All language subtitles for American.Wrestler.The.Wizard.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,321 --> 00:00:36,242
INSPIRERAD AV VERKLIGA HĂNDELSER
2
00:00:42,164 --> 00:00:46,919
Friheten har ett pris.
Man mÄste kÀmpa för den.
3
00:00:47,002 --> 00:00:52,842
1979 uppstod kaos i mitt land, Iran,
pÄ grund av en revolution.
4
00:00:53,968 --> 00:00:58,097
UpprorsmÀn stormade USA: s ambassad
och tog amerikaner som gisslan.
5
00:00:58,180 --> 00:01:02,601
VÀrlden sÄg hur vÄr fina nation
förÀndrades för alltid.
6
00:01:02,685 --> 00:01:08,774
USA ger inte efter för internationell
terrorism eller för utpressning.
7
00:01:11,443 --> 00:01:16,907
Irak tog tillfÀllet i akt och invaderade
Iran. Ett brutalt krig inleddes.
8
00:01:18,075 --> 00:01:21,954
Tusentals mÀnniskor slaktades.
9
00:01:22,037 --> 00:01:27,334
Mina förÀldrar ville rÀdda mig
frÄn den hÀr mardrömmen.
10
00:01:27,418 --> 00:01:30,421
Det hÀr Àr min berÀttelse.
11
00:01:31,505 --> 00:01:35,634
TEHERAN, IRAN-1980
12
00:01:45,352 --> 00:01:47,897
VÀnta hÀr.
13
00:02:18,552 --> 00:02:24,683
Ali, jag har redan gett dem en son.
Jag ger dem inte bÄda.
14
00:02:24,767 --> 00:02:27,728
- Kom igen, snabba pÄ!
- Ali...
15
00:02:27,812 --> 00:02:32,900
Det hÀr Àr ditt förflutna.
Ha den alltid med dig-
16
00:02:32,983 --> 00:02:38,489
- för att minnas att varje dag
efter den hÀr Àr en gÄva.
17
00:02:41,325 --> 00:02:45,788
- NÀr fÄr jag trÀffa er igen?
- Snart, Àlskling. Kriget Àr snart över.
18
00:02:45,871 --> 00:02:49,208
Det Àr sent, vi mÄste Äka!
19
00:02:59,969 --> 00:03:05,516
Lyssna noga.
Jag knackar nÀr vi nÀrmar oss grÀnsen.
20
00:03:05,599 --> 00:03:12,273
Du klÀttrar upp hit. HÄll hÄrt. SlÀpp inte
taget förrÀn jag knackar igen.
21
00:03:14,150 --> 00:03:18,863
Om de tar oss, Àr vi bÄda döda.
22
00:03:26,745 --> 00:03:32,293
- Hej dÄ, Ali. Vi Àr alltid med dig.
- Jag Àlskar dig!
23
00:04:51,539 --> 00:04:53,874
Papperna.
24
00:05:10,307 --> 00:05:12,643
Papperna.
25
00:05:15,604 --> 00:05:17,815
Kliv ut.
26
00:05:22,653 --> 00:05:25,156
Ăppna dĂ€r bak.
27
00:05:51,891 --> 00:05:54,935
- VÀnta hÀr.
- Men jag mÄste vara i...!
28
00:05:55,019 --> 00:05:58,189
Gör som jag sÀger.
29
00:06:11,118 --> 00:06:13,996
De Àr förfalskade!
30
00:06:32,807 --> 00:06:35,267
Ut med dig!
31
00:06:54,036 --> 00:06:57,414
- Vad Àr det hÀr?
- Jag vet inte.
32
00:06:57,498 --> 00:07:03,295
- Vad gör du med den hÀr?
- Jag gör bara mitt jobb.
33
00:07:29,572 --> 00:07:32,283
Se dig för, nolla!
34
00:07:35,494 --> 00:07:39,915
NORRA KALIFORNIEN-TVĂ
VECKOR SENARE
35
00:08:20,289 --> 00:08:24,293
- UrsÀkta, vet du...?
- Usch, nej.
36
00:08:40,267 --> 00:08:43,604
Hör du, vart Àr du pÄ vÀg?
37
00:08:57,910 --> 00:09:02,373
Lyssna nu, allihop.
Vi har en ny elev.
38
00:09:02,498 --> 00:09:07,461
Alidad, vill du vara snÀll och stÄ upp?
39
00:09:10,881 --> 00:09:16,262
Det hÀr Àr Alidad
"Jir-and-shah-la-lo-jahani".
40
00:09:18,013 --> 00:09:22,226
- Han har kommit hit frÄn Iran.
- Han Àr iranier.
41
00:09:24,103 --> 00:09:29,066
Alidad, vill du berÀtta lite
om dig sjÀlv?
42
00:09:30,526 --> 00:09:33,028
- Ali.
- FörlÄt?
43
00:09:33,112 --> 00:09:39,326
SÀg Ali. Ni behöver inte prata lÄngsamt.
Jag kan engelska lika bra som farsi.
44
00:09:39,410 --> 00:09:43,539
Farsi? Det vanligaste sprÄket i Iran.
45
00:09:43,622 --> 00:09:47,877
- Och franska?
- Min mor Àr halvfransyska.
46
00:09:47,960 --> 00:09:50,004
TrĂšs bien!
47
00:09:50,087 --> 00:09:56,135
Okej, nu ska vi lÀra oss att böja
ord som slutar pÄ "re".
48
00:09:56,218 --> 00:10:00,347
Ali, du kan vÀl hjÀlpa de andra eleverna?
49
00:10:04,393 --> 00:10:09,273
- AnstrÀng dig lite, Kristi.
- Mycket bra, Janet.
50
00:10:15,738 --> 00:10:19,325
Det Àr ju grymt. Var fick du tag i den?
51
00:10:19,408 --> 00:10:24,330
Jag skaffade den nÀr jag besökte UCLA
med mamma. Hon Àr tokig i Bruins.
52
00:10:24,413 --> 00:10:29,668
JÀttejobbigt. Nu mÄste jag komma in...
53
00:10:29,752 --> 00:10:33,756
Vill du se vad jag fick mer?
54
00:10:38,052 --> 00:10:42,932
- För att du Àr en ömtÄlig, liten blomma.
- Mamma dödar mig om hon fÄr veta.
55
00:10:43,015 --> 00:10:48,229
"Kristi Ann Larsen!
Bara slynor och sjömÀn har tatueringar!"
56
00:10:48,312 --> 00:10:54,193
Toad, om du jÀmt Àter sÄn dÀr skit
kommer du aldrig i matchvikt.
57
00:10:54,276 --> 00:10:59,657
- Du Àr rÀdd för att brottas mot Knox.
- Skitsnack. Jag har tagit tuffare jÀvlar.
58
00:10:59,740 --> 00:11:03,661
- Inte med byxorna pÄ.
- Nej, precis.
59
00:11:03,744 --> 00:11:07,498
Brottare bÀr trikÄer, inte byxor.
60
00:11:07,623 --> 00:11:12,294
- Vad skrattar ni Ät?
- Glöm det. Ta inte i för mycket nu.
61
00:11:12,378 --> 00:11:14,713
Stick och brinn.
62
00:11:38,529 --> 00:11:42,116
Titta vem som kommer hÀr.
63
00:11:47,163 --> 00:11:51,167
- Hej.
- Jag har inte sett dig sen Brians fest.
64
00:11:51,250 --> 00:11:55,462
- Ja, det var ett tag sen.
- Du ser bra ut.
65
00:11:59,008 --> 00:12:03,304
Jösses... Kolla pÄ den dÀr
miserabla skithögen.
66
00:12:03,387 --> 00:12:06,182
Vad fan har han pÄ sig?
67
00:12:19,069 --> 00:12:24,158
- Vad sysslar du med?
- Alla Àr getherdar och bönder i hans land.
68
00:12:24,241 --> 00:12:29,121
Jaha, du menar som 90 % av mÀnniskorna
i den hÀr stan.
69
00:12:30,498 --> 00:12:32,750
Korkad...
70
00:12:32,833 --> 00:12:36,128
Herregud. Titta vad han Àter.
71
00:12:36,253 --> 00:12:39,256
Man krÀks.
72
00:12:39,381 --> 00:12:43,469
Typiskt smÄstadsbeteende
att reta den nya eleven.
73
00:12:50,434 --> 00:12:54,104
Nej, grÄt inte...
74
00:13:05,616 --> 00:13:08,869
VI SERVERAR INGA IRANIER
75
00:13:36,188 --> 00:13:42,611
Om du inte vill fortsÀtta pÄ vÀgen
vi har stakat ut under 4 Är i 4 Är till-
76
00:13:42,695 --> 00:13:46,115
- dÄ har du ett annat val.
77
00:13:46,198 --> 00:13:50,828
Det hÀr landet behöver inte vara
i det hÀr skicket.
78
00:13:50,911 --> 00:13:55,374
Engelska! Prata engelska, vi Àr i USA.
79
00:13:55,499 --> 00:13:59,461
- Hur var första skoldagen?
- Inte sÄ illa.
80
00:13:59,545 --> 00:14:03,591
Du ljuger, det syns pÄ dig.
81
00:14:05,384 --> 00:14:07,553
Kom hit!
82
00:14:11,265 --> 00:14:14,560
Du mÄste vara tuff, Ali.
83
00:14:14,643 --> 00:14:19,565
Trodde du att det skulle vara som
i en Hollywood-film med lyckligt slut?
84
00:14:19,648 --> 00:14:23,277
- FÄr jag gÄ upp?
- Sitt ner!
85
00:14:24,987 --> 00:14:28,908
NĂ€r jag kom hit
blev jag behandlad som en prins.
86
00:14:28,991 --> 00:14:32,244
Tycker du att italienarna
och fransmÀnnen har det bra?
87
00:14:32,328 --> 00:14:39,001
NÀr jag gick pÄ disko eller restaurang
kastade sig amerikanskorna över mig.
88
00:14:39,126 --> 00:14:43,130
Och nu tÀnker de sÄ hÀr om oss!
89
00:14:43,214 --> 00:14:47,593
Det Àr allt de tÀnker om oss-
terrorister!
90
00:14:47,676 --> 00:14:53,766
Du betyder otur, Ali!
Du har fört med dig mer otur frÄn Iran!
91
00:15:19,959 --> 00:15:25,422
Min kÀra, jag ska vara din styrka,
klippan du lutar dig mot.
92
00:15:25,506 --> 00:15:29,969
Jag Àr din vÀn pÄ din svÄra resa.
93
00:15:40,020 --> 00:15:43,649
Ali! Glöm inte lunchen.
94
00:15:46,735 --> 00:15:51,615
- Jag har lagat chelo khoresh.
- Tack.
95
00:16:28,068 --> 00:16:32,781
Ă
K HEM TILL IRAN
96
00:16:48,255 --> 00:16:52,176
- SĂ„ du vill spela football?
- Ja.
97
00:16:52,259 --> 00:16:56,555
- Har du spelat förut?
- Nej, men jag lÀr mig snabbt.
98
00:16:56,639 --> 00:17:01,560
Jag jobbar hÄrt och följer alla regler.
Jag Àr starkare Àn jag ser ut.
99
00:17:01,644 --> 00:17:05,314
Vilken position vill du spela pÄ?
100
00:17:07,066 --> 00:17:09,235
Röd 42.
101
00:17:10,778 --> 00:17:13,072
Röd 42?
102
00:17:13,948 --> 00:17:20,037
Med lite tid och bra trÀning
kan du bli en bra röd 42...
103
00:17:21,455 --> 00:17:23,916
Men -
104
00:17:25,584 --> 00:17:31,507
- vill du verkligen stÄnga skallen
mot de dÀr killarna?
105
00:17:37,596 --> 00:17:41,934
Jag kanske testar en annan sport.
106
00:17:42,017 --> 00:17:46,313
Kanske en klubb? Gillar du drakar?
107
00:17:58,826 --> 00:18:04,456
Du gör det inte lÀttare för dig sjÀlv.
Folk kommer bara att hata dig mer.
108
00:18:09,003 --> 00:18:11,422
Snyggt!
109
00:18:11,505 --> 00:18:13,674
SĂ„ ska det se ut.
110
00:18:15,759 --> 00:18:18,429
Vad i helvete?!
111
00:18:37,406 --> 00:18:40,618
Du knuffade mig, ditt as!
112
00:18:40,701 --> 00:18:44,079
GrÄt inte, Ali Baba.
Det var en olycka.
113
00:18:48,417 --> 00:18:51,879
HÄll den hÀr.
114
00:18:51,962 --> 00:18:55,049
Ăr det nĂ„t problem hĂ€r?
115
00:18:58,260 --> 00:19:02,097
- Inga problem.
- Inga problem, sir.
116
00:19:02,181 --> 00:19:06,769
- Ăr det dina böcker pĂ„ golvet, Michael?
- De Àr mina.
117
00:19:06,852 --> 00:19:11,065
Han har bara fÀrglÀggningsböcker.
118
00:19:11,148 --> 00:19:17,571
JasÄ, vi har en komiker.
Ni tvÄ till mitt kontor, nu.
119
00:19:19,990 --> 00:19:23,536
Nu Àr turbantomten illa ute...
120
00:19:23,619 --> 00:19:28,916
NÀsta elev jag hör sÀga nÄt sÄnt
blir avstÀngd i en vecka!
121
00:19:35,923 --> 00:19:40,219
Michael, du kan vÀgen.- Tack, Carla.
122
00:19:43,013 --> 00:19:46,225
SlÄ dig ner, pojk.
123
00:19:46,308 --> 00:19:51,689
- Ska jag ringa hit din pappa igen?
- Nej, sir.
124
00:19:51,772 --> 00:19:57,695
- BrÄkar du mer, mÄste jag ringa. FörstÄtt?
- Ja, sir.
125
00:19:57,778 --> 00:20:04,034
GĂ„ till din lektion nu
och försök uppföra dig.
126
00:20:06,495 --> 00:20:08,831
Alidad, din tur.
127
00:20:09,957 --> 00:20:14,336
- Tror du att du Àr speciell?
- FörlÄt?
128
00:20:14,461 --> 00:20:18,465
- Tror du att du Àr speciell?
- Nej.
129
00:20:18,549 --> 00:20:22,052
Det Àr du inte.
Allas slÀkt kom hit frÄn nÄnstans-
130
00:20:22,136 --> 00:20:28,309
- och alla fick problem med dem
som redan var hÀr. SÄ Àr det.
131
00:20:28,434 --> 00:20:31,479
SÄ har det varit i över 200 Är.
132
00:20:31,562 --> 00:20:37,610
Om du godtar den utmaningen
kan du uppnÄ vad som helst.
133
00:20:38,652 --> 00:20:43,949
Det tror jag pÄ. Jag har hört
att du Àr en smart grabb. Bra.
134
00:20:44,033 --> 00:20:50,748
Uppför dig sÄ. Plugga ordentligt
och hÄll en lÄg profil, sÄ gÄr det bra.
135
00:20:51,749 --> 00:20:55,753
Det var allt. Du har ett frikort.
136
00:20:56,962 --> 00:21:00,549
- Tack, sir.
- Lycka till.
137
00:21:02,468 --> 00:21:05,012
Gör inte sÄ hÀr nu!
138
00:21:05,137 --> 00:21:10,601
Kristi, om du har bra betyg
fÄr du ha kvar bilen, sa vi.
139
00:21:10,684 --> 00:21:13,103
Jag ska plugga mer.
140
00:21:13,187 --> 00:21:16,398
Du kommer inte in pÄ UCLA
med C i franska.
141
00:21:16,565 --> 00:21:21,111
Det hÀr rÀcker
till en privatlÀrare resten av Äret.
142
00:21:21,195 --> 00:21:23,239
TILL SALU
143
00:22:06,240 --> 00:22:10,828
Hej. Det hÀr Àr dagens meny.
144
00:22:12,037 --> 00:22:18,002
- Jag Àr inte hungrig.
- Inte? Vill du ha nÄt att dricka dÄ?
145
00:22:23,048 --> 00:22:28,512
- Du kan vÀl fundera lite.
- Du behöver inte sÀlja din bil.
146
00:22:30,639 --> 00:22:34,768
- Vad?
- Jag hörde dig prata med din mamma.
147
00:22:34,852 --> 00:22:39,356
- Tjuvlyssnade du?
- Vad menar med det?
148
00:22:39,440 --> 00:22:44,653
- Att lyssna pÄ andras samtal.
- I sÄ fall tjuvlyssnade jag.
149
00:22:44,737 --> 00:22:49,533
- Vad obehagligt!
- Jag kan se till att du fÄr A i franska.
150
00:22:49,658 --> 00:22:53,621
Jag kan vara din privatlÀrare.
151
00:22:57,249 --> 00:23:00,711
- För vad?
- SÄ att du kan gÄ pÄ college.
152
00:23:00,836 --> 00:23:04,215
Jag menar hur mycket det kostar.
153
00:23:04,298 --> 00:23:08,594
Rien. Ăa ne vous coĂ»tera rien.
154
00:23:08,677 --> 00:23:13,891
- No comprende, señor.
- Det kan blir mycket jobb, hör jag.
155
00:23:13,974 --> 00:23:20,231
Jag sa att det inte kostar nÄt.
Jag kan hjÀlpa till, om du vill.
156
00:23:34,078 --> 00:23:37,790
- LÄt mig tÀnka pÄ saken.
- Okej.
157
00:23:47,424 --> 00:23:50,427
Drick upp ölen!
158
00:23:55,307 --> 00:23:57,852
Drick upp.
159
00:23:57,935 --> 00:24:00,563
Hur tung Àr den hÀr?!
160
00:24:00,688 --> 00:24:05,151
- Ge mig en öl!
- HÀmta den sjÀlv.
161
00:24:08,946 --> 00:24:12,074
Vad Àr det hÀr?
162
00:24:13,200 --> 00:24:16,412
- Inget.
- Inget?
163
00:24:22,501 --> 00:24:26,422
Du har lÄtit den förfalla.
164
00:24:26,505 --> 00:24:29,592
NÀr anvÀnde du den senast?
165
00:24:30,843 --> 00:24:35,055
Sju Är sen.
NÀr vi Äkte till San Francisco.
166
00:24:35,139 --> 00:24:40,853
Det var för mer Àn tio Är sen.
1966. Minns du den rödhÄriga?
167
00:24:42,438 --> 00:24:47,276
- Stephanie!
- Just det, Stephanie!
168
00:24:48,652 --> 00:24:52,114
Hon var en lÀckerbit.
Vad hÀnde med henne?
169
00:24:52,198 --> 00:24:58,662
AnvÀnd inte ordet lÀckerbit. Ingen gör
det lÀngre. Du lÄter bara gammal.
170
00:25:16,305 --> 00:25:19,183
Alidad! Kom hit.
171
00:25:20,684 --> 00:25:25,022
Pasha, det hÀr Àr Alidad, min systerson.
172
00:25:29,151 --> 00:25:35,074
Hon skickade honom frÄn Iran
för att han var för liten för att kriga.
173
00:25:35,199 --> 00:25:38,369
- Hafez, lÀgg av.
- Du Àr berusad.
174
00:25:38,452 --> 00:25:43,082
Ăn sen? Det Ă€r mitt hus, inte ditt!
ĂndĂ„ missaktar du mig-
175
00:25:43,165 --> 00:25:47,711
- genom att slÀnga maten
jag sÄ generöst har lagat till dig.
176
00:25:47,837 --> 00:25:51,465
Vart ska du?
Ăr du för rĂ€dd för att möta mig?
177
00:25:51,549 --> 00:25:56,470
Du Àr vÀrdelös. Du duger inte dÀr
och du duger inte hÀr.
178
00:26:05,229 --> 00:26:07,940
Du kan fintas, du!
179
00:26:10,276 --> 00:26:15,072
Hafez! Sluta, vad hÄller du pÄ med?
180
00:26:15,156 --> 00:26:19,618
Han Àr ju bara ett barn! Kom igen.
181
00:27:02,203 --> 00:27:07,958
Taylor Wade frÄn Windsor
vinner 58-kilosklassen.
182
00:27:09,043 --> 00:27:10,878
Toad ser ut att skita pÄ sig.
183
00:27:10,961 --> 00:27:14,757
NÀsta brottare vÀger 60 kilo,
frÄn Windsor-
184
00:27:14,882 --> 00:27:19,762
- den tvÄfaldige delstatsmÀstaren,
Roman Knox!
185
00:27:21,430 --> 00:27:25,267
Och frÄn East Petaluma-Dan Webster!
186
00:27:25,351 --> 00:27:29,355
Slappna av, hÄll dig avspÀnd.
Du fixar det.
187
00:27:32,441 --> 00:27:35,152
Wendy!
188
00:27:35,903 --> 00:27:40,157
- Ăr du hans dresserade sĂ€l?
- Svartsjuk, eller?
189
00:27:40,282 --> 00:27:43,077
Kom hit nÄn gÄng!
190
00:27:44,161 --> 00:27:46,372
Dan Webster.
191
00:27:51,210 --> 00:27:53,254
LÀget, Àlskling?
192
00:28:03,013 --> 00:28:05,307
Kom igen, Toad!
193
00:28:09,103 --> 00:28:12,148
Kom igen, Knox! FĂ€ll honom!
194
00:28:12,231 --> 00:28:15,234
- FortsÀtt!
- Kom igen, Danny!
195
00:28:24,451 --> 00:28:26,745
Heja Toad!
196
00:28:27,913 --> 00:28:30,916
- Inte illa.
- Tack.
197
00:28:36,589 --> 00:28:39,258
2- nedtagning!
198
00:28:42,178 --> 00:28:45,014
Akta armen. Akta armen!
199
00:28:47,057 --> 00:28:48,934
Förbjudet grepp!
200
00:28:52,229 --> 00:28:54,815
Rör dig inte.
201
00:29:05,117 --> 00:29:08,746
Du hade inte behövt göra sÄ.
Du hade kunnat vinna ÀndÄ.
202
00:29:08,829 --> 00:29:11,373
NÀhÀ?
203
00:29:11,457 --> 00:29:16,462
- Tror du att du Àr tuff?
- Vad vet du om att vinna, gamling?
204
00:29:22,885 --> 00:29:27,556
Tack för att ni kom. Vi ses
nÀsta tisdag pÄ matchen mot Tamalas.
205
00:29:27,681 --> 00:29:30,684
Vi slÄr dem nÀsta gÄng.
206
00:29:49,036 --> 00:29:52,373
Vad glor du pÄ? Har du problem?
207
00:29:52,456 --> 00:29:54,667
Mike!
208
00:30:05,553 --> 00:30:08,430
Du Àr för fan död!
209
00:30:14,854 --> 00:30:17,148
Den vÀgen!
210
00:30:19,984 --> 00:30:22,611
TRĂNARE PLYLER
211
00:30:32,204 --> 00:30:34,498
Hej.
212
00:30:35,708 --> 00:30:40,546
- Vad hÀnde dÀr ute?
- Windsor-killen körde oschyst.
213
00:30:40,671 --> 00:30:43,966
- Oschyst?
- Ja.
214
00:30:44,091 --> 00:30:48,471
Dan, jag tycker inte om att se
att du bor sÄ hÀr.
215
00:30:50,514 --> 00:30:58,189
- Jag har nÄgra saker pÄ gÄng.
- Bra. Ăr de hĂ€r böckerna till nĂ„n hjĂ€lp?
216
00:30:58,272 --> 00:31:01,901
Det Àr en process...
217
00:31:01,984 --> 00:31:07,281
Jag Àr mitt uppe i en ocksÄ.
TyvÀrr heter den processen nedskÀrningar.
218
00:31:07,364 --> 00:31:12,703
Enligt delstaten mÄste jag skÀra ner,
och brottning inspirerar ingen.
219
00:31:12,786 --> 00:31:17,249
Det Àr som att sÄga av döda grenar,
sÀger de.
220
00:31:17,333 --> 00:31:24,465
- Jag producerar omtÀnksamma unga mÀn.
- Producera kÀmpande unga mÀn!
221
00:31:24,548 --> 00:31:29,512
- Som du gjorde förr.
- Vi Àr inte pÄ slagfÀltet lÀngre.
222
00:31:29,595 --> 00:31:31,597
Nej.
223
00:31:31,680 --> 00:31:37,686
Ni hade det hÄrt. Vi möttes Ätminstone
av en parad eller tvÄ hÀr hemma.
224
00:31:37,770 --> 00:31:42,608
Det ordnar sig. Jag gör sÄ gott jag kan.
225
00:31:42,691 --> 00:31:48,239
Det duger inte. Se till att vinna.
VĂ€ck folks intresse.
226
00:31:48,322 --> 00:31:52,618
Kan du det, Dan?
För jag har andra problem.
227
00:31:52,701 --> 00:31:58,082
Ja, jag hörde
att det var strul med den nye killen.
228
00:31:58,207 --> 00:32:02,002
Det jÀkla gisslandramat mitt i alltihop.
229
00:32:02,086 --> 00:32:07,675
- Det sÀgs att han vill idrotta.
- Akta dig, du vill inte ha honom!
230
00:32:07,758 --> 00:32:12,721
Det var inte det jag menade.
TrÀnarna pratade...
231
00:32:14,932 --> 00:32:16,976
Okej.
232
00:32:35,911 --> 00:32:39,373
Du trÀffar för högt.
233
00:32:42,042 --> 00:32:45,629
SÄ lÀtt tappar du balansen.
234
00:32:48,549 --> 00:32:50,426
Bilda par.
235
00:32:50,509 --> 00:32:55,431
- Hej. Jag heter Ali Jahani.
- Jag vet vem du Àr.
236
00:32:55,514 --> 00:32:59,643
Bra. Jag vill testa för brottningslaget.
237
00:32:59,727 --> 00:33:05,733
Ledsen, men sÀsongen Àr redan igÄng.
Alla viktklasser Àr tagna.
238
00:33:13,073 --> 00:33:18,120
- Har du ens brottats förut?
- Nej.
239
00:33:18,996 --> 00:33:23,334
Men jag har uthÀrdat mer smÀrta
Àn nÄn annan hÀr inne.
240
00:33:23,417 --> 00:33:29,298
MÄlet Àr att undvika smÀrta.
Brottning krÀver disciplin och kontroll.
241
00:33:29,381 --> 00:33:33,677
Men hur vinner man
utan att kunna utstÄ lidande?
242
00:33:33,761 --> 00:33:40,267
Jag uppskattar din mÄlmedvetenhet,
men jag mÄste tyvÀrr sÀga nej.
243
00:33:41,644 --> 00:33:47,942
Jag lÀste att enligt lagen Àr du tvungen
att lÄta nya elever testa.
244
00:33:51,237 --> 00:33:53,781
Kör till.
245
00:33:53,864 --> 00:33:57,993
- LÄt oss fÄ det överstökat.
- Marvin!
246
00:33:58,077 --> 00:34:00,788
Nej, inte han.
247
00:34:00,913 --> 00:34:03,290
Han dÀr.
248
00:34:08,879 --> 00:34:13,175
Gör en snabb fasthÄllning,
skada honom inte.
249
00:34:13,300 --> 00:34:15,594
Ăr ni redo?
250
00:34:17,638 --> 00:34:20,391
Kom igen, Jimmy!
251
00:34:25,020 --> 00:34:27,857
FĂ„ ner honom snabbt!
252
00:34:27,982 --> 00:34:30,776
FĂ„ ner honom!
253
00:35:22,703 --> 00:35:24,455
Ja!
254
00:35:48,604 --> 00:35:50,856
Han Àr tuff.
255
00:35:57,988 --> 00:36:01,617
Okej, tillbaka till trÀningen.
256
00:36:01,700 --> 00:36:06,872
- Jimmy, till repen!
- Eric, pÄ mattan om fem minuter!
257
00:36:13,712 --> 00:36:18,050
Vi ses i morgon!
Klockan tre, var inte sen.
258
00:36:44,160 --> 00:36:47,163
Alidad, sitt ner.
259
00:36:48,581 --> 00:36:52,376
Sitt ner-jag ska inte slÄ dig.
260
00:36:58,382 --> 00:37:03,012
Ali, jag beklagar,
men jag har inte rÄd med dig lÀngre.
261
00:37:03,095 --> 00:37:06,932
Ingen lagar sin bil hos mig lÀngre.
262
00:37:07,016 --> 00:37:11,270
Jag förlorar sÀkert huset ocksÄ.
263
00:37:11,353 --> 00:37:15,316
Jag mÄste tyvÀrr be dig att flytta ut.
264
00:37:15,441 --> 00:37:20,529
Om det gÀller maten jag slÀngde,
sÄ ber jag om ursÀkt.
265
00:37:20,613 --> 00:37:27,411
Det Àr lÄnet, elen, mitt företag,
din instÀllning, det hÀr... landet.
266
00:37:29,788 --> 00:37:34,293
Jag borde inte ha lovat min syster
att ta hand om dig.
267
00:37:34,376 --> 00:37:38,047
Men vad ska jag göra?
Vart ska jag ta vÀgen?
268
00:37:38,130 --> 00:37:42,760
- Det kan jag inte sÀga.
- I Iran dödar de mig.
269
00:37:42,843 --> 00:37:48,390
De sÀnder ut dig i strid, ja. Men om du
dör, blir det snabbt och Àrofyllt.
270
00:37:48,516 --> 00:37:52,353
Inte som hÀr,
dÀr man lÄngsamt tynar bort.
271
00:37:52,436 --> 00:37:55,898
Om jag fÄr ett jobb
och hjÀlper dig med lÄnet?
272
00:37:55,981 --> 00:38:00,611
Jag har redan skrivit pÄ att jag
inte kan stödja ditt uppehÄllstillstÄnd.
273
00:38:00,736 --> 00:38:05,157
Du kan inte göra sÄ mot mig. Du
lovade familjen! Du kan inte kasta ut mig!
274
00:38:05,241 --> 00:38:08,244
Det Àr slut!
275
00:38:08,327 --> 00:38:11,330
GĂ„ och packa dina saker.
276
00:38:12,790 --> 00:38:14,708
Nu!
277
00:38:47,324 --> 00:38:49,535
Jag...
278
00:38:54,415 --> 00:38:56,834
Vad Àr det?
279
00:38:56,917 --> 00:39:00,421
- Min brottningsdrÀkt.
- Vad dÄ?
280
00:39:00,504 --> 00:39:05,759
- Jag blev invald i laget i dag.
- Du?
281
00:39:05,843 --> 00:39:09,263
Vad spelar det för roll nu?
282
00:39:10,431 --> 00:39:15,853
- Jag brottades nÀr jag var i din Älder.
- Bravo...
283
00:39:22,943 --> 00:39:28,491
- Du skulle aldrig kunna bli en mÀstare.
- Du vet ingenting om mig!
284
00:39:28,616 --> 00:39:34,246
Du vet inte hur jag lÀmnade Iran.
Jag kunde inte ta ett plan som du.
285
00:39:37,208 --> 00:39:43,631
Det vore fint att se en persisk pojke slÄ
amerikanerna inför familj och vÀnner.
286
00:39:43,714 --> 00:39:46,884
Det skulle jag vilja se.
287
00:39:51,764 --> 00:39:56,143
De vÀntar sig ingenting frÄn dig.
Du överraskar dem. SÄ ska du slÄ dem.
288
00:39:56,227 --> 00:40:02,024
- Jag ska lÀra dig att krossa dem!
- Det finns redan en trÀnare.
289
00:40:02,107 --> 00:40:07,029
TrÀnare? Jag har lÀst tidningarna.
Han Àr en pacifist som jÀmt förlorar.
290
00:40:07,112 --> 00:40:11,826
Vill du vinna
och göra dina förÀldrar stolta?
291
00:40:11,909 --> 00:40:16,330
- Ja.
- DÄ lyssnar du pÄ allt jag sÀger.
292
00:40:22,837 --> 00:40:25,005
FÄr jag stanna dÄ?
293
00:40:50,239 --> 00:40:52,324
Hej.
294
00:40:52,408 --> 00:40:56,328
Jag hörde att du kom med
i brottningslaget. TrĂšs bien.
295
00:40:56,412 --> 00:40:58,789
Tack!
296
00:41:00,207 --> 00:41:03,836
- Vill du fortfarande lÀra mig franska?
- Javisst.
297
00:41:03,919 --> 00:41:10,634
Schyst. Kan vi ses vid mammas restaurang
vid typ 19? Hon gör mat Ät dig.
298
00:41:12,094 --> 00:41:16,849
- Okej. Det lÄter jÀttebra. Vi ses dÄ.
- Coolt.
299
00:41:16,932 --> 00:41:22,229
- Vilket as...
- FortsÀtt förlora, ni. Sjunde i rad, va?
300
00:41:25,566 --> 00:41:30,279
Du fÄr 2 poÀng för en nedtagning.
2 poÀng för vÀndning.
301
00:41:30,362 --> 00:41:35,784
1 poÀng för att fly greppet.
302
00:41:40,831 --> 00:41:44,251
HÀr Àr de fem grundrörelserna.
LĂ€r dig dem.
303
00:41:44,335 --> 00:41:47,713
Brottning handlar frÀmst om stolthet.
304
00:41:47,796 --> 00:41:54,261
Respektera dig sjÀlv och din motstÄndare,
sÄ uppnÄr du resultat.
305
00:41:56,597 --> 00:42:00,559
Kom igen, grabbar. Stretcha!
306
00:42:00,643 --> 00:42:04,480
Du lyssnar inte sÀrskilt bra, va?
307
00:42:04,563 --> 00:42:09,568
Han Àr reserv. Han kommer inte att tÀvla.
Jag bara...
308
00:42:09,652 --> 00:42:13,823
- Du tyckte synd om honom.
- Killen har glöd.
309
00:42:13,906 --> 00:42:20,454
Det hÀr kommer att bli en cirkus.
Det Àr inte bra för dig eller för pojken.
310
00:42:20,538 --> 00:42:24,667
Mitt rÄd Àr att slÀppa honom nu.
311
00:42:44,061 --> 00:42:48,315
- Vad hÀnder?
- Det hÀr Àr din zoorkhaneh.
312
00:42:48,399 --> 00:42:52,903
HĂ€r finns din styrka.
HÀr ska du trÀna.
313
00:42:52,987 --> 00:42:58,576
Du ska buga dig för dina anfÀder
varje gÄng du gÄr in hit.
314
00:43:01,787 --> 00:43:05,040
- Ăr du redo?
- Ja.
315
00:43:09,962 --> 00:43:14,967
NĂ€r Djingis khan invaderade Iran
för 500 Är sen, tog han alla vÄra vapen.
316
00:43:15,050 --> 00:43:19,972
Dina förfÀder trÀnade i hemlighet
att döda mÀnniskor med bara hÀnderna.
317
00:43:20,055 --> 00:43:24,185
Vi kallar det Varzesh-e pahlavani,
de urgamlas sport.
318
00:43:24,268 --> 00:43:28,272
Vill du lÀra dig det
eller bli överkörd hela ditt liv?
319
00:43:28,355 --> 00:43:32,276
- Jag vill lÀra mig!
- Bra.
320
00:43:32,359 --> 00:43:35,237
Kom igen. Var en man.
321
00:43:35,321 --> 00:43:40,451
Om du blir irriterad av varje gnidning,
blir du aldrig polerad.
322
00:43:44,079 --> 00:43:50,628
De hÀr kÀglorna har funnits i vÄr slÀkt
sedan Nadir Shahs tid.
323
00:43:52,880 --> 00:43:58,719
Du trÀnar med dem i 100 repetitioner.
Klarar du 100 utan att stoppa-
324
00:43:58,803 --> 00:44:02,181
- gÄr du vidare till de nÀst största.
325
00:44:02,264 --> 00:44:05,392
SÄ hÀr svingar du dem.
326
00:44:08,979 --> 00:44:10,689
TvÄ.
327
00:44:10,773 --> 00:44:12,733
Tre.
328
00:44:13,776 --> 00:44:16,111
Din tur.
329
00:44:24,578 --> 00:44:27,748
- StÀrk din handled.
- 100 stycken?
330
00:44:27,832 --> 00:44:33,379
Ingen sport krÀver mer uthÄllighet
Àn brottning. Börja nu.
331
00:44:34,630 --> 00:44:39,051
- Ska du inte rÀkna?
- Ăr du libanes, eller?
332
00:44:39,135 --> 00:44:42,972
Ska du köra Mercedes
medan dina barn svÀlter?
333
00:44:43,055 --> 00:44:46,725
Ska andra tro att du Àr stark
nÀr du vet att du Àr svag? RÀkna sjÀlv.
334
00:44:46,809 --> 00:44:50,187
Fuska om du inte vill vinna.
335
00:45:10,499 --> 00:45:14,503
- Miss Larsen.
- Ali? Jag Àr Kristis mamma.
336
00:45:14,587 --> 00:45:17,882
Tack för att du hjÀlper henne
med franskan.
337
00:45:18,007 --> 00:45:22,428
- Var Àr hon?
- Ni fÄr det mer bekvÀmt dÀr bak.
338
00:45:38,277 --> 00:45:40,863
- Hej.
- Hej.
339
00:45:45,242 --> 00:45:48,162
TÀnker du sÀtta dig?
340
00:45:54,126 --> 00:45:59,965
Jag Àr visst bannlyst frÄn restaurangen.
Ska jag ta bakdörren nÀsta gÄng?
341
00:46:00,049 --> 00:46:04,303
Vad Àr hon rÀdd för?
Vad din pappa ska tÀnka?
342
00:46:06,055 --> 00:46:09,350
Min pappa Àr död.
343
00:46:09,433 --> 00:46:15,022
- Oj, förlÄt mig.
- MĂ€nniskorna i stan...
344
00:46:15,105 --> 00:46:22,446
Det tar tid för dem att vÀnja sig vid er.
Jag Àr ledsen att det Àr sÄ-
345
00:46:22,530 --> 00:46:28,452
- men mamma har inte rÄd
att förlora gÀsterna under tiden.
346
00:46:28,536 --> 00:46:31,831
Hör du? Du förstÄr vÀl?
347
00:46:35,042 --> 00:46:39,380
FÄr jag frÄga vad som hÀnde
med din pappa?
348
00:46:41,131 --> 00:46:47,346
Han blev inkallad nÀr jag var liten.
Sen kom han aldrig tillbaka.
349
00:46:47,429 --> 00:46:52,309
Det hÀnde min bror. Jag har tur som har
en morbror hÀr och kunde fly kriget.
350
00:46:52,393 --> 00:46:55,146
Tur?
351
00:46:55,229 --> 00:47:00,192
Folk Àr sÄ hemska mot dig hÀr.
Hur stÄr du ut?
352
00:47:00,276 --> 00:47:05,781
Det Àr enkelt. Annars vore jag död.
I stÀllet sitter jag hÀr i Kalifornien-
353
00:47:05,865 --> 00:47:12,955
- framför en söt tjej som inte Àr tÀckt
frÄn topp till tÄ, och ingen griper oss.
354
00:47:13,956 --> 00:47:17,209
- Vad har du mest problem med?
- Allt.
355
00:47:17,293 --> 00:47:20,337
Vi börjar med personliga pronomen.
356
00:47:20,421 --> 00:47:24,216
Sortez votre cahier de travail.
357
00:47:24,300 --> 00:47:26,927
SlÄ upp boken.
358
00:47:27,011 --> 00:47:30,556
- Det visste jag.
- SĂ€kert.
359
00:47:32,892 --> 00:47:36,353
Tillsammans ska vi göra det som krÀvs.
360
00:47:36,437 --> 00:47:40,357
Vi ska se till att jobben finns.
361
00:47:46,363 --> 00:47:50,993
Varför bekymrar vi oss ens?
Ali stÄr bara utanför.
362
00:47:51,118 --> 00:47:56,790
- "Bosom Buddies" pÄ tv har bÀttre skÀmt.
- Jag ser hur han tittar pÄ mig.
363
00:47:56,874 --> 00:47:58,417
Vi borde gÄ.
364
00:48:15,601 --> 00:48:17,436
StÄ upp!
365
00:48:19,146 --> 00:48:22,566
EAST PETALUMA MOT HEALDSBURG
366
00:48:27,530 --> 00:48:32,493
- Vi tar dem i nÀsta!
- 57 kilos-brottare, anmÀl er.
367
00:48:34,995 --> 00:48:39,291
- Brain Caulfield.
- Koncentration!
368
00:48:45,798 --> 00:48:48,634
Var Àr Marv?
369
00:48:48,717 --> 00:48:51,720
- Trevor, kolla toan.
- Okej.
370
00:48:59,186 --> 00:49:03,941
- Han krÀks ut sina inÀlvor.
- Just nu?
371
00:49:08,112 --> 00:49:13,159
Om vi hoppar över 57-kilos
förlorar vi matchen.
372
00:49:13,284 --> 00:49:17,746
57-kilosbrottare, kom fram till bordet.
373
00:49:18,998 --> 00:49:21,876
Det Àr Alis klass.
374
00:49:21,959 --> 00:49:27,631
De förlorar hellre Àn ser en persisk pojke
slÄ en vit. Idioter!
375
00:49:28,799 --> 00:49:32,636
Helvete, Hafez! Vad gör du?
376
00:49:32,720 --> 00:49:36,724
Ingen sÄg det. Kom. Vi sticker.
377
00:49:36,807 --> 00:49:41,979
Kan 57-kilosbrottaren frÄn East Petaluma
komma fram till bordet-
378
00:49:42,062 --> 00:49:45,441
- eller förlora matchen?
379
00:49:48,319 --> 00:49:50,404
Jahani!
380
00:49:51,489 --> 00:49:55,367
- Kom igen, Jahani. Det Àr du.
- Den iranske killen.
381
00:49:55,451 --> 00:49:57,328
Titta.
382
00:49:57,411 --> 00:50:03,542
Vi förlorar om du blir fasthÄllen. Det kan
bli oavgjort om han vinner pÄ poÀng.
383
00:50:03,626 --> 00:50:06,086
Fel hÄll.
384
00:50:07,129 --> 00:50:12,009
- Inte bli fasthÄllen, alltsÄ?
- Nej, ligg kvar pÄ mage.
385
00:50:12,092 --> 00:50:16,889
- Och om jag kan vinna?
- Bli inte fasthÄllen eller skadad.
386
00:50:16,972 --> 00:50:20,476
- Okej?
- Vi har ingen chans nu.
387
00:50:20,559 --> 00:50:24,772
- Bli inte fasthÄllen.
- Ali Jahani.
388
00:50:26,732 --> 00:50:29,276
Ali Jahani!
389
00:50:31,153 --> 00:50:35,282
- Vad sa han?
- De ropade visst upp Ali!
390
00:50:35,366 --> 00:50:37,576
Det var som fan!
391
00:50:39,703 --> 00:50:44,375
Hafez, vÀnta. Det Àr ingen bra idé.
392
00:50:47,753 --> 00:50:50,297
Kamelryttare!
393
00:50:57,138 --> 00:50:59,723
Iran! Ă
k hem!
394
00:51:02,726 --> 00:51:07,857
- JÀrnschejken! Se upp för kamelgreppet!
- Lyssna inte pÄ dem.
395
00:51:07,982 --> 00:51:10,985
Kom igen, Ali!
396
00:51:11,110 --> 00:51:14,989
- Ă
k hem till öknen!
- SĂ„ ja, stanna nere.
397
00:51:18,701 --> 00:51:22,830
JÀttebra. HÄll dig nere.
398
00:51:24,748 --> 00:51:27,501
VĂ€nd honom!
399
00:51:35,217 --> 00:51:38,721
Hör pÄ mig. Det ser jÀttebra ut.
400
00:51:41,056 --> 00:51:42,808
Nej!
401
00:51:47,438 --> 00:51:49,648
SÄ dÀr, ja.
402
00:51:55,070 --> 00:51:56,947
Nej!
403
00:52:02,995 --> 00:52:07,708
Ali! LÀgg dig ner och hÄll dig nere.
Kom igen nu.
404
00:52:07,791 --> 00:52:09,877
Kom igen, Ali!
405
00:52:11,879 --> 00:52:13,923
Iran, Äk hem!
406
00:52:15,090 --> 00:52:17,134
Lyssna!
407
00:52:19,887 --> 00:52:22,473
Stanna kvar.
408
00:52:22,556 --> 00:52:25,476
Det gÄr jÀttebra!
409
00:52:30,523 --> 00:52:33,108
SÄ dÀr, ja.
410
00:52:37,363 --> 00:52:39,365
Nej!
411
00:53:01,303 --> 00:53:06,934
Vinnare i 57-kilosklassen: Ali Jahani!
412
00:53:11,564 --> 00:53:12,982
Ă
k hem!
413
00:53:13,107 --> 00:53:18,612
NÀsta gÄng du inte gör som jag sÀger
Äker du ur laget.
414
00:53:18,696 --> 00:53:24,451
- Jag vann ju!
- Man sÀtter laget i första hand.
415
00:53:24,577 --> 00:53:29,874
FrÄn Healdsburg, Jeff Aurora.
FrÄn East Petaluma, Rob Lawrence.
416
00:53:29,957 --> 00:53:33,002
Bra. Jag Àr less pÄ att förlora.
417
00:53:38,215 --> 00:53:40,759
Vi kanske vinner.
418
00:53:41,719 --> 00:53:48,601
Det blev nÀstan ett upplopp.
Det var precis det hÀr jag inte ville ha.
419
00:53:50,019 --> 00:53:52,271
Killen Àr bra.
420
00:53:52,354 --> 00:53:56,150
Du prövar verkligen mitt tÄlamod.
421
00:53:58,777 --> 00:54:03,532
Killen Àr begÄvad, det hÄller jag med om.
422
00:54:03,616 --> 00:54:06,327
Akta benet!
423
00:54:16,712 --> 00:54:19,256
Ser du? SÄ dÀr.
424
00:54:44,031 --> 00:54:46,826
Ett, tvÄ, tre!
425
00:54:55,417 --> 00:55:00,005
Sitt ner som jag sa. Snyggt.
426
00:55:01,382 --> 00:55:03,634
Ett, tvÄ, tre!
427
00:55:12,643 --> 00:55:16,605
Ali, sÀtt dig hÀr.- Knö er.
428
00:55:22,403 --> 00:55:25,573
Ăr det gettestiklar?
429
00:55:28,075 --> 00:55:33,664
Jag förstÄr inte. Du lÄter din fru
sparka ut dig ur ditt eget hus-
430
00:55:33,747 --> 00:55:39,420
- och sÄ den hÀr grabben... Trots alla
varningar, Àr det hans kamp du tar.
431
00:55:40,713 --> 00:55:42,840
Jag har nÄt att slÄss för.
432
00:56:04,737 --> 00:56:07,031
FRANSKA II
433
00:56:40,898 --> 00:56:46,237
"TROLLKARLEN" FRĂ
N EAST PETALUMA
VINNER 8:E RAKA
434
00:56:49,114 --> 00:56:54,745
Brottningstrollkarlen Alidad Jahani
har vunnit 8 matcher i 57-kilosklassen.
435
00:57:49,758 --> 00:57:52,845
Vi har skramlat ihop.
436
00:58:02,563 --> 00:58:06,066
- Vad?!
- Prova den.
437
00:58:13,365 --> 00:58:17,453
- Passar den?
- J-ja.
438
00:58:19,538 --> 00:58:23,083
- Tack!
- Det ser bra ut, kompis.
439
00:58:23,167 --> 00:58:28,339
Verkligen rörande, tjejer. Gratulerar.
440
00:58:29,924 --> 00:58:34,094
- Skojar du? Ali-Baba ska lipa.
- Sluta!
441
00:58:34,220 --> 00:58:37,181
Har du problem med nÄt, Jimmy?
442
00:58:38,224 --> 00:58:44,355
Lyssna inte pÄ den idioten.
Jag hÀmtar dig klockan 8 i kvÀll.
443
00:58:47,191 --> 00:58:49,777
Vilken fikus.
444
00:58:56,283 --> 00:58:59,995
- Hoppa in!
- Kom igen, Ali!
445
00:59:19,640 --> 00:59:22,685
East Petaluma!
446
00:59:22,768 --> 00:59:26,105
- Det var mig de kollade in.
- Visst...
447
00:59:26,188 --> 00:59:29,859
HĂ€r.
Drick, sÄ fÄr du hÄr pÄ bröstet.
448
00:59:29,942 --> 00:59:35,114
- Det problemet har inte jag.
- Nej, jag vet!
449
00:59:35,197 --> 00:59:39,618
- Men vi firar, drick.
- Vad firar vi?
450
00:59:39,702 --> 00:59:44,498
Att folk börjar lÀgga mÀrke till oss.
Vi börjar vinna matcher.
451
00:59:44,582 --> 00:59:48,961
- En collegerekryterare ringde mig.
- Ett college?
452
00:59:49,044 --> 00:59:54,884
Ja, Hastings. Kan du tro det?
Jag vet inte ens var det ligger.
453
00:59:54,967 --> 00:59:57,761
SjÀlvklart kan jag tro det.
454
00:59:57,887 --> 01:00:01,307
Jag ville bara bli lika bra
som mina bröder.
455
01:00:01,390 --> 01:00:06,061
- Varför inte bli bÀttre?
- Det gillar jag med dig, Ali.
456
01:00:06,145 --> 01:00:08,606
Bra Àr inte tillrÀckligt bra.
457
01:00:15,070 --> 01:00:18,574
- Vilken mjukis!
- Tyst!
458
01:00:57,655 --> 01:01:03,410
- KlÀ av dig!
- LĂ€nge leve Amerika...
459
01:01:20,928 --> 01:01:23,806
- Behöver du hjÀlp?
- Ja.
460
01:01:23,931 --> 01:01:27,601
Ăr du med? Kliv hĂ€r.
461
01:01:38,988 --> 01:01:44,660
Mr Lieberman Àr ett as,
men han hÄller sin pool varm Äret om.
462
01:01:47,121 --> 01:01:50,124
Skynda pÄ, Toad!
463
01:01:51,500 --> 01:01:54,420
Ăr ni klara?
464
01:02:26,619 --> 01:02:28,871
Kom igen!
465
01:02:37,213 --> 01:02:39,590
Du tappade strumpan.
466
01:02:39,673 --> 01:02:45,596
JÀkla ungar! Stick hÀrifrÄn!
Det Àr privat omrÄde!
467
01:02:45,679 --> 01:02:49,141
NÀsta gÄng ringer jag polisen!
468
01:03:28,556 --> 01:03:30,766
Vi behöver tÄlamod...
469
01:03:30,850 --> 01:03:36,438
VarsÄgod. Inte för mycket,
du mÄste hÄlla vikten.
470
01:03:36,522 --> 01:03:40,776
Det Àr sjukt att de tog över
amerikanska ambassaden-
471
01:03:40,860 --> 01:03:43,320
- och sÄ ger vi dem utbildning hÀr.
472
01:03:43,404 --> 01:03:49,827
Senator Robert C. Byrd sÀger: "Jag har
god lust att ge dem en snyting."
473
01:03:49,910 --> 01:03:54,039
I Cleveland krÀvdes
att alla iranier ska utvisas.
474
01:03:56,750 --> 01:04:02,214
I Beverly Hills omringade en folkmassa
en iransk man.
475
01:04:12,558 --> 01:04:15,269
IRAN-DRA Ă
T HELVETE
476
01:04:23,277 --> 01:04:27,615
De Ă€r USA: s fiender! Ă
k hem!
477
01:04:32,495 --> 01:04:35,414
EAST PETALUMA MOT PETALUMA
478
01:04:47,551 --> 01:04:49,762
Ă
k hem!
479
01:04:49,845 --> 01:04:55,142
Sluta! Sitt ner.
Spara energin till matchen.
480
01:04:59,522 --> 01:05:05,402
Ta en liten promenad. Ta en
liten paus. Jag kallar in dig snart.
481
01:05:15,996 --> 01:05:19,917
Jag hörde att du och din pojkvÀn
busade hos Liebermans.
482
01:05:20,000 --> 01:05:22,378
Han Àr inte min pojkvÀn.
483
01:05:22,461 --> 01:05:26,257
Enligt ryktet hade ni sex i poolen.
484
01:05:26,340 --> 01:05:30,386
Skojar du? Vad Àckligt.
Det skulle aldrig hÀnda!
485
01:05:30,469 --> 01:05:33,597
Den som hittade pÄ ryktet
kommer att dö.
486
01:05:33,681 --> 01:05:37,268
57-kilosbrottare, anmÀl er.
487
01:05:49,446 --> 01:05:51,490
Ă
k hem!
488
01:06:00,374 --> 01:06:04,086
Dan, fÄ ut honom hÀrifrÄn
innan det spÄrar ur!
489
01:06:04,170 --> 01:06:09,133
- Han har inte gjort nÄt fel.
- Om nÄn blir skadad-tar du ansvaret?
490
01:06:09,258 --> 01:06:13,596
Om de stör sig, fÄr de gÄ hÀrifrÄn!
491
01:06:14,513 --> 01:06:17,016
Herregud...
492
01:06:32,865 --> 01:06:34,783
Bryt nacken pÄ honom!
493
01:06:46,921 --> 01:06:49,798
Ali, kom hit.
494
01:06:54,220 --> 01:06:56,847
Jag vill att du gör sÄ hÀr.
495
01:07:35,803 --> 01:07:37,972
Inte illa.
496
01:07:49,984 --> 01:07:54,155
- Hafez!
- Jane. Vad gör du hÀr?
497
01:07:54,238 --> 01:07:56,866
Min son Àr med i laget. Marvin.
498
01:07:58,826 --> 01:08:01,495
- Marvin?
- Just det.
499
01:08:01,579 --> 01:08:06,792
- Var Àr... hans pappa?
- I helvetet, om det finns nÄn rÀttvisa.
500
01:08:21,474 --> 01:08:26,770
- Vet du vem jag Àr?
- Ja, jag vet vem du Àr.
501
01:08:28,772 --> 01:08:31,775
Jag kÀmpar mig ner till 57.
502
01:08:31,859 --> 01:08:36,489
TÀnk vad jag utsÀtter min kropp för
för att nÄ dit ner.
503
01:08:36,572 --> 01:08:42,495
SÄ av respekt för processen, sÀg till
om du Àr rÀdd för att möta mig.
504
01:08:45,831 --> 01:08:49,793
Jag Àr inte rÀdd för dig.
505
01:08:49,877 --> 01:08:53,797
Det Àr du tvungen att sÀga. Jag fattar.
506
01:08:55,925 --> 01:09:00,262
Jag har fribiljett till Stanford,
om jag vill.
507
01:09:00,346 --> 01:09:04,266
- Tur för dig.
- Det Àr inte tur.
508
01:09:04,391 --> 01:09:10,272
NÀr jag vill ha nÄt,
slutar jag inte förrÀn jag uppnÄr det.
509
01:09:10,397 --> 01:09:13,067
Bra arbetsmoral.
510
01:09:13,150 --> 01:09:17,822
- Vet du vad jag verkligen vill?
- Ăta en macka?
511
01:09:20,366 --> 01:09:23,869
Det var roligt. Du Àr en riktig komiker.
512
01:09:26,121 --> 01:09:31,836
Jag vill bryta din nacke och bli kvitt
en flaggbrÀnnande öken-nigger!
513
01:09:37,174 --> 01:09:43,055
Vi fÄr se om mÀnniskorna fortfarande
Àlskar dig nÀr jag har krossat dig.
514
01:10:16,922 --> 01:10:22,970
Knox Àr stark som en oxe.
Han kan grunderna utan och innan.
515
01:10:23,053 --> 01:10:28,684
Och han Àr inte rÀdd för smÀrta.
Han Àr skoningslös.
516
01:10:31,270 --> 01:10:36,984
Ser du? Titta pÄ hans stÀllning-
han Àr ur balans.
517
01:10:38,736 --> 01:10:43,240
Du fÄr anvÀnda din snabbhet
och ta honom nÀr han Àr ur balans.
518
01:10:43,324 --> 01:10:48,412
DÄ kan du anvÀnda din styrka mot honom
och överrumpla honom.
519
01:10:48,537 --> 01:10:50,080
Upp med dig.
520
01:10:51,332 --> 01:10:54,668
Om jag knuffar dig,
sÄ knuffar du tillbaka.
521
01:10:54,752 --> 01:10:58,172
Exakt, men titta pÄ mina steg.
522
01:10:59,673 --> 01:11:03,677
Mellan stegen gÄr jag under.
Men om jag missar?
523
01:11:03,761 --> 01:11:06,305
DÄ gÄr du över.
524
01:11:16,732 --> 01:11:21,821
Det krÀvs mycket trÀning,
för det Àr farligt.
525
01:11:22,613 --> 01:11:26,784
Men du vet nÀr det Àr dags.
LÄt tystnaden leda dig.
526
01:11:28,202 --> 01:11:31,121
Hör du pÄ mig?
527
01:11:31,205 --> 01:11:35,709
Om du Àr rÀdd för Knox
har han redan vunnit.
528
01:11:37,670 --> 01:11:41,215
Vill du ha lite pizza?
VarsÄgod och Àt.
529
01:11:41,298 --> 01:11:46,846
Du lÀr inte ha nÄgra problem
att vinna i 61-kilosklassen.
530
01:11:49,807 --> 01:11:53,978
Du har visst ingen stolthet!
Ăt bara.
531
01:11:54,061 --> 01:11:57,982
Jag vet inte om jag kan slÄ honom.
532
01:12:04,905 --> 01:12:07,908
Titta.
533
01:12:07,992 --> 01:12:12,079
FrislÀppta medan Bibeln Ànnu
var varm i Reagans hand.
534
01:12:12,163 --> 01:12:18,002
Tror du att det var en slump
att gisslan frislÀpptes exakt samma dag?
535
01:12:20,546 --> 01:12:25,259
USA Àlskar vinnare.
De struntar i hur du vinner.
536
01:12:25,342 --> 01:12:28,053
Ge inte upp, Ali!
537
01:12:28,137 --> 01:12:32,308
NĂ€r du har kastat bort ditt liv
Àr det omöjligt att fÄ tillbaka det.
538
01:12:32,391 --> 01:12:35,895
Du kan bli en mÀstare. Du kan bli bÀst.
539
01:12:35,978 --> 01:12:43,444
Du Àr rÀdd, men Àn sen? Du fÄr göra
det som krÀvs för att inte vara rÀdd.
540
01:12:44,320 --> 01:12:47,239
Men hur?
541
01:12:47,323 --> 01:12:51,160
Finns det nÄn annan du Àr rÀdd för?
542
01:13:14,725 --> 01:13:19,021
Hej! Vad Àr det med dig?
Du har ignorerat mig i flera dagar.
543
01:13:19,104 --> 01:13:23,692
Vifta inte bort mig!
Jag har nÄt att berÀtta för dig.
544
01:13:24,693 --> 01:13:28,405
Jag fick A pÄ franskaprovet.
545
01:13:31,242 --> 01:13:36,580
Jag hörde vad du sa till Wendy.
Ja, jag "tjuvlyssnade" under lÀktaren.
546
01:13:36,664 --> 01:13:41,293
Ăr du Ă€cklad av tanken
att vara med mig?
547
01:13:42,586 --> 01:13:48,467
Du kommer alltid att vara smÄstadsaktig,
vart du Àn Äker.
548
01:13:55,266 --> 01:13:58,269
- Vad Àr det hÀr?
- Kom igen!
549
01:13:58,352 --> 01:14:02,148
- Fick du inte nog förra gÄngen?
- Du har din chans nu, tuffing.
550
01:14:02,273 --> 01:14:04,441
Han skÀmtar, va?
551
01:14:20,332 --> 01:14:22,209
Ali, sluta!
552
01:14:27,089 --> 01:14:30,593
- Sluta!
- HÄll dig utanför!
553
01:14:34,305 --> 01:14:37,892
Nu har jag dig, kamelryttare!
554
01:14:37,975 --> 01:14:41,228
Ăr det allt du har att komma med?
555
01:14:46,484 --> 01:14:48,319
Min arm!
556
01:14:51,363 --> 01:14:54,366
LĂ€gg av! LĂ€gg av!
557
01:14:55,576 --> 01:14:58,037
För tusan!
558
01:14:59,455 --> 01:15:02,791
HÀmta skolsköterskan, Susan.
559
01:15:02,875 --> 01:15:05,961
Vem började det hÀr?
560
01:15:06,045 --> 01:15:08,631
Vem började?
561
01:15:11,801 --> 01:15:15,638
Du Àr ute ur brottningslaget.
HÄll kÀft!
562
01:15:17,848 --> 01:15:21,560
Kan du röra fingrarna?
563
01:15:23,020 --> 01:15:25,314
Ja, det Àr min kastararm.
564
01:15:25,397 --> 01:15:28,400
Lugna dig. Ta en promenad.
565
01:15:34,323 --> 01:15:41,664
Rektorn ringde precis. Axeln gick ur led.
Killen lÀr aldrig brÄka med dig igen.
566
01:15:41,789 --> 01:15:46,168
Jag kunde ha skadat honom mer,
och jag ville det.
567
01:15:46,252 --> 01:15:51,507
NÀr hjÀlten slÄss mot draken,
oroar han sig dÄ för att skada odjuret?
568
01:15:51,590 --> 01:15:56,428
Han driver sitt svÀrd rakt i dess hjÀrta!
Och publiken Àlskar honom.
569
01:15:56,512 --> 01:16:02,518
Men nu missar jag resten av matcherna.
Laget förlorar och alla blir sura pÄ mig.
570
01:16:02,601 --> 01:16:05,813
Skolan kommer att hata mig igen.
571
01:16:05,896 --> 01:16:08,399
Mamma kommer att skÀmmas.
572
01:16:08,482 --> 01:16:13,404
Det stÀmmer. För hon vill
att du ska vara svag och skyddad.
573
01:16:13,487 --> 01:16:19,076
Hennes lille Aziz-am.
Det Àr allt du Àr för henne. Kom!
574
01:16:20,244 --> 01:16:25,791
Det hÀr Àr den du Àr nu!
En kÀmpe! En vinnare!
575
01:16:25,875 --> 01:16:28,794
Vem gillar du bÀst?
576
01:16:48,063 --> 01:16:53,652
- Mr Tabad? Vi har inte hÀlsat.
- GÀller det slagsmÄlet?
577
01:16:53,736 --> 01:16:58,491
Den pojken har mobbat Ali
sen första dagen.
578
01:16:58,574 --> 01:17:02,286
Det Àr ÀndÄ ingen ursÀkt.
579
01:17:02,369 --> 01:17:07,333
Amerikaner...
Ni Àr trygga i er bubbla. Mjuka.
580
01:17:07,416 --> 01:17:12,254
Det Àr dÀrför ni inte har vunnit
pÄ sÄ mÄnga Är.
581
01:17:14,715 --> 01:17:19,178
Vi mÄste inte vara överens,
men jag behöver er hjÀlp.
582
01:17:19,303 --> 01:17:24,600
- DistriktsmÀsterskapet nÀrmar sig.
- Ja, och Ali borde vara med.
583
01:17:24,683 --> 01:17:29,021
Om han har tur, fÄr han det.
Men oavsett...
584
01:17:30,189 --> 01:17:35,569
Vill ni hjÀlpa till med de andra killarna?
Jag gillar vad ni har gjort för Ali.
585
01:17:35,653 --> 01:17:40,407
Det mÄste ske inofficiellt,
eftersom ni inte Àr lÀrare.
586
01:17:40,491 --> 01:17:43,118
Vad Àr det ni ber mig om?
587
01:17:43,202 --> 01:17:47,957
Jag vill att ni blir
min assisterande trÀnare.
588
01:17:53,420 --> 01:17:59,343
Hur blir det med de amerikanska killarna?
Vad kommer de att tycka?
589
01:17:59,426 --> 01:18:03,347
Ni har lÀrt Ali att vinna.
De kommer att lyssna pÄ er.
590
01:18:03,430 --> 01:18:07,309
Men Ali mÄste lyssna pÄ mig ocksÄ.
591
01:18:07,393 --> 01:18:09,436
Speciellt i skolan.
592
01:18:15,818 --> 01:18:18,737
Kommer jag fÄ bÀra en sÄn dÀr?
593
01:18:21,031 --> 01:18:25,619
Som assisterande trÀnare mÄste du nog det.
594
01:18:25,703 --> 01:18:29,707
Och det var typ fem snygga brudar.
Fem stycken.
595
01:18:29,790 --> 01:18:33,169
Jag var pÄ vÀg till festen.
596
01:18:33,252 --> 01:18:37,423
Ăr det trevligt att bara sitta?
Har ni kul?
597
01:18:37,548 --> 01:18:40,634
Det Àr distriktsmÀsterskap om tvÄ veckor.
598
01:18:40,718 --> 01:18:46,265
Vi Àr lÀgst seedade,
och ingen av er Àr redo.
599
01:18:46,348 --> 01:18:51,604
Det Àr dÀrför jag har bett Alis morbror
att -
600
01:18:52,646 --> 01:18:56,317
- rÀdda oss ur knipan.
601
01:18:56,400 --> 01:19:01,614
Upp med handen om ni vill lÀra er
nya finter inför turneringen.
602
01:19:13,375 --> 01:19:17,129
TrÀnare Tabad, ta dem till mattan.
603
01:19:21,759 --> 01:19:28,933
Jag ska visa er nÄgra avancerade finter
i vÀrldsklass. I olympisk klass.
604
01:19:29,058 --> 01:19:33,145
NÄgra Àr mycket farliga.- Kom hit.
605
01:19:33,229 --> 01:19:38,317
Den första kallar vi Gol rizen,
den kastade blomman.
606
01:19:38,400 --> 01:19:43,489
Du kontrollerar handleden,
anvÀnder höfterna och...
607
01:19:44,532 --> 01:19:48,911
En rörelse.
FrÄn dina fötter till hans rygg.
608
01:19:52,665 --> 01:19:56,460
Har du pratat med Skinner Ànnu?
609
01:20:19,525 --> 01:20:26,699
Bara de som riskerar att anstrÀnga sig
för hÄrt vet hur lÄngt de kan gÄ.
610
01:20:29,577 --> 01:20:34,582
Jag kanske tryckte pÄ för mycket.
För snabbt.
611
01:20:53,559 --> 01:20:58,147
- Varför pratar han inte med mig?
- DÀr Àr han. FrÄga honom.
612
01:20:58,272 --> 01:21:01,817
Jag sa förlÄt. Varför ignorerar du mig?
613
01:21:01,901 --> 01:21:09,450
- Jag ska till matten. Kan vi prata senare?
- Varför mÄste jag göra allt?
614
01:21:11,285 --> 01:21:16,123
SÄ dÀr. Nu vet alla.
Ring nÀr du Àr tillbaka frÄn Mars.
615
01:21:26,300 --> 01:21:28,135
HĂ€r.
616
01:21:34,934 --> 01:21:39,980
Vi hittade ett system av tunnlar
nÀr vi var pÄ patrull.
617
01:21:40,064 --> 01:21:44,652
Ronnie gick in först.
Det var dÄ vi hörde smÀllen.
618
01:21:46,612 --> 01:21:49,698
NĂ€r vi fick ut honom -
619
01:21:52,618 --> 01:21:56,080
- gick det inte
att kÀnna igen honom lÀngre.
620
01:21:59,708 --> 01:22:03,629
Jag tapade kontrollen, det gjorde jag.
621
01:22:06,674 --> 01:22:11,679
HÀr ligger min bÀste vÀn, och jag vet inte
ens nÀr jag var hÀr senast.
622
01:22:11,762 --> 01:22:15,182
För jag vill inte tÀnka
pÄ allt jag gjorde dÀr borta.
623
01:22:15,266 --> 01:22:22,189
Jag var sÄ fylld av raseri. Raseri av det
slag jag tror att du kÀnner inombords.
624
01:22:24,275 --> 01:22:27,611
Alltid redo att ge igen,
men det jÀmnar aldrig ut sig.
625
01:22:27,695 --> 01:22:30,781
Inte nÀr man drivs av ilska.
626
01:22:32,366 --> 01:22:37,788
Det behöver inte du. Hör du det?
Du Àr för smart för det.
627
01:22:46,755 --> 01:22:52,011
- Vad tusan sysslar du med?
- Jag vet att jag gjorde fel.
628
01:22:52,094 --> 01:22:57,600
- Men lÄt mig börja i brottningslaget igen.
- Du har tur som inte blev avstÀngd!
629
01:22:57,683 --> 01:23:03,230
- MÀnniskor rÀknar med mig. TrÀnaren...
- Ja, de rÀknar med dig.
630
01:23:03,314 --> 01:23:06,692
Men du svek dem. Mig ocksÄ.
631
01:23:06,775 --> 01:23:12,406
Och nÀsta elev som kommer ny till skolan,
honom svek du ocksÄ.
632
01:23:12,490 --> 01:23:18,787
- LÄt mig gottgöra det.
- Gottgör det genom att godta ditt straff.
633
01:23:18,871 --> 01:23:25,336
GnÀll inte om det. Och tÀnk pÄ reglerna
innan du angriper en elev nÀsta gÄng.
634
01:23:25,419 --> 01:23:28,297
GÄ nu, fortsÀtt med ditt.
635
01:23:35,930 --> 01:23:38,307
Se sÄ!
636
01:23:41,185 --> 01:23:45,773
- Vet ni vad det hÀr Àr?
- En nyckel?
637
01:23:45,856 --> 01:23:48,734
Det Àr en paradisnyckel.
638
01:23:48,818 --> 01:23:53,364
Revolutionsgardet gav det till pojkar
som var för smÄ för att kriga.
639
01:23:53,489 --> 01:23:56,784
De sa att den öppnade porten till himlen.
640
01:23:56,867 --> 01:24:01,664
Sen skickades vi in i Iraks minfÀlt
för att bereda vÀg för soldaterna.
641
01:24:01,789 --> 01:24:07,211
Det var vÄr plikt att dö sÄ att de
viktigare pojkarna kunde överleva.
642
01:24:07,336 --> 01:24:13,592
Jag höll inte med om det. Inte mina
förÀldrar heller. DÀrför kom jag hit.
643
01:24:21,058 --> 01:24:25,312
Om jag följde reglerna
skulle jag vara död.
644
01:24:26,188 --> 01:24:31,068
Jag vet att jag gjorde fel,
och jag Àr verkligen ledsen.
645
01:24:31,152 --> 01:24:36,991
Men nÀr man kÀmpar för sitt liv
vet man ibland inte nÀr man ska sluta.
646
01:24:38,951 --> 01:24:44,456
Den hÀr jackan betyder allt för mig.
647
01:24:51,505 --> 01:24:53,716
Ser man pÄ!
648
01:24:58,596 --> 01:25:01,807
EAST PETALUMA MOT LINCOLN
649
01:25:33,255 --> 01:25:35,758
SÄ hÀr ska mat smaka.
650
01:25:41,430 --> 01:25:43,474
I skÄpet dÀr borta.
651
01:26:02,993 --> 01:26:07,748
- Ni ville trÀffa mig?
- Dan sÀger -
652
01:26:07,832 --> 01:26:11,502
- att ni Àr redo att ta laget
till mÀsterskapet i helgen.
653
01:26:11,585 --> 01:26:15,631
Ska jag köra dem?
Tror ni att jag...?
654
01:26:15,714 --> 01:26:19,135
Nej, Hafez...
655
01:26:19,218 --> 01:26:23,222
Jag har fÄtt bostad
genom en veteranförening.
656
01:26:23,305 --> 01:26:27,309
Jag mÄste skriva pÄ papperna i helgen,
pÄ lördag-
657
01:26:27,434 --> 01:26:32,773
- annars hamnar jag sist i kön.
Jag vill att du tÀcker för mig.
658
01:26:34,441 --> 01:26:37,444
TÀcka för dig?
659
01:26:39,321 --> 01:26:43,617
Vi vill att ni tar trÀnarrollen, mr Tabad.
660
01:26:45,578 --> 01:26:48,747
- Jag?
- Ja.
661
01:26:48,831 --> 01:26:52,293
DistriktsmÀsterskapet.
662
01:26:54,253 --> 01:26:57,590
Ja. Jag accepterar.
663
01:26:57,673 --> 01:27:00,217
Underbart.
664
01:27:09,018 --> 01:27:15,983
Ni har jobbat mycket hÄrt.
Jag Àr stolt över er, varenda en.
665
01:27:16,066 --> 01:27:20,446
Vi Äker dit och visar vad vi gÄr för.
666
01:27:23,866 --> 01:27:28,162
Jag Àr hedrad över
att fÄ leda er till den hÀr striden.
667
01:27:28,287 --> 01:27:32,124
Följ mig, East Petaluma!
668
01:27:33,709 --> 01:27:37,963
DistriktsmÀsterskapet
i Sonoma, Kalifornien.
669
01:27:50,559 --> 01:27:55,648
VĂ€lkommen till norra distrikts-
mÀsterskapet. Dagens vinnare-
670
01:27:55,731 --> 01:28:00,110
- gÄr vidare till delstatsfinalerna.
671
01:28:16,460 --> 01:28:22,007
Hörde du om Knox? Han har redan
kvalat in till delstatsmÀsterskapet.
672
01:28:23,759 --> 01:28:26,262
Var Àr dina bröder?
673
01:28:26,345 --> 01:28:30,057
Om det inte Àr delstatsmÀsterskap,
Ă€r de inte intresserade.
674
01:28:30,141 --> 01:28:36,438
Jimmy Peterson, East Petaluma
och Cleary Holt frÄn Clovis. AnmÀl er.
675
01:28:54,957 --> 01:28:59,044
Du Àr en mÀstare.
Du gav allt ute pÄ mattan.
676
01:28:59,128 --> 01:29:02,590
Du kunde inte ha gjort nÄt mer.
677
01:29:02,673 --> 01:29:06,302
Jag Àr stolt över dig.
678
01:29:08,512 --> 01:29:14,643
Gör allt som jag har lÀrt dig. GÄ ut dit
och visa dem vad du gÄr för.
679
01:29:26,530 --> 01:29:29,116
Förlora inte!
680
01:29:29,241 --> 01:29:33,746
- Hör du det? Förlora inte.
- FÄ honom att hÄlla kÀft!
681
01:30:07,446 --> 01:30:09,740
Kom igen, du har honom!
682
01:30:35,307 --> 01:30:40,104
Vinnare i 57-kilosklassen-Ali Jahani!
683
01:31:08,507 --> 01:31:12,595
Morbror, alla ska till Mary's Pizza
för att fira.
684
01:31:12,720 --> 01:31:16,640
Jag firar nÀr ni vinner delstatsfinalen.
685
01:31:16,765 --> 01:31:20,936
Vad tror du att Knox gör just nu?
Han sÄg din match.
686
01:31:21,020 --> 01:31:25,399
Nu Àr han hemma och trÀnar pÄ att knÀcka
dig. Du borde göra samma sak.
687
01:31:25,483 --> 01:31:28,861
Kan vi strunta i brottning en enda kvÀll?
688
01:31:28,944 --> 01:31:31,155
Vad sa scouten?
689
01:31:31,238 --> 01:31:34,200
Om jag vinner delstatsfinalen
fÄr jag fullt stipendium!
690
01:31:34,325 --> 01:31:37,036
Ja - om du vinner.
691
01:31:41,916 --> 01:31:47,087
Okej, gÄ du och ha kul med dina vÀnner.
Jag ska bjuda Jane pÄ middag.
692
01:31:48,130 --> 01:31:53,511
- Jag hade inte klarat det utan dig.
- Nu rÀcker det med mjukisgrejerna.
693
01:31:53,594 --> 01:31:55,846
Vi ses.
694
01:31:55,930 --> 01:31:58,432
Hör du, Hafez!
695
01:32:21,705 --> 01:32:25,209
Ăr du beredd?
696
01:32:31,382 --> 01:32:33,467
Morbror!
697
01:34:04,350 --> 01:34:08,687
Jag fick ett samtal
frÄn migrationsmyndigheten.
698
01:34:08,771 --> 01:34:15,194
USA Àr strikt
nÀr ungdomar förlorar sin sponsor.
699
01:34:16,445 --> 01:34:21,408
- Vad betyder det?
- Just nu Àr Ali en illegal invandrare.
700
01:34:24,161 --> 01:34:27,456
Behöver han en sponsor?
Jag kan ta in honom.
701
01:34:27,540 --> 01:34:31,502
Om det inte Àr en familjemedlem
tar processen flera mÄnader.
702
01:34:31,627 --> 01:34:36,966
Under tiden mÄste Ali
bo pÄ ett ungdomshem.
703
01:34:38,551 --> 01:34:43,222
- NÄt mÄste vi kunna göra.
- Ibland ger de specialdispens.
704
01:34:43,305 --> 01:34:47,893
Men dÄ krÀvs det ingripande
pÄ delstatsnivÄ.
705
01:34:48,894 --> 01:34:54,525
Ali ska instÀlla sig hos myndigheterna
i Sacramento klockan 9 pÄ fredag.
706
01:34:54,608 --> 01:34:58,362
Nu pÄ fredag?
DÄ Àr det delstatsfinal!
707
01:34:58,445 --> 01:35:04,493
Om han vinner fÄr han fullt stipendium
till college.
708
01:35:04,577 --> 01:35:07,371
Han fÄr inte missa den chansen!
709
01:35:10,457 --> 01:35:14,044
Vi kan inte bryta mot lagen, Dan.
710
01:36:35,918 --> 01:36:39,547
ALI JAHANI: BROTTNINGSSTJĂRNA
711
01:36:43,300 --> 01:36:44,802
"TROLLKARLENS" KRIG PĂ
MATTAN
712
01:36:47,847 --> 01:36:50,724
EAST PETALUMAS "TROLLKARL"
713
01:36:58,691 --> 01:37:01,986
Vart ska allt det hÀr?
714
01:37:02,111 --> 01:37:05,990
Till förvaring, antar jag.
715
01:37:06,115 --> 01:37:11,203
Du kan lÀmna nÄgra grejer hos mig.
Tills du kommer tillbaka.
716
01:37:12,454 --> 01:37:15,082
Kanske en sak.
717
01:37:16,208 --> 01:37:19,712
Nej, behÄll den du.
718
01:37:19,795 --> 01:37:23,799
De kommer att ta den frÄn mig
nÀr jag Äker tillbaka.
719
01:37:23,883 --> 01:37:28,721
Oavsett var jag Àr,
Ă€r jag glad om du har den.
720
01:37:33,100 --> 01:37:38,606
Du mÄste gÄ upp klockan 7 i morgon
för att Äka till Sacramento.
721
01:37:43,694 --> 01:37:49,617
- Jag Äker till delstatsfinalen.
- Ali, du kommer att bli deporterad!
722
01:37:49,742 --> 01:37:55,498
- Det kommer de ÀndÄ att göra.
- Hur kan du tÀnka pÄ brottning nu?
723
01:37:55,581 --> 01:38:01,754
Jag kan inte lÄta bli. Han skulle vilja
att jag Äkte. Han vill att jag ska vinna.
724
01:38:13,390 --> 01:38:16,227
Ni Àr galen, mr Jahani.
725
01:38:19,396 --> 01:38:24,652
- Det dÀr var fortfarande fel.
- Du Àr en dÄlig lÀrare...
726
01:38:31,909 --> 01:38:35,996
DelstatsmÀsterskapet i brottning-
Santa Rosa, Kalifornien.
727
01:38:38,040 --> 01:38:42,711
- Incheckning.
- Ali Jahani.
728
01:38:42,795 --> 01:38:46,006
- Klart.
- Ali! Pat Gordon.
729
01:38:46,090 --> 01:38:50,761
- Hej. Ja, jag minns.
- Jag ser fram emot att se dig i dag.
730
01:38:50,845 --> 01:38:53,806
Ni lÀr inte bli besviken.
731
01:38:53,889 --> 01:38:56,016
Ăr du klar?
732
01:39:06,861 --> 01:39:09,738
God afton och vÀlkomna-
733
01:39:09,822 --> 01:39:15,286
- till 1980 Ärs delstatsmÀsterskap
i brottning!
734
01:39:48,777 --> 01:39:54,909
Mina damer och herrar-stÀll er upp
och applÄdera vÄra brottare!
735
01:40:51,340 --> 01:40:55,678
Vinnare i 57-kilosklassen-Ali Jahani!
736
01:40:56,595 --> 01:40:59,682
57-KILOSKALLEN, SEMIFINALER
737
01:41:30,045 --> 01:41:33,007
- Oschyst!
- Blod!
738
01:41:34,425 --> 01:41:40,598
Titta pÄ mig. Om han vill köra
med fult spel, fÄr du brottas bÀttre.
739
01:42:14,840 --> 01:42:18,511
57-KILOSKLASSEN, FINALMATCHEN
740
01:42:18,594 --> 01:42:23,682
Mina damer och herrar,
i 57-kilosklassens final-
741
01:42:23,766 --> 01:42:28,729
- med 47 segrar och noll förluster i Är,
förre Ärets mÀstare-
742
01:42:28,813 --> 01:42:32,900
- frÄn Windsor High School-Roman Knox!
743
01:42:34,485 --> 01:42:38,572
Hans motstÄndare
inledde turneringen oseedad-
744
01:42:38,656 --> 01:42:43,994
- och har brottat sin vÀg till finalen.
FrÄn East Petaluma-Ali Jahani!
745
01:42:44,078 --> 01:42:46,747
Kom igen, Ali!
746
01:42:47,832 --> 01:42:51,710
Upp med huvudet. Se mig i ögonen.
747
01:42:52,753 --> 01:42:57,508
Kom ihÄg var du kom ifrÄn
och vad det krÀvdes för att komma hit.
748
01:42:57,591 --> 01:43:02,888
Alla hÀr inne tittar pÄ dig.
749
01:43:02,972 --> 01:43:06,934
Det Àr för att de gillar fighters.
750
01:43:07,852 --> 01:43:12,857
Du har redan kÀmpat för ditt liv
och vunnit. GÄ och gör det igen!
751
01:43:12,940 --> 01:43:15,192
Gör det bara igen!
752
01:43:17,027 --> 01:43:20,072
Ali. Nyckeln.
753
01:43:21,115 --> 01:43:25,244
- Tack.
- Ingen orsak. Vi ses sen.
754
01:43:33,502 --> 01:43:35,880
Skaka hand.
755
01:43:35,963 --> 01:43:38,382
FĂ€rdiga?
756
01:43:45,139 --> 01:43:47,808
Nu kör vi.
757
01:43:51,312 --> 01:43:53,439
Redo?
758
01:44:01,155 --> 01:44:03,282
Tryck ifrÄn!
759
01:44:11,540 --> 01:44:15,044
Nere. Grön poÀng.
760
01:44:16,128 --> 01:44:19,048
Ett, tvÄ...
761
01:44:21,300 --> 01:44:23,928
In med benet! BekÀmpa honom!
762
01:44:28,933 --> 01:44:33,229
- KĂ€mpa emot!
- Ett, tvÄ, tre...
763
01:44:33,312 --> 01:44:34,980
Tid!
764
01:44:37,066 --> 01:44:39,985
TvÄ till grön!
765
01:44:42,738 --> 01:44:45,616
Andra perioden.
766
01:44:46,492 --> 01:44:49,995
Grön vÀljer. Parterr.
767
01:44:50,079 --> 01:44:52,331
Röd över.
768
01:44:52,414 --> 01:44:55,000
Redo?
769
01:45:00,756 --> 01:45:06,011
Blod! Tid, röd. En poÀng till grön.
770
01:45:18,065 --> 01:45:23,445
Han tror att han inte kan göra misstag.
AnvÀnd hans styrka mot honom.
771
01:45:28,617 --> 01:45:30,703
DÄ kör vi.
772
01:45:53,976 --> 01:45:57,313
Ett, tvÄ, tre...
773
01:46:01,650 --> 01:46:03,319
Tid!
774
01:46:05,779 --> 01:46:08,699
TvÄ till grön.
775
01:46:09,909 --> 01:46:12,077
Tiden Àr slut.
776
01:46:18,792 --> 01:46:21,504
Röd vÀljer.
777
01:46:23,088 --> 01:46:25,633
Röd i parterr.
778
01:46:38,479 --> 01:46:42,566
Sitt nu som jag sa till dig.
779
01:46:43,734 --> 01:46:46,320
Röd klar. Grön över.
780
01:47:02,253 --> 01:47:04,505
Kom loss!
781
01:47:05,548 --> 01:47:08,425
Ett, tvÄ...
782
01:47:08,509 --> 01:47:10,678
Utanför mattan.
783
01:47:12,847 --> 01:47:14,890
Ali! Ali!
784
01:47:19,728 --> 01:47:23,607
Kommer du ihÄg din morbrors
grepp-det dÀr galna greppet?
785
01:47:23,691 --> 01:47:30,114
Han sa att det var för avancerat.
Men gör det nu. Du klarar det.
786
01:49:52,590 --> 01:49:56,719
Du kan bli en mÀstare. Du kan bli bÀst.
787
01:50:07,188 --> 01:50:10,191
- Ali, snyggt jobbat i dag.
- Tack.
788
01:50:10,274 --> 01:50:14,028
Vad sÀgs om att brottas för Iowa?
789
01:50:14,111 --> 01:50:17,865
GĂ€rna, men jag har problem
med uppehÄllstillstÄndet.
790
01:50:17,948 --> 01:50:22,286
Jag vet, jag vet... En vÀn till dig
har förklarat allt för mig.
791
01:50:22,369 --> 01:50:26,248
Jag tror att vi har en plan
som kan fixa den hÀr röran.
792
01:50:26,332 --> 01:50:32,379
Senator Wilson gick pÄ Iowa
och Àr nÀra vÀn med din rektor.
793
01:50:32,463 --> 01:50:37,468
De stred tillsammans i andra vÀrldskriget.
Det krÀvdes bara ett telefonsamtal.
794
01:50:37,551 --> 01:50:42,640
NÄn pÄ delstatsnivÄ mÄste vÀl ge dig
specialdispens?
795
01:50:42,723 --> 01:50:47,770
Jag vet inte vad jag ska sÀga! Tack!
Tack sÄ mycket!
796
01:50:55,361 --> 01:50:57,655
Jag fÄr stanna!
797
01:51:15,548 --> 01:51:20,302
Ăver 70000 iranska pojkar gick in i döden
pÄ minfÀlten i Irak.
798
01:51:20,386 --> 01:51:24,348
De fick höra att deras enda vÀrde
var att dö sÄ att andra fick leva.
799
01:51:24,431 --> 01:51:28,644
Att en bÀttre vÀrld vÀntade dem
pÄ andra sidan slagfÀltet.
800
01:51:28,727 --> 01:51:33,274
NÀr det gÀllde den delen hade de rÀtt.
801
01:51:37,486 --> 01:51:39,530
VI ĂR MĂSTARE
802
01:52:11,520 --> 01:52:14,732
"TROLLKARLENS" KRIG PĂ
MATTAN
803
01:52:14,815 --> 01:52:17,526
TROLLKARLEN AFSHAR
FĂLLER ĂNNU EN
804
01:52:20,446 --> 01:52:23,324
ALI AFSHAR VINNER 8-0
805
01:52:26,327 --> 01:52:29,330
NEDTAGNINGEN VAR ĂGONBLICKLIG.
Snabbare Àn 8 sekunder gÄr inte.
806
01:52:29,413 --> 01:52:33,834
VECKANS PELATUMA-IDROTTARE
Ali Afshar.
807
01:52:34,001 --> 01:52:39,507
Till minne av Leila Kasra Afshar
1939-1989.
808
01:53:13,749 --> 01:53:17,753
ĂversĂ€ttning: John Ottosson
65161