on, Bone. Tell me who it was. 998 01:28:39,650 --> 01:28:41,750 Just tell me, sweetheart. 999 01:28:42,602 --> 01:28:46,518 No one's ever going to hurt you again. Just tell me. 1000 01:28:48,125 --> 01:28:49,945 I want my Mama. 1001 01:28:51,926 --> 01:28:54,026 Your Mama ain't here, Bone. 1002 01:28:56,317 --> 01:28:58,833 I think you ought to let her be. 1003 01:29:06,154 --> 01:29:07,974 You want to go home? 1004 01:29:09,443 --> 01:29:10,843 Let's go. 1005 01:29:23,387 --> 01:29:24,507 Bone, 1006 01:29:25,871 --> 01:29:28,397 I know you don't understand this. 1007 01:29:28,887 --> 01:29:30,987 I barely understand, myself. 1008 01:29:33,424 --> 01:29:37,111 No woman should have to choose between a baby and her lover. 1009 01:29:37,112 --> 01:29:39,648 Between her child and her husband. 1010 01:29:41,628 --> 01:29:45,674 We all do terrible things to the ones we love sometimes 1011 01:29:45,971 --> 01:29:47,437 and it eats us up, 1012 01:29:48,887 --> 01:29:51,433 but we do them, just the same. 1013 01:29:54,148 --> 01:29:57,194 You want to know about your Mom, I know. 1014 01:30:00,179 --> 01:30:02,345 I can't explain that to you. 1015 01:30:03,560 --> 01:30:04,960 I can't. 1016 01:30:08,907 --> 01:30:11,303 I don't know where she's gone. 1017 01:30:11,587 --> 01:30:12,813 None of us do, 1018 01:30:14,399 --> 01:30:16,499 but I know she loves you. 1019 01:30:17,024 --> 01:30:18,844 Don't doubt that. 1020 01:30:19,610 --> 01:30:22,086 And she'll never forgive herself. 1021 01:30:23,994 --> 01:30:25,046 I hate her. 1022 01:30:25,166 --> 01:30:26,986 You'll forgive her. 1023 01:30:27,757 --> 01:30:29,009 I hate her. 1024 01:31:14,914 --> 01:31:16,314 Hey, Anney. 1025 01:31:17,671 --> 01:31:19,071 Hey, Earle. 1026 01:31:24,593 --> 01:31:26,413 I'm OK, Uncle Earle. 1027 01:31:50,685 --> 01:31:53,919 Bone, I never wanted you to get hurt. 1028 01:31:55,522 --> 01:31:58,798 I never thought it would go the way it did. 1029 01:31:59,866 --> 01:32:01,686 I never thought 1030 01:32:02,915 --> 01:32:05,715 Glen would hurt you like that. 1031 01:32:08,001 --> 01:32:09,987 And I just loved him. 1032 01:32:12,073 --> 01:32:13,473 You know that? 1033 01:32:14,153 --> 01:32:16,863 I just loved him so much. 1034 01:32:17,723 --> 01:32:19,889 I couldn't see him that way. 1035 01:32:22,945 --> 01:32:25,187 I couldn't believe. 1036 01:32:27,305 --> 01:32:29,125 I couldn't imagine. 1037 01:32:33,293 --> 01:32:36,509 You don't know how much I love you, honey. 1038 01:32:36,902 --> 01:32:39,308 How much I've always loved you. 1039 01:32:40,550 --> 01:32:41,670 Mama. 1040 01:33:26,669 --> 01:33:28,489 I love you, Bone. 1041 01:33:31,177 --> 01:33:32,997 You're my best girl. 1042 01:33:34,668 --> 01:33:36,068 I love you. 1043 01:34:14,584 --> 01:34:16,404 Who had Mama been? 1044 01:34:17,068 --> 01:34:21,364 What had she wanted to be or do before I was born? 1045 01:34:22,328 --> 01:34:24,734 Once I was born, her hopes turned 1046 01:34:24,735 --> 01:34:29,241 and I climbed up her life like a flower reaching for the sun. 1047 01:34:29,680 --> 01:34:31,976 Her life had folded into mine. 1048 01:34:33,662 --> 01:34:38,890 Who would I be when I was 15, 20, 30? 1049 01:34:39,538 --> 01:34:42,404 Would I be as strong as she had been? 1050 01:34:42,524 --> 01:34:47,266 As hungry for love, as desperate, determined and ashamed? 1051 01:34:47,829 --> 01:34:49,335 I wouldn't know, 1052 01:34:49,632 --> 01:34:52,670 but I was already who I was going to be, 1053 01:34:52,671 --> 01:34:54,210 someone like her, 1054 01:34:54,651 --> 01:34:59,181 like my Mama, a Boatwright, a desgra�ad. 1055 01:34:59,783 --> 01:35:01,883 A desgra�ad out of Carolina. 1056 01:35:03,146 --> 01:35:04,880 I love you, mama.78495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.