All language subtitles for Aquarius.US.S01E13.Old.Ego.Is.a.Too.Much.Thing.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:06,571 Previously on Aquarius... 2 00:00:06,573 --> 00:00:10,342 When you were born, your umbilical cord was wrapped around your neck. 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,111 Maybe the hospital's not such a bad idea, Charlie. 4 00:00:13,113 --> 00:00:15,046 For all I know, it was your wife's idea 5 00:00:15,048 --> 00:00:16,648 for you to go out and get guys. 6 00:00:16,650 --> 00:00:19,217 If I were you, I would avenge her. 7 00:00:19,219 --> 00:00:21,686 Hispanic. On his lower abdomen, 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,988 he had an appendectomy scar. 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,590 I think my neighbor's house is being broke into. 10 00:00:25,592 --> 00:00:26,625 Please hurry. I'm scared. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,227 When I heard the cops come in, I tried to warn Cherry. 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,830 I went to the police station. They said she wasn't there. 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,064 I don't belong here. 14 00:00:33,066 --> 00:00:35,934 My son who's in Vietnam is not in Vietnam. 15 00:00:35,936 --> 00:00:37,235 Let's talk about a prostitute 16 00:00:37,237 --> 00:00:38,036 that disappeared seven years ago. 17 00:00:38,038 --> 00:00:40,772 Now let's talk about her friend who reported her missing. 18 00:00:40,774 --> 00:00:42,974 If you're so sure she knows something, 19 00:00:42,976 --> 00:00:43,675 why haven't you... 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,810 So I could sell the last shred of my soul 21 00:00:45,812 --> 00:00:47,012 to keep my son safe. 22 00:00:47,014 --> 00:00:49,514 - Hal, what the... - I need your help, Ken. 23 00:00:49,516 --> 00:00:51,816 It happened again. 24 00:00:54,292 --> 00:00:56,494 Tell me... 25 00:00:59,363 --> 00:01:02,199 Where's Grace? 26 00:01:02,199 --> 00:01:04,201 Bridge... 27 00:01:04,201 --> 00:01:06,604 she says. 28 00:01:06,604 --> 00:01:09,373 Tell me. 29 00:01:09,373 --> 00:01:11,542 You were there too. 30 00:01:12,543 --> 00:01:14,211 I've been here... 31 00:01:14,211 --> 00:01:16,113 on the phone... 32 00:01:16,113 --> 00:01:20,351 with the Committee chair. 33 00:01:20,351 --> 00:01:22,587 Charlie's... 34 00:01:22,587 --> 00:01:26,057 two weeks ago... 35 00:01:26,057 --> 00:01:29,226 I saw you. 36 00:01:29,226 --> 00:01:31,329 I'm serious, Charlie. 37 00:01:31,329 --> 00:01:33,464 I'll make sure the cop leaves you alone, 38 00:01:33,464 --> 00:01:36,400 but you do the same. 39 00:01:38,069 --> 00:01:41,305 My Kenny Ken. 40 00:01:41,305 --> 00:01:42,573 Guardian angel. 41 00:01:42,573 --> 00:01:44,408 Makes sense, actually. 42 00:01:44,408 --> 00:01:47,678 What about any of this makes sense? 43 00:01:47,678 --> 00:01:51,678 Charlie gives us what we both need. 44 00:01:52,617 --> 00:01:56,621 He lets us be who we can't. 45 00:01:56,621 --> 00:02:00,621 Isn't that right, Ken? 46 00:02:01,325 --> 00:02:03,561 All righty, boys, all clear. 47 00:02:03,561 --> 00:02:06,364 Bring her on out. 48 00:02:06,364 --> 00:02:10,534 You better be careful. 49 00:02:10,534 --> 00:02:12,503 You know what you're doing? 50 00:02:12,503 --> 00:02:14,105 You don't... 51 00:02:14,105 --> 00:02:17,675 Better make sure there's nobody out there. 52 00:02:17,675 --> 00:02:20,478 I'm gonna help you out. 53 00:02:20,478 --> 00:02:22,079 Watch it. 54 00:02:22,079 --> 00:02:25,182 Manson, watch the... watch the rail. 55 00:02:37,128 --> 00:02:40,164 Charlie knows, doesn't he? 56 00:02:40,164 --> 00:02:41,399 About what? 57 00:02:41,399 --> 00:02:44,535 What we crave... both of us. 58 00:02:44,535 --> 00:02:46,504 I don't crave this... 59 00:02:46,504 --> 00:02:49,407 obsession to... to hurt... 60 00:02:49,407 --> 00:02:52,176 What do you think your marriage is, Ken? 61 00:02:52,176 --> 00:02:53,577 Huh? 62 00:02:53,577 --> 00:02:56,280 Disappearing for days to binge on rent boys. 63 00:02:56,280 --> 00:02:59,150 Just tell me what happened tonight, Hal. 64 00:02:59,150 --> 00:03:02,253 Tonight. 65 00:03:02,253 --> 00:03:05,122 That time I saw him again... 66 00:03:05,122 --> 00:03:07,625 that time I saw Charlie again, 67 00:03:07,625 --> 00:03:09,427 before the Nixon fundraiser... 68 00:03:09,427 --> 00:03:13,164 What are you talking about? 69 00:03:13,164 --> 00:03:15,232 It all came back. 70 00:03:15,232 --> 00:03:16,667 Banyin likes to meet 'em... 71 00:03:16,667 --> 00:03:19,570 meet 'em and beat 'em. 72 00:03:19,570 --> 00:03:22,406 I tried, Ken, I tried for years 73 00:03:22,406 --> 00:03:23,407 to stop myself. 74 00:03:23,407 --> 00:03:26,444 I mean, I... I did. 75 00:03:26,444 --> 00:03:29,380 But these girls that Charlie finds... 76 00:03:29,380 --> 00:03:32,416 I went to him. I... I begged him 77 00:03:32,416 --> 00:03:35,586 to find me a girl who could take it. 78 00:03:35,586 --> 00:03:37,221 He said, "Hell, man", 79 00:03:37,221 --> 00:03:38,589 "I don't have a girl who could take it. 80 00:03:38,589 --> 00:03:42,693 I'll find you one who loves it." 81 00:03:42,693 --> 00:03:45,162 Sadie. 82 00:03:45,162 --> 00:03:47,565 And he was right. 83 00:03:47,565 --> 00:03:50,601 We were perfect. 84 00:03:52,737 --> 00:03:55,673 So that's who... 85 00:03:55,673 --> 00:03:57,641 Tonight. 86 00:03:57,641 --> 00:03:58,642 No. 87 00:03:58,642 --> 00:04:02,313 No. It wasn't her. 88 00:04:02,313 --> 00:04:04,181 He said today, 89 00:04:04,181 --> 00:04:08,452 for some reason, she wasn't available. 90 00:04:08,452 --> 00:04:11,355 So he found me another girl. 91 00:04:15,259 --> 00:04:16,627 Meet Janet. 92 00:04:16,627 --> 00:04:19,697 Janet, meet Hal. 93 00:04:22,299 --> 00:04:26,337 Hal. I love that name. 94 00:04:26,337 --> 00:04:27,605 She just stopped breathing. 95 00:04:27,605 --> 00:04:30,241 I... 96 00:04:30,241 --> 00:04:32,209 I must have hit an artery or something. 97 00:04:32,209 --> 00:04:35,613 I got... The blood... 98 00:04:35,613 --> 00:04:37,481 I didn't know what to do. 99 00:04:37,481 --> 00:04:40,284 Come on, Janet. Come on, sweetheart, please. 100 00:04:40,284 --> 00:04:43,154 Please, please wake up. Please. 101 00:04:43,154 --> 00:04:44,522 Somebody help me! 102 00:04:44,522 --> 00:04:45,756 Help me! 103 00:04:45,756 --> 00:04:47,591 Come on, Janet, please. 104 00:04:47,591 --> 00:04:50,461 Kenny, please. 105 00:04:50,461 --> 00:04:52,563 Wait. 106 00:04:52,563 --> 00:04:55,232 The girl tonight, 107 00:04:55,232 --> 00:04:58,602 you left her there? 108 00:05:00,237 --> 00:05:03,140 I came right over. 109 00:05:03,140 --> 00:05:07,611 Free. Free. 110 00:05:07,611 --> 00:05:09,079 Free. 111 00:05:09,079 --> 00:05:12,049 I beg to differ. 112 00:05:12,049 --> 00:05:13,217 Coffee? 113 00:05:13,217 --> 00:05:15,085 Are you old enough for coffee? 114 00:05:15,085 --> 00:05:16,253 I've been hearing things. Maybe kids shouldn't... 115 00:05:16,253 --> 00:05:17,521 Fried-egg sandwich? 116 00:05:17,521 --> 00:05:19,390 Come on. Eat up. 117 00:05:19,390 --> 00:05:21,091 No? 118 00:05:21,091 --> 00:05:22,393 Nothing says abandon all hope like cold eggs. 119 00:05:25,596 --> 00:05:27,464 Pullin' a Gandhi, huh? 120 00:05:27,464 --> 00:05:29,567 Well, I'm starved. 121 00:05:31,602 --> 00:05:34,538 Emma? 122 00:05:34,538 --> 00:05:37,541 Honey, please. Enough. 123 00:05:37,541 --> 00:05:39,643 I want to help. Tell me how to help you. 124 00:06:06,503 --> 00:06:09,673 My boys, my boys. 125 00:06:09,673 --> 00:06:13,210 Welcome home. 126 00:06:22,686 --> 00:06:25,189 Everything's different, 127 00:06:25,189 --> 00:06:28,292 but nothing's changed. 128 00:06:28,292 --> 00:06:29,627 Where is she? 129 00:06:29,627 --> 00:06:32,596 Tell us what you've done with her, Charlie. 130 00:06:32,596 --> 00:06:35,699 Or what? 131 00:06:38,235 --> 00:06:40,371 - Easy, tiger. - Stop! 132 00:06:40,371 --> 00:06:41,572 Want to play, lawyer man? 133 00:06:41,572 --> 00:06:42,640 Back up. Back up! 134 00:06:42,640 --> 00:06:44,742 Back up. 135 00:06:44,742 --> 00:06:46,443 What's your move, boys? 136 00:06:47,611 --> 00:06:49,313 Well, come on. 137 00:06:49,313 --> 00:06:51,715 You got all the juice the world has to offer. 138 00:06:51,715 --> 00:06:55,286 Call Dick Nixon. Huh? 139 00:06:55,286 --> 00:06:57,688 Ronnie Reagan? 140 00:06:57,688 --> 00:07:01,058 Well, here's how it is. 141 00:07:01,058 --> 00:07:03,394 I got her. 142 00:07:03,394 --> 00:07:05,696 I'm keeping her. 143 00:07:05,696 --> 00:07:08,732 'Cause she's just covered in old Hal. 144 00:07:08,732 --> 00:07:12,736 Oh, yeah, blood, fingerprints, 145 00:07:12,736 --> 00:07:14,338 and all kinds of stuff 146 00:07:14,338 --> 00:07:16,607 the cops and D.A.s just love. 147 00:07:18,509 --> 00:07:21,812 And given the high times the three of us shared... 148 00:07:21,812 --> 00:07:25,812 I don't think you're gonna break up the best and the brightest, 149 00:07:26,083 --> 00:07:28,752 now are you? 150 00:07:30,454 --> 00:07:32,156 You're wrong. 151 00:07:32,156 --> 00:07:33,624 I am free. 152 00:07:33,624 --> 00:07:35,492 All evidence to the contrary. 153 00:07:35,492 --> 00:07:38,028 Sam. 154 00:07:40,364 --> 00:07:42,032 I can't be held much longer 155 00:07:42,032 --> 00:07:43,634 unless someone's pressing charges. 156 00:07:43,634 --> 00:07:45,069 Are they, Detective? 157 00:07:45,069 --> 00:07:46,704 Not my case, lucky for you. 158 00:07:46,704 --> 00:07:48,038 So that's a no. 159 00:07:48,038 --> 00:07:51,508 And I'm emancipated. 160 00:07:51,508 --> 00:07:53,177 Thank you for that. 161 00:07:53,177 --> 00:07:55,512 And please, thank Daddy for me. 162 00:07:55,512 --> 00:07:58,582 You're not going back to that man, are you? 163 00:07:58,582 --> 00:08:01,685 As fast as I can get there. 164 00:08:01,685 --> 00:08:03,354 No, Emma, baby... 165 00:08:03,354 --> 00:08:06,390 You can't go five minutes without saying that. 166 00:08:06,390 --> 00:08:08,792 What? 167 00:08:08,792 --> 00:08:10,694 "Baby." 168 00:08:10,694 --> 00:08:12,129 That's the me you want, 169 00:08:12,129 --> 00:08:14,665 the baby who wore the clothes you picked, 170 00:08:14,665 --> 00:08:15,666 played the games you wanted, 171 00:08:15,666 --> 00:08:18,469 said the things you liked. 172 00:08:18,469 --> 00:08:21,772 Charlie always said that jail freed his soul. 173 00:08:21,772 --> 00:08:23,741 Yeah, he's a real fount of wisdom, that one. 174 00:08:23,741 --> 00:08:25,709 He's truth. 175 00:08:25,709 --> 00:08:29,380 Everyone who surrenders to him becomes love. 176 00:08:32,649 --> 00:08:34,685 Even Daddy. 177 00:08:45,429 --> 00:08:48,165 I'm not the mother you want? 178 00:08:48,165 --> 00:08:51,035 Well, you're not the child I want. 179 00:08:55,406 --> 00:08:58,042 You're free. 180 00:08:58,042 --> 00:09:00,544 So am I. 181 00:09:12,701 --> 00:09:15,404 Mom said you wanted me to come over. 182 00:09:16,972 --> 00:09:18,974 Yeah. 183 00:09:18,974 --> 00:09:20,709 I want you to go to a motel 184 00:09:20,709 --> 00:09:22,044 and pay cash. 185 00:09:22,044 --> 00:09:23,345 Don't let anybody know where you are, 186 00:09:23,345 --> 00:09:24,746 not even me. 187 00:09:24,746 --> 00:09:26,048 Why? 188 00:09:26,048 --> 00:09:28,650 I think I found a way out. 189 00:09:28,650 --> 00:09:30,018 It's not everything you want... 190 00:09:30,018 --> 00:09:31,753 - Dad. - Or they want. 191 00:09:31,753 --> 00:09:33,555 But look, do you really think that going to prison 192 00:09:33,555 --> 00:09:34,656 is gonna stop a war? 193 00:09:34,656 --> 00:09:36,525 It can't. It won't. 194 00:09:36,525 --> 00:09:37,826 It'll bring attention. More of us will come forward. 195 00:09:37,826 --> 00:09:38,927 No. No, no, no. 196 00:09:38,927 --> 00:09:40,696 No, they'll bury it. With you. 197 00:09:40,696 --> 00:09:42,798 No, I... I don't know if I can stop any of it. 198 00:09:42,798 --> 00:09:44,599 But just let me bring you something. 199 00:09:44,599 --> 00:09:45,801 Let me bring you an offer, 200 00:09:45,801 --> 00:09:47,002 and you just see if you can live with it. 201 00:09:47,002 --> 00:09:49,838 Please? 202 00:09:49,838 --> 00:09:53,942 You are the most stubborn creature on this earth. 203 00:09:53,942 --> 00:09:55,944 Second. 204 00:09:58,580 --> 00:09:59,715 No, third. 205 00:09:59,715 --> 00:10:01,783 Your mom. 206 00:10:01,783 --> 00:10:03,819 Oh, you have no idea. 207 00:10:12,828 --> 00:10:13,829 Peace, man. 208 00:10:13,829 --> 00:10:15,263 I'd kill for it. 209 00:10:15,263 --> 00:10:16,465 Don't have to. 210 00:10:16,465 --> 00:10:17,599 It comes in bottles. 211 00:10:17,599 --> 00:10:20,502 100% legal since 1933. 212 00:10:23,572 --> 00:10:26,308 This is my son, Walt. 213 00:10:26,308 --> 00:10:27,609 Hey. Yeah. Hi. 214 00:10:27,609 --> 00:10:28,610 Hi. 215 00:10:28,610 --> 00:10:29,811 Brian Shafe, 216 00:10:29,811 --> 00:10:32,814 my... associate. 217 00:10:32,814 --> 00:10:33,815 Associate. 218 00:10:34,983 --> 00:10:36,685 I'm on the job. 219 00:10:36,685 --> 00:10:38,954 Undercover. 220 00:10:38,954 --> 00:10:41,623 Wow. Dad, you next? 221 00:10:41,623 --> 00:10:43,792 Nah, I'm too old to hook. 222 00:10:45,827 --> 00:10:48,463 Why do I know your name? 223 00:10:48,463 --> 00:10:51,833 Oh, I'm the one who introduced you to Robbie Arthur. 224 00:10:51,833 --> 00:10:53,902 Right. Yes. 225 00:10:53,902 --> 00:10:55,871 Sorry, he didn't mention you were a cop. 226 00:10:55,871 --> 00:10:57,773 Oh, I got to thank him for that. 227 00:10:57,773 --> 00:11:00,642 So you were over there... with him. 228 00:11:00,642 --> 00:11:01,743 Yeah. 229 00:11:01,743 --> 00:11:03,011 You in the movement? Here? 230 00:11:03,011 --> 00:11:05,447 No. 231 00:11:05,447 --> 00:11:06,915 If you're a friend of Robbie's, you... 232 00:11:06,915 --> 00:11:08,884 It's hard for me. 233 00:11:08,884 --> 00:11:11,686 I'm not judging; I don't know what you saw, 234 00:11:11,686 --> 00:11:13,622 what you know, any of it, 235 00:11:13,622 --> 00:11:17,759 but I'm just not there yet. 236 00:11:19,895 --> 00:11:21,430 All right. 237 00:11:21,430 --> 00:11:24,733 To... 238 00:11:24,733 --> 00:11:28,537 America. 239 00:11:28,537 --> 00:11:30,872 Whatever that is anymore. 240 00:11:38,842 --> 00:11:39,910 Charlie did that to you? 241 00:11:39,910 --> 00:11:41,711 I fell. 242 00:11:41,711 --> 00:11:43,647 He didn't believe you when you told him you had no idea 243 00:11:43,647 --> 00:11:44,915 why I was in jail. 244 00:11:44,915 --> 00:11:46,349 You know who he's gonna believe? 245 00:11:46,349 --> 00:11:48,752 Me when I tell him what you really did. 246 00:11:48,752 --> 00:11:50,921 If you were gonna do it, you would have done it. 247 00:11:50,921 --> 00:11:54,991 And I would be dead, I guess. 248 00:11:54,991 --> 00:11:56,626 We've loved each other, Sadie. 249 00:11:56,626 --> 00:11:58,028 I still love you. What happened? 250 00:11:58,028 --> 00:11:59,029 What did I do? 251 00:11:59,029 --> 00:12:00,664 Nothing. 252 00:12:00,664 --> 00:12:01,898 But... It doesn't have to be this way with us, 253 00:12:01,898 --> 00:12:02,899 with any of us. 254 00:12:02,899 --> 00:12:04,568 - Yes, it does. - Why? 255 00:12:04,568 --> 00:12:06,536 Because he doesn't love me. 256 00:12:06,536 --> 00:12:09,906 He's never loved me. 257 00:12:09,906 --> 00:12:12,943 He barely kisses me. 258 00:12:24,955 --> 00:12:28,592 I just want him to love me. 259 00:12:28,592 --> 00:12:29,993 Well, working out the language 260 00:12:29,993 --> 00:12:32,128 and clearing with DOD is gonna take some time. 261 00:12:32,128 --> 00:12:34,698 We need some assurance. 262 00:12:34,698 --> 00:12:37,000 You have my word. 263 00:12:37,000 --> 00:12:39,669 Once we have an agreement, we don't go public. 264 00:12:39,669 --> 00:12:42,839 Dishonorable discharge is the best we can do. 265 00:12:42,839 --> 00:12:44,374 And immunity from prosecution 266 00:12:44,374 --> 00:12:48,374 only extends to the documents we've discussed. 267 00:12:49,112 --> 00:12:51,147 Draw up an agreement, get it to me. 268 00:12:51,147 --> 00:12:52,983 I'll have Walt sign, 269 00:12:52,983 --> 00:12:55,085 hand over the documents, 270 00:12:55,085 --> 00:12:58,555 we all get peace with honor. 271 00:12:58,555 --> 00:12:59,756 You must have some real juice. 272 00:12:59,756 --> 00:13:01,958 Pulling this off came from top of the top. 273 00:13:01,958 --> 00:13:03,927 You got naughty photos of somebody in the White House? 274 00:13:03,927 --> 00:13:07,063 That'd be illegal. I'm a cop. 275 00:13:15,005 --> 00:13:16,539 Everything all right? 276 00:13:16,539 --> 00:13:17,574 Getting there. 277 00:13:17,574 --> 00:13:18,742 I hope. What's up? 278 00:13:18,742 --> 00:13:20,010 The scar the judge saw, 279 00:13:20,010 --> 00:13:21,578 could it be a wound? 280 00:13:21,578 --> 00:13:22,912 Knife fight? 281 00:13:22,912 --> 00:13:25,615 Latin male with a criminal record and a knife wound? 282 00:13:25,615 --> 00:13:26,816 Good luck narrowing that down. 283 00:13:26,816 --> 00:13:28,752 Some other operation. 284 00:13:28,752 --> 00:13:29,853 Gallbladder? 285 00:13:29,853 --> 00:13:31,554 Hold on. 286 00:13:31,554 --> 00:13:33,657 So it's a knife wound on the lower right. 287 00:13:33,657 --> 00:13:34,991 The judge is looking at him, right? 288 00:13:34,991 --> 00:13:36,526 Perp's left side... 289 00:13:36,526 --> 00:13:37,861 What else could that be? 290 00:13:37,861 --> 00:13:39,763 Well, hernia could be either side, 291 00:13:39,763 --> 00:13:41,998 but bad news is, they're more common than appendectomies. 292 00:13:41,998 --> 00:13:43,033 How much more common? 293 00:13:43,033 --> 00:13:44,968 Couldn't be more than 1,000. 294 00:13:44,968 --> 00:13:46,703 Charmain, are we under surveillance? 295 00:13:46,703 --> 00:13:47,771 Always. 296 00:13:47,771 --> 00:13:49,139 I think she likes us. 297 00:13:49,139 --> 00:13:51,875 I like your jobs. 298 00:13:51,875 --> 00:13:52,876 So would you be free to... 299 00:13:52,876 --> 00:13:55,145 Yes. 300 00:13:59,983 --> 00:14:02,652 How'd you get out? 301 00:14:02,652 --> 00:14:05,055 They had to drop the charges. 302 00:14:05,055 --> 00:14:07,090 It was my path. 303 00:14:07,090 --> 00:14:09,893 And I'm glad, so glad, 304 00:14:09,893 --> 00:14:13,763 because it made me see the world through your eyes, Charlie. 305 00:14:16,599 --> 00:14:18,835 We have to forgive each other. 306 00:14:18,835 --> 00:14:22,605 Always. No matter what. 307 00:14:22,605 --> 00:14:24,874 And love each other... 308 00:14:24,874 --> 00:14:28,111 completely, forever. 309 00:14:31,715 --> 00:14:32,782 Mary? 310 00:14:32,782 --> 00:14:34,084 You all right there, Mary? 311 00:14:34,084 --> 00:14:36,052 Are you having contractions? 312 00:14:36,052 --> 00:14:38,354 What are you feeling, Mary? 313 00:14:38,354 --> 00:14:40,356 Ah, it's coming. It's coming. It's coming. 314 00:14:40,356 --> 00:14:41,991 No, no. It's too early, Charlie. 315 00:14:41,991 --> 00:14:43,593 Too early for what? 316 00:14:43,593 --> 00:14:45,628 Your Family is growing. 317 00:14:45,628 --> 00:14:47,897 Come on. 318 00:14:47,897 --> 00:14:50,633 All right, Latin males arrested in Crenshaw... 319 00:14:50,633 --> 00:14:54,633 hospitals in Crenshaw operating abdominally on same... 320 00:14:55,638 --> 00:14:56,906 Zero. 321 00:14:56,906 --> 00:14:57,907 Ditto Wilshire. 322 00:14:57,907 --> 00:14:59,609 Hodiak. 323 00:14:59,665 --> 00:15:01,767 Dad, I need to see you. 324 00:15:01,767 --> 00:15:02,968 What's going on? 325 00:15:02,968 --> 00:15:04,837 Mom's coming too. 326 00:15:04,837 --> 00:15:07,640 Coming? 327 00:15:07,640 --> 00:15:11,043 To say good-bye. 328 00:15:19,785 --> 00:15:21,120 Oh, Sam. 329 00:15:21,120 --> 00:15:22,955 Walt's in there. You have to do something. 330 00:15:22,955 --> 00:15:23,956 - Help him. - I'll be back here 331 00:15:23,956 --> 00:15:25,157 with a court order. 332 00:15:25,157 --> 00:15:27,092 Our lawyers will have one too. 333 00:15:27,092 --> 00:15:28,994 Guess we all know what your word is worth, don't we, Detective? 334 00:15:28,994 --> 00:15:30,763 What did you do, Walt? 335 00:15:30,763 --> 00:15:32,131 He came to see me with the documents, 336 00:15:32,131 --> 00:15:33,799 which are no longer in my possession, 337 00:15:33,799 --> 00:15:35,167 then he made the call to Major Halpert, 338 00:15:35,167 --> 00:15:36,635 surrendering. 339 00:15:36,635 --> 00:15:37,670 Your son's a hero. 340 00:15:37,670 --> 00:15:38,938 Your son is a traitor. 341 00:15:38,938 --> 00:15:40,639 - History will determine that. - No, sir. 342 00:15:40,639 --> 00:15:43,742 Court-Martial will. 343 00:15:43,742 --> 00:15:47,880 Please, just... just... Please. 344 00:15:47,880 --> 00:15:50,883 Why? 345 00:15:50,883 --> 00:15:53,152 Everything I know we're doing over there, 346 00:15:53,152 --> 00:15:55,621 that we're not supposed to be doing, 347 00:15:55,621 --> 00:15:58,090 that they're lying about, 348 00:15:58,090 --> 00:16:00,759 you have no idea. 349 00:16:00,759 --> 00:16:03,062 Even Shafe. 350 00:16:03,062 --> 00:16:06,999 Soldiers need to know the war we're fighting. 351 00:16:06,999 --> 00:16:10,169 We all do. 352 00:16:37,763 --> 00:16:40,032 And two, and three. Go. 353 00:16:42,201 --> 00:16:43,669 - Again. - Again. Again. 354 00:16:45,437 --> 00:16:46,972 There's something wrong. 355 00:16:46,972 --> 00:16:48,674 It's not the head. It's turned around. 356 00:16:48,674 --> 00:16:50,042 Charlie, Charlie, we have to get her to a hospital now. 357 00:16:50,042 --> 00:16:51,176 Shh. 358 00:16:51,621 --> 00:16:53,223 Charlie. Charlie! 359 00:16:53,223 --> 00:16:55,158 It's okay, baby. It's okay. 360 00:16:55,158 --> 00:16:56,493 - I can't do this. - It's okay. You got this. 361 00:16:56,493 --> 00:16:58,562 No, no, it's too much. 362 00:16:58,562 --> 00:17:00,063 It's okay. It's okay. It's okay. 363 00:17:00,063 --> 00:17:02,032 Come here. 364 00:17:05,569 --> 00:17:07,337 When I met you, 365 00:17:07,337 --> 00:17:11,508 I didn't know who I was. 366 00:17:11,508 --> 00:17:14,311 You made me... 367 00:17:29,559 --> 00:17:31,161 He's here! 368 00:17:31,161 --> 00:17:32,162 Oh, boy. 369 00:17:32,162 --> 00:17:33,497 Mary, our boy. 370 00:17:33,497 --> 00:17:36,099 Oh, baby boy. 371 00:17:36,099 --> 00:17:38,502 Ah! He's here. 372 00:17:38,502 --> 00:17:41,171 Oh, baby. Oh, baby. 373 00:17:42,572 --> 00:17:44,441 He's not crying. 374 00:17:44,441 --> 00:17:47,344 Charlie, he's not crying. 375 00:17:47,344 --> 00:17:51,181 - Charlie. - What's wrong? 376 00:17:51,181 --> 00:17:53,617 No. 377 00:17:53,617 --> 00:17:55,485 Let me hold him. 378 00:17:55,485 --> 00:17:57,020 Let me hold him. 379 00:17:57,020 --> 00:17:59,156 Let... Let me hold him. 380 00:17:59,156 --> 00:18:00,424 - Mary... Mary... - Let me hold him, Charlie. 381 00:18:00,424 --> 00:18:01,525 Let me hold him! 382 00:18:01,525 --> 00:18:04,594 Let me hold him! 383 00:18:04,594 --> 00:18:07,464 Let me hold him. 384 00:18:07,464 --> 00:18:09,366 Let me hold... 385 00:18:09,366 --> 00:18:12,402 I can't... 386 00:18:15,038 --> 00:18:18,175 My baby... 387 00:18:18,175 --> 00:18:20,510 My baby... 388 00:18:20,510 --> 00:18:23,580 Oh, Charlie. 389 00:18:23,580 --> 00:18:26,316 My baby... 390 00:18:33,960 --> 00:18:36,095 This was wrong, Charlie. 391 00:18:36,095 --> 00:18:39,933 It was wrong. 392 00:18:39,933 --> 00:18:43,937 Some things are just meant to go wrong. 393 00:18:45,472 --> 00:18:47,574 Like me and your daddy. 394 00:18:47,574 --> 00:18:50,577 Way the nickel rolled on that, 395 00:18:50,577 --> 00:18:54,113 I would never have chose that, 396 00:18:54,113 --> 00:18:57,884 but it led me to you, 397 00:18:57,884 --> 00:19:01,354 and you made the Family. 398 00:19:01,354 --> 00:19:05,158 And that, I would never change. 399 00:19:43,096 --> 00:19:47,433 So what happens now? To Walt? 400 00:19:47,433 --> 00:19:51,538 I don't know. 401 00:19:51,538 --> 00:19:54,541 I don't know anything 402 00:19:54,541 --> 00:19:57,410 about... 403 00:19:57,410 --> 00:20:00,580 anything, it turns out. 404 00:20:03,116 --> 00:20:04,517 I left the... 405 00:20:04,517 --> 00:20:05,919 I left your number with switchboard. 406 00:20:05,919 --> 00:20:08,021 You mind? 407 00:20:08,021 --> 00:20:09,589 Yeah? 408 00:20:09,589 --> 00:20:12,859 Hey, Charmain. I'm just... 409 00:20:12,859 --> 00:20:14,127 What? 410 00:20:14,127 --> 00:20:16,496 No, hold on. Hold on. 411 00:20:16,496 --> 00:20:18,131 Slow down. 412 00:20:21,000 --> 00:20:22,569 No, no. He's right here. 413 00:20:22,569 --> 00:20:24,070 We'll check it out. 414 00:20:24,070 --> 00:20:25,471 And thanks, Charmain. 415 00:20:25,471 --> 00:20:27,240 That's good work. 416 00:20:29,442 --> 00:20:32,211 Not a single Latin male in all of L.A. County 417 00:20:32,211 --> 00:20:34,280 fits our criminal or medical profile. 418 00:20:34,280 --> 00:20:35,915 Which explains your excitement. 419 00:20:35,915 --> 00:20:38,351 So I had Charmain dig in another direction... 420 00:20:38,351 --> 00:20:39,886 Middle Eastern, Italian. 421 00:20:39,886 --> 00:20:42,322 Richard Terrio. Age 28. 422 00:20:42,322 --> 00:20:44,123 5'9", 160. 423 00:20:44,123 --> 00:20:47,293 Hernia operation. St. Joe's six months ago. 424 00:20:47,293 --> 00:20:48,895 Multiple arrests for sexual assault, 425 00:20:48,895 --> 00:20:51,097 robbery, solicitation. 426 00:20:51,097 --> 00:20:53,032 - Son of a bitch. - Yeah. 427 00:20:53,032 --> 00:20:54,901 He's our guy. 428 00:20:54,901 --> 00:20:58,304 He's our guy. 429 00:21:06,312 --> 00:21:07,647 On 30. 430 00:21:07,647 --> 00:21:10,316 One, two, three. 431 00:21:27,367 --> 00:21:31,367 26, 27, 28... 432 00:21:32,939 --> 00:21:33,973 30. 433 00:21:49,222 --> 00:21:50,356 Ah! 434 00:21:54,193 --> 00:21:56,929 Freeze! 435 00:21:56,929 --> 00:21:59,065 Drop that knife. Drop it! 436 00:21:59,065 --> 00:22:01,134 Drop it. 437 00:22:05,104 --> 00:22:07,273 - You okay? - I'm fine. 438 00:22:07,273 --> 00:22:10,009 Look. Look at that. 439 00:22:15,648 --> 00:22:19,218 Anybody else out there? 440 00:22:19,218 --> 00:22:20,887 Anybody? 441 00:22:25,258 --> 00:22:26,259 Antonio! 442 00:22:30,396 --> 00:22:32,331 Police! Hands in the air. 443 00:22:42,408 --> 00:22:43,943 Look who you shot. 444 00:22:43,943 --> 00:22:46,879 Look who you shot! 445 00:22:46,879 --> 00:22:48,047 Right there. 446 00:22:48,047 --> 00:22:51,250 Look who you shot. 447 00:22:51,250 --> 00:22:53,052 He needs an ambulance. 448 00:22:53,052 --> 00:22:54,353 He's not gonna get one till you drop that gun. 449 00:22:54,353 --> 00:22:57,023 Drop it! Now! 450 00:22:59,358 --> 00:23:00,626 Richie! 451 00:23:00,626 --> 00:23:03,162 Stay! Stay there! Stay back! 452 00:23:33,025 --> 00:23:36,295 Oh, the police. 453 00:23:50,559 --> 00:23:53,062 You ought to get it looked at is all. 454 00:23:53,062 --> 00:23:54,430 I looked at it. 455 00:23:54,430 --> 00:23:56,966 I mean by someone who actually got an education. 456 00:23:56,966 --> 00:23:58,400 Oh, yeah, I forgot, when it comes to blood, 457 00:23:58,400 --> 00:24:00,102 you're such a nance. 458 00:24:00,102 --> 00:24:02,238 How's he? 459 00:24:02,238 --> 00:24:03,405 Oh, you mean that commercial 460 00:24:03,405 --> 00:24:05,274 for surgical dressing over there? 461 00:24:05,274 --> 00:24:06,275 He'll live. 462 00:24:06,275 --> 00:24:07,509 Yeah, but will he play ball? 463 00:24:07,509 --> 00:24:09,378 Whatever do you mean? 464 00:24:09,378 --> 00:24:11,313 Sammy, come on. Both dead? 465 00:24:11,313 --> 00:24:12,548 One in cuffs, one in a choke? 466 00:24:13,616 --> 00:24:15,317 I hope you both got the exact same 467 00:24:15,317 --> 00:24:18,420 unlikely but stirring... 468 00:24:18,420 --> 00:24:20,556 Commissioner. 469 00:24:23,592 --> 00:24:27,263 Sir. 470 00:24:27,263 --> 00:24:29,131 Turns out there were two. 471 00:24:29,131 --> 00:24:30,699 Brothers. 472 00:24:30,699 --> 00:24:33,569 But only one was involved in the slaying of the judge's wife. 473 00:24:33,569 --> 00:24:35,971 We think both were guilty for Novo, though. 474 00:24:35,971 --> 00:24:40,209 Which would more easily explain the crucifixion. 475 00:24:40,209 --> 00:24:44,613 Both suspects have to die? 476 00:24:44,613 --> 00:24:45,614 They did. 477 00:24:45,614 --> 00:24:49,614 Yes. 478 00:24:50,319 --> 00:24:53,422 Why is that, Officer? 479 00:24:53,467 --> 00:24:56,236 Sir, we didn't stab ourselves. 480 00:24:56,236 --> 00:24:58,472 We didn't put the bullets in Terrio or the walls, 481 00:24:58,472 --> 00:24:59,473 the brother did... 482 00:24:59,473 --> 00:25:01,375 The answer is no. 483 00:25:01,375 --> 00:25:03,344 Sir. 484 00:25:03,344 --> 00:25:05,479 I used Terrio as a decoy. 485 00:25:05,479 --> 00:25:08,082 I wanted him to get shot by whoever was in that house 486 00:25:08,082 --> 00:25:09,249 if they were armed 487 00:25:09,249 --> 00:25:13,153 because I didn't want us to get shot. 488 00:25:15,122 --> 00:25:19,093 And the brother? 489 00:25:19,093 --> 00:25:20,995 No, he didn't have to die. 490 00:25:24,698 --> 00:25:27,134 I wanted him to die. 491 00:25:45,586 --> 00:25:49,586 I'm gonna tell you what's gonna happen now. 492 00:25:50,257 --> 00:25:54,294 You will both be receiving the Medal of Valor. 493 00:25:54,294 --> 00:25:55,662 Officer, 494 00:25:55,662 --> 00:25:58,165 due to the undercover nature of your work, 495 00:25:58,165 --> 00:26:00,267 you'll be receiving yours behind closed doors, 496 00:26:00,267 --> 00:26:04,267 but you'll get yours from me... 497 00:26:06,140 --> 00:26:08,675 To the cheers of a grateful city. 498 00:26:13,981 --> 00:26:16,183 Raymond Novo. A judge's wife. 499 00:26:16,183 --> 00:26:18,252 Innuendo. Ew. 500 00:26:18,252 --> 00:26:20,687 Filth that would have come up in this trial. 501 00:26:20,687 --> 00:26:23,257 These weren't homo killings. 502 00:26:23,257 --> 00:26:25,726 They weren't swinger killings. 503 00:26:25,726 --> 00:26:27,561 They were... 504 00:26:27,561 --> 00:26:31,165 killings. 505 00:26:31,165 --> 00:26:34,735 In Los Angeles, we close killings. 506 00:26:34,735 --> 00:26:37,604 You closed these. 507 00:26:37,604 --> 00:26:41,475 For good. 508 00:26:43,210 --> 00:26:45,145 Go away. 509 00:26:47,047 --> 00:26:48,715 Not answering. 510 00:26:48,715 --> 00:26:51,051 Sam? 511 00:26:53,454 --> 00:26:55,122 - Hi. - Hi. 512 00:27:00,461 --> 00:27:04,631 I saw in the paper... they arrested your son. 513 00:27:04,631 --> 00:27:05,732 Mm-hmm. 514 00:27:05,732 --> 00:27:07,568 God, Sam, I'm... 515 00:27:07,568 --> 00:27:09,603 Look, just forget everything. 516 00:27:09,603 --> 00:27:11,772 Please, if you need anything... 517 00:27:11,772 --> 00:27:13,440 Money for his defense or... 518 00:27:13,440 --> 00:27:15,008 No. 519 00:27:15,008 --> 00:27:18,479 Thank you, but I'm fine. 520 00:27:18,479 --> 00:27:20,514 Well, I'd like to do something right 521 00:27:20,514 --> 00:27:22,616 for someone. 522 00:27:22,616 --> 00:27:24,485 Me too. 523 00:27:27,621 --> 00:27:29,690 Then... 524 00:27:29,690 --> 00:27:31,592 let's try. 525 00:27:35,596 --> 00:27:38,565 I'm sick of lying 526 00:27:38,565 --> 00:27:41,768 about what I am, 527 00:27:41,768 --> 00:27:44,238 who I love. 528 00:28:12,466 --> 00:28:13,767 Charmain. 529 00:28:13,767 --> 00:28:15,602 Thanks again for your help. 530 00:28:15,602 --> 00:28:17,137 It might not be a medal, 531 00:28:17,137 --> 00:28:19,173 but I'm gonna bake you one hell of a cake. 532 00:28:19,173 --> 00:28:21,975 Anything else you need help with? 533 00:28:21,975 --> 00:28:23,443 I am very available. 534 00:28:23,443 --> 00:28:25,646 Guapo, the funeral home. 535 00:28:25,646 --> 00:28:26,680 We need a list of every... 536 00:28:26,680 --> 00:28:28,115 No, I already made a list. 537 00:28:28,115 --> 00:28:29,650 Three funeral homes in the county 538 00:28:29,650 --> 00:28:32,219 could be a potential match for the hearse. 539 00:28:32,219 --> 00:28:34,021 All right, give me the list 540 00:28:34,021 --> 00:28:35,556 and I'll see if I can't connect them to Guapo. 541 00:28:35,556 --> 00:28:37,724 I checked. No paper connection. 542 00:28:37,724 --> 00:28:40,060 You know, I could dress up as a grieving daughter, 543 00:28:40,060 --> 00:28:41,094 pretend... 544 00:28:41,094 --> 00:28:42,729 And what? Poke around? 545 00:28:42,729 --> 00:28:44,164 See if you find the drugs? 546 00:28:44,164 --> 00:28:46,667 Don't be ridiculous. 547 00:28:46,667 --> 00:28:49,036 Look, you want everything at once, right this second. 548 00:28:49,036 --> 00:28:50,470 I know the feeling. Okay? 549 00:28:50,470 --> 00:28:53,440 But trust me, fight it. 550 00:28:53,440 --> 00:28:55,642 You'll get stabbed less. 551 00:28:57,644 --> 00:28:59,546 Just give me the list, 552 00:28:59,546 --> 00:29:03,546 and I'll go over it while I'm baking your cake. 553 00:29:04,218 --> 00:29:06,587 Okay. 554 00:29:30,010 --> 00:29:32,279 Sadie. 555 00:29:32,279 --> 00:29:36,049 What's going on? 556 00:29:36,049 --> 00:29:38,352 Whose is it? 557 00:29:38,352 --> 00:29:41,622 It's ours. 558 00:29:41,622 --> 00:29:44,191 But how? 559 00:29:44,191 --> 00:29:46,393 Where'd it come from? 560 00:29:47,594 --> 00:29:51,231 From God. 561 00:29:51,231 --> 00:29:54,534 My holy Father. 562 00:29:54,534 --> 00:29:58,205 He taketh 563 00:29:58,205 --> 00:30:01,441 and giveth. 564 00:30:17,513 --> 00:30:20,516 - Tonight the big night? - Hope so. 565 00:30:20,516 --> 00:30:23,619 Or I wore my girdle for no reason. 566 00:30:23,619 --> 00:30:25,655 Heard you got yours in Lieu's office. 567 00:30:25,655 --> 00:30:28,624 Yep. 568 00:30:28,624 --> 00:30:31,561 Is it heavy? Looks heavy. 569 00:30:31,561 --> 00:30:33,529 Lot of ribbon. 570 00:30:33,529 --> 00:30:36,499 Not... I don't know. Yeah, it's nice. 571 00:30:36,499 --> 00:30:39,736 Just maybe a little corny? 572 00:30:39,736 --> 00:30:41,738 I like corny. 573 00:30:41,738 --> 00:30:43,406 But you don't. 574 00:30:43,406 --> 00:30:44,741 No. 575 00:30:47,577 --> 00:30:50,847 You know, you don't have to do the job the way I do it. 576 00:30:50,847 --> 00:30:54,584 In fact, you shouldn't. 577 00:30:54,584 --> 00:30:59,422 You're doing fine. 578 00:30:59,422 --> 00:31:02,458 Thanks. 579 00:31:03,459 --> 00:31:05,495 This is it, by the way. 580 00:31:05,495 --> 00:31:06,996 What's that? 581 00:31:06,996 --> 00:31:10,500 As nice as I get. This is the apex. 582 00:31:10,500 --> 00:31:12,502 - This? - Yeah. 583 00:31:12,502 --> 00:31:13,503 Wow. 584 00:31:13,503 --> 00:31:14,670 Woop. Moment passed. 585 00:31:14,670 --> 00:31:16,739 Back to normal. 586 00:31:40,429 --> 00:31:43,833 We need to make some decisions. 587 00:31:43,833 --> 00:31:45,835 No, the office is too... 588 00:31:45,835 --> 00:31:49,772 We're too exposed there. 589 00:31:49,772 --> 00:31:50,873 Hal, 590 00:31:50,873 --> 00:31:53,709 we both know what we need to do. 591 00:31:53,709 --> 00:31:56,979 Let's not say it on the phone. 592 00:31:56,979 --> 00:31:58,548 Mm-hmm. 593 00:31:59,982 --> 00:32:01,851 Mm-hmm. 594 00:32:07,623 --> 00:32:09,692 Mary, 595 00:32:09,692 --> 00:32:13,663 his skin is like the first breath of the world. 596 00:32:20,536 --> 00:32:22,805 Tell me I'm wrong. 597 00:32:29,745 --> 00:32:33,745 Fate. 598 00:32:34,483 --> 00:32:35,818 Oh, fate. 599 00:32:39,488 --> 00:32:43,759 You cruel, beautiful thing. 600 00:32:43,759 --> 00:32:47,964 I give you my heart. 601 00:32:47,964 --> 00:32:51,567 My whole heart. 602 00:33:07,850 --> 00:33:09,184 - I'm gonna drive you. - No, come on. 603 00:33:09,184 --> 00:33:10,386 - No, you're in no shape... - No, I'm fine. 604 00:33:10,386 --> 00:33:11,954 You're in no shape. 605 00:33:11,954 --> 00:33:13,188 You don't know how to drive this car. 606 00:33:13,188 --> 00:33:14,590 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 607 00:33:14,590 --> 00:33:16,058 We haven't talked about Charlie. 608 00:33:16,058 --> 00:33:19,561 Sure we have. 609 00:33:19,561 --> 00:33:22,164 We did? 610 00:33:22,164 --> 00:33:23,365 I don't remember. 611 00:33:27,903 --> 00:33:29,538 Oh, yeah. 612 00:33:29,538 --> 00:33:32,141 It's all decided. 613 00:33:40,149 --> 00:33:41,950 Shafe, I've got good news. 614 00:33:41,950 --> 00:33:43,352 Charmain, what did you do? 615 00:33:43,352 --> 00:33:45,954 All I did was pose as a grieving sister. 616 00:33:45,954 --> 00:33:47,990 I told them my brother had just died over there 617 00:33:47,990 --> 00:33:49,291 and said I'd heard they were particularly good 618 00:33:49,291 --> 00:33:51,026 with deceased veterans. 619 00:33:51,026 --> 00:33:52,194 He said, yes, that was true, 620 00:33:52,194 --> 00:33:53,796 but things were very busy right now, 621 00:33:53,796 --> 00:33:55,798 and he wasn't sure if he could help me. 622 00:33:55,798 --> 00:33:57,933 Also, the license plate number for the hearse 623 00:33:57,933 --> 00:34:01,103 that the dancer gave us is a match. 624 00:34:01,103 --> 00:34:04,306 You do recall being told not to do what you just did? 625 00:34:04,306 --> 00:34:05,541 Yes, I do, sir. 626 00:34:05,541 --> 00:34:07,343 You know every time you call me "sir," 627 00:34:07,343 --> 00:34:09,144 I know that it's code for "ass." 628 00:34:09,144 --> 00:34:11,480 I was not aware of that, sir. 629 00:34:11,480 --> 00:34:13,816 All right, just give me the full license plate on the hearse. 630 00:34:13,816 --> 00:34:17,816 Sugar clam? 631 00:34:18,053 --> 00:34:20,255 What are you doing here? 632 00:34:20,255 --> 00:34:22,257 Charmain. 633 00:34:22,257 --> 00:34:25,327 I said, sugar clam, 634 00:34:25,327 --> 00:34:29,264 what are you doing here? 635 00:35:22,594 --> 00:35:27,132 Ah, all right, put her down. 636 00:35:34,606 --> 00:35:36,208 Please. 637 00:35:36,208 --> 00:35:37,810 Please. 638 00:35:39,678 --> 00:35:41,747 Please. 639 00:36:08,006 --> 00:36:09,208 She's alive. 640 00:36:16,815 --> 00:36:20,619 All right, here. 641 00:36:20,619 --> 00:36:22,454 Well, he ain't gonna. 642 00:36:27,159 --> 00:36:28,627 You do it, Charlie. 643 00:36:28,627 --> 00:36:30,129 She's one of my girls. 644 00:36:30,129 --> 00:36:31,830 Wouldn't be right. 645 00:36:35,667 --> 00:36:39,538 But she can name you... 646 00:36:39,538 --> 00:36:41,573 Hal. 647 00:36:41,573 --> 00:36:43,842 She knows your secrets. 648 00:36:52,518 --> 00:36:55,888 She knows your secrets, Ken. 649 00:36:55,888 --> 00:36:58,891 Before you even get started in life... 650 00:37:15,807 --> 00:37:19,678 Jeez, Kenny. 651 00:37:19,678 --> 00:37:23,015 What are you... 652 00:37:23,015 --> 00:37:24,750 Please, 653 00:37:24,750 --> 00:37:27,186 tell me I'm dreaming. 654 00:37:27,186 --> 00:37:30,622 What'd you put in my drink anyway? 655 00:37:33,725 --> 00:37:36,662 I guarantee you, it wasn't enough. 656 00:37:41,567 --> 00:37:43,101 You can't. 657 00:37:43,101 --> 00:37:45,637 You can't. 658 00:37:48,540 --> 00:37:51,777 I already have. 659 00:37:51,777 --> 00:37:53,812 No, Kenny. 660 00:37:53,812 --> 00:37:55,480 Buddy, you can't... 661 00:37:55,480 --> 00:37:56,748 No! 662 00:37:56,748 --> 00:37:58,650 No. No! 663 00:38:08,827 --> 00:38:10,462 No! 664 00:38:14,066 --> 00:38:16,635 No! No! No! 665 00:38:25,477 --> 00:38:27,813 Ah! Ah! 666 00:38:39,558 --> 00:38:41,760 Charmain! 667 00:38:41,760 --> 00:38:44,229 Charmain. 668 00:38:50,569 --> 00:38:53,672 Leadership, bravery, 669 00:38:53,672 --> 00:38:55,107 and common sense. 670 00:38:55,107 --> 00:38:57,743 When a man takes that oath 671 00:38:57,743 --> 00:39:01,146 and puts on that shield, 672 00:39:01,146 --> 00:39:05,083 these are the qualities that one must hope he has. 673 00:39:05,083 --> 00:39:08,620 But some among us have more than their fair share 674 00:39:08,620 --> 00:39:10,489 of such qualities. 675 00:39:10,489 --> 00:39:13,458 They lead by valorous example. 676 00:39:28,573 --> 00:39:30,742 Shh. 677 00:39:38,850 --> 00:39:42,220 Everything that lives 678 00:39:42,220 --> 00:39:43,955 dies. 679 00:39:43,955 --> 00:39:48,160 But even the briefest spark shines. 680 00:39:48,160 --> 00:39:51,630 Our first child 681 00:39:51,630 --> 00:39:56,134 will light our hearts into the future, 682 00:39:56,134 --> 00:39:59,771 a future that belongs to him. 683 00:40:05,143 --> 00:40:09,143 His is the purest living soul among us, 684 00:40:09,948 --> 00:40:13,948 the sacred black canvas of innocence, 685 00:40:14,720 --> 00:40:18,720 who we christen this night 686 00:40:19,991 --> 00:40:23,991 Valentine Michael Manson. 687 00:40:37,609 --> 00:40:41,609 We will color his soul with everything we know, 688 00:40:42,581 --> 00:40:44,649 everything we are. 689 00:40:44,649 --> 00:40:48,653 We will be his only teachers, 690 00:40:48,653 --> 00:40:51,923 and one day... 691 00:40:51,923 --> 00:40:55,127 we will be his students. 692 00:40:55,127 --> 00:40:56,895 The Medal of Valor 693 00:40:56,895 --> 00:41:00,799 is given to those officers who embody the finest qualities 694 00:41:00,799 --> 00:41:03,769 of the Los Angeles Police Department. 695 00:41:03,769 --> 00:41:05,604 Tonight, we award it 696 00:41:05,604 --> 00:41:09,574 to Detective Samson Benedictus Hodiak. 697 00:41:21,953 --> 00:41:25,824 And with him, 698 00:41:25,824 --> 00:41:28,760 we will lead the world 699 00:41:28,760 --> 00:41:31,997 to a bright, beautiful light... 700 00:41:34,699 --> 00:41:37,636 Of a new age. 701 00:41:51,783 --> 00:41:53,118 Excuse me. 702 00:41:53,118 --> 00:41:55,120 Detective, I just want to say congratulations. 703 00:41:55,120 --> 00:41:56,788 Thank you. 704 00:41:56,788 --> 00:41:58,123 I'm Ron Kellaher. I'm with Internal Affairs. 705 00:41:58,123 --> 00:41:59,758 There was a witness, 706 00:41:59,758 --> 00:42:03,758 so I'm gonna need to speak to you tomorrow. 707 00:42:10,633 --> 00:42:15,633 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 44965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.