All language subtitles for Age.of.Tomorrow.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:12,520 AGE OF TOMORROW 2 00:00:42,720 --> 00:00:45,470 No, I didn't leave Lindsey home by herself. 3 00:00:45,950 --> 00:00:48,185 No, the dog is there. 4 00:00:49,040 --> 00:00:51,532 Sue, come on, don't you think you're overreacting here? 5 00:00:52,187 --> 00:00:55,417 Lindsey is almost 17, I think she'll be fine. 6 00:00:57,107 --> 00:00:59,420 I know it's my weekend with her. 7 00:00:59,424 --> 00:01:01,217 Look I'll make it up to her okay? 8 00:01:02,867 --> 00:01:05,877 Hello? Sue? Damn it! 9 00:01:29,138 --> 00:01:31,276 Hi, you've reached Lindsey Meyers phone. 10 00:01:31,277 --> 00:01:33,304 If you're important, please leave a message, 11 00:01:33,478 --> 00:01:37,068 unless you're Jerry, then you can go fuck yourself. Thanks. 12 00:01:37,148 --> 00:01:41,108 Hi Linds, it's dad. Please change your voice-mail. 13 00:01:41,858 --> 00:01:44,978 Anyway look. I want to make it up to you for working today. 14 00:01:45,068 --> 00:01:49,579 So why don't we go to the movies tonight? I'll see if I can get off early, okay? 15 00:01:49,659 --> 00:01:54,369 Oh, and please remember to feed the dog. And why don't you just stay home tonight? 16 00:01:54,459 --> 00:01:56,754 The last time you went out, your phone battery died 17 00:01:56,755 --> 00:01:59,647 long enough for you to come home stumbling drunk. 18 00:02:01,549 --> 00:02:03,281 Next time your mum's gonna kill me. 19 00:02:03,282 --> 00:02:06,345 Okay, gotta go. I love you. Bye. 20 00:02:11,419 --> 00:02:14,125 Want to tell me what's so important you couldn't tell me over the phone? 21 00:02:14,126 --> 00:02:15,226 Last night's meteor shower 22 00:02:15,239 --> 00:02:17,037 caused a lot of damage all over the country. 23 00:02:17,038 --> 00:02:18,347 Nothing we can't handle. 24 00:02:18,348 --> 00:02:19,491 - But Colonel. - But what? 25 00:02:19,519 --> 00:02:21,393 We've got bigger problems. 26 00:02:21,594 --> 00:02:24,170 General Magowan. How bad is the situation? 27 00:02:24,205 --> 00:02:27,800 Mac, the president is so concerned, my phone's been ringing off the hook. 28 00:02:27,815 --> 00:02:29,553 The Pentagon is running scenarios. 29 00:02:29,554 --> 00:02:32,659 Their expert, some physicist, is coming in any minute. 30 00:02:32,694 --> 00:02:37,080 I told you my name is Dr. Gordon. I need to speak with the General right away. 31 00:02:37,170 --> 00:02:40,380 Ahh Dr. Gordon. Make it through security okay? 32 00:02:40,460 --> 00:02:43,818 Yes, you can go, soldiers. I'm sorry I'm late. 33 00:02:44,340 --> 00:02:45,844 Gentlemen, for the last 10 years 34 00:02:45,845 --> 00:02:48,551 I have been liaison between NASA and the US military. 35 00:02:48,586 --> 00:02:52,140 Keeping them appraised of all potential near earth objects. 36 00:02:52,220 --> 00:02:55,810 And by the look of this, we've got a big one headed right for us. 37 00:02:55,890 --> 00:02:58,061 Oh my God, how big is it? 38 00:02:58,141 --> 00:02:59,399 Well, with all due respect, sir, 39 00:02:59,400 --> 00:03:01,942 if this was the size of a satellite, I wouldn't be here. 40 00:03:02,551 --> 00:03:06,460 This is a quarter of our moon. We are talking end of days here. 41 00:03:06,761 --> 00:03:08,858 End of life as we know it. 42 00:03:09,821 --> 00:03:14,365 - And judging by its speed, I'd say... - We are looking at a 48 hour window 43 00:03:14,366 --> 00:03:16,247 before it collides with earth, Mac. 44 00:03:17,201 --> 00:03:20,398 - Get the Colonel a cup of coffee. - Yes, right away, sir. 45 00:03:21,211 --> 00:03:23,881 - Get the gravity of the situation? - Yes, sir. 46 00:03:23,961 --> 00:03:27,780 I need to keep monitoring this thing. I will keep you informed. 47 00:03:27,781 --> 00:03:28,759 Good. 48 00:03:29,091 --> 00:03:32,551 Mac, you've trained the best. Now we need the best. 49 00:03:32,641 --> 00:03:37,972 We need to fly some of our own onto that rock and blast it out of earth's path. 50 00:03:38,062 --> 00:03:39,749 We have a Captain James Wheeler coming in. 51 00:03:39,750 --> 00:03:40,759 Are you familiar with this mission? 52 00:03:40,794 --> 00:03:44,112 Sir, he's a liability. He lost a man on his last mission. 53 00:03:44,192 --> 00:03:47,322 Well, I'll let you decide that once he arrives. 54 00:03:47,402 --> 00:03:49,496 Right now, we need to issue a nation wide alert. 55 00:03:49,497 --> 00:03:52,083 Start moving people into bunkers and bomb shelters. 56 00:03:52,282 --> 00:03:54,702 - God help us. - Yes. 57 00:04:06,252 --> 00:04:07,725 It had to happen on my day off, huh? 58 00:04:07,726 --> 00:04:10,705 I'm sorry, Chris. Five guys didn't come in today. Not even a call. 59 00:04:13,723 --> 00:04:16,410 - Oh! - Man. 60 00:04:16,413 --> 00:04:18,014 The meteor shower did really a number on us, 61 00:04:18,015 --> 00:04:19,839 we got fires popping up all over the city. 62 00:04:20,103 --> 00:04:22,282 I want hoses in those windows up there now! 63 00:04:22,783 --> 00:04:24,089 Come on! Come on! 64 00:04:25,753 --> 00:04:29,034 - Anybody left inside? - No, LAPD said everybody made it out. 65 00:04:30,613 --> 00:04:32,102 I don't think so. 66 00:04:40,523 --> 00:04:43,253 - Ready, kid? - Yeah, how about you, pop? 67 00:04:43,333 --> 00:04:44,795 Let's bring the heat. 68 00:04:45,904 --> 00:04:49,538 - Got it? - Oh man, we gonna need backup. 69 00:04:49,573 --> 00:04:52,794 - There's no backup, it's just us. - Great. 70 00:04:52,974 --> 00:04:55,515 Come on, pal! We're running out of time! Let's go! 71 00:04:56,054 --> 00:04:58,537 I heard those screams, she's up here. 72 00:05:04,764 --> 00:05:07,894 LA Fire Department. Is anybody in here? 73 00:05:07,984 --> 00:05:09,136 They are clear. 74 00:05:12,364 --> 00:05:13,960 Jesus, it's coming down on us, Chris. 75 00:05:13,961 --> 00:05:15,501 We got to find this lady and get the hell out of here. 76 00:05:15,502 --> 00:05:18,574 I know. I know! Is anybody in here? 77 00:05:20,365 --> 00:05:21,568 There's a room. 78 00:05:24,995 --> 00:05:25,897 Clear. 79 00:05:34,385 --> 00:05:37,009 - Where is she? - She's not here. 80 00:05:39,475 --> 00:05:40,546 Going up. 81 00:05:42,595 --> 00:05:44,729 Come on, it's coming from up here. Let's go. 82 00:05:54,155 --> 00:05:55,351 There... there she is! 83 00:05:55,352 --> 00:05:57,789 Stay where you are, we're coming to get you. 84 00:06:00,116 --> 00:06:01,380 Sully! 85 00:06:08,036 --> 00:06:10,698 - You okay? - I don't know, I think it's broken. 86 00:06:12,216 --> 00:06:16,016 - Yup, yeah, it's broken. - We gotta get you out of here. Come on. 87 00:06:16,096 --> 00:06:19,038 Well, what are you gonna do? Go after her by yourself? Come on! Go! 88 00:06:19,039 --> 00:06:21,691 What you gonna do? Stop me? Come on. Let's go! 89 00:06:25,096 --> 00:06:26,610 You're gonna be okay. 90 00:06:29,066 --> 00:06:31,897 Come on. We are almost there... almost there. 91 00:06:33,187 --> 00:06:35,728 Come on, get him. His leg's broken. 92 00:06:35,907 --> 00:06:38,188 - I'm going back in. - What? Chris! 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,676 Chris, what are you doing? Come on! 94 00:06:39,711 --> 00:06:43,247 Is he crazy? That roof top's going to give way. 95 00:06:46,117 --> 00:06:49,625 - And what's taking so long? - Come on, Chris. Come on. 96 00:06:54,507 --> 00:06:56,273 Well, I think I got him. Look! 97 00:07:09,188 --> 00:07:12,592 - Jesus Christ, Chris what are you doing? - The elevator was broken. 98 00:07:13,608 --> 00:07:16,403 - How's your leg. - It's been better. 99 00:07:16,758 --> 00:07:18,673 Glad we didn't take the short way down. 100 00:07:21,908 --> 00:07:24,738 Excuse me, General... Colonel. 101 00:07:24,828 --> 00:07:28,828 Captain Wheeler, thank you for coming. Do you know Colonel McCanless? 102 00:07:28,908 --> 00:07:33,878 Only by reputation. I heard he was the best pilot in the Air Force. 103 00:07:33,958 --> 00:07:36,812 We're glad you decided to come in on such short notice. 104 00:07:36,847 --> 00:07:40,300 Well, I don't think I had much of a choice. Your goons are very pushy. 105 00:07:40,568 --> 00:07:46,849 But at least now I can make myself clear. Whatever it is, it's no. 106 00:07:46,929 --> 00:07:50,580 - I'm done. - Done? 107 00:07:50,681 --> 00:07:53,907 Then how come you're still wearing those tags, Captain. 108 00:08:00,109 --> 00:08:03,540 - I said I'm done. - He is very reassuring. 109 00:08:06,199 --> 00:08:08,445 How much longer are you gonna torture yourself? 110 00:08:09,499 --> 00:08:11,531 It's been two years. 111 00:08:12,499 --> 00:08:16,749 You lost one man, and saved several others. 112 00:08:16,839 --> 00:08:21,840 It doesn't mean anything. Now there's nothing I can do to change it. 113 00:08:21,920 --> 00:08:24,211 How about saving lives of billions? 114 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 Why exactly am I here? 115 00:08:28,760 --> 00:08:31,628 The meteor shower that's been sweeping the world. 116 00:08:31,663 --> 00:08:35,275 Right now, going the path of a mass of asteroid heading for Earth. 117 00:08:35,390 --> 00:08:41,891 We're being told from the sheer size of it, on impact, nothing will live. 118 00:08:43,190 --> 00:08:45,097 Do we have your attention now? 119 00:08:47,160 --> 00:08:48,920 What do you want from me? 120 00:08:49,010 --> 00:08:52,288 We want you to go up there, dig, plant charges 121 00:08:52,289 --> 00:08:54,941 and blow this thing to hell before it reaches earth. 122 00:08:55,581 --> 00:08:59,598 - How much time do we have? - Impact in 46 hours. 123 00:09:02,421 --> 00:09:05,277 I am afraid this is a time sensitive situation. 124 00:09:05,378 --> 00:09:08,124 So we're going to need an immediate response. 125 00:09:08,891 --> 00:09:11,764 - If I do this... - Captain, it won't be like before. 126 00:09:11,899 --> 00:09:14,554 We're not sending you behind enemy lines. 127 00:09:14,721 --> 00:09:16,525 It sounds like you're sending me to hell. 128 00:09:17,981 --> 00:09:21,046 Jim, please. 129 00:09:22,061 --> 00:09:23,656 We need you. 130 00:09:24,191 --> 00:09:28,346 You can watch the world burn, or you can do something to change it. 131 00:09:29,361 --> 00:09:34,744 My mission, my team. No exceptions. 132 00:09:42,632 --> 00:09:44,448 Are you sure about this man, General? 133 00:09:44,449 --> 00:09:47,350 Sometimes, Colonel, you just have to act on faith. 134 00:09:59,682 --> 00:10:00,942 At ease. 135 00:10:01,022 --> 00:10:04,293 General Magowan. Sergeant Clayton, Reconnaissance. 136 00:10:05,982 --> 00:10:07,323 Sir. 137 00:10:07,403 --> 00:10:10,217 - Corporal Cabrera, Demolitions. - Sir. 138 00:10:11,033 --> 00:10:14,383 - Lieutenant Southard, Communications. - Sir. 139 00:10:14,418 --> 00:10:18,663 - Fitzpatrick and Sanchez, Pilots. - Sir. 140 00:10:18,743 --> 00:10:23,833 General, meet the roughnecks. 141 00:10:23,913 --> 00:10:28,222 - Relieved yet? - I will be, once you get back. 142 00:10:34,093 --> 00:10:35,629 Captain Wheeler. 143 00:10:38,143 --> 00:10:41,223 Allow me to introduce Dr. Gordon. 144 00:10:41,313 --> 00:10:44,710 - The Pentagon's most brilliant physicist. - Oh, I don't know about that. 145 00:10:46,194 --> 00:10:49,024 Very nice to meet you, Captain Wheeler. 146 00:10:49,114 --> 00:10:51,404 May I introduce you to your shuttle? 147 00:10:56,324 --> 00:10:58,968 The SI-22 Astraeus. 148 00:11:07,964 --> 00:11:10,257 The Astraeus was designed as an interceptor 149 00:11:10,258 --> 00:11:12,755 for satellite and base station emergencies. 150 00:11:12,764 --> 00:11:15,325 We filled her up for exactly one round trip, 151 00:11:15,326 --> 00:11:18,283 so don't take her sightseeing in between or anything. 152 00:11:18,318 --> 00:11:20,765 We've loaded the equipment and schematics 153 00:11:20,766 --> 00:11:24,681 as to exactly where to dig and bury the explosives. 154 00:11:24,716 --> 00:11:27,855 - We're not getting weapons? - For the asteroid? No. 155 00:11:27,935 --> 00:11:32,415 But for security reasons there is a locked case with firearm. 156 00:11:33,155 --> 00:11:35,775 We wouldn't want you guys getting all... trigger-happy. 157 00:11:35,865 --> 00:11:38,206 Great, so we've got tickets to the end of the world, 158 00:11:38,207 --> 00:11:39,738 and we don't have any damn guns. 159 00:11:39,995 --> 00:11:44,075 Don't worry, the US government will be rewarding you all handsomely. 160 00:11:44,165 --> 00:11:46,255 - How handsome? - Three. 161 00:11:46,335 --> 00:11:49,405 - Hundred thousand? - Million. 162 00:11:49,585 --> 00:11:52,337 Get this mother started, I'm ready to go! 163 00:11:53,426 --> 00:11:57,559 - Alright, let's do this. - Suit up. 164 00:11:59,426 --> 00:12:03,021 - Well, I guess we'll see you up there. - We? 165 00:12:03,056 --> 00:12:05,106 Uh yeah. Unless you've got... 166 00:12:05,107 --> 00:12:07,821 someone who knows interstellar rock formations better than I do. 167 00:12:08,396 --> 00:12:11,356 - I mean, if you do, that's cool. - We it is. 168 00:12:11,446 --> 00:12:15,406 You didn't think I was gonna let you have all the fun, did you? 169 00:12:15,486 --> 00:12:18,342 So, take her out easy. I've just waxed her. 170 00:12:24,886 --> 00:12:28,031 Launch. Minus five minutes. 171 00:12:29,067 --> 00:12:31,507 - Think you got this? - Oh sure. 172 00:12:31,587 --> 00:12:34,058 I've got a 30-minute crash course in piloting 173 00:12:34,059 --> 00:12:36,520 a billion dollar government funded space shuttle. 174 00:12:36,547 --> 00:12:39,717 - It's not to get. - Thought so. 175 00:12:39,807 --> 00:12:44,097 - Well, hold tight back there. - Take-off is in 30 seconds. 176 00:12:44,177 --> 00:12:47,097 Once you're on the rock you may have difficulty with radio transmission. 177 00:12:47,187 --> 00:12:53,237 Well, that's why we've got this satellite beacon, to amplify our signal. 178 00:12:58,067 --> 00:12:59,940 Better stay tight. 179 00:13:02,747 --> 00:13:05,538 - You ready? - You know I'm ready. 180 00:13:05,618 --> 00:13:07,190 You were born ready. 181 00:13:16,258 --> 00:13:17,567 Jesus! 182 00:13:20,878 --> 00:13:23,438 Whoo... oooo. 183 00:13:25,268 --> 00:13:29,768 - They serve refreshments on this flight? - Shut up. 184 00:13:50,329 --> 00:13:51,731 We made it. 185 00:13:52,379 --> 00:13:56,089 Not yet. Still a way to go. 186 00:13:57,879 --> 00:13:59,090 How's the ride? 187 00:14:03,679 --> 00:14:05,753 Okay, that can't be good. 188 00:14:07,229 --> 00:14:08,484 What the hell... 189 00:14:10,809 --> 00:14:13,012 What the hell is that? Talk to me. 190 00:14:13,099 --> 00:14:16,610 Our planned course is incorrect. We're on collision course with the asteroid. 191 00:14:16,880 --> 00:14:18,463 What? That doesn't make sense. 192 00:14:18,464 --> 00:14:20,873 Based on its speed, we knew how much to compensate 193 00:14:20,874 --> 00:14:22,663 for that travel time for it to be much easier. 194 00:14:22,748 --> 00:14:25,132 - It seems to be slowing down. - What? 195 00:14:25,133 --> 00:14:27,837 If we check the distance from earth we're faster than that 196 00:14:27,872 --> 00:14:30,241 - instead we're slowing down. - Well, that can't be good. 197 00:14:30,290 --> 00:14:33,510 To say the least. Oh no, everyone back in your seats. 198 00:14:33,511 --> 00:14:35,529 - Why? - We're going in too fast. 199 00:14:35,530 --> 00:14:36,644 This is going to be rough. 200 00:14:36,730 --> 00:14:37,983 Hang on! 201 00:14:58,111 --> 00:14:59,767 Fire the front boosters. 202 00:15:03,491 --> 00:15:04,696 Oh, my God! 203 00:15:09,831 --> 00:15:11,017 Come on! 204 00:15:38,902 --> 00:15:43,862 - Crap yourself? - Get real. 205 00:15:45,072 --> 00:15:48,742 Wow, what is this, Gonzo rock? 206 00:15:49,572 --> 00:15:51,045 Watch ***. 207 00:15:55,042 --> 00:15:56,628 Now you all have your coordinates. 208 00:15:56,629 --> 00:15:59,449 Locate your targets and mark them with a tracking rod. 209 00:15:59,750 --> 00:16:00,723 Got it, sir! 210 00:16:00,758 --> 00:16:03,323 Clayton, you make your way cutting and drilling. 211 00:16:03,403 --> 00:16:06,951 Cabrera and Southard, you hustle back to the ship and prep the explosives. 212 00:16:06,952 --> 00:16:08,215 Stick together. 213 00:16:08,463 --> 00:16:11,524 Fitzpatrick and Sanchez, you'll prep the shuttle for take-off. 214 00:16:11,825 --> 00:16:13,101 Read you, Captain. 215 00:16:13,683 --> 00:16:18,202 - The clock is ticking! Squad move out! - Sir, sir. 216 00:16:18,523 --> 00:16:20,969 Okay! Let's go. 217 00:16:25,903 --> 00:16:28,482 Don't look at me. She's your tourist. 218 00:16:41,084 --> 00:16:43,837 I'll start here. 219 00:16:47,674 --> 00:16:50,226 One asteroid root canal coming up now. 220 00:17:00,314 --> 00:17:03,065 - That's odd. - What is it? 221 00:17:04,564 --> 00:17:06,575 I'm drilling, but I'm only 50 feet in. 222 00:17:06,576 --> 00:17:08,912 Just having a hard time getting any deeper. 223 00:17:09,274 --> 00:17:11,735 - That's not deep enough. - Keep at it. 224 00:17:12,484 --> 00:17:13,903 Yes, sir. 225 00:17:15,285 --> 00:17:19,744 - Come on, get more locations marked. - It's got a chamber. 226 00:17:21,205 --> 00:17:22,301 What? 227 00:17:23,295 --> 00:17:26,450 There, you see that? 228 00:17:27,085 --> 00:17:28,965 A cave. 229 00:17:29,045 --> 00:17:31,592 If there are passages, then maybe 230 00:17:31,593 --> 00:17:34,825 there's a cavern that leads to this asteroid's epicenter. 231 00:17:34,860 --> 00:17:36,077 We could plant the charges there, 232 00:17:36,078 --> 00:17:39,131 and then we won't have to dig in order to completely destroy this thing. 233 00:17:42,475 --> 00:17:48,598 Squad, we're going to scout a nearby cave as a potential detonation point. 234 00:17:49,025 --> 00:17:52,316 - Stay the course. - Whoa! What! A cave? 235 00:17:52,406 --> 00:17:57,906 Just be careful, I mean, we're only near them craters. Watch yourself, sir. 236 00:18:19,976 --> 00:18:24,856 - Come on, this way. - Easy, Doctor. 237 00:18:42,367 --> 00:18:43,677 Captain James? 238 00:18:44,457 --> 00:18:45,457 What do you got? 239 00:18:49,627 --> 00:18:50,532 Look! 240 00:18:53,797 --> 00:18:56,592 Well, this doesn't make sense. 241 00:18:58,217 --> 00:19:01,557 - Captain, come in! - Go ahead, Southard. 242 00:19:01,637 --> 00:19:03,728 - There's something out here. - What? 243 00:19:03,808 --> 00:19:06,152 Cabrera and I were marking our coordinates and... 244 00:19:06,353 --> 00:19:07,778 And what? 245 00:19:08,308 --> 00:19:10,918 Something moved about here. I saw it went right by us. 246 00:19:12,068 --> 00:19:15,586 - Debris? - Captain, where are you? 247 00:19:17,318 --> 00:19:19,083 Stand by guys. 248 00:19:31,998 --> 00:19:34,006 What the hell is this? 249 00:19:35,548 --> 00:19:37,311 This is weird. 250 00:19:44,599 --> 00:19:46,483 I don't like this. 251 00:19:47,099 --> 00:19:49,400 I've never seen anything like this. 252 00:19:50,979 --> 00:19:52,514 What's that? 253 00:19:54,609 --> 00:19:56,377 Don't. 254 00:20:00,569 --> 00:20:02,853 Okay, this is not an asteroid. 255 00:20:03,159 --> 00:20:06,012 Everyone, back to the ship. Now! 256 00:20:07,289 --> 00:20:10,005 Whoa, the whole damn thing is shaking. 257 00:20:17,970 --> 00:20:20,717 Hey, jump! Come on! 258 00:20:23,260 --> 00:20:24,778 Jump! 259 00:20:26,150 --> 00:20:27,446 You got this. 260 00:20:28,680 --> 00:20:31,823 - Good jump, girl. - What the hell is going on? 261 00:20:31,858 --> 00:20:32,803 I don't know. 262 00:20:34,480 --> 00:20:36,811 Oh my God. Go! 263 00:20:38,400 --> 00:20:39,620 What is that? 264 00:20:41,110 --> 00:20:44,206 Control! We have hundreds of bogeys about to enter Earth's atmosphere. 265 00:20:44,207 --> 00:20:45,831 Say it again, I'm afraid. 266 00:20:46,700 --> 00:20:50,431 Enemy aircrafts. Can you read? Alert everyone. 267 00:20:51,251 --> 00:20:53,751 30 kilometers outside of Saint-Guilhem-le-Desert, France. 268 00:21:14,541 --> 00:21:15,849 Jesus... 269 00:21:21,991 --> 00:21:23,623 What the... 270 00:21:41,132 --> 00:21:42,768 Oh my God. 271 00:22:23,793 --> 00:22:24,829 Fuck! 272 00:22:30,763 --> 00:22:31,600 Please, not now. 273 00:22:34,013 --> 00:22:35,251 No! Come on! 274 00:22:36,774 --> 00:22:37,837 Come on! 275 00:22:55,454 --> 00:22:57,285 No! 276 00:23:09,704 --> 00:23:11,666 You think that was enough excitement for one day. 277 00:23:11,765 --> 00:23:13,580 Yeah, relax would you? 278 00:23:25,845 --> 00:23:29,244 - Have you ever seen anything like this? - What is that? 279 00:23:32,745 --> 00:23:36,048 Station 2-4-9, this is Hansen. Do you copy? Are you seeing this? 280 00:23:38,745 --> 00:23:40,854 - Coming in too fast there. - Halt. 281 00:23:40,915 --> 00:23:41,967 Look out! 282 00:23:45,415 --> 00:23:48,304 - Turn off your engine. - Whoa, whoa, whoa. Hey. 283 00:23:49,086 --> 00:23:51,523 - Turn off your engine. - I'll call you back. 284 00:23:54,806 --> 00:23:56,522 What the hell is going on out here? 285 00:23:56,876 --> 00:23:59,392 - This is a restricted area! - What are you talking about? 286 00:23:59,393 --> 00:24:00,813 Our department is only a block away. 287 00:24:00,848 --> 00:24:03,341 We have direct orders to start relocating 288 00:24:03,342 --> 00:24:06,087 everybody from downtown to a safe military bunker. 289 00:24:06,122 --> 00:24:08,319 Relocating? Under whose authority? 290 00:24:08,320 --> 00:24:10,612 That's on a need to know basis which you don't have to. 291 00:24:10,736 --> 00:24:12,684 - So get back in your truck, I'll have my men... 292 00:24:12,685 --> 00:24:13,892 Incoming! 293 00:24:22,956 --> 00:24:25,140 - Captain, what's going on? - It's an invasion! 294 00:24:25,141 --> 00:24:26,879 What? What the hell's going on? 295 00:24:27,167 --> 00:24:29,291 - This isn't what we think it is. - Yeah, no kidding. 296 00:24:29,292 --> 00:24:31,186 We need to get the hell out of here! 297 00:24:39,887 --> 00:24:41,117 Oh, God. 298 00:24:43,957 --> 00:24:46,839 Sanchez... Fitzpatrick... 299 00:24:49,357 --> 00:24:51,566 Hostiles. Get back! 300 00:25:11,168 --> 00:25:15,882 - Alright everybody! Into the cave! - What? I'm not going in there. 301 00:25:16,328 --> 00:25:17,795 Cabrera, get down! 302 00:25:25,938 --> 00:25:28,881 - Cabrera! - No! 303 00:25:28,916 --> 00:25:31,582 Come on! I don't think she's actually dead. 304 00:25:31,583 --> 00:25:32,766 Come on! 305 00:25:48,649 --> 00:25:53,627 - This isn't positive. - We're trapped. What are you doing? 306 00:25:53,919 --> 00:25:57,433 - There's got to be some way. - Take cover! 307 00:25:59,839 --> 00:26:01,273 How the hell did you do that? 308 00:26:01,274 --> 00:26:03,919 I think this is the same thing that happened to Cabrera. 309 00:26:04,099 --> 00:26:07,391 I think they've discovered some sort of teleportation technology 310 00:26:07,392 --> 00:26:09,615 or wormhole or something. 311 00:26:09,650 --> 00:26:13,111 Earth to Wheeler! They're not giving up here. 312 00:26:13,920 --> 00:26:17,247 It's our only way out. I'll see you on the other side. 313 00:26:18,620 --> 00:26:21,546 - Where did she go? - She's crazy! 314 00:26:22,070 --> 00:26:25,490 - Maybe not! Go! - What? I was wrong, you're crazy! 315 00:26:25,560 --> 00:26:28,925 - I said go! - Yes, sir. Let's go, Clayton. 316 00:26:44,340 --> 00:26:46,840 - You guys alright? - Ah, I think so. 317 00:26:47,141 --> 00:26:49,363 I'm alright. Where are my men? 318 00:26:54,561 --> 00:26:57,266 - Don't shoot. - I'm not going to shoot you. 319 00:26:58,131 --> 00:26:59,622 Whoa ssh... 320 00:27:58,052 --> 00:28:01,423 That thing is coming around. 321 00:28:05,763 --> 00:28:07,232 Where did it go? 322 00:28:13,263 --> 00:28:15,206 Ssh, get down. 323 00:28:27,263 --> 00:28:29,457 Shit, it's on the truck. 324 00:28:33,794 --> 00:28:36,374 - What the hell were those things? - I don't know. 325 00:28:36,375 --> 00:28:37,825 I didn't get a good enough look. 326 00:28:37,860 --> 00:28:41,101 They destroyed the radio and killed my men. 327 00:28:42,214 --> 00:28:48,514 Whatever they are, they're patrolling, eliminating any hostile threat. 328 00:28:48,594 --> 00:28:52,020 - I can't see anything. - It's because we are under a truck. 329 00:28:53,094 --> 00:28:54,429 Wait, wait. Hold on. 330 00:28:55,314 --> 00:28:58,144 It is Lindsey. Lindsey. 331 00:28:58,224 --> 00:29:01,768 Dad! I'm so sorry. Dad, please come and get me. 332 00:29:02,194 --> 00:29:05,255 They came out of nowhere, and we're trapped. Dad? 333 00:29:05,290 --> 00:29:06,615 Where are you? Are you all right? 334 00:29:06,616 --> 00:29:09,480 Yeah I'm okay, there are some other people here with me. 335 00:29:09,905 --> 00:29:12,679 What do you mean? You're not at home? Where are you? 336 00:29:13,075 --> 00:29:16,020 I'm downtown. Dad, what's going on? 337 00:29:16,025 --> 00:29:20,465 I'm scared. We keep hearing noises and screams, and I just... 338 00:29:20,545 --> 00:29:24,975 Okay baby, I know. Listen, wherever you are, just lock yourself in tight. 339 00:29:25,055 --> 00:29:27,304 Don't go anywhere near the doors or the windows, okay? 340 00:29:27,405 --> 00:29:28,392 Okay. 341 00:29:28,427 --> 00:29:30,330 Now tell me exactly where you are. 342 00:29:30,365 --> 00:29:34,385 They chased us into some old office building near Union Station. 343 00:29:35,115 --> 00:29:37,356 Dad, what are these things? 344 00:29:38,515 --> 00:29:43,145 They are dead because I'm coming to get you. You just sit tight, okay? 345 00:29:43,235 --> 00:29:46,217 - I love you, Dad. - I love you too. 346 00:29:54,246 --> 00:29:55,231 What's the plan? 347 00:29:57,246 --> 00:29:58,950 - Major? - Blake. 348 00:29:59,496 --> 00:30:01,520 - Chris Meyer. - Nice to meet you. 349 00:30:03,006 --> 00:30:04,416 Okay, look. 350 00:30:05,376 --> 00:30:09,964 They got us surrounded, but I think they starting to leave away from our position. 351 00:30:10,506 --> 00:30:12,843 I think we can sneak out if we go out that way. 352 00:30:12,878 --> 00:30:15,350 And I could salvage any weapons I still have. 353 00:30:16,426 --> 00:30:17,572 What's the plan, boss? 354 00:30:18,306 --> 00:30:19,649 I'm going to get my daughter. 355 00:30:21,227 --> 00:30:25,028 - His daughter is not worth it. - She's not that cute. 356 00:30:38,407 --> 00:30:39,946 Dad, where are you? 357 00:30:48,587 --> 00:30:51,087 No! No! Get away! 358 00:31:56,069 --> 00:31:58,079 Let's go. 359 00:32:13,590 --> 00:32:16,316 - Glad you could joined the party. - Where are we? 360 00:32:18,720 --> 00:32:20,030 I thought we were history. 361 00:32:22,680 --> 00:32:23,864 Look at that. 362 00:32:31,190 --> 00:32:35,158 - We're not in South Central. - What did I tell you? 363 00:32:35,900 --> 00:32:39,830 These things have mastered technology far greater than ours. 364 00:32:40,110 --> 00:32:42,493 They are traveling to earth through wormholes. 365 00:32:42,494 --> 00:32:44,762 That's great, but how do we get back? 366 00:32:47,371 --> 00:32:48,444 Good question. 367 00:32:48,445 --> 00:32:50,275 It's not like we could just call for help. 368 00:32:50,310 --> 00:32:52,345 Our radios are crap out here. 369 00:32:57,261 --> 00:32:58,763 Sure, we can. 370 00:32:59,971 --> 00:33:04,678 We can use this beacon to increase our signal and send an SOS. 371 00:33:05,681 --> 00:33:07,705 But it's only good for one transmission. 372 00:33:08,231 --> 00:33:11,000 Alright, fine. Do it. 373 00:33:12,351 --> 00:33:16,401 It's gonna take some time to charge. Give it an hour. 374 00:33:16,481 --> 00:33:18,367 Fine. Do it. 375 00:33:26,412 --> 00:33:29,525 Nobody leaves here without my say so, understood? 376 00:33:49,972 --> 00:33:53,852 Whoa, whoa, wait, wait. What are you doing, genius? 377 00:33:53,942 --> 00:33:58,773 We're on an alien planet, you don't even know if there is air here. 378 00:34:02,823 --> 00:34:05,956 Don't worry, it's breathable. 379 00:34:06,703 --> 00:34:08,953 As you are. 380 00:34:21,963 --> 00:34:23,338 Well, that smells good. 381 00:34:26,663 --> 00:34:29,893 - I miss LA. - Hey Captain? 382 00:34:29,973 --> 00:34:31,881 I think you better take a look at this. 383 00:34:35,064 --> 00:34:37,136 I think we're in their backyard. 384 00:34:44,053 --> 00:34:46,483 Son of a... 385 00:34:50,874 --> 00:34:54,249 That's not all. We're not the only ones out here. 386 00:35:04,164 --> 00:35:06,261 They're herding humans. 387 00:35:08,975 --> 00:35:12,905 - Doc, that absolutely needs an hour? - Unfortunately, yes. 388 00:35:14,725 --> 00:35:19,615 Alright. Now we send out an SOS and just hope help will arrive? 389 00:35:19,795 --> 00:35:20,780 A whole lot of waiting. 390 00:35:20,781 --> 00:35:23,701 Yeah, in time for those things to find us. 391 00:35:23,736 --> 00:35:25,585 Wait wait wait. What about all those people? 392 00:35:25,586 --> 00:35:27,462 What about them? We have to get out of here! 393 00:35:27,497 --> 00:35:28,855 Ah yeah! And go where? 394 00:35:42,916 --> 00:35:46,506 Alright. Saddle up, we're moving out. 395 00:35:46,586 --> 00:35:48,289 What? Where to? 396 00:35:48,290 --> 00:35:50,402 We're going down there, we're going to save those people. 397 00:35:50,437 --> 00:35:53,848 - Are you crazy, what about us? - Stand down, Lieutenant! 398 00:35:54,786 --> 00:35:57,684 Those are innocent people who need our help. 399 00:35:59,016 --> 00:36:04,816 The rest of you can either follow me or sit here with your thumbs up your ass. 400 00:36:06,406 --> 00:36:09,579 - I said saddle up! - Yes, sir. 401 00:36:12,246 --> 00:36:14,564 May I bother one of you for a weapon? 402 00:36:19,537 --> 00:36:20,803 Thank you. 403 00:36:22,247 --> 00:36:23,628 Let's move out. 404 00:36:39,267 --> 00:36:41,652 Try this. The bigger they are, the harder they fall. 405 00:36:45,437 --> 00:36:48,098 Hey, right here. Come over here! 406 00:36:48,099 --> 00:36:51,005 Yeah, over here. Over here. That's right, come and get it! 407 00:36:51,406 --> 00:36:53,197 That's right! Get him Mike! 408 00:37:02,338 --> 00:37:04,045 That's right! Over here! 409 00:37:14,718 --> 00:37:18,273 - I'm glad I stayed under here. - Come on! 410 00:37:24,898 --> 00:37:27,609 Deb, Deb, where is Shawn? 411 00:37:29,739 --> 00:37:33,083 Where did you see him last? He couldn't have just disappeared. 412 00:37:33,609 --> 00:37:38,156 I can't come home till they get back. There are fires all over the city. 413 00:37:38,191 --> 00:37:43,129 Call the police. Then try them again, Deb. 414 00:37:43,209 --> 00:37:48,489 Deb, baby, Deb, Deb stop crying, stop crying, we'll find him, okay? 415 00:37:48,569 --> 00:37:50,870 I promise. Okay? 416 00:37:52,259 --> 00:37:55,837 Deb? Hello? 417 00:37:57,639 --> 00:37:58,690 Deb? 418 00:38:09,360 --> 00:38:13,061 I hope you know where we're going. We can't keep running like this. 419 00:38:13,400 --> 00:38:15,043 Don't worry, we're close. 420 00:38:16,280 --> 00:38:18,820 Okay, come on. 421 00:38:25,920 --> 00:38:29,480 - Holy Mother Mary. Are you all right? - Not exactly. 422 00:38:29,560 --> 00:38:33,575 - Samon, thank Christ you're alive. - What the hell is going on out there? 423 00:38:33,610 --> 00:38:35,510 Well, it's the end of the world. 424 00:38:35,511 --> 00:38:38,701 Must be. I haven't seen anybody else all day. 425 00:38:38,800 --> 00:38:40,358 The others took all the working engine. 426 00:38:40,359 --> 00:38:42,073 That one's transmission is busted. 427 00:38:42,521 --> 00:38:46,566 - Well, let's take my truck. - It's payback time. 428 00:38:49,231 --> 00:38:51,861 - Whoa, whoa, whoa... - Nice. 429 00:38:51,941 --> 00:38:56,691 - Whoa! Where's the fire? - I'm going after my daughter. 430 00:38:56,781 --> 00:38:58,220 And there are some out of towners out there. 431 00:38:58,221 --> 00:39:01,541 They aren't too friendly. If I were you, I'd arm myself. 432 00:39:03,991 --> 00:39:05,535 You're serious? 433 00:39:07,291 --> 00:39:10,508 Oh my God! My family, man! I got to get to my family. 434 00:39:10,509 --> 00:39:11,920 I got to see my family! I got to... 435 00:39:11,925 --> 00:39:13,881 Tim! Come with us. 436 00:39:13,961 --> 00:39:18,262 Here, sorry. But if it as bad as you say it is then I need to collect my family. 437 00:39:18,342 --> 00:39:20,342 If the power lines are down... I need to go, man. I... 438 00:39:20,343 --> 00:39:23,891 Alright. Just stay focused. Be careful out there. 439 00:39:25,512 --> 00:39:28,642 - Good luck, Chris. - Take care of yourself, Tim. 440 00:39:28,732 --> 00:39:33,732 Chris, I can't thank you enough. I got to get back to base. 441 00:39:33,812 --> 00:39:36,258 - This is war. - So give 'em hell! 442 00:39:38,482 --> 00:39:40,775 Well, you drive. 443 00:39:41,822 --> 00:39:43,103 Sully... 444 00:39:46,042 --> 00:39:50,792 - Why don't we back seat this one. - Game on, boss. 445 00:40:50,434 --> 00:40:52,530 Captain, what is it? 446 00:40:53,434 --> 00:40:54,771 There. 447 00:40:58,694 --> 00:40:59,880 Where? 448 00:41:08,365 --> 00:41:09,620 What is it doing? 449 00:41:11,165 --> 00:41:12,370 What's going on? 450 00:41:13,835 --> 00:41:15,165 Something's not right. 451 00:41:16,375 --> 00:41:17,575 How do you know? 452 00:41:18,465 --> 00:41:20,037 They're hunting us. 453 00:41:21,175 --> 00:41:27,115 And that one is a decoy. They rest are going to flank us from all sides. 454 00:41:32,225 --> 00:41:35,725 - Orders, Captain? - Run! 455 00:41:35,815 --> 00:41:37,733 As fast as you can. 456 00:41:51,286 --> 00:41:52,632 Hurry, this way. 457 00:42:40,787 --> 00:42:44,547 - It's gone. - Oh Jesus. 458 00:42:46,087 --> 00:42:48,398 My heart can't stop pounding. 459 00:42:50,077 --> 00:42:53,460 It's war. Get used to it. 460 00:43:11,698 --> 00:43:13,528 Hey. 461 00:43:13,618 --> 00:43:16,498 You okay? 462 00:43:17,828 --> 00:43:21,958 - I should never have left her alone. - Hey, Chris, come on. 463 00:43:22,038 --> 00:43:25,758 Well, if she's anything at all like you, she's doing fine. 464 00:43:26,048 --> 00:43:29,929 She doesn't want to be anything like me. 465 00:43:31,089 --> 00:43:33,460 I break every promise, I'm never there. 466 00:43:36,429 --> 00:43:38,060 Don't worry, we're gonna find her. 467 00:43:39,349 --> 00:43:41,729 Hey! Hey! 468 00:43:41,809 --> 00:43:44,994 We're gonna find her, okay? 469 00:43:50,569 --> 00:43:53,739 - Guys guys, we got company! - Oh crap! 470 00:43:53,819 --> 00:43:56,569 - Come on, let's go. Faster, faster! - Hang on! 471 00:43:56,649 --> 00:43:58,125 Lose him man! Lose him! 472 00:44:06,570 --> 00:44:09,920 - Put some lead into it! - This thing can't go any faster! 473 00:44:11,010 --> 00:44:13,829 Oh God Chris, when you last time you got a tune-up? 474 00:44:19,010 --> 00:44:22,560 - Will, get us out of here! Now! - Hang on, hang on. 475 00:44:22,640 --> 00:44:25,520 Chris, look out! 476 00:44:27,860 --> 00:44:30,884 - Thanks. - Now we're even. 477 00:44:31,940 --> 00:44:34,990 - Sully! - Oh Jesus Christ, they got Sullivan! 478 00:44:35,070 --> 00:44:37,639 - That thing is still following us. - Eyes on the road! 479 00:44:41,791 --> 00:44:43,988 - What what...? - The brakes are... 480 00:44:43,989 --> 00:44:45,576 What do you mean? What? 481 00:44:56,131 --> 00:44:58,779 - Guys, get ready to jump. - We gotta jump. 482 00:44:58,780 --> 00:45:01,294 - What do you mean? - We gotta jump, we gotta jump! 483 00:45:22,282 --> 00:45:25,485 - We gotta jump... you ready? - Jump! I'm sure not jumping... 484 00:45:27,272 --> 00:45:28,621 Wait? What? 485 00:45:49,132 --> 00:45:51,762 It's cool guys. We got it. Don't worry about it. 486 00:45:51,763 --> 00:45:53,997 - One more crap you'll stop. - Mm hm. 487 00:46:16,423 --> 00:46:18,283 This is incredible. 488 00:46:19,263 --> 00:46:21,133 Ssh! 489 00:47:19,275 --> 00:47:22,497 You go where we go, or get left behind. 490 00:47:23,365 --> 00:47:26,505 - I'm sorry. - Don't be sorry. Be smart. 491 00:47:57,216 --> 00:48:00,613 - What are you doing? - We're bringing them back. 492 00:48:00,648 --> 00:48:03,153 He was already dead. There's nothing you could do for him. 493 00:48:03,254 --> 00:48:05,527 Plus we don't know how many more there are. 494 00:48:07,236 --> 00:48:10,067 - We got to be smart. - Guys, will you shut the hell up? 495 00:48:20,707 --> 00:48:22,707 Take that, bitch! 496 00:48:26,217 --> 00:48:27,573 Southard! 497 00:48:33,937 --> 00:48:35,455 Cabrera! 498 00:48:38,727 --> 00:48:40,480 Get back, get back, get back! 499 00:49:01,698 --> 00:49:05,394 - You see anything? - No, it's clear. Come on. Let's go. 500 00:49:07,378 --> 00:49:09,753 - Where is your daughter, Chris? - One block up. 501 00:49:09,754 --> 00:49:11,313 Well, let's get you there. 502 00:49:12,258 --> 00:49:14,558 - No no! - Should we double back? 503 00:49:14,638 --> 00:49:17,359 No, into there! Go go! 504 00:49:27,529 --> 00:49:29,683 Come on. Go go go go go! 505 00:49:33,619 --> 00:49:35,659 Whoa whoa. Wait! Wait! 506 00:49:35,749 --> 00:49:38,078 Hide hide hide. Cover yourselves. 507 00:49:41,749 --> 00:49:43,828 Do you think it will come in here? 508 00:49:54,469 --> 00:49:56,084 I'm thinking yes. 509 00:50:06,320 --> 00:50:09,662 - Hey Chris, what are we gonna do? - We got to get rid of that thing. 510 00:50:09,663 --> 00:50:10,666 How? 511 00:50:18,950 --> 00:50:22,038 Doing... Come on! 512 00:50:33,890 --> 00:50:35,310 SCREW YOU 513 00:50:47,901 --> 00:50:48,943 Look out! 514 00:51:11,712 --> 00:51:14,875 Go, go find your daughter. 515 00:51:37,072 --> 00:51:38,639 Why exactly am I here? 516 00:51:40,322 --> 00:51:43,542 The Meteor Shower that's been sweeping the world 517 00:51:43,622 --> 00:51:47,333 Nothing will live. 518 00:51:47,413 --> 00:51:51,920 - We're not sending you behind enemy lines. - Sounds like sending me to hell. 519 00:51:53,003 --> 00:51:54,863 Wait wait wait. What about all those people? 520 00:51:54,864 --> 00:51:56,949 What about them? We have to get out of here. 521 00:51:56,984 --> 00:51:58,874 We going down there, we're gonna save those people. 522 00:51:58,875 --> 00:52:00,095 Are you crazy? 523 00:52:00,883 --> 00:52:02,159 Southard! 524 00:52:03,313 --> 00:52:06,433 Cabrera! Get back! Get back! Get back! 525 00:52:06,683 --> 00:52:09,459 Mankind needs you. 526 00:52:18,403 --> 00:52:19,704 Who's there? 527 00:52:26,454 --> 00:52:27,792 Who's there? 528 00:52:33,004 --> 00:52:34,324 What are you doing? 529 00:52:35,794 --> 00:52:37,496 I'm getting out of here. 530 00:52:38,594 --> 00:52:39,954 Why? 531 00:52:41,884 --> 00:52:45,071 So, I can get you to safety. 532 00:52:45,094 --> 00:52:47,785 From this side? From them? 533 00:52:48,394 --> 00:52:51,338 Come on, I'm gonna get you out of here. You're gonna be alright. 534 00:52:51,444 --> 00:52:54,944 Please. You don't understand. 535 00:52:55,024 --> 00:52:58,324 They've already taken my children. 536 00:52:58,404 --> 00:53:00,579 Please... 537 00:53:01,585 --> 00:53:04,405 - They've already killed me. - Stop. 538 00:53:04,495 --> 00:53:07,909 - But I'm still alive. - Stop, stop. I can't do that! 539 00:53:09,085 --> 00:53:12,085 Please, please. 540 00:53:12,165 --> 00:53:16,965 I can't do that. I'm not going to do that. 541 00:53:17,045 --> 00:53:19,925 Do you have any children? 542 00:53:20,005 --> 00:53:21,675 Do you? 543 00:53:23,635 --> 00:53:29,975 If you did, you'd understand. They become your life, your reason for living. 544 00:53:30,055 --> 00:53:32,287 - Please. - Sorry. 545 00:53:32,288 --> 00:53:33,386 Please... 546 00:53:37,196 --> 00:53:45,144 If not for me, do it for my Ashley, Annie and George. 547 00:53:45,696 --> 00:53:47,858 You remind me of him. 548 00:53:51,536 --> 00:53:54,246 Please. 549 00:53:59,716 --> 00:54:02,386 Please... 550 00:54:03,256 --> 00:54:05,676 Please... 551 00:55:28,299 --> 00:55:31,849 - Gordon! - Hurry, they're holding us captive. 552 00:55:31,929 --> 00:55:34,662 - Quick, get me out of here! - It's locked. 553 00:55:36,979 --> 00:55:37,993 Hang on. 554 00:55:46,399 --> 00:55:48,602 Oh, God, Clayton. 555 00:56:02,880 --> 00:56:09,590 Just focus Captain. There's still hope for you. 556 00:56:11,760 --> 00:56:17,181 You and the doctor can bust out of here. 557 00:56:20,480 --> 00:56:23,230 Summon the beacon. 558 00:56:23,310 --> 00:56:25,330 There is still hope for all of us. 559 00:56:26,780 --> 00:56:30,272 Captain, they can't find you here. 560 00:56:30,860 --> 00:56:36,101 You have to get out of here, they'll kill you in the worst ways. 561 00:56:42,371 --> 00:56:44,921 - You have to. - I'm sorry, soldier. 562 00:56:45,001 --> 00:56:46,041 The heck! 563 00:57:03,101 --> 00:57:06,392 Hey! Hey! You stay away from him! 564 00:57:09,032 --> 00:57:10,686 You leave him alone! 565 00:57:20,582 --> 00:57:22,265 Can you understand me? 566 00:57:24,162 --> 00:57:26,435 You can't, right? 567 00:57:28,372 --> 00:57:29,600 Can you? 568 00:57:31,462 --> 00:57:33,273 You aren't going to do it, are you? 569 00:57:35,882 --> 00:57:38,923 You oughta make a run for the beacon and get the hell out of here. 570 00:57:41,722 --> 00:57:45,270 Just do it! And get out of here. 571 00:57:50,773 --> 00:57:52,065 Come on! 572 00:57:52,983 --> 00:57:55,428 Bring it! Come on! 573 00:57:55,783 --> 00:57:58,395 No, don't! Don't! Please! 574 00:58:40,204 --> 00:58:43,937 No, no, no! No! Look out, look out! 575 00:58:48,664 --> 00:58:50,059 How long has it been? 576 00:58:50,060 --> 00:58:53,305 Nearly six hours since Captain Wheeler's last transmission. 577 00:58:53,340 --> 00:58:56,345 Just over eight since he confirmed the loss of SI 22. 578 00:58:56,425 --> 00:58:59,634 Stay on it. Keep scanning for the distress beacon. 579 00:58:59,635 --> 00:59:00,511 Sir. 580 00:59:00,925 --> 00:59:05,395 We're assembling men for the assault but we need more. You think Wheeler's team? 581 00:59:05,475 --> 00:59:07,355 We lost radio contact hours ago. 582 00:59:07,435 --> 00:59:09,291 Any more civilian survivors? 583 00:59:09,292 --> 00:59:12,134 Not many. There's no telling how many more left. 584 00:59:12,275 --> 00:59:15,099 With your permission, sir, I would like to start rounding up 585 00:59:15,100 --> 00:59:17,928 anyone with military training to prep for the assault. 586 00:59:17,963 --> 00:59:23,285 Permission? We are talking about the last effort to save our civilization. 587 00:59:23,365 --> 00:59:29,455 Our lives, our world. This isn't war, this is survival. 588 00:59:29,535 --> 00:59:32,305 - Get as many as you can. - Yes, sir. 589 01:00:03,056 --> 01:00:04,164 Damn it! 590 01:00:20,507 --> 01:00:23,010 Quick, get us something to block... 591 01:00:24,307 --> 01:00:25,820 Run! 592 01:00:27,927 --> 01:00:29,578 Come on, Lindsey! 593 01:00:35,357 --> 01:00:38,734 Lindsey, Lindsey! 594 01:00:40,107 --> 01:00:41,092 Dad? 595 01:00:43,488 --> 01:00:44,834 Dad! 596 01:00:50,368 --> 01:00:52,121 Lindsey! 597 01:00:59,378 --> 01:01:02,421 No! 598 01:01:04,428 --> 01:01:08,205 No! No! No! 599 01:01:08,808 --> 01:01:10,885 Damn you! No! 600 01:01:21,229 --> 01:01:23,489 No! 601 01:01:24,609 --> 01:01:26,111 Lindsey... 602 01:01:30,239 --> 01:01:32,164 Lindsey! 603 01:01:32,399 --> 01:01:36,169 We've cleared the area, come with us, you'll be safe. 604 01:02:43,691 --> 01:02:47,151 Stop! 605 01:04:43,894 --> 01:04:45,647 Chris! Hey Meyer! 606 01:04:47,274 --> 01:04:50,854 You got through, I don't believe it. 607 01:04:50,944 --> 01:04:54,315 As for my team though... 608 01:04:54,405 --> 01:04:55,999 they weren't so lucky. 609 01:04:56,235 --> 01:04:57,346 Your daughter? 610 01:04:59,745 --> 01:05:03,996 Gone. Taken. 611 01:05:04,835 --> 01:05:10,035 Well, you're here now. If anyone can keep you safe, it's us. 612 01:05:12,635 --> 01:05:15,246 I don't think there is a safe place anymore. 613 01:05:37,406 --> 01:05:38,856 You're still alive. 614 01:05:39,826 --> 01:05:41,048 I thought they'd killed you. 615 01:05:43,786 --> 01:05:45,212 What did they do to you? 616 01:05:45,866 --> 01:05:47,461 I know their plan. 617 01:05:48,286 --> 01:05:49,406 They showed you? 618 01:05:50,666 --> 01:05:52,272 She told me. 619 01:05:53,756 --> 01:05:56,910 - She? - Your queen. 620 01:05:59,546 --> 01:06:04,047 She got into my head. And she told me. 621 01:06:08,097 --> 01:06:11,197 They are a dying race. 622 01:06:12,577 --> 01:06:16,334 Going planet to planet harvesting for her. 623 01:06:17,607 --> 01:06:19,577 Their last queen. 624 01:06:20,697 --> 01:06:23,827 And they're keeping her alive. 625 01:06:24,207 --> 01:06:25,588 Oh my God. 626 01:06:26,697 --> 01:06:29,627 I have seen their plan. 627 01:06:31,417 --> 01:06:33,271 And we're all going to die. 628 01:06:33,627 --> 01:06:36,377 No no no! Don't lose hope. 629 01:06:36,457 --> 01:06:39,105 Look, I need you. Look look look. 630 01:06:39,106 --> 01:06:41,203 We still have the beacon. It should be charged now. 631 01:06:41,238 --> 01:06:44,728 We can contact Control. Tell them to bring the fight here. 632 01:06:45,888 --> 01:06:48,041 Get these bastards where they live. 633 01:06:48,888 --> 01:06:50,162 How? 634 01:06:51,148 --> 01:06:53,507 Just stay strong with me. 635 01:07:05,278 --> 01:07:08,254 - Southard. - Ah, Captain. 636 01:07:08,289 --> 01:07:13,555 - Are you all right? - No, please tell me there's a plan. 637 01:07:13,590 --> 01:07:15,656 We're working on it. 638 01:07:16,088 --> 01:07:17,344 Oh! 639 01:07:19,339 --> 01:07:20,710 Oh! 640 01:08:27,641 --> 01:08:29,658 Kill good, you bastard! 641 01:08:34,291 --> 01:08:37,415 - James! - Hang on! 642 01:08:37,421 --> 01:08:40,534 - Oh, it hurts! - Gonna get you out of here. 643 01:08:42,171 --> 01:08:45,341 Oh, no, get out of here! 644 01:08:45,621 --> 01:08:48,659 Go! Get out of here! Go! 645 01:08:48,791 --> 01:08:51,142 Oh God! 646 01:09:54,993 --> 01:09:59,107 Mission Control, this is Captain James Wheeler, do you copy? Over. 647 01:10:00,623 --> 01:10:04,500 Mission Control, this is Captain Wheeler. Do you copy? 648 01:10:10,003 --> 01:10:15,604 I hope you're reading this. We have encountered... 649 01:10:16,394 --> 01:10:19,664 ...alien hostiles. 650 01:10:20,144 --> 01:10:26,404 And found that they are abducting humans and bringing in to their home planet. 651 01:10:27,154 --> 01:10:32,164 There are several... hundreds more in captivity. 652 01:10:34,694 --> 01:10:37,802 We found a way to travel through one of their orb transports 653 01:10:37,803 --> 01:10:39,947 and I suggest you do the same. 654 01:10:41,784 --> 01:10:47,904 They are a dying, desperate race. 655 01:10:48,214 --> 01:10:50,585 There is still hope for us to wipe them out. 656 01:10:52,135 --> 01:10:56,305 The asteroid is a launching dock. 657 01:10:57,135 --> 01:11:01,435 Fly to it and fire a nuke into the cave near the tracking rods that we've marked. 658 01:11:01,515 --> 01:11:05,105 That will blast it from its core. 659 01:11:05,185 --> 01:11:07,105 My... 660 01:11:09,315 --> 01:11:12,515 My entire team, they died as heroes. 661 01:11:12,905 --> 01:11:15,409 Please, don't let their deaths be in vain. 662 01:11:17,385 --> 01:11:19,325 You give 'em power 663 01:11:20,495 --> 01:11:22,866 and the best of luck to you all. 664 01:11:26,746 --> 01:11:32,346 If you are listening to this, you are the resistance. 665 01:11:33,136 --> 01:11:35,210 Mankind’s final hope. 666 01:11:37,716 --> 01:11:39,256 Over and out. 667 01:12:25,187 --> 01:12:26,661 They're coming. 668 01:12:27,347 --> 01:12:30,967 And they're gonna wipe out your entire race! 669 01:12:35,277 --> 01:12:37,514 Chris! Chris! 670 01:12:37,777 --> 01:12:39,349 You gonna want to hear this. 671 01:12:49,708 --> 01:12:56,548 Soon, we'll be deploying the greatest assault in our world's history. 672 01:12:56,628 --> 01:12:59,338 Against a threat like never before. 673 01:12:59,428 --> 01:13:01,737 Early this morning we received a transmission 674 01:13:01,738 --> 01:13:04,423 from United States Marine Captain James Wheeler. 675 01:13:04,468 --> 01:13:09,386 In it, he told us that they are holding several civilians captive. 676 01:13:09,387 --> 01:13:10,830 Lindsey. 677 01:13:10,838 --> 01:13:13,729 But he also told us how to fight them. 678 01:13:13,809 --> 01:13:15,861 Where we can take this battle to their doorstep 679 01:13:15,862 --> 01:13:18,975 and make them wish that they never stepped on to our planet. 680 01:13:19,069 --> 01:13:24,165 Captain Wheeler and his squad gave their lives for this information. 681 01:13:24,659 --> 01:13:27,909 And now it's our turn to honor their sacrifice. 682 01:13:27,999 --> 01:13:34,332 This isn't about politics, or national interests or protecting resources. 683 01:13:34,367 --> 01:13:39,629 This is a struggle for all mankind to survive. 684 01:13:39,709 --> 01:13:42,169 And we will! 685 01:13:42,259 --> 01:13:45,139 We will survive. 686 01:13:45,219 --> 01:13:47,969 Now and forever. 687 01:13:48,059 --> 01:13:54,610 And the universe will know that this... this is our world! 688 01:14:01,740 --> 01:14:06,370 Two teams will fight simultaneously. Assault and Rescue. 689 01:14:06,450 --> 01:14:10,290 Assault will be travelling to the alien rock outside of our atmosphere. 690 01:14:10,370 --> 01:14:13,940 We will focus our attack on the designated marked target. 691 01:14:14,020 --> 01:14:17,130 A clean shot should blow it from its core. 692 01:14:17,210 --> 01:14:22,010 - As for Rescue... Colonel. - We capture one of the alien craft. 693 01:14:22,090 --> 01:14:24,449 We'll take the civilians via weaponized portal, 694 01:14:24,450 --> 01:14:27,632 immediately transporting them back to their home planet. 695 01:14:27,667 --> 01:14:32,521 Rescue, you'll move heavily armed, eliminating any hostiles on site... 696 01:14:32,611 --> 01:14:36,374 retrieve any civilians back to the portal. 697 01:14:37,651 --> 01:14:42,281 Let's teach this brave new world the meaning of fear. 698 01:14:49,991 --> 01:14:53,201 I'm trying, baby. 699 01:15:22,772 --> 01:15:23,752 Are you ready? 700 01:15:30,242 --> 01:15:32,262 Let's do this. 701 01:15:37,203 --> 01:15:40,242 Dad, will you help me? 702 01:15:40,543 --> 01:15:42,808 The SI 22's are fueled up and ready. 703 01:15:42,833 --> 01:15:45,463 Space. It will be a new part of experience for me. 704 01:15:45,543 --> 01:15:48,072 Don't get lost up there, Colonel. We're counting on you. 705 01:15:48,073 --> 01:15:49,029 Yes, sir. 706 01:15:58,103 --> 01:16:03,153 Okay, I almost got it. You might feel a tingling sensation. 707 01:16:16,914 --> 01:16:19,948 Eagle Star 1. Fighters all in. Locked on **. 708 01:16:20,049 --> 01:16:21,455 Roger! 709 01:16:27,694 --> 01:16:29,119 What the hell? 710 01:16:33,924 --> 01:16:36,576 - Anyone else coming? - More coming. 711 01:16:37,344 --> 01:16:40,101 Let's get our bearings and keep pushing forward. 712 01:17:04,165 --> 01:17:05,841 Looks like it up there. 713 01:17:11,125 --> 01:17:15,425 Okay, listen up. We're heading to their compound. 714 01:17:15,505 --> 01:17:17,470 We're going in loud. Heavy gunners, 715 01:17:17,471 --> 01:17:21,505 I want you blasting the living hell out of everything that is inhuman. 716 01:17:21,515 --> 01:17:24,360 Ready? Let's move up! 717 01:18:35,678 --> 01:18:37,311 They know we're coming. 718 01:18:40,678 --> 01:18:42,147 Come on. Let's keep moving. 719 01:19:55,480 --> 01:19:58,352 Look out turning the left. Go to the main entry. 720 01:22:06,263 --> 01:22:09,194 Enemy craft. Enemy craft. Fighters engage! 721 01:22:14,344 --> 01:22:17,764 Is that all you got? 722 01:22:19,434 --> 01:22:21,894 Lindsey! Lindsey! 723 01:22:21,984 --> 01:22:23,265 Dad! 724 01:22:24,484 --> 01:22:30,551 Oh, I found you, I found you! Are you okay? Let me see you. 725 01:22:31,034 --> 01:22:33,784 - Dad, it was terrible. - Oh I know, I'm so sorry. 726 01:22:34,664 --> 01:22:37,467 - Come on, we gotta go! Come on! - Let's get you out of here. Come on. 727 01:22:47,835 --> 01:22:50,715 No! 728 01:23:02,065 --> 01:23:04,275 Lindsey! 729 01:23:06,315 --> 01:23:08,615 - Dad... - Oh, God. 730 01:23:08,695 --> 01:23:10,049 It's okay, it's okay, it's okay. 731 01:23:14,865 --> 01:23:18,035 - Dad. - You gonna be okay. 732 01:23:18,115 --> 01:23:21,546 - Take me home, Dad. - Okay. 733 01:23:21,626 --> 01:23:24,623 Okay baby. Stay with me. Let's go home now. 734 01:23:30,716 --> 01:23:33,483 - I'm out! - We're out of missiles! 735 01:23:33,926 --> 01:23:34,937 Damn! 736 01:23:37,556 --> 01:23:40,486 - Am I late? - General Magowan? 737 01:23:40,636 --> 01:23:41,665 That's right. 738 01:23:42,746 --> 01:23:45,527 Get these guys off so I can get a clean shot. 739 01:23:45,528 --> 01:23:48,480 You heard the General. Evasive maneuvers, let's go. 740 01:23:55,036 --> 01:23:59,417 Target locked. Welcome to oblivion. 741 01:24:01,577 --> 01:24:03,189 Fighters, pull back! 742 01:24:08,047 --> 01:24:11,390 - Excellent job, sir. - My pleasure. 743 01:24:19,217 --> 01:24:22,687 Lindsey no! Stay with me. Open your eyes, baby. Open your eyes. 744 01:24:22,967 --> 01:24:26,017 No Lindsey, open your eyes, Lindsey. Stay with me! 745 01:25:27,289 --> 01:25:28,959 Dad. 746 01:25:29,039 --> 01:25:31,959 Please, it's over. 747 01:25:41,389 --> 01:25:44,100 Please... 748 01:25:47,140 --> 01:25:48,682 It's not. 749 01:25:52,730 --> 01:25:54,070 It's not over. 750 01:26:01,740 --> 01:26:03,755 Not yet. 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.