All language subtitles for Aquarius.US.S01E07.Cease.to.Resist.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,971 --> 00:00:07,839 Previously on Aquarius... 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,908 Ah! 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,341 You okay? 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,911 You rented us this place to scare away our neighbors? 5 00:00:12,913 --> 00:00:13,611 No. I did you a favor. 6 00:00:13,613 --> 00:00:17,048 People on your block can't stand the idea of a negro neighbor. 7 00:00:17,050 --> 00:00:18,183 Well, here's the good news. 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,418 If you choose to stay, it'll be rent-free. 9 00:00:20,420 --> 00:00:22,487 I'm serious about being a great cop. 10 00:00:22,489 --> 00:00:24,189 'Til Priore rises from the near-dead, 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,324 I'm Acting LT. So what do you got? 12 00:00:26,326 --> 00:00:27,358 I think she's covering. 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,226 Let me talk to him, find out. 14 00:00:28,228 --> 00:00:30,261 Let the detectives handle their case, all right? 15 00:00:30,263 --> 00:00:31,963 You already did your part, sweetie. 16 00:00:31,965 --> 00:00:33,131 Wash that out for me. 17 00:00:33,133 --> 00:00:34,566 All I care about is Walt. 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,167 I just want to talk to my son. 19 00:00:36,169 --> 00:00:37,035 I don't know where Walt went. 20 00:00:37,037 --> 00:00:39,137 I'm worried he might do something crazy. 21 00:00:39,139 --> 00:00:40,705 Peace offering. 22 00:00:41,674 --> 00:00:42,774 You know, you can stay. 23 00:00:42,776 --> 00:00:45,243 Aren't you expecting Cutler? 24 00:00:46,045 --> 00:00:48,446 Detective Hodiak, huh? 25 00:00:48,448 --> 00:00:49,013 I brought you something. 26 00:00:49,015 --> 00:00:52,116 I just thought you should, uh, be prepared next time, you know? 27 00:00:52,118 --> 00:00:54,052 You've got a choice. 28 00:00:54,054 --> 00:00:54,819 You can be afraid. 29 00:00:54,821 --> 00:00:58,990 Or you can be the thing that makes people afraid. 30 00:02:13,089 --> 00:02:15,325 Turn around... slow... 31 00:02:15,325 --> 00:02:18,861 big man. 32 00:02:18,861 --> 00:02:22,131 And drop me that piece while you're at it. 33 00:02:31,908 --> 00:02:33,343 Well... 34 00:02:33,343 --> 00:02:35,111 I guess I'll get that later. 35 00:02:35,111 --> 00:02:36,846 Listen, whatever it is you want, 36 00:02:36,846 --> 00:02:39,215 whatever your situation, we can solve this, you and me. 37 00:02:39,215 --> 00:02:41,217 Solve it. Yeah. 38 00:02:41,217 --> 00:02:43,853 Is this a riddle? 39 00:02:43,853 --> 00:02:45,922 What's your name, man? 40 00:02:45,922 --> 00:02:47,123 Me? 41 00:02:47,123 --> 00:02:48,958 Oh, I'm Jesus Christ. 42 00:02:48,958 --> 00:02:50,293 Son of Man. 43 00:02:50,293 --> 00:02:52,996 Listen, this is a mistake. You don't know who I am. 44 00:02:52,996 --> 00:02:55,131 Well, I know who you're not... 45 00:02:55,131 --> 00:02:57,066 and I'm disappointed, 46 00:02:57,066 --> 00:03:01,066 but I'm working with the situation at hand, friend. 47 00:03:01,904 --> 00:03:03,339 Now strip. 48 00:03:05,241 --> 00:03:06,876 Shirt, 49 00:03:06,876 --> 00:03:08,978 pants... off. 50 00:03:08,978 --> 00:03:11,881 - Wait a minute, you... - Keep the volume down 51 00:03:11,881 --> 00:03:13,249 while you do it. 52 00:03:13,249 --> 00:03:15,285 We don't wanna disturb 53 00:03:15,285 --> 00:03:18,788 your creamy little piece of cake in there, now do we? 54 00:03:44,113 --> 00:03:46,883 Now, turn around. On your knees. 55 00:03:48,284 --> 00:03:50,353 I'm a cop. 56 00:03:50,353 --> 00:03:52,355 Are you now? 57 00:03:57,226 --> 00:03:59,796 Think about this. 58 00:03:59,796 --> 00:04:01,631 What you do... 59 00:04:01,631 --> 00:04:05,201 is gonna be done to you ten times over. 60 00:04:13,042 --> 00:04:15,111 Down, big dog. 61 00:04:15,111 --> 00:04:16,145 Down. 62 00:04:39,102 --> 00:04:40,837 So, okay... 63 00:04:40,837 --> 00:04:42,839 about done. 64 00:04:42,839 --> 00:04:44,941 Sorry, Cut, this is, uh... 65 00:04:44,941 --> 00:04:47,076 Never taken a statement like this from, you know, one of us. 66 00:04:47,076 --> 00:04:49,178 It's a little, uh... 67 00:04:49,178 --> 00:04:51,013 It's not your fault the call came in. 68 00:04:51,013 --> 00:04:52,348 You're just following protocol. 69 00:04:52,348 --> 00:04:53,983 Let's just get it over with, all right? 70 00:04:53,983 --> 00:04:57,086 Okay, uh... brown hair, brown eyes, 71 00:04:57,086 --> 00:04:59,889 shortish, greasy hair, moccasins? 72 00:04:59,889 --> 00:05:01,924 I know, it's half the so-called men in L.A. 73 00:05:01,924 --> 00:05:03,259 I'm telling you, it's just some 74 00:05:03,259 --> 00:05:05,328 drugged-up hippie freak. 75 00:05:07,730 --> 00:05:09,832 So Hodiak know? 76 00:05:09,832 --> 00:05:11,334 Come on, Moran. Yeah. 77 00:05:11,334 --> 00:05:13,102 Jeanie know? 78 00:05:15,972 --> 00:05:17,774 Okay. Okay. 79 00:05:19,809 --> 00:05:21,077 So anything to add? 80 00:05:21,077 --> 00:05:23,312 Yeah. Keep it under your hat. 81 00:05:28,918 --> 00:05:30,853 You're gonna love Mother Mary. 82 00:05:30,853 --> 00:05:32,922 So who is she, just one of us? 83 00:05:32,922 --> 00:05:35,958 No. The first of us. 84 00:05:35,958 --> 00:05:37,727 When Charlie got out of prison, 85 00:05:37,727 --> 00:05:39,896 he heard it was all love in San Francisco, 86 00:05:39,896 --> 00:05:42,331 and pow... instant thunderstorm. 87 00:05:42,331 --> 00:05:45,735 They were meant to meet. She took care of him. 88 00:05:45,735 --> 00:05:47,804 And then when he found me and the others, 89 00:05:47,804 --> 00:05:49,138 she took care of all of us. 90 00:05:49,138 --> 00:05:50,206 So why isn't she with us? 91 00:05:50,206 --> 00:05:52,008 She has a real job. But... 92 00:05:52,008 --> 00:05:54,210 now it's time to come home. 93 00:06:03,853 --> 00:06:05,121 Jimbo, you lost weight. 94 00:06:05,121 --> 00:06:07,056 Small ask? 95 00:06:07,056 --> 00:06:09,325 Any chance it'll wipe out what I owe you from poker? 96 00:06:09,325 --> 00:06:11,327 366 bucks? 97 00:06:11,327 --> 00:06:13,896 It might, actually. 98 00:06:13,896 --> 00:06:15,832 I'm all yours, Detective. 99 00:06:15,832 --> 00:06:18,034 FBI liaison... how's that going? 100 00:06:18,034 --> 00:06:20,036 Oh, they're a shiny parade of ass-clench. 101 00:06:20,036 --> 00:06:23,272 Who are deep in the antiwar demonstrators. 102 00:06:23,272 --> 00:06:25,007 What they got you on, follow and photo? 103 00:06:25,007 --> 00:06:27,276 Yeah. They're not much for the actual work. 104 00:06:27,276 --> 00:06:29,979 Right. Well, I need you to get me whatever you got 105 00:06:29,979 --> 00:06:31,948 before you funnel it to them, all right? 106 00:06:31,948 --> 00:06:33,282 On this guy named Robbie Arthur? 107 00:06:33,282 --> 00:06:34,884 - You know this guy? - Oh, yeah. 108 00:06:34,884 --> 00:06:36,319 - A squirrelly little munchbag. - Uh-huh. 109 00:06:36,319 --> 00:06:38,788 I wanna know where he goes, who he talks to, 110 00:06:38,788 --> 00:06:40,022 pretty much 24-7 if you can. 111 00:06:40,022 --> 00:06:43,993 Anything I should be on the lookout for? 112 00:06:45,361 --> 00:06:47,864 Him. 113 00:06:47,864 --> 00:06:48,865 Isn't this... 114 00:06:48,865 --> 00:06:50,333 No questions, Jimbo. 115 00:06:50,333 --> 00:06:51,901 Sam. 116 00:06:51,901 --> 00:06:54,103 Yeah. 117 00:06:54,103 --> 00:06:55,371 What is this, a gag? 118 00:06:55,371 --> 00:06:57,840 No. Cutler's there. 119 00:06:57,840 --> 00:07:00,276 No doubt in full hair and makeup. 120 00:07:07,817 --> 00:07:09,886 No, I never heard anything. 121 00:07:09,886 --> 00:07:12,054 I never saw anything. I'm sorry. 122 00:07:12,054 --> 00:07:15,124 But you cleaned his dressing room every night? 123 00:07:15,124 --> 00:07:16,859 Every night. 124 00:07:16,859 --> 00:07:18,728 But I get to it last. 125 00:07:18,728 --> 00:07:22,732 It's all the way in back behind Miss Ball's offices. 126 00:07:22,732 --> 00:07:24,066 And by the time I got there... 127 00:07:25,968 --> 00:07:27,970 Who would do that? 128 00:07:27,970 --> 00:07:29,772 All right, all right, step back, away from the gate. 129 00:07:29,772 --> 00:07:32,108 Hey, Hodiak! Was Raymond Novo murdered? 130 00:07:32,108 --> 00:07:33,809 Is his body still inside? 131 00:07:35,278 --> 00:07:37,880 Thank you, Francine. 132 00:07:52,061 --> 00:07:54,163 I'll have a prepared statement for you in an hour. 133 00:07:54,163 --> 00:07:55,364 - Half hour. - Half hour. 134 00:07:55,364 --> 00:07:57,033 We'll call the Times together, 135 00:07:57,033 --> 00:07:58,935 then we'll get on the horn with his publicist. 136 00:07:58,935 --> 00:08:00,970 Timmy, listen, don't leave till we get a picture with him, okay? 137 00:08:00,970 --> 00:08:02,838 Hey, hey, you gonna ask for an autograph too? 138 00:08:02,838 --> 00:08:04,807 Oh, yeah, Sam, 'cause you're so above it. 139 00:08:04,807 --> 00:08:06,342 You got here fast as me when the call came in. 140 00:08:06,342 --> 00:08:09,278 Or do you just like the girls with the spangly pants? 141 00:08:09,278 --> 00:08:12,181 Ah, the business of show. 142 00:08:16,018 --> 00:08:18,220 Every one of these guys crucial? 143 00:08:18,220 --> 00:08:20,022 Come on. Guy was a star. 144 00:08:20,022 --> 00:08:23,326 I'm not sure that rubs off once you're dead. 145 00:08:23,326 --> 00:08:25,061 Hmm... 146 00:08:25,061 --> 00:08:26,963 Religious? 147 00:08:26,963 --> 00:08:29,165 Well, funny you should ask. 148 00:08:39,942 --> 00:08:41,978 Someone was religious. 149 00:09:05,301 --> 00:09:07,970 I... I... I don't... I don't understand. 150 00:09:07,970 --> 00:09:10,906 He... he's in there? Raymond? 151 00:09:16,178 --> 00:09:18,981 I need to ask you a few questions 152 00:09:18,981 --> 00:09:21,050 to help with our investigation. 153 00:09:21,050 --> 00:09:22,952 Uh... 154 00:09:22,952 --> 00:09:24,020 you were the girlfriend of... 155 00:09:24,020 --> 00:09:26,288 Fianc�e. 156 00:09:28,157 --> 00:09:30,059 I, uh, I just got off the phone 157 00:09:30,059 --> 00:09:32,795 with Mr. Novo's manager. He's on his way over. 158 00:09:32,795 --> 00:09:35,031 Says he also happens to manage you. 159 00:09:35,031 --> 00:09:36,899 Yes. 160 00:09:36,899 --> 00:09:39,001 How old are you, Miss Jens? 161 00:09:39,001 --> 00:09:41,070 I'm 23. 162 00:09:41,070 --> 00:09:43,305 And Raymond was... 163 00:09:43,305 --> 00:09:45,241 I... I don't know. 164 00:09:45,241 --> 00:09:49,078 46, according to his studio bio, 165 00:09:49,078 --> 00:09:52,782 and 51 according to his driver's license. 166 00:09:52,782 --> 00:09:54,316 His real name 167 00:09:54,316 --> 00:09:58,320 is... was... Esteban Novarro. 168 00:09:58,320 --> 00:09:59,855 Mexican. 169 00:09:59,855 --> 00:10:01,824 Yes. 170 00:10:01,824 --> 00:10:04,326 Can you think of anybody that might want to harm him? 171 00:10:04,326 --> 00:10:06,295 No. 172 00:10:06,295 --> 00:10:08,197 No, never. 173 00:10:09,198 --> 00:10:10,933 What about the suite? 174 00:10:10,933 --> 00:10:12,635 He spend a lot of time here? 175 00:10:12,635 --> 00:10:14,236 Whenever he was shooting here. 176 00:10:14,236 --> 00:10:16,172 So you must be pretty familiar with it. 177 00:10:16,172 --> 00:10:18,240 Uh, no, no. Raymond was a gentleman. 178 00:10:18,240 --> 00:10:20,042 Oh, no, no, I don't mean that. 179 00:10:20,042 --> 00:10:22,311 I just need to determine if anything was taken, 180 00:10:22,311 --> 00:10:24,814 - stolen. - Oh. 181 00:10:24,814 --> 00:10:26,782 Oh, um... 182 00:10:26,782 --> 00:10:29,819 He, uh, he kept... he kept watches and things here. 183 00:10:29,819 --> 00:10:32,254 He had... he had his gold watch and his ring. 184 00:10:34,924 --> 00:10:36,358 The ring is gone. 185 00:10:36,358 --> 00:10:38,828 What kind of ring? 186 00:10:38,828 --> 00:10:40,830 Um, it was a... 187 00:10:40,830 --> 00:10:42,231 a ruby ring. 188 00:10:42,231 --> 00:10:44,166 He got it when he went to Rome with his mom. 189 00:10:44,166 --> 00:10:45,935 He treasured it. 190 00:10:45,935 --> 00:10:48,137 - This ring? - Yeah. 191 00:10:48,137 --> 00:10:51,073 They killed him for a ring? 192 00:10:51,073 --> 00:10:53,075 I just... 193 00:11:04,825 --> 00:11:06,827 She's gonna be so excited to see me, 194 00:11:06,827 --> 00:11:08,895 she'll probably cry. 195 00:11:18,839 --> 00:11:20,474 Hi, Mary. 196 00:11:20,474 --> 00:11:22,442 Sadie. 197 00:11:24,377 --> 00:11:25,679 Can we come in? 198 00:11:25,679 --> 00:11:29,082 Uh... yeah. S... sure, come on in. 199 00:11:33,487 --> 00:11:36,456 Look at you. Pantyhose! 200 00:11:36,456 --> 00:11:39,025 If only the squares really knew. 201 00:11:39,025 --> 00:11:41,862 Charlie asked you to come? 202 00:11:41,862 --> 00:11:43,997 It's been months. 203 00:11:43,997 --> 00:11:46,333 Mary, we miss you. 204 00:11:46,333 --> 00:11:49,369 Does he know? 205 00:11:49,369 --> 00:11:51,471 Is it his? Are you sure? 206 00:11:52,839 --> 00:11:54,307 Yeah. 207 00:11:54,307 --> 00:11:57,377 Uh... he'll just be surprised is all. 208 00:11:57,377 --> 00:12:00,313 He keeps saying that he's missing you, 209 00:12:00,313 --> 00:12:01,848 and now we know why. 210 00:12:01,848 --> 00:12:03,450 He must have sensed it. 211 00:12:03,450 --> 00:12:06,319 He said he missed me. 212 00:12:06,319 --> 00:12:07,521 Of course. 213 00:12:07,521 --> 00:12:09,389 We talk about Momma all the time. 214 00:12:09,389 --> 00:12:11,324 Right, Cherry? 215 00:12:12,826 --> 00:12:15,762 We talk about Momma all the time. 216 00:12:15,762 --> 00:12:18,064 Constantly, yeah. 217 00:12:19,866 --> 00:12:21,434 How is Charlie? 218 00:12:23,403 --> 00:12:24,771 He's good. 219 00:12:24,771 --> 00:12:27,340 But he's not the same without you. 220 00:12:31,311 --> 00:12:33,046 Okay, uh... 221 00:12:33,046 --> 00:12:34,748 let me pack a bag. 222 00:12:34,748 --> 00:12:38,752 Oh! And Charlie said you have some sort of, 223 00:12:38,752 --> 00:12:41,821 I don't know, stock bond thing 224 00:12:41,821 --> 00:12:44,424 and that he wants you to bring the note from the bank with you. 225 00:12:44,424 --> 00:12:46,560 He needs it. 226 00:12:46,560 --> 00:12:49,062 Right. 227 00:12:49,062 --> 00:12:51,498 Right. Okay. 228 00:12:51,498 --> 00:12:54,000 You're pretty. 229 00:12:55,936 --> 00:12:58,905 Charlie's girls just keep getting prettier. 230 00:13:07,480 --> 00:13:10,450 I'm sorry, Father, I know they're not pleasant. 231 00:13:10,450 --> 00:13:12,852 What I'm wondering is 232 00:13:12,852 --> 00:13:15,989 do you think this is kind of a specific message? 233 00:13:15,989 --> 00:13:18,391 Well... he's crucified. 234 00:13:18,391 --> 00:13:22,028 I... I hate to say it, but I see... 235 00:13:22,028 --> 00:13:24,097 things as bad as this all the time. 236 00:13:24,097 --> 00:13:26,433 I'm trying to determine 237 00:13:26,433 --> 00:13:29,336 if this is a deeply, explicitly Catholic thing, 238 00:13:29,336 --> 00:13:30,403 you think? 239 00:13:30,403 --> 00:13:32,472 Or maybe just a violence thing 240 00:13:32,472 --> 00:13:34,307 that happens to look really Catholic. 241 00:13:34,307 --> 00:13:37,043 If you're asking me does it say to me... 242 00:13:37,043 --> 00:13:39,312 "Sunday school crazy"? 243 00:13:39,312 --> 00:13:40,547 Yeah... 244 00:13:40,547 --> 00:13:42,048 Well, it's not a very good crucifixion, 245 00:13:42,048 --> 00:13:43,416 as they go. 246 00:13:43,416 --> 00:13:45,452 There's more to it than nails. 247 00:13:45,452 --> 00:13:47,053 Right. Crown of thorns. 248 00:13:47,053 --> 00:13:49,489 Spear in the side. 249 00:13:49,489 --> 00:13:50,690 What about the spilled wine here? 250 00:13:50,690 --> 00:13:52,025 Could that mean something? 251 00:13:52,025 --> 00:13:54,094 I suppose it could... Blood of the Christ. 252 00:13:54,094 --> 00:13:57,631 But, to be fair, it looks like there's been a brawl. 253 00:13:57,631 --> 00:13:59,799 Yeah. Yeah. 254 00:13:59,799 --> 00:14:01,801 I wish I could be more help. 255 00:14:01,801 --> 00:14:05,338 No, Father, eliminating theories is helpful. 256 00:14:05,338 --> 00:14:06,673 Thank you for coming in. 257 00:14:06,673 --> 00:14:08,575 Anytime. 258 00:14:08,575 --> 00:14:10,677 It's good to see you. 259 00:14:10,677 --> 00:14:13,780 - Nice to see you. - I wish you'd come to church. 260 00:14:13,780 --> 00:14:17,780 You called, my first thought was, you're coming back. 261 00:14:18,485 --> 00:14:21,321 Ah... 262 00:14:21,321 --> 00:14:25,321 I know... Your life. 263 00:14:25,992 --> 00:14:29,496 I worry about you. 264 00:14:29,496 --> 00:14:31,097 I'm okay, Father. 265 00:14:31,097 --> 00:14:34,501 I've always worried about the path you've taken... 266 00:14:34,501 --> 00:14:36,503 to try and make sense of it all. 267 00:14:36,503 --> 00:14:38,471 Well, it's... similar in a way 268 00:14:38,471 --> 00:14:39,606 to the path you took, Father. 269 00:14:39,606 --> 00:14:41,307 I worry about you. 270 00:14:41,307 --> 00:14:44,477 I knew your heart as a boy, Samson. 271 00:14:44,477 --> 00:14:46,646 It was maybe a little too brave, 272 00:14:46,646 --> 00:14:50,050 a little too... caring. 273 00:14:50,050 --> 00:14:52,652 Tough combination. 274 00:14:58,658 --> 00:15:00,727 Hearts don't change. 275 00:15:00,727 --> 00:15:02,762 Guard yours. 276 00:15:02,762 --> 00:15:04,764 It's a good one. 277 00:15:04,764 --> 00:15:06,833 Thank you, Father. 278 00:15:17,977 --> 00:15:19,746 You might wanna work on that face, Charmain. 279 00:15:19,746 --> 00:15:21,614 Sorry. What? 280 00:15:21,614 --> 00:15:24,617 Poker face. You look disgusted. 281 00:15:24,617 --> 00:15:26,519 Well, it's an arm with a nail through it. 282 00:15:26,519 --> 00:15:28,421 And you're a policewoman, right? 283 00:15:28,421 --> 00:15:30,457 Right. Thank you. 284 00:15:30,457 --> 00:15:31,491 What are you doing right now, 285 00:15:31,491 --> 00:15:32,492 aside from hovering? 286 00:15:32,492 --> 00:15:35,762 Cutler has me filing. 287 00:15:35,762 --> 00:15:38,631 Care to dip a toe in this? 288 00:15:38,631 --> 00:15:39,632 Yes. 289 00:15:39,632 --> 00:15:42,402 So I'm beginning to think 290 00:15:42,402 --> 00:15:43,803 that it looks this way because someone 291 00:15:43,803 --> 00:15:46,573 was really very angry with Raymond Novo. 292 00:15:46,573 --> 00:15:48,675 You mean stage a crucifixion? 293 00:15:48,675 --> 00:15:50,643 Because it looks like a crucifixion. 294 00:15:50,643 --> 00:15:53,747 Suffice it to say that he must have offended someone a tad. 295 00:15:53,747 --> 00:15:55,982 And you want me to... 296 00:15:55,982 --> 00:15:57,584 Uh, double-check cold case files. 297 00:15:57,584 --> 00:15:59,385 See if I've forgotten 298 00:15:59,385 --> 00:16:01,621 any religious fetishistic-type murders in the past two years, 299 00:16:01,621 --> 00:16:03,056 as if that's possible. 300 00:16:03,056 --> 00:16:05,492 Look into this. 301 00:16:05,492 --> 00:16:07,460 It's a common nail. 302 00:16:07,460 --> 00:16:08,661 Oh, you're good. 303 00:16:08,661 --> 00:16:11,030 I didn't say it was gonna be easy. 304 00:16:11,030 --> 00:16:13,600 It's an avenue. Could lead to premeditation. 305 00:16:13,600 --> 00:16:16,803 We're walking it. "We" meaning you. 306 00:16:16,803 --> 00:16:19,339 I know it's not as much fun as dressing up for Halloween... 307 00:16:19,339 --> 00:16:20,940 - Oh, no, I want to. - All right. 308 00:16:20,940 --> 00:16:23,676 I'll, uh, I'll work on it right away. 309 00:16:23,676 --> 00:16:25,545 Whatever "it" is better not get in the way 310 00:16:25,545 --> 00:16:28,782 - of filing that right away. - It won't. 311 00:16:28,782 --> 00:16:30,083 Quit getting her hopes up, Sam. 312 00:16:30,083 --> 00:16:31,985 It's cruel, I mean... 313 00:16:33,620 --> 00:16:35,655 You're not the next him, sweetheart, 314 00:16:35,655 --> 00:16:37,557 so I'd lose the puppy look. 315 00:16:37,557 --> 00:16:38,825 It's heartbreaking 316 00:16:38,825 --> 00:16:40,760 to those of us who understand real life. 317 00:16:48,564 --> 00:16:52,565 Lieutenant Gilbert, he's calling from Narco for updates, so, um... 318 00:16:52,565 --> 00:16:53,900 I got a lot of seeds planted... 319 00:16:53,900 --> 00:16:55,001 the Mafia, Straight Satans... 320 00:16:55,001 --> 00:16:56,569 I'm watching the Peach Pussycat, 321 00:16:56,569 --> 00:16:57,937 and I'm in with some pretty suspicious freaks 322 00:16:57,937 --> 00:16:59,339 at this hippie house. 323 00:16:59,339 --> 00:17:01,408 And we can close in on which of those? 324 00:17:01,408 --> 00:17:02,809 None... yet. 325 00:17:02,809 --> 00:17:03,943 But it's all connected. 326 00:17:03,943 --> 00:17:05,211 You weave a tangled web. 327 00:17:05,211 --> 00:17:06,946 It's heroin, man. 328 00:17:06,946 --> 00:17:09,516 Yeah, that you're not within a mile of, man. 329 00:17:09,516 --> 00:17:12,886 Look... 330 00:17:12,886 --> 00:17:14,921 - Supposed to be me? - Oh, no. This... 331 00:17:14,921 --> 00:17:16,890 is Mr. Druggie. 332 00:17:16,890 --> 00:17:19,826 Mr. Druggie wants to import wholesale, sell retail, 333 00:17:19,826 --> 00:17:21,995 and live in a big house next to Hugh Heffner. 334 00:17:21,995 --> 00:17:23,463 - Now, you see this leg? - Mm-hmm. 335 00:17:23,463 --> 00:17:25,465 That is Gladner. 336 00:17:25,465 --> 00:17:26,866 - Oh. - Gladner... 337 00:17:26,866 --> 00:17:28,068 well, he's dead, right? 338 00:17:28,068 --> 00:17:30,437 Bye, leg. 339 00:17:30,437 --> 00:17:33,006 I'm gonna take out Marvin. 340 00:17:33,006 --> 00:17:35,141 Lucille... Vickery, 341 00:17:35,141 --> 00:17:37,110 - and Roy. - Gee, who told you 342 00:17:37,110 --> 00:17:38,812 I like it when there's pictures? 343 00:17:38,812 --> 00:17:40,447 But take away all those cats, 344 00:17:40,447 --> 00:17:42,816 and Mr. Druggie's still going strong. 345 00:17:42,816 --> 00:17:43,983 Until... 346 00:17:46,853 --> 00:17:48,521 Guapo. 347 00:17:50,523 --> 00:17:51,925 That's what I'm working at, 348 00:17:51,925 --> 00:17:53,126 Well, thanks for that. 349 00:17:53,126 --> 00:17:56,463 I feel... I understand crime 350 00:17:56,463 --> 00:17:58,031 a lot better now. 351 00:17:58,031 --> 00:17:59,933 Yeah, well, then stop acting like you don't. 352 00:17:59,933 --> 00:18:02,168 No, I'm acting like a guy who's seen a case or two. 353 00:18:02,168 --> 00:18:03,970 This don't smell like it's close. 354 00:18:03,970 --> 00:18:06,373 It don't even smell like it's cooking. 355 00:18:06,373 --> 00:18:08,508 And you, such as you are, 356 00:18:08,508 --> 00:18:11,111 are a resource... and I need to allocate you. 357 00:18:11,111 --> 00:18:13,380 You didn't put me on this. You can't pull me off it. 358 00:18:13,380 --> 00:18:14,447 Lieutenant Gilbert in Narco... 359 00:18:14,447 --> 00:18:16,516 Says it's my call. 360 00:18:18,551 --> 00:18:21,054 Oops. 361 00:18:51,951 --> 00:18:53,520 You lost, sweetheart? 362 00:18:53,520 --> 00:18:55,021 They're filming For The Love of The City 363 00:18:55,021 --> 00:18:56,556 on, uh, stage 8. 364 00:18:56,556 --> 00:18:58,925 - Oh, I'm not... - Where are your go-go boots, 365 00:18:58,925 --> 00:19:00,527 angel, huh? I mean, the sexy cop dancers 366 00:19:00,527 --> 00:19:02,796 are wearing those patent leather boots. 367 00:19:02,796 --> 00:19:05,365 My favorite part of the costume, truth be told. 368 00:19:05,365 --> 00:19:06,900 Stan Roarke. 369 00:19:06,900 --> 00:19:08,902 I work directly with the head of the studio. 370 00:19:08,902 --> 00:19:11,070 - Legal counsel? - How'd you know? 371 00:19:11,070 --> 00:19:13,406 The suit, tie, shoes. 372 00:19:13,406 --> 00:19:16,176 - I deal with a lot of lawyers. - Do you? 373 00:19:16,176 --> 00:19:18,111 I deal with a lot of actresses... 374 00:19:18,111 --> 00:19:21,347 some of whom go on to become famous. 375 00:19:21,347 --> 00:19:24,017 Perhaps you'd like to deal with me a little later. 376 00:19:24,017 --> 00:19:25,485 Oh, I just might... 377 00:19:25,485 --> 00:19:28,154 as part of an ongoing homicide investigation. 378 00:19:28,154 --> 00:19:31,958 I may need to question you, your clients, etcetera. 379 00:19:31,958 --> 00:19:33,193 You're a real cop. 380 00:19:33,193 --> 00:19:35,161 Last I checked. 381 00:19:35,161 --> 00:19:37,430 Why the hell would you become a cop? 382 00:19:37,430 --> 00:19:39,532 Because I get to tell gentlemen like yourself 383 00:19:39,532 --> 00:19:41,434 that you're standing in a potential crime scene, 384 00:19:41,434 --> 00:19:45,171 so I'm gonna need you to step away until further notice. 385 00:19:45,171 --> 00:19:47,540 And I enjoy that. 386 00:19:47,540 --> 00:19:50,343 Nice to meet you, Stan. 387 00:20:15,401 --> 00:20:17,504 They sell them at every hardware store, 388 00:20:17,504 --> 00:20:19,305 for the record, but I just thought 389 00:20:19,305 --> 00:20:21,574 it was right there, just outside the dressing room. 390 00:20:21,574 --> 00:20:23,343 - Maybe someone just... - Just grabbed it 391 00:20:23,343 --> 00:20:24,978 right before or during. 392 00:20:24,978 --> 00:20:27,046 - Seems more likely. - It is more likely. 393 00:20:27,046 --> 00:20:29,516 I'll talk to lot security, see what they have to say. 394 00:20:29,516 --> 00:20:32,151 I'll go fish, you go fish. We'll go fishing. 395 00:20:33,586 --> 00:20:36,256 Well, here's what I don't get, Bert. 396 00:20:36,256 --> 00:20:38,191 So you're at the guard gate at 10:00 p.m. 397 00:20:38,191 --> 00:20:40,193 Novo drives back onto the lot. 398 00:20:40,193 --> 00:20:42,295 Yeah, he was sometimes here at night. 399 00:20:42,295 --> 00:20:45,098 Shooting? 400 00:20:45,098 --> 00:20:47,200 Yeah, see, because the office got in touch with me, 401 00:20:47,200 --> 00:20:49,235 the production office it's called, 402 00:20:49,235 --> 00:20:51,271 and they gave me this schedule. 403 00:20:51,271 --> 00:20:53,039 The call sheet. 404 00:20:53,039 --> 00:20:55,041 No, this is more like a plan for shooting scenes. 405 00:20:55,041 --> 00:20:56,276 It's a call sheet. 406 00:20:56,276 --> 00:20:58,344 No, that would be a record of phone calls. 407 00:20:58,344 --> 00:21:00,380 It's what time you're called to work... 408 00:21:00,380 --> 00:21:02,148 actors and crew. Call sheet. 409 00:21:02,148 --> 00:21:04,217 That's confusing. Anyway, 410 00:21:04,217 --> 00:21:06,386 according to the call sheet here, 411 00:21:06,386 --> 00:21:09,222 Novo, on the day he was killed, 412 00:21:09,222 --> 00:21:12,425 was "called" at, uh, 6:00 a.m. 413 00:21:12,425 --> 00:21:14,527 and then he was "wrapped" at 6:00... 414 00:21:14,527 --> 00:21:17,130 no, he was wrapped at 4:15 p.m. 415 00:21:17,130 --> 00:21:19,899 Which means when he drove back on the lot at 10:00 p.m., 416 00:21:19,899 --> 00:21:22,168 - it wasn't to work. - No. 417 00:21:22,168 --> 00:21:24,404 You saw someone with him, didn't you? 418 00:21:24,404 --> 00:21:26,239 Right? You did, Bert. 419 00:21:26,239 --> 00:21:28,041 So when Novo drove back on the lot, 420 00:21:28,041 --> 00:21:29,542 you probably didn't look too closely, 421 00:21:29,542 --> 00:21:31,411 didn't get a great look at the girl... 422 00:21:31,411 --> 00:21:33,479 - the girls, maybe? - There were no girls. 423 00:21:33,479 --> 00:21:35,481 No offense, Bert, but someone killed Novo, 424 00:21:35,481 --> 00:21:37,116 and I doubt it was you. 425 00:21:37,116 --> 00:21:38,318 - Unless this is a confession. - No, li... 426 00:21:38,318 --> 00:21:39,419 Listen to me. 427 00:21:39,419 --> 00:21:43,156 There were no... girls. 428 00:21:53,707 --> 00:21:55,742 You have to promise me 429 00:21:55,742 --> 00:21:56,877 you won't say anything in the press. 430 00:21:56,877 --> 00:21:57,945 It'll ruin his memory. 431 00:21:57,945 --> 00:21:59,847 I'll do what I can. 432 00:21:59,847 --> 00:22:03,050 You have to understand that I really loved him. 433 00:22:03,050 --> 00:22:06,820 Okay. But you weren't really his fianc�e, were you? 434 00:22:08,088 --> 00:22:11,625 He was my best friend. 435 00:22:11,625 --> 00:22:15,062 And the studio paid me to be his girl. 436 00:22:15,062 --> 00:22:17,998 I warned him it was dangerous. 437 00:22:19,600 --> 00:22:21,001 He would pick up these men, 438 00:22:21,001 --> 00:22:22,769 and he would bring them here, 439 00:22:22,769 --> 00:22:24,671 you know, to impress them, 440 00:22:24,671 --> 00:22:26,540 and... and for privacy. 441 00:22:26,540 --> 00:22:27,975 Open secret with the studio. 442 00:22:27,975 --> 00:22:30,677 Everyone was paid to be discreet... 443 00:22:30,677 --> 00:22:33,313 including the men. 444 00:22:33,313 --> 00:22:35,782 Where would he find these men? 445 00:22:35,782 --> 00:22:38,619 You know? 446 00:22:38,619 --> 00:22:40,621 No, no, you tell them come back here, 447 00:22:40,621 --> 00:22:42,856 give me a full report, then we talk about 448 00:22:42,856 --> 00:22:44,558 opening your case. 449 00:22:44,558 --> 00:22:46,627 Oh, no, thank you. 450 00:22:46,627 --> 00:22:49,329 Charmain... where the hell... get in... 451 00:22:49,329 --> 00:22:50,697 What do you want? 452 00:22:50,697 --> 00:22:52,933 - Uh... - Walk with me, walk with me. 453 00:22:52,933 --> 00:22:54,301 I'm... I'm... I'm... 454 00:22:54,301 --> 00:22:55,869 - Running the world? - Yeah. 455 00:22:55,869 --> 00:22:57,704 I see that. It looks good on you. 456 00:22:57,704 --> 00:22:58,939 Stuff it, you gabby Mick. 457 00:22:58,939 --> 00:23:00,741 Ouch. The sting of truth. 458 00:23:00,741 --> 00:23:03,877 - So listen... - Where the hell is Charmain? 459 00:23:03,877 --> 00:23:05,946 - What do you need? - Listen, the gun we found 460 00:23:05,946 --> 00:23:07,881 at your house last night... it's unregistered. 461 00:23:07,881 --> 00:23:09,550 We couldn't lift a full print, but... 462 00:23:09,550 --> 00:23:11,018 Look, don't worry about it, all right? 463 00:23:11,018 --> 00:23:13,921 The way things are now, all this free love and drugs, 464 00:23:13,921 --> 00:23:15,756 there's a whole generation of degenerates 465 00:23:15,756 --> 00:23:17,057 spreading like crabs. 466 00:23:17,057 --> 00:23:19,026 It's a miracle anyone gets through the day 467 00:23:19,026 --> 00:23:21,562 without some hopped-up freak trying to mug 'em. 468 00:23:21,562 --> 00:23:22,763 It's just dumb luck that 469 00:23:22,763 --> 00:23:24,565 that little nut got the drop on me. 470 00:23:24,565 --> 00:23:26,033 Look, next time I'll be wearing my piece 471 00:23:26,033 --> 00:23:27,467 and my second. 472 00:23:27,467 --> 00:23:29,536 One to the head, two to the balls. 473 00:23:29,536 --> 00:23:30,804 Peace and love, brother. 474 00:23:30,804 --> 00:23:32,973 Well, I thought you were lost at sea. 475 00:23:32,973 --> 00:23:35,609 Booking had them. And call for you on line two. 476 00:23:35,609 --> 00:23:37,544 Oh, big rush there, huh? 477 00:23:37,544 --> 00:23:38,979 Uncle Sammy Hodiak's got you doing 478 00:23:38,979 --> 00:23:41,014 a lot of extra credit work, huh? 479 00:23:41,014 --> 00:23:44,351 Well, the good news is Sammy's a big boy, 480 00:23:44,351 --> 00:23:45,919 and he can do his own investigating. 481 00:23:45,919 --> 00:23:48,622 You can tell him I said so when you explain to him 482 00:23:48,622 --> 00:23:49,990 that I want him on his beat 483 00:23:49,990 --> 00:23:51,992 and you in your corner where I put you. 484 00:23:51,992 --> 00:23:53,760 What's the matter? 485 00:23:53,760 --> 00:23:55,596 They don't teach you at work there's a boss 486 00:23:55,596 --> 00:23:57,831 and that's who you listen to? Go. 487 00:24:20,587 --> 00:24:22,689 Whiskey, please. 488 00:24:22,689 --> 00:24:24,691 You got it. 489 00:24:24,691 --> 00:24:25,792 Thanks. 490 00:24:25,852 --> 00:24:27,821 Slow day today, huh? 491 00:24:27,821 --> 00:24:30,557 Average. 492 00:24:30,557 --> 00:24:32,759 So a friend of mine was telling me... 493 00:24:32,759 --> 00:24:34,961 Yeah, the answer's no. 494 00:24:34,961 --> 00:24:36,563 - 'Scuse me? - Whatever it is you want. 495 00:24:36,563 --> 00:24:39,866 Whatever you're looking for... no. 496 00:24:41,968 --> 00:24:45,005 Ha. You don't remember me. 497 00:24:45,005 --> 00:24:48,141 It's gotta be 15 years now. 498 00:24:48,141 --> 00:24:51,044 New Year's Eve. You sat at the bar. 499 00:24:51,044 --> 00:24:52,746 Laughing, flirting. 500 00:24:52,746 --> 00:24:54,414 Bait. 501 00:24:54,414 --> 00:24:56,917 You even bought me a beer. 502 00:24:56,917 --> 00:24:58,785 That was a long time ago. 503 00:24:58,785 --> 00:25:02,022 And midnight... everyone wants to kiss on New Year's. 504 00:25:02,022 --> 00:25:04,624 So we do... 505 00:25:04,624 --> 00:25:07,127 and you and all your buddies 506 00:25:07,127 --> 00:25:10,597 arrest every last one of us. 507 00:25:10,597 --> 00:25:12,733 All right, I don't make the laws, 508 00:25:12,733 --> 00:25:15,068 but I do have to enforce them. 509 00:25:15,068 --> 00:25:16,536 - And there's an investigation... - I don't care 510 00:25:16,536 --> 00:25:18,472 if you're investigating world peace. 511 00:25:18,472 --> 00:25:20,040 I'm not helping you. 512 00:25:20,040 --> 00:25:22,509 And maybe if you were as cute as you used to be, 513 00:25:22,509 --> 00:25:25,379 but now... 514 00:25:25,379 --> 00:25:27,481 I'm not a granny chaser. 515 00:25:32,486 --> 00:25:34,054 - Oh, hi, Sam. - Hi, Kristin. 516 00:25:34,054 --> 00:25:35,522 How are you? 517 00:25:35,522 --> 00:25:39,059 Can I talk to you for a minute? 518 00:25:39,059 --> 00:25:40,494 Yeah. 519 00:25:46,433 --> 00:25:48,902 Heard Cutler dropped the hammer. 520 00:25:48,902 --> 00:25:50,904 Yeah. 521 00:25:50,904 --> 00:25:52,906 Well, I wouldn't cut that hair just yet. 522 00:25:52,906 --> 00:25:55,642 Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little. 523 00:25:55,642 --> 00:25:57,511 Wanna tell me what you're talking about? 524 00:25:57,511 --> 00:25:59,946 I got something for you. Undercover. 525 00:25:59,946 --> 00:26:02,783 - No, I'm out of... - No, no, I'll go above Cutler. 526 00:26:02,783 --> 00:26:05,085 Straight to the captain. 'Cause I need help. 527 00:26:05,085 --> 00:26:08,455 I'd do it myself, but I'm burned, and... 528 00:26:08,455 --> 00:26:10,690 apparently not... 529 00:26:10,690 --> 00:26:13,527 handsome or some... I'm a grandma of some kind. 530 00:26:13,527 --> 00:26:15,128 Okay, yeah. 531 00:26:15,128 --> 00:26:16,530 You don't want to know anything about it, 532 00:26:16,530 --> 00:26:17,998 just no details? 533 00:26:17,998 --> 00:26:19,633 Honestly, just keep me out of parking tickets, 534 00:26:19,633 --> 00:26:21,134 - I'll go anywhere. - Okay. Well, you're gonna 535 00:26:21,134 --> 00:26:23,069 have to put on something nicer, okay? 536 00:26:23,069 --> 00:26:24,971 And I need you to go to a bar and look nice, 537 00:26:24,971 --> 00:26:28,675 grab a drink, talk to some folks... 538 00:26:28,675 --> 00:26:33,079 as a chatty, no apologies, flaming homosexual. 539 00:26:35,916 --> 00:26:39,586 We good? 540 00:26:44,724 --> 00:26:46,460 You're serious. 541 00:26:50,964 --> 00:26:52,566 Thing is, Charlie, what you're asking, 542 00:26:52,566 --> 00:26:55,802 it ain't easy, and it sure ain't free. 543 00:26:58,972 --> 00:27:01,441 Katie, honeyplum, what ya doing? 544 00:27:01,441 --> 00:27:03,743 Bettering my mind. 545 00:27:03,743 --> 00:27:06,513 Put that book down, Star Child, and come here. 546 00:27:06,513 --> 00:27:08,081 Hang out with Roy. 547 00:27:10,116 --> 00:27:13,119 Charlie, you use the same tricks every time. 548 00:27:13,119 --> 00:27:15,956 Who's a trick? Excuse me! 549 00:27:15,956 --> 00:27:19,059 Look, man, I know I ask a lot sometimes... 550 00:27:19,059 --> 00:27:20,627 Guns don't grow on trees. 551 00:27:20,627 --> 00:27:22,729 Well, wherever they grow, 552 00:27:22,729 --> 00:27:24,364 pluck me some. 553 00:27:24,364 --> 00:27:27,901 Don't you have some? 554 00:27:27,901 --> 00:27:30,670 Lost. Hunting. 555 00:27:30,670 --> 00:27:33,073 And I need one more than ever. 556 00:27:37,911 --> 00:27:40,514 Look... maybe I can get you a few. 557 00:27:40,514 --> 00:27:42,382 My man. 558 00:27:42,382 --> 00:27:45,418 But it's gonna take time, and it's gonna cost you. 559 00:27:45,418 --> 00:27:47,621 - Take Katie. - Yeah. 560 00:27:47,621 --> 00:27:51,057 I'm gonna need cash. 561 00:28:05,846 --> 00:28:09,149 So how come you look so handsome? 562 00:28:09,149 --> 00:28:13,320 And how come you look so uncomfortable about it? 563 00:28:13,320 --> 00:28:15,322 I gotta go be a swish. 564 00:28:20,494 --> 00:28:24,231 I'm trying to dig you as a... 565 00:28:24,231 --> 00:28:26,900 little sweet-cheeked... 566 00:28:26,900 --> 00:28:28,368 - No, don't... stop. - Hey... 567 00:28:28,368 --> 00:28:30,137 Hey, hey, hey, hey, okay? 568 00:28:30,137 --> 00:28:33,373 You don't have to prove anything to me, baby. 569 00:28:33,373 --> 00:28:37,244 Now where exactly are you gonna be? 570 00:28:37,244 --> 00:28:38,412 At some club or bar 571 00:28:38,412 --> 00:28:41,548 that they all hang out together. 572 00:28:41,548 --> 00:28:44,317 Uh, so you have to touch... 573 00:28:44,317 --> 00:28:45,419 No! No, no. 574 00:28:45,419 --> 00:28:47,287 I just gotta go interrogate them 575 00:28:47,287 --> 00:28:49,356 so they don't get they're being interrogated. 576 00:28:49,356 --> 00:28:51,391 - Oh! Okay. - Yeah, that's... 577 00:28:51,391 --> 00:28:53,126 That's all. 578 00:28:55,028 --> 00:28:56,263 Oh, poor baby. 579 00:29:02,135 --> 00:29:05,005 I may need another one of those to keep in my pocket. 580 00:29:05,005 --> 00:29:06,239 Mm-mm, mm... 581 00:29:30,430 --> 00:29:34,201 You know, you stick out like a sore thumb. 582 00:29:35,335 --> 00:29:38,138 Don't get upset. It's fine. 583 00:29:38,138 --> 00:29:39,272 Chris. 584 00:29:39,272 --> 00:29:41,608 Um, Brian. 585 00:29:41,608 --> 00:29:43,477 First time here, right? 586 00:29:45,045 --> 00:29:48,215 Good for you. It's a big step. 587 00:29:48,215 --> 00:29:50,283 It's nice... right? 588 00:29:50,283 --> 00:29:54,621 Being somewhere where you're like everybody else. 589 00:29:54,621 --> 00:29:58,191 Lee. This guy... 590 00:29:58,191 --> 00:29:59,559 next one's on me. 591 00:29:59,559 --> 00:30:01,027 You got it, Chris. 592 00:30:04,030 --> 00:30:05,565 Thanks. 593 00:30:10,337 --> 00:30:12,372 Now they're doomed. You can't win with a defense... 594 00:30:12,372 --> 00:30:14,574 They got Jerry's Kids out there playing D. 595 00:30:14,574 --> 00:30:16,409 Oh, hello, handsome. 596 00:30:16,409 --> 00:30:18,411 So it was pretty quiet at The Shop. 597 00:30:18,411 --> 00:30:20,480 No one I talked to knew anything about... 598 00:30:20,480 --> 00:30:22,482 How was that... talking? 599 00:30:22,482 --> 00:30:24,484 Just talking? 600 00:30:24,484 --> 00:30:26,520 What is this, some junior high hazing thing? 601 00:30:26,520 --> 00:30:28,221 It wasn't, but you're so jumpy, 602 00:30:28,221 --> 00:30:30,090 it's getting kind of fun. I might continue. 603 00:30:30,090 --> 00:30:31,358 What, are you serious? 604 00:30:31,358 --> 00:30:34,394 That... men doing that with... with men... 605 00:30:34,394 --> 00:30:36,196 What do you care what they do with each other? 606 00:30:36,196 --> 00:30:37,364 Something wrong with them. 607 00:30:37,364 --> 00:30:38,965 - Lou! - Sam! 608 00:30:38,965 --> 00:30:40,133 - Good to have you back. - Good to see you. 609 00:30:40,133 --> 00:30:41,935 Shafe, my office. 610 00:30:41,935 --> 00:30:43,503 You're in trouble. 611 00:30:50,443 --> 00:30:52,012 Ha ha ha ha. 612 00:30:52,012 --> 00:30:54,381 Uh... I've been informed 613 00:30:54,381 --> 00:30:57,450 that you've been pulled off undercover. 614 00:30:57,450 --> 00:31:00,187 Yeah, I'm... supposed to. 615 00:31:00,187 --> 00:31:02,155 I mean, I am off. 616 00:31:02,155 --> 00:31:03,456 I was just doing something for Hodiak. 617 00:31:03,456 --> 00:31:06,059 Ah, ah, ah... new rule. Use less words. 618 00:31:06,059 --> 00:31:08,395 Turns out life is short. 619 00:31:08,395 --> 00:31:09,996 I'll go change. 620 00:31:09,996 --> 00:31:11,364 Don't. 621 00:31:13,099 --> 00:31:14,868 Look... 622 00:31:14,868 --> 00:31:18,371 yes, your investigation's been taking too long. 623 00:31:18,371 --> 00:31:20,974 But I don't give a rip 624 00:31:20,974 --> 00:31:24,144 what Cutler or any other narcotics dick 625 00:31:24,144 --> 00:31:26,379 in this entire department thinks. 626 00:31:26,379 --> 00:31:29,349 I happen to feel it's worth the investment. 627 00:31:29,349 --> 00:31:31,484 - Thank you, sir. - Don't thank me. 628 00:31:31,484 --> 00:31:34,287 Get results. Or even I won't be able 629 00:31:34,287 --> 00:31:37,390 to keep you out of a meter maid skirt. 630 00:31:37,390 --> 00:31:38,592 Thank you. 631 00:31:41,328 --> 00:31:42,963 Okay, uh... 632 00:31:42,963 --> 00:31:45,198 Closed, closed. 633 00:31:45,198 --> 00:31:48,401 Soup you should eat with your medication. 634 00:31:48,401 --> 00:31:50,337 And don't forget these. 635 00:31:53,473 --> 00:31:56,042 Well, thank you, Friday. 636 00:31:56,042 --> 00:31:58,144 I took minutes at the last staff meeting. 637 00:31:58,144 --> 00:31:59,279 Do you want to see them now or... 638 00:31:59,279 --> 00:32:01,047 - Charmain? - Yes? 639 00:32:01,047 --> 00:32:03,250 Minutes and meds and why are... 640 00:32:03,250 --> 00:32:05,385 You almost died. 641 00:32:05,385 --> 00:32:07,020 And I've seen that before. 642 00:32:07,020 --> 00:32:10,957 I've seen it make people different or better. 643 00:32:10,957 --> 00:32:13,360 Maybe now you feel different. 644 00:32:13,360 --> 00:32:16,329 A little more... open to things that can benefit you, 645 00:32:16,329 --> 00:32:19,899 and I hope that you're more disposed 646 00:32:19,899 --> 00:32:22,435 to seeing me for what I am. 647 00:32:27,007 --> 00:32:28,308 You want a rabbi. 648 00:32:32,279 --> 00:32:34,114 That is so cute. 649 00:32:36,049 --> 00:32:38,518 Would you please go get me a cup of coffee? 650 00:32:41,187 --> 00:32:43,056 Okay. 651 00:32:44,257 --> 00:32:46,993 Charmain. 652 00:32:46,993 --> 00:32:49,963 Bring back the, uh, minutes from those meetings, 653 00:32:49,963 --> 00:32:52,032 and we'll go through them together. 654 00:32:56,336 --> 00:32:58,538 Ah, thanks for holding down the fort. 655 00:32:58,538 --> 00:33:00,407 Call for you about the Raymond Novo murder. 656 00:33:00,407 --> 00:33:02,409 It's the Commissioner. 657 00:33:02,409 --> 00:33:04,144 He sounds, um... 658 00:33:04,144 --> 00:33:06,112 you better take it. 659 00:33:12,371 --> 00:33:13,906 My mom's jewelry box was in the trunk. 660 00:33:13,906 --> 00:33:15,774 That's what kills me. I can't go to the cops. 661 00:33:15,774 --> 00:33:18,377 I can't tell them I was here. 662 00:33:18,377 --> 00:33:20,012 I can keep a lookout, 663 00:33:20,012 --> 00:33:22,715 let you know if somebody is suddenly in jewelry sales. 664 00:33:22,715 --> 00:33:24,783 Yeah, that... that'd be great. 665 00:33:24,783 --> 00:33:25,918 Thank you. 666 00:33:25,918 --> 00:33:28,053 Sore thumb. You're back. 667 00:33:28,053 --> 00:33:30,189 Yeah. Ha. 668 00:33:30,189 --> 00:33:33,192 I, uh, I was just telling Lee here 669 00:33:33,192 --> 00:33:36,962 that, uh, I had an incident the other night. 670 00:33:36,962 --> 00:33:38,864 Well, before you get too deep into the tale, 671 00:33:38,864 --> 00:33:40,332 can I be frank? 672 00:33:40,332 --> 00:33:42,034 Sure. 673 00:33:42,034 --> 00:33:44,236 Here you are again, trying to look relaxed, 674 00:33:44,236 --> 00:33:48,274 and you still look as guilty as a hooker in church. 675 00:33:48,274 --> 00:33:50,843 I'm trying. 676 00:33:50,843 --> 00:33:52,111 I'm trying, I just... 677 00:33:52,111 --> 00:33:54,013 Don't worry about it. 678 00:33:54,013 --> 00:33:56,015 It's fine. 679 00:33:56,015 --> 00:33:58,117 I'm just... being sympathetic. 680 00:33:59,351 --> 00:34:01,720 Okay. Message received. 681 00:34:01,720 --> 00:34:04,924 No, I'm sorry. I'm sorry, it's okay. 682 00:34:04,924 --> 00:34:06,325 Listen, kid, you may be going through 683 00:34:06,325 --> 00:34:08,794 the epic CinemaScope trial of your life right now, 684 00:34:08,794 --> 00:34:10,329 trying to be you, 685 00:34:10,329 --> 00:34:13,165 but don't forget the rest of us aren't just extras. 686 00:34:13,165 --> 00:34:15,367 I'm... I'm really sorry. 687 00:34:21,173 --> 00:34:23,776 Hey, Lee, the usual. 688 00:34:25,211 --> 00:34:27,079 Hi. 689 00:34:27,079 --> 00:34:29,248 Hi. 690 00:34:30,816 --> 00:34:33,352 Hey, can I ask you a question? 691 00:34:33,352 --> 00:34:36,822 I'm new here to the neighborhood, and... 692 00:34:36,822 --> 00:34:38,257 It's Brian, right? 693 00:34:38,257 --> 00:34:40,025 Phone for you. 694 00:34:48,067 --> 00:34:50,970 Yeah. This is Brian. 695 00:34:50,970 --> 00:34:53,839 Pack it in, Sparkle Pants. You're off the Novo case. 696 00:34:53,839 --> 00:34:55,274 Give me a second. 697 00:34:55,274 --> 00:34:57,076 I'm getting somewhere here. 698 00:34:57,076 --> 00:34:59,979 - There is no there there. - English. 699 00:34:59,979 --> 00:35:02,982 You're off the Novo case because there is no Novo case. 700 00:35:02,982 --> 00:35:04,750 So they got the guy. 701 00:35:04,750 --> 00:35:07,820 There is no guy, and there never will be a guy. 702 00:35:07,820 --> 00:35:09,955 It's almost finished. 703 00:35:09,955 --> 00:35:12,891 The movie that Novo was doing with his fianc�e? 704 00:35:12,891 --> 00:35:15,227 $8 million worth of two-fisted Western 705 00:35:15,227 --> 00:35:17,162 coming to a theater near you at Easter. 706 00:35:17,162 --> 00:35:18,731 So the studio called the Mayor, 707 00:35:18,731 --> 00:35:20,032 the Mayor called the Commissioner, 708 00:35:20,032 --> 00:35:21,734 the Commissioner called our boss 709 00:35:21,734 --> 00:35:23,269 and told him what we all should have known 710 00:35:23,269 --> 00:35:26,171 from the jump... when a studio's got $8 million invested, 711 00:35:26,171 --> 00:35:30,171 stars can be dead, but they can't be dead homos. 712 00:35:31,744 --> 00:35:33,979 So that's it. I'm just done? 713 00:35:33,979 --> 00:35:36,248 Tip your barman on the way out. 714 00:35:53,399 --> 00:35:55,167 Sorry, I just... 715 00:35:55,167 --> 00:35:56,335 - That's okay. - Just give me a few minutes, 716 00:35:56,335 --> 00:35:57,870 - and I'll... - Baby, baby... 717 00:35:57,870 --> 00:35:59,171 - try it again. - That's okay. 718 00:35:59,171 --> 00:36:01,040 No, it's not all right. 719 00:36:01,040 --> 00:36:03,242 - Just let me do it again. - Eddie. Eddie. 720 00:36:03,242 --> 00:36:05,844 Can I tell you something without you getting mad? 721 00:36:05,844 --> 00:36:07,313 You're not the first guy that I've been with 722 00:36:07,313 --> 00:36:08,881 that this has happened to. 723 00:36:08,881 --> 00:36:10,249 We're not in high school anymore. 724 00:36:10,249 --> 00:36:11,784 I wish to hell I was. 725 00:36:11,784 --> 00:36:15,754 Come on. Let's give it a rest. 726 00:36:38,247 --> 00:36:40,082 Hey, Paul Lynde. 727 00:36:40,082 --> 00:36:44,019 Thanks for your help. 728 00:36:44,019 --> 00:36:45,254 What help? 729 00:36:45,254 --> 00:36:46,321 You had to know when I walked in 730 00:36:46,321 --> 00:36:48,957 that bar was gonna get shut down. 731 00:36:48,957 --> 00:36:50,993 Well, I thought we might be faster 732 00:36:50,993 --> 00:36:53,061 than the Hollywood machine. 733 00:36:53,061 --> 00:36:56,064 Long shot. 734 00:36:56,064 --> 00:36:58,400 You're somewhat exercised for a guy 735 00:36:58,400 --> 00:36:59,968 who thought he'd catch a limp wrist 736 00:36:59,968 --> 00:37:01,003 just by drinking their beer. 737 00:37:01,003 --> 00:37:02,304 I like catching killers. 738 00:37:02,304 --> 00:37:04,273 Don't need to think too much on the details. 739 00:37:04,273 --> 00:37:05,841 Mighty big of you. 740 00:37:05,841 --> 00:37:07,276 Why the hell are you so Up With People 741 00:37:07,276 --> 00:37:09,011 on a bunch of homos anyway? 742 00:37:09,011 --> 00:37:10,412 No, really, I... I get it. 743 00:37:10,412 --> 00:37:12,014 Some otherwise nice-seeming guys, 744 00:37:12,014 --> 00:37:13,916 sad to see them wreck their lives like that, 745 00:37:13,916 --> 00:37:15,951 but it's still deviant, huh? 746 00:37:15,951 --> 00:37:18,253 Still... 747 00:37:18,253 --> 00:37:21,156 wrong. 748 00:37:21,156 --> 00:37:22,825 Well, I thought you were of 749 00:37:22,825 --> 00:37:24,293 the "free your mind, roll your own" generation. 750 00:37:24,293 --> 00:37:26,061 Don't act dumb, all right? 751 00:37:26,061 --> 00:37:28,397 There is a line, and they stick their necks out crossing it. 752 00:37:28,397 --> 00:37:31,200 And they know it. You know what it is? 753 00:37:31,200 --> 00:37:33,135 They're... they're addicted. 754 00:37:33,135 --> 00:37:35,904 Yeah, like all the junkies I see. 755 00:37:35,904 --> 00:37:37,406 And they know something can go wrong, 756 00:37:37,406 --> 00:37:39,341 and they do it anyway. 757 00:37:39,341 --> 00:37:41,877 They're just sick. 758 00:37:41,877 --> 00:37:43,912 It's sad. 759 00:37:43,912 --> 00:37:45,447 And for what, huh? How the hell 760 00:37:45,447 --> 00:37:47,349 is it worth the risk to do that? 761 00:37:47,349 --> 00:37:50,319 You know what I realized trying to understand people? 762 00:37:50,319 --> 00:37:54,156 - What? - Don't try to understand 'em. 763 00:37:54,156 --> 00:37:57,192 I know what I'd kill for and what I'd die for. 764 00:37:57,192 --> 00:37:58,927 You served. You do too. 765 00:37:58,927 --> 00:38:00,429 And every day on this job, 766 00:38:00,429 --> 00:38:02,431 we get to see what other people would kill and die for 767 00:38:02,431 --> 00:38:04,066 and I used to think it was different, but it's not. 768 00:38:04,066 --> 00:38:07,102 It's the same. Love, hate. 769 00:38:07,102 --> 00:38:09,037 With a side of stupid. 770 00:38:11,306 --> 00:38:13,342 You seem... 771 00:38:13,342 --> 00:38:16,078 Old? 772 00:38:17,946 --> 00:38:20,215 You okay? 773 00:38:20,215 --> 00:38:22,117 Well... 774 00:38:22,117 --> 00:38:24,953 Go home and kiss your wife. 775 00:38:28,223 --> 00:38:30,359 You can count on that. 776 00:39:17,432 --> 00:39:21,432 Hiya, Ed. Thought you punched out. 777 00:39:22,037 --> 00:39:24,372 Yeah, I did. 778 00:39:26,575 --> 00:39:29,010 Hey, uh, you got the time? 779 00:39:29,010 --> 00:39:30,445 Yeah, sure. 780 00:39:57,572 --> 00:40:00,609 Charlie? We're back. 781 00:40:10,051 --> 00:40:12,120 Mother Mary. 782 00:40:13,488 --> 00:40:15,590 Look at that blessing. 783 00:40:17,959 --> 00:40:19,361 You see it in her eyes. 784 00:40:21,263 --> 00:40:24,332 The wounded little bird. 785 00:40:24,332 --> 00:40:26,501 Mother... 786 00:40:26,501 --> 00:40:28,503 lover... 787 00:40:28,503 --> 00:40:30,071 Goddess. 788 00:40:30,071 --> 00:40:32,374 Let me back into your heart. 789 00:40:33,909 --> 00:40:37,045 - Charlie, I... - I know, I know, I... 790 00:40:37,045 --> 00:40:39,481 - I hurt you. - You didn't hurt me, Charlie. 791 00:40:39,481 --> 00:40:42,050 You... hurt me. 792 00:40:42,050 --> 00:40:44,286 I... saw stars. 793 00:40:44,286 --> 00:40:47,088 I couldn't... chew for a week. 794 00:40:47,088 --> 00:40:50,058 I won't apologize for passion. 795 00:40:50,058 --> 00:40:53,061 I love you. 796 00:40:53,061 --> 00:40:55,630 I love you so much. 797 00:40:55,630 --> 00:40:57,499 Mary... 798 00:40:57,499 --> 00:41:01,369 Mary, you are the light, 799 00:41:01,369 --> 00:41:04,973 and I am the lighthouse keeper. 800 00:41:04,973 --> 00:41:08,376 Mary? 801 00:41:08,376 --> 00:41:10,579 Oh, my God! 802 00:41:17,252 --> 00:41:18,520 Is it yours? 803 00:41:18,520 --> 00:41:21,489 I don't know. 804 00:41:21,489 --> 00:41:23,558 Is it mine, Cherry pie? 805 00:41:34,603 --> 00:41:37,339 It's ours. 806 00:41:37,339 --> 00:41:39,074 Yes. 807 00:41:41,309 --> 00:41:43,411 And we'll raise it together. 808 00:41:44,479 --> 00:41:47,649 We are a revolution. 809 00:41:47,649 --> 00:41:50,051 And one day... 810 00:41:50,051 --> 00:41:53,021 the world will know our name. 811 00:41:53,021 --> 00:41:55,457 Yes. 812 00:42:12,458 --> 00:42:17,458 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.