All language subtitles for 15-The.X-Files.S01E15.Lazarus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,070 Relax, they'll be here. 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,354 The bank's gonna close in five minutes. 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,749 - Sure it wasn't a bogus tip? - No, it's real. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,752 I've been on this long enough. I know the difference. 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,668 Besides, I can feel it. I can feel them. I'm inside their heads. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,593 Just as long as you keep yours! 7 00:00:27,680 --> 00:00:30,877 Message received, Agent Scully. Loud and clear. 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,875 Position Five, this is Agent Willis. Do you copy? 9 00:00:54,080 --> 00:00:56,469 - What, are you nervous? - Nope. 10 00:00:57,480 --> 00:00:59,789 I just don't want our luck to run out. 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,229 Baby, you are my luck. 12 00:01:04,320 --> 00:01:06,390 And no matter what happens,... 13 00:01:06,480 --> 00:01:08,948 ..whenever I look up at the stars,... 14 00:01:09,920 --> 00:01:12,992 ..I know you're gonna be looking up at the same ones. 15 00:01:15,800 --> 00:01:17,836 The same ones, baby. 16 00:01:25,400 --> 00:01:28,153 You make every day like New Year's Eve! 17 00:01:33,480 --> 00:01:37,189 Come on, people! Get down on the floor, now! Get down on the floor! 18 00:01:38,760 --> 00:01:42,753 I ain't messin' around here! You! Down on the floor, now! Now, or you're dead! 19 00:01:42,840 --> 00:01:47,595 Everyone! Down on the floor! Or I'll execute every one of you! Move! 20 00:01:47,680 --> 00:01:51,593 Move! Put the money in the bag. Now! Now! Move it! 21 00:01:51,680 --> 00:01:53,830 - Faster! - Dupre! 22 00:01:54,360 --> 00:01:57,352 Drop the gun! FBI! Drop the gun! 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,476 Now! 24 00:02:19,040 --> 00:02:21,156 Clear! 25 00:02:24,360 --> 00:02:27,158 Watch him carefully. 11 minutes, 55 seconds. 26 00:02:27,240 --> 00:02:29,151 Clear! 27 00:02:29,240 --> 00:02:31,231 Come on, Jack. 28 00:02:31,320 --> 00:02:33,629 He's been flatlined for 12 minutes. 29 00:02:33,720 --> 00:02:37,315 Another amp of epi, and we'll go again at 360. 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,913 Clear! 31 00:02:39,760 --> 00:02:41,910 Still no pulse. 32 00:02:43,600 --> 00:02:46,672 We've done all we can. I'm sorry. 33 00:02:46,760 --> 00:02:48,591 All right, let's call off. 34 00:02:48,680 --> 00:02:53,071 - You want me to pronounce? - No! You can't give up on him. 35 00:02:53,200 --> 00:02:56,431 - It's been over 13 minutes. He's dead. - Go up to 400. 36 00:02:56,520 --> 00:02:58,431 We lost him. Let him go. 37 00:02:58,520 --> 00:03:01,193 I'm a doctor! Go up to 400, or I'll do it myself! 38 00:03:04,440 --> 00:03:06,510 Clear! 39 00:03:07,840 --> 00:03:09,193 Still no pulse. 40 00:03:09,280 --> 00:03:13,353 Give him another amp of epi intracardial and go up to 400 again. 41 00:03:13,440 --> 00:03:15,510 Do it! 42 00:03:19,280 --> 00:03:21,794 Clear! 43 00:03:21,880 --> 00:03:23,029 Again! 44 00:03:23,960 --> 00:03:26,758 - Come on, Jack. - Clear! 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,917 Come on! 46 00:03:32,640 --> 00:03:35,950 We got a rhythm. Don't ask me how, but he's back! 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,759 BP's 80 over 50 and climbing. 90 over 50. 48 00:05:35,320 --> 00:05:37,993 Hello, Mr Goldbaum. How are we doing tonight? 49 00:05:38,080 --> 00:05:42,358 I'm just going to adjust your drip. I'll check on you again later. 50 00:07:20,200 --> 00:07:22,270 Any word from Willis? 51 00:07:22,360 --> 00:07:25,432 Still missing. He hasn't been home or to the office. 52 00:07:25,520 --> 00:07:27,795 I heard something about a mutilation... 53 00:07:27,880 --> 00:07:32,715 Yeah. Three fingers on Dupre's left hand were severed by surgical shears. 54 00:07:32,840 --> 00:07:35,195 We lifted prints. They're Willis's. 55 00:07:35,320 --> 00:07:38,357 He said he was chasing this guy for almost a year? 56 00:07:38,520 --> 00:07:41,193 He lived the case. It was all he ever thought about. 57 00:07:41,320 --> 00:07:43,880 What are you thinking? 58 00:07:43,960 --> 00:07:47,635 That maybe this is some kind of post-trauma psychosis. 59 00:07:47,720 --> 00:07:51,315 Like the way soldiers sometimes mutilate the body of a dead enemy. 60 00:07:51,400 --> 00:07:54,392 That still doesn't explain why he would just vanish. 61 00:07:54,520 --> 00:07:57,239 Dupre's partner... Who was she? 62 00:08:00,160 --> 00:08:02,230 Lula Phillips. 63 00:08:02,320 --> 00:08:07,155 They met while she was serving a 10-year sentence for manslaughter in Maryland. 64 00:08:07,240 --> 00:08:11,392 - He was a prison guard. - Until the warden found out their secret. 65 00:08:11,520 --> 00:08:15,229 According to Lula's cell mate, they carried on quite a torrid romance. 66 00:08:15,360 --> 00:08:18,238 It says here she was released on May 2nd, 1993. 67 00:08:18,360 --> 00:08:22,592 One week before the first robbery at Annapolis Savings and Loan. 68 00:08:22,680 --> 00:08:25,513 A 65-year-old female teller was pistol-whipped. 69 00:08:25,600 --> 00:08:28,068 Died from a massive subdural haemorrhage. 70 00:08:28,200 --> 00:08:30,839 She didn't put the money in the bag fast enough! 71 00:08:30,920 --> 00:08:34,356 - Lovely couple! - Well, apparently they took turns. 72 00:08:34,440 --> 00:08:37,989 One pulling a job, while the other one drove getaway. 73 00:08:38,120 --> 00:08:40,350 Between the two of them they've killed seven people 74 00:08:40,440 --> 00:08:43,193 and got away with close to $100,000. 75 00:08:43,280 --> 00:08:46,590 That's a lot of money, now that she doesn't have to split it. 76 00:08:46,720 --> 00:08:48,039 Well, we're putting her face out there. 77 00:08:48,120 --> 00:08:51,669 Local newspapers, America's Most Wanted... 78 00:08:51,800 --> 00:08:53,870 Am I boring you? 79 00:08:53,960 --> 00:08:58,272 - They were married. - Yeah, last May in Atlantic City. So what? 80 00:08:58,400 --> 00:09:01,631 So I don't think this was a simple necrophiliac mutilation. 81 00:09:01,720 --> 00:09:06,032 Willis sliced and diced those fingers to get at the wedding ring. 82 00:09:28,560 --> 00:09:30,630 Anybody here? 83 00:09:31,720 --> 00:09:34,154 Lula? 84 00:09:48,920 --> 00:09:50,990 Baby, baby, baby... 85 00:10:05,160 --> 00:10:07,196 Damn! 86 00:10:29,480 --> 00:10:31,038 It's a left thumb print. 87 00:10:31,120 --> 00:10:33,111 Look at these two bifurcations here. 88 00:10:33,200 --> 00:10:36,317 Whoever was holding that cleaver used his left hand. 89 00:10:36,400 --> 00:10:39,472 - "Whoever"? It was Willis. - Willis is right-handed. 90 00:10:39,560 --> 00:10:41,790 I checked his pistol grip at the armory. 91 00:10:41,880 --> 00:10:45,077 But the bank surveillance tapes show Dupre is left-handed. 92 00:10:45,200 --> 00:10:47,395 I'm not sure where you're going with this. 93 00:10:47,480 --> 00:10:50,153 How long did Willis flatline before you revived him? 94 00:10:50,240 --> 00:10:51,912 Just over 13 minutes. 95 00:10:52,000 --> 00:10:55,231 This EKG strip recorded his cardiac activity at the time. 96 00:10:55,360 --> 00:10:58,557 In your medical opinion, what does that look like? 97 00:10:58,720 --> 00:11:01,075 It could be anything. 98 00:11:01,160 --> 00:11:03,913 Instrument malfunction, electrical overload... 99 00:11:04,000 --> 00:11:06,150 But what does it look like? 100 00:11:07,200 --> 00:11:09,077 Two heartbeats. 101 00:11:10,200 --> 00:11:14,239 Dupre and Willis went into cardiac arrest at the exact same time, right? 102 00:11:14,360 --> 00:11:15,759 Right... 103 00:11:15,840 --> 00:11:18,912 For a period of minutes, both men were technically dead. 104 00:11:19,040 --> 00:11:23,079 - Technically. But we resuscitated Willis. - You resuscitated his body. 105 00:11:23,200 --> 00:11:24,599 Mulder... 106 00:11:24,680 --> 00:11:27,035 Two men died in that crash room, Scully. 107 00:11:27,120 --> 00:11:29,839 One man came back. The question is,... 108 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 ..which one? 109 00:11:41,200 --> 00:11:45,432 What can you tell me about near-death experiences, Agent Scully? 110 00:11:46,280 --> 00:11:50,956 The usual stuff. The tunnel, the light, people rising up and viewing their own bodies. 111 00:11:51,040 --> 00:11:53,793 As a scientist, how do you account for the phenomenon? 112 00:11:53,880 --> 00:11:56,633 Some sort of dissociative hallucinatory activity. 113 00:11:56,760 --> 00:11:57,795 Hm. 114 00:11:57,880 --> 00:12:02,635 Half of all the adults who have had a near-death experience cannot wear a watch. 115 00:12:02,720 --> 00:12:08,556 The increased electrical activity in their bodies renders the watches inoperable. 116 00:12:08,640 --> 00:12:11,996 I know this sounds kooky, but, as any biologist will tell you,... 117 00:12:12,080 --> 00:12:15,152 ..when cells die and genetic material begins to unfold,... 118 00:12:15,280 --> 00:12:17,635 ..a tremendous charge of energy is released. 119 00:12:17,760 --> 00:12:20,479 Doctor Varnes believes this is responsible... 120 00:12:20,560 --> 00:12:23,836 ..for the transformational nature of the experience. 121 00:12:23,920 --> 00:12:27,071 People do return from the event profoundly changed. 122 00:12:27,160 --> 00:12:29,151 Changed how? 123 00:12:29,280 --> 00:12:33,671 Personality shifts, perceived psychic abilities, increased zest for life. 124 00:12:33,760 --> 00:12:36,593 What about the negative consequences? 125 00:12:36,680 --> 00:12:39,353 They're rare. But in the process of dying... 126 00:12:39,440 --> 00:12:42,352 ..there is a time during which the body is vulnerable. 127 00:12:42,480 --> 00:12:44,516 - I don't understand. - Well,... 128 00:12:44,640 --> 00:12:48,838 ..there was a pilot in my support group who died in a commuter plane crash,... 129 00:12:48,920 --> 00:12:51,115 ..along with his three passengers. 130 00:12:51,200 --> 00:12:54,670 This was a few years ago. Now, he recalls floating up... 131 00:12:54,800 --> 00:13:00,033 ..in a brilliant aura of light, and then feeling an overwhelming need to return to his body. 132 00:13:00,120 --> 00:13:04,716 He was revived in the ambulance on the way to the hospital. The only survivor. 133 00:13:04,800 --> 00:13:07,189 Soon after that, the visions started. 134 00:13:07,280 --> 00:13:10,875 Visions of making love to his wife, in ways that weren't in his memory. 135 00:13:11,000 --> 00:13:14,788 Turns out that one of the dead passengers on the plane 136 00:13:14,880 --> 00:13:16,233 was having an affair with his wife. 137 00:13:16,320 --> 00:13:18,709 The dead passenger's memory, his... 138 00:13:18,840 --> 00:13:22,037 ..his consciousness, had survived through the pilot. 139 00:13:22,160 --> 00:13:25,948 - What happened? - The pilot became increasingly disoriented. 140 00:13:26,040 --> 00:13:28,156 Schizophrenic, his doctor claims. 141 00:13:28,240 --> 00:13:31,312 He strangled his wife with an extension cord. 142 00:13:35,840 --> 00:13:38,308 That's a nice story! 143 00:13:39,800 --> 00:13:44,237 I don't discount the near-death experience. It can be explained empirically,... 144 00:13:44,360 --> 00:13:48,069 - ..by stimulation of the temporal lobe. - I sense a big "but" coming! 145 00:13:48,200 --> 00:13:52,830 I still believe that Jack's disappearance can be explained in psychological terms. 146 00:13:52,920 --> 00:13:54,399 For instance? 147 00:13:54,520 --> 00:13:58,308 The stress of the case, the trauma of being shot, Jack's personality... 148 00:13:58,440 --> 00:14:02,513 - How well do you know him? - We dated. For almost a year. 149 00:14:02,600 --> 00:14:04,909 He was my instructor at the Academy. 150 00:14:06,080 --> 00:14:08,913 The plot thickens! 151 00:14:10,280 --> 00:14:13,113 We even had the same birthday. 152 00:14:13,240 --> 00:14:17,836 We used to celebrate in some dive in Stafford that had a slanted pool table. 153 00:14:17,960 --> 00:14:20,428 But it was always so hard for Jack to... 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,193 ..relax. It was impossible for him, really. 155 00:14:23,280 --> 00:14:26,955 He was always so... intense, so relentlessly determined. 156 00:14:27,040 --> 00:14:31,795 Do you believe he's predisposed to this type of psychotic episode? 157 00:14:31,920 --> 00:14:35,196 It's a long way from saying Jack had a near-death experience... 158 00:14:35,280 --> 00:14:39,114 ..to saying his body's been inhabited by Warren Dupre. 159 00:14:40,200 --> 00:14:42,634 A long way! 160 00:14:46,040 --> 00:14:47,473 What the hell...?! 161 00:14:50,480 --> 00:14:53,950 - You're such a creature of habit, Tommy. - Who the hell are you? 162 00:14:54,080 --> 00:14:57,152 - Get outta bed. - I ain't got no clothes on. 163 00:14:57,280 --> 00:15:00,431 Get outta bed! I don't wanna shoot you lying down. 164 00:15:01,000 --> 00:15:05,232 Who are you - the rent man? Cos I'm all paid up. I swear. I'm not kiddin'. 165 00:15:05,320 --> 00:15:08,471 - Come on, you can go ask Cosmo. - Shut up! 166 00:15:11,160 --> 00:15:13,151 - Where is she? - Where's who? 167 00:15:13,240 --> 00:15:16,676 - Your sister. - Huh! Lula? 168 00:15:17,520 --> 00:15:21,911 Look, I don't know. I don't know, I swear! I was just waiting to see her on the news. 169 00:15:22,960 --> 00:15:24,837 What'd I tell you? 170 00:15:24,920 --> 00:15:26,672 Check it out. 171 00:15:36,760 --> 00:15:38,273 The sound's busted. 172 00:15:38,360 --> 00:15:42,353 Looks like they're gonna find her before you do, pal! 173 00:15:42,440 --> 00:15:45,955 Is that what you think? It's not what I think. 174 00:15:53,720 --> 00:15:56,109 I miss her, Tommy. 175 00:15:56,200 --> 00:15:58,714 I miss her so bad! 176 00:15:58,800 --> 00:16:00,870 That's why I came back. 177 00:16:02,360 --> 00:16:05,796 - Do I know you from somewhere? - Everything I see,... 178 00:16:06,720 --> 00:16:08,392 ..I see her. 179 00:16:08,480 --> 00:16:10,835 Jesus, man! You're bleeding. 180 00:16:16,400 --> 00:16:19,472 Even ugliness is beautiful... because of her. 181 00:16:23,640 --> 00:16:26,916 - OK, what are you doing? - You set us up, Tommy. 182 00:16:28,240 --> 00:16:30,913 You sold us out to the FBI! 183 00:16:32,880 --> 00:16:34,393 Dupre? 184 00:16:44,600 --> 00:16:47,751 Neighbours heard a gunshot, but nobody checked it out. 185 00:16:47,880 --> 00:16:51,919 Patrol guys responded this morning to an anonymous 911 and found him here. 186 00:16:52,000 --> 00:16:56,516 Except the rats found him first. The victim's name was Thomas Phillips. 187 00:16:56,600 --> 00:16:58,670 That's Lula's brother. 188 00:16:58,760 --> 00:17:03,515 There's not a lot of family resemblance left, between the rats and the .45 in the face! 189 00:17:03,600 --> 00:17:07,354 - Oh, I hate this nicotine stuff. - What's the story? 190 00:17:07,440 --> 00:17:11,274 Oh, he's single. He's lived here alone for the past seven months. 191 00:17:11,360 --> 00:17:15,433 A few priors - small stuff, mostly. B and E, narcotics possession. 192 00:17:15,520 --> 00:17:17,715 Nothing like his big sister. 193 00:17:17,800 --> 00:17:22,430 - Was the TV on when they found him? - No. Why? 194 00:17:23,760 --> 00:17:27,799 I don't think Tommy was much of a reader, since he doesn't have any books. 195 00:17:27,880 --> 00:17:29,711 From the position of the body, 196 00:17:29,800 --> 00:17:32,553 I'd say maybe he was watching the tube when he was shot. 197 00:17:32,640 --> 00:17:36,713 - Print kit's over there. Knock yourself out! - Get out of my way, Ace! 198 00:17:36,800 --> 00:17:40,713 Regulations state, to gain access to a crime scene, you gotta show ID! 199 00:17:40,800 --> 00:17:42,950 Looks like you were right. 200 00:17:43,120 --> 00:17:45,156 Excuse me. 201 00:17:45,280 --> 00:17:46,759 Jack... 202 00:17:51,840 --> 00:17:54,070 Is there a problem here? 203 00:17:54,160 --> 00:17:57,232 No, I just, uh... I don't have any ID. 204 00:17:57,320 --> 00:18:00,153 Would you tell this gentleman who I am? 205 00:18:00,240 --> 00:18:02,595 Officer, this is Agent Jack Willis. 206 00:18:02,680 --> 00:18:05,672 Violent Crimes Section of the Washington Bureau. 207 00:18:05,800 --> 00:18:07,836 Come on, let's talk out here. 208 00:18:07,960 --> 00:18:10,315 I was just doing my job, miss! 209 00:18:10,480 --> 00:18:14,996 Willis, what happened?! Half the Bureau's been looking for you. Where have you been? 210 00:18:15,120 --> 00:18:19,989 I don't know. I just... wasn't myself. I just kinda... woke up out on the street! 211 00:18:20,080 --> 00:18:23,675 - I'm taking you back to the hospital. - No way! I'm staying right here! 212 00:18:23,760 --> 00:18:26,115 - You're not ready to be here. - Who says?! 213 00:18:26,200 --> 00:18:28,270 Jack, you're recovering from a major trauma. 214 00:18:28,360 --> 00:18:30,669 It's a miracle you're even able to walk! 215 00:18:30,800 --> 00:18:33,951 - This is Tommy Phillips' place, right? - Jack... 216 00:18:34,040 --> 00:18:35,996 Was he killed with a .45? 217 00:18:37,360 --> 00:18:39,430 As a matter of fact, he was. 218 00:18:39,520 --> 00:18:42,034 He was! That's Lula's weapon of choice. 219 00:18:42,160 --> 00:18:47,154 I know these people. I've been after them for a long time. We're halfway there! 220 00:18:49,040 --> 00:18:52,874 - You did open the book on this one. - And I'll be there when it's closed! 221 00:18:53,000 --> 00:18:54,638 All right. 222 00:18:54,720 --> 00:18:57,632 But, as a colleague and as a friend,... 223 00:18:57,720 --> 00:19:01,952 ..I recommend you have a full medical evaluation. Physical and psychological. 224 00:19:02,040 --> 00:19:04,713 All right, fair enough. 225 00:19:12,240 --> 00:19:15,232 Jack! Good to see you back among the living. 226 00:19:15,360 --> 00:19:17,920 - It's good to be back. - Jack. 227 00:19:18,920 --> 00:19:22,310 - So what have we got here? - Mulder here found a print on the TV. 228 00:19:22,400 --> 00:19:25,472 A partial oblique. And it's not the victim's. 229 00:19:27,400 --> 00:19:30,995 Good work, Agent Mulder. I'm impressed! 230 00:19:44,400 --> 00:19:46,436 That's fancy shooting. 231 00:19:46,560 --> 00:19:49,836 I gotta get re-certified before they give me my weapon back. 232 00:19:49,920 --> 00:19:54,710 Well, by the looks of it, I wouldn't worry about re-certification. 233 00:19:58,040 --> 00:20:02,431 - Is there anything else you wanted? - Yeah, it's Scully's birthday. 234 00:20:03,440 --> 00:20:05,795 I was wondering if you'd sign that for me. 235 00:20:05,920 --> 00:20:08,275 Sure! Be glad to. 236 00:20:08,400 --> 00:20:11,039 Always glad to celebrate the good times. 237 00:20:16,080 --> 00:20:18,640 There you go! 238 00:20:18,720 --> 00:20:21,314 Happy birthday, Scully. 239 00:20:23,640 --> 00:20:25,232 You're two months early. 240 00:20:25,320 --> 00:20:28,551 It's from Willis. I thought you two had the same birthday? 241 00:20:29,640 --> 00:20:31,631 - We do. - Well, that's news to him. 242 00:20:31,760 --> 00:20:35,469 I asked him to sign it. And he signed it with his left hand. 243 00:20:35,560 --> 00:20:36,993 You tested him. 244 00:20:37,080 --> 00:20:40,550 Yeah. I found out evidence from the Phillips murder is missing. 245 00:20:40,640 --> 00:20:44,838 - What evidence? - The print we lifted. Our best lead is gone. 246 00:20:44,920 --> 00:20:48,390 Someone stole it before the lab had a chance to take a look at it. 247 00:20:50,240 --> 00:20:55,473 - And you think Willis is responsible? - I'm not sure Willis is Willis. 248 00:20:56,480 --> 00:20:58,755 Can you at least accept the possibility... 249 00:20:58,840 --> 00:21:02,594 ..that, during his near-death experience, psychic transference occurred? 250 00:21:02,680 --> 00:21:05,911 Can't you accept the possibility that this isn't an X-File?! 251 00:21:06,000 --> 00:21:09,197 Aside from the expected level of post-trauma stress,... 252 00:21:09,320 --> 00:21:13,757 ..Jack passed both of his evaluations - physical and psychological. 253 00:21:13,840 --> 00:21:18,595 Just because someone forgets a birthday, it doesn't mean that he's been possessed! 254 00:21:18,680 --> 00:21:22,673 When I was studying for my medical boards, I forgot my birthday, too! 255 00:21:22,840 --> 00:21:24,956 Did you forget how to sign your name? 256 00:21:25,040 --> 00:21:30,797 This is a copy of the automobile requisition form Willis filed the day before he was shot. 257 00:21:30,880 --> 00:21:32,996 Compare the signatures. 258 00:21:36,680 --> 00:21:39,194 Like I said, Mulder - stress. All right? 259 00:21:39,360 --> 00:21:42,511 It can significantly affect someone's cursive standard. 260 00:21:43,560 --> 00:21:46,552 I'm afraid this doesn't prove a thing. 261 00:22:19,920 --> 00:22:21,990 Agent Willis here. 262 00:22:25,200 --> 00:22:27,270 Jack? 263 00:22:27,400 --> 00:22:29,675 - Where are you going? - We got a break! 264 00:22:29,760 --> 00:22:32,593 - A landlord thinks he's got our girl. - Hotline? 265 00:22:32,720 --> 00:22:36,508 Yeah. Saw her picture in the post office. There's the address. 266 00:22:36,600 --> 00:22:38,955 - Jack, can I ask you something? - Yeah, sure. 267 00:22:39,040 --> 00:22:43,431 The Phillips murder. The print Mulder lifted off the TV. It's missing. 268 00:22:43,560 --> 00:22:45,596 And? 269 00:22:45,760 --> 00:22:48,274 And you were carrying the evidence back. 270 00:22:48,400 --> 00:22:51,233 Are you implying something, Agent Scully? 271 00:22:55,600 --> 00:23:00,116 I don't know anything about any missing print. Now, I'm ten minutes away... 272 00:23:00,240 --> 00:23:04,199 ..from closing the biggest case of my career. Are you coming? 273 00:23:07,800 --> 00:23:09,074 What's the apartment number again? 274 00:23:09,200 --> 00:23:10,474 202. 275 00:23:10,600 --> 00:23:12,636 Oh, yeah. 276 00:23:22,480 --> 00:23:24,835 - What was this guy's name? - Multrevich. 277 00:23:24,960 --> 00:23:27,076 Multrevich? 278 00:23:27,160 --> 00:23:29,230 All right, all right, all right! 279 00:23:29,320 --> 00:23:32,471 Mr Multrevich, I'm from the FBI. Jack Willis. 280 00:23:32,640 --> 00:23:35,154 - We spoke on the phone, right? - Oh, yeah. 281 00:23:35,280 --> 00:23:37,748 Have you ever seen this lady? 282 00:23:39,280 --> 00:23:42,317 Yeah. 207. Two days ago. 283 00:23:42,440 --> 00:23:44,829 First and last month - cash. 284 00:23:44,960 --> 00:23:47,599 - Where's 207? - Down the hallway. 285 00:23:47,680 --> 00:23:50,592 We want you to go back inside your apartment... 286 00:23:50,680 --> 00:23:53,353 ..and stay away from the windows. Thanks. 287 00:23:54,680 --> 00:23:58,434 Where's our backup? You said you called them, right? 288 00:23:58,520 --> 00:24:02,593 Should've been here ten minutes ago. She may be running down a fire escape! 289 00:24:02,680 --> 00:24:05,114 I'm gonna call in again. 290 00:24:05,200 --> 00:24:07,589 Look! That's her! 291 00:24:25,840 --> 00:24:29,150 - Where is she? Where'd she go?! - I'll check back here. 292 00:25:30,720 --> 00:25:32,278 Yeeargghhh! 293 00:25:36,440 --> 00:25:39,113 Face down! Face down! 294 00:25:39,200 --> 00:25:41,873 Hands behind your back! 295 00:25:41,960 --> 00:25:44,030 Now! 296 00:25:52,040 --> 00:25:54,395 She's all yours, Jack. 297 00:25:54,480 --> 00:25:57,313 Yeah... Like a dog on a leash. 298 00:26:10,000 --> 00:26:12,070 I already cuffed her. 299 00:26:12,160 --> 00:26:15,232 They're for you, Scully. Put 'em on. 300 00:26:15,320 --> 00:26:18,915 - What's going on, Jack? - Put 'em on. Or I'll blow you in half. 301 00:26:19,000 --> 00:26:20,149 Jack”. 302 00:26:20,280 --> 00:26:22,953 Shut up! Put 'em on! 303 00:26:47,040 --> 00:26:49,952 Come on, baby. 304 00:26:50,040 --> 00:26:52,110 Come on, get up, baby. 305 00:26:53,600 --> 00:26:55,795 Look at you... 306 00:26:55,880 --> 00:26:57,996 Your face is all dirty. 307 00:26:59,160 --> 00:27:01,799 - Keep your stinking hands off me! - Baby! 308 00:27:02,840 --> 00:27:05,638 You ain't gonna believe where I've been. 309 00:27:14,120 --> 00:27:18,716 Sure it's crazy. You don't think I know it's crazy? This isn't my face! 310 00:27:18,840 --> 00:27:20,876 These aren't my hands! 311 00:27:21,000 --> 00:27:23,878 But it's me in here! And I know you. 312 00:27:23,960 --> 00:27:26,554 I know everything about you, baby. 313 00:27:26,640 --> 00:27:28,870 Come on, ask me something. 314 00:27:29,000 --> 00:27:32,390 Your birthday is April 7th. Your favourite colour is red. 315 00:27:32,520 --> 00:27:34,078 Come on... 316 00:27:34,160 --> 00:27:37,197 Come on, ask me something else. Come on, ask me! 317 00:27:37,920 --> 00:27:41,754 OK... OK, what did we do after we got married? 318 00:27:44,000 --> 00:27:46,070 Right after? 319 00:27:47,680 --> 00:27:51,434 - After that. - Well... we went down to the beach. 320 00:27:53,840 --> 00:27:57,719 I took out my buck knife and I sliced open my palm. 321 00:27:59,720 --> 00:28:01,756 And then I slit open your palm. 322 00:28:05,920 --> 00:28:08,753 And we let the blood drip down in the water. 323 00:28:15,960 --> 00:28:18,793 - Then what did you say to me? - I said... 324 00:28:19,680 --> 00:28:23,878 .."This is so we can be married in all the oceans of the world." 325 00:28:31,480 --> 00:28:33,550 And then I made you a solemn oath. 326 00:28:37,280 --> 00:28:40,192 To never take this ring off my finger. 327 00:28:41,800 --> 00:28:43,313 Even 328 00:28:45,280 --> 00:28:47,953 And I mean to keep that promise. 329 00:28:51,800 --> 00:28:54,633 This is... This is just too weird! 330 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 I can't believe it's really you! 331 00:29:02,920 --> 00:29:04,990 Don't worry, baby. 332 00:29:07,120 --> 00:29:10,157 It won't make any difference in the dark. 333 00:29:14,080 --> 00:29:16,992 - We'll be in touch. - When do I get my reward? 334 00:29:17,080 --> 00:29:19,150 We'll call you. 335 00:29:19,240 --> 00:29:21,800 Now I'm worried. 12 hours with no word? 336 00:29:23,640 --> 00:29:28,509 I don't get it. Why's her car still sitting out front? Why didn't Willis call for backup? 337 00:29:28,600 --> 00:29:31,353 Because it wasn't Willis who answered the hotline. 338 00:29:31,480 --> 00:29:35,359 - You heard the recording. It was his voice. - Forget it, Bruskin. 339 00:29:35,480 --> 00:29:38,995 Plus which... the manager just ID'd him and Scully. 340 00:29:39,880 --> 00:29:42,348 I said, forget it, Bruskin! 341 00:29:47,040 --> 00:29:50,112 This isn't one of your X-File theories, is it? 342 00:29:52,880 --> 00:29:57,192 It doesn't matter what I think. We're still after the same thing. 343 00:30:04,480 --> 00:30:07,472 - Mulder. - FBI centrex operator. Please hold. 344 00:30:07,560 --> 00:30:10,313 - Yeah. - Guess who, Ace. 345 00:30:10,400 --> 00:30:12,960 Willis?! 346 00:30:13,080 --> 00:30:15,469 That depends on who you ask, don't it? 347 00:30:16,400 --> 00:30:17,549 Where's Scully? 348 00:30:17,680 --> 00:30:20,069 You're the FBI! 349 00:30:20,200 --> 00:30:22,395 You figure it out! 350 00:30:22,480 --> 00:30:24,391 Let me talk to her. 351 00:30:25,920 --> 00:30:28,036 Yeah, sure. 352 00:30:30,760 --> 00:30:32,910 - Mulder... - Dana, are you OK? 353 00:30:33,000 --> 00:30:34,672 - Don't... - Dana? 354 00:30:34,760 --> 00:30:36,318 OK! 355 00:30:36,400 --> 00:30:38,914 That's it! Goodbye! 356 00:30:42,840 --> 00:30:45,070 It's not gonna work, Jack. 357 00:30:45,200 --> 00:30:47,077 You don't think so? 358 00:30:47,240 --> 00:30:50,915 Bureau policy prohibits negotiating with kidnappers. 359 00:30:51,000 --> 00:30:53,753 But you already know that, don't you, Jack? 360 00:30:53,840 --> 00:30:55,910 Stop calling me that! 361 00:30:56,040 --> 00:31:00,670 Your name is Jack Willis. You were born February 23, 1957. 362 00:31:00,760 --> 00:31:04,594 - You live at 51 Stanhope... - My name is Warren James Dupre! 363 00:31:04,680 --> 00:31:09,754 And I was born in Clammouth Falls, Oregon, in the Year of the Rat! 364 00:31:11,120 --> 00:31:14,032 We spent a weekend up at Pine Barrens. 365 00:31:14,960 --> 00:31:18,555 You taught me how to fish through the ice. 366 00:31:19,960 --> 00:31:23,236 It was your parents' cabin. Jack, try to remember. 367 00:31:24,800 --> 00:31:27,109 We drove up in a snowstorm. 368 00:31:27,200 --> 00:31:29,316 Come on, Jack! 369 00:31:34,560 --> 00:31:37,154 Don't think I didn't see what you did! 370 00:31:37,280 --> 00:31:41,637 I was like a little slip of paper, up there on that hospital ceiling. 371 00:31:41,720 --> 00:31:44,917 - I saw everything. - What did you see? 372 00:31:45,000 --> 00:31:48,993 You left me to die on that table, while you tried to save your friend! 373 00:31:49,120 --> 00:31:52,237 - You are my friend! - Too bad he was gone already. 374 00:31:53,000 --> 00:31:57,676 I watched him go. Just saw him slip away down that long, black tunnel. 375 00:31:57,760 --> 00:32:00,069 No. We brought you back. 376 00:32:00,160 --> 00:32:02,435 You shot me dead! 377 00:32:04,800 --> 00:32:06,836 And then you let me die. 378 00:32:08,000 --> 00:32:10,594 No. You won't kill me, Jack. 379 00:32:10,680 --> 00:32:13,433 You call me that one more time,... 380 00:32:13,520 --> 00:32:15,590 ..and I'll make you stone cold. 381 00:32:15,680 --> 00:32:18,831 Easy, baby. Easy! Not yet. 382 00:32:19,840 --> 00:32:21,990 Remember, she's our ticket. 383 00:32:29,800 --> 00:32:31,438 Hey! 384 00:32:34,360 --> 00:32:38,114 - Got any more of this soda? - You just drank the last of it. 385 00:32:38,200 --> 00:32:40,031 Soda...? 386 00:32:40,120 --> 00:32:42,190 How much of that have you had? 387 00:32:42,280 --> 00:32:46,034 - What's it to you? - Jack Willis is diabetic. 388 00:32:46,120 --> 00:32:50,716 Which means that you are. Too much sugar in the system could lead to hyperglycaemia. 389 00:32:50,800 --> 00:32:53,872 Maybe that's why your stomach's hurting so bad. 390 00:32:54,000 --> 00:32:58,551 Abdominal pain is the first sign of impending diabetic coma. 391 00:32:58,640 --> 00:33:00,710 You need insulin. 392 00:33:12,840 --> 00:33:18,233 I feel myself getting into their heads, and I'm scared by what I'm feeling. 393 00:33:18,360 --> 00:33:23,992 The intoxicating freedom that comes from disconnecting action and consequence. 394 00:33:24,080 --> 00:33:28,756 Theirs is a world where nothing matters but their own needs,... 395 00:33:29,600 --> 00:33:31,909 ..their own impossible appetites. 396 00:33:32,760 --> 00:33:37,515 And while the pleasure they derive from acts of violence is clearly sexual... 397 00:33:37,600 --> 00:33:39,989 ..it also speaks to what Warden Jackson called 398 00:33:40,120 --> 00:33:43,351 their "operatic devotion to each other". 399 00:33:43,440 --> 00:33:45,829 It's a love affair... I almost envy. 400 00:33:53,600 --> 00:33:57,275 Cadenceville PD just reported a drugstore was broken into here,... 401 00:33:57,360 --> 00:33:59,794 ..on the corner of Old Forge Road and Madison. 402 00:33:59,920 --> 00:34:03,959 I'm betting that Scully is somewhere within this five-mile radius. 403 00:34:04,080 --> 00:34:08,870 - Am I missing something?! - 200 units of NPH insulin were taken. 404 00:34:08,960 --> 00:34:11,030 Willis is diabetic. 405 00:34:11,120 --> 00:34:16,592 Get me a census report. Let's see how many households we're talking about. 406 00:34:19,800 --> 00:34:23,236 Quick, quick, quick! My legs are starting to go numb! 407 00:34:23,320 --> 00:34:24,469 Hold on... 408 00:34:27,320 --> 00:34:29,914 - What the hell...? - Drop the needle. 409 00:34:30,800 --> 00:34:34,236 - Without this medicine, he dies. - Yeah! So you said. 410 00:34:35,480 --> 00:34:37,550 Now... put it down. 411 00:34:37,640 --> 00:34:40,393 Unless you want me to put you down with it. 412 00:34:42,800 --> 00:34:45,314 What the hell are you doing? 413 00:34:46,600 --> 00:34:49,319 I need that medicine! 414 00:34:50,680 --> 00:34:54,355 - You still haven't figured it out, have you? - Figured what out? 415 00:34:54,480 --> 00:34:56,596 It wasn't my brother who set you up! 416 00:35:00,080 --> 00:35:02,196 You?! 417 00:35:02,280 --> 00:35:04,350 Yeah... Me. 418 00:35:08,000 --> 00:35:09,831 How do you think I got away so clean? 419 00:35:09,960 --> 00:35:13,191 The minute you stepped into that bank, I was out of there. 420 00:35:13,280 --> 00:35:15,350 I got the money and I got rid of you! 421 00:35:15,480 --> 00:35:17,516 At least, I thought I did. 422 00:35:22,200 --> 00:35:23,519 Agh... 423 00:35:30,320 --> 00:35:32,390 Tactical room. This is it! 424 00:35:35,040 --> 00:35:36,712 Mulder. 425 00:35:36,840 --> 00:35:39,559 - Listen carefully. - Where's Willis? 426 00:35:39,640 --> 00:35:42,712 - Oh, he's here somewhere. - Let me talk to Scully. 427 00:35:42,840 --> 00:35:44,717 Not this time. 428 00:35:44,840 --> 00:35:47,718 We don't deal unless we know Scully's alive. 429 00:35:47,800 --> 00:35:49,870 She's alive. 430 00:35:50,000 --> 00:35:52,070 She's not happy, but... she's alive. 431 00:35:53,400 --> 00:35:57,313 You listen to me. You lay one hand on Scully, and so help me God... 432 00:35:57,400 --> 00:36:01,996 If I were you, I'd stop talking and start passing around the collection hat. 433 00:36:02,080 --> 00:36:06,596 Cos if you ever wanna see Scully again, it's gonna cost you a million dollars. 434 00:36:06,680 --> 00:36:10,389 Have it by this time tomorrow. I'll tell you when and where. 435 00:36:11,760 --> 00:36:14,593 We got it. It's a 202 number. 436 00:36:14,680 --> 00:36:17,990 - Great! - It's coming through. 437 00:36:18,920 --> 00:36:21,036 - Here it is. - Get the address. 438 00:36:21,840 --> 00:36:23,910 - Forget it. - Why? 439 00:36:25,280 --> 00:36:27,350 It's Scully's cellular number. 440 00:36:27,440 --> 00:36:29,874 They're using her phone. We can't trace them. 441 00:36:39,120 --> 00:36:42,510 She’s not happy, but... she's alive. 442 00:36:42,600 --> 00:36:47,037 If I were you, I'd stop talking and start passing around the collection hat. 443 00:36:47,120 --> 00:36:50,192 - That last part? - Yeah. Squelch the voice even more. 444 00:36:50,280 --> 00:36:51,554 Yeah. 445 00:36:53,280 --> 00:36:55,032 Done. 446 00:36:55,120 --> 00:37:00,399 If I were you, I'd stop talking and start passing around the collection hat. 447 00:37:01,880 --> 00:37:03,871 Yep. Yep! There's something there. 448 00:37:03,960 --> 00:37:06,474 Definitely something at the high end. 449 00:37:07,320 --> 00:37:12,599 Let me throw on an extra Z-14 filter... and isolate everything over half a decibel. 450 00:37:14,280 --> 00:37:18,558 If I were you, I'd stop talking and start passing around the collection hat. 451 00:37:18,640 --> 00:37:21,074 There. That engine sound. 452 00:37:21,160 --> 00:37:23,549 Let's clean it up some more! 453 00:37:29,840 --> 00:37:33,833 If I were you, I'd stop talking and... 454 00:37:33,920 --> 00:37:36,150 Is that a small plane? 455 00:37:37,320 --> 00:37:39,436 Taking off, by the sound of it. 456 00:37:39,520 --> 00:37:42,512 Give me a minute to guess the altitude within 200ft! 457 00:37:42,640 --> 00:37:44,676 Great! 458 00:37:47,680 --> 00:37:52,196 All right, people! Settle down, grab a seat. Mulder says he's got something. 459 00:37:52,320 --> 00:37:56,518 What? An alien virus, or new information on the Kennedy assassination? 460 00:37:56,640 --> 00:37:58,676 Hey, Mulder's all right. 461 00:37:58,800 --> 00:38:02,998 Pay attention, you might learn something from the man. 462 00:38:05,440 --> 00:38:09,956 From our last phone contact, we've identified what sounds like light aircraft. 463 00:38:10,040 --> 00:38:15,114 Now, Washington County Regional Airport happens to fall within our area. 464 00:38:15,200 --> 00:38:17,270 Since takeoffs are north to south,... 465 00:38:17,360 --> 00:38:21,035 ..it's a fair bet that our target area lies along this flight path. 466 00:38:22,040 --> 00:38:27,114 For those who remember math, that gives us an area of three square miles to cover. 467 00:38:27,240 --> 00:38:29,629 Roughly 1,000 households. 468 00:38:29,720 --> 00:38:32,314 With 100 law enforcement officials,... 469 00:38:32,400 --> 00:38:34,356 ..at about 30 households per man per hour, 470 00:38:34,440 --> 00:38:38,319 we can canvass the entire area in three hours. 471 00:38:38,400 --> 00:38:41,915 Bruskin will grid the target area and divide it among the teams. 472 00:38:42,000 --> 00:38:45,913 For those of you... who don't know already, this one's important to me. 473 00:38:46,000 --> 00:38:49,037 So, um... let's do it right. Thanks. 474 00:38:51,880 --> 00:38:55,429 Let me see Steinberg, Calder, Westin, Stipley and Mackowitz... 475 00:39:00,440 --> 00:39:02,510 - Scully? - Huh? 476 00:39:05,040 --> 00:39:07,156 Was there snow? 477 00:39:10,040 --> 00:39:12,110 Yes... Jack. 478 00:39:12,240 --> 00:39:14,708 There was lots of snow. 479 00:39:16,560 --> 00:39:19,597 - I can't... - It was December. 480 00:39:19,720 --> 00:39:22,234 It was the weekend after Thanksgiving. 481 00:39:24,520 --> 00:39:26,590 I remember... 482 00:39:27,280 --> 00:39:29,396 ..a red stove. 483 00:39:30,200 --> 00:39:32,270 Yeah... That's right. 484 00:39:32,360 --> 00:39:37,195 There was a... There was a wood-burning stove right in the middle of the room. 485 00:39:38,120 --> 00:39:39,872 Cold, hm? 486 00:39:40,760 --> 00:39:42,796 - Yeah. - So cold... 487 00:39:43,920 --> 00:39:47,629 I remember... I had to wrap you in a blanket... 488 00:39:47,760 --> 00:39:50,399 ..when the wood ran out. 489 00:39:50,480 --> 00:39:52,277 Yeah. 490 00:39:55,240 --> 00:39:58,710 No... Jack! Don't close your eyes. 491 00:39:58,800 --> 00:40:01,553 Come on, keep talking. 492 00:40:01,640 --> 00:40:03,551 Jack, keep talking! Come on! 493 00:40:03,640 --> 00:40:06,313 Down on the floor, now! Now, or you're dead! 494 00:40:06,440 --> 00:40:08,908 - I'm gonna execute every one of you! - No! 495 00:40:09,640 --> 00:40:10,914 No! 496 00:40:12,440 --> 00:40:15,477 Shut up and do it! 497 00:40:27,360 --> 00:40:30,830 Just a second! Who is it? 498 00:40:30,960 --> 00:40:34,635 It's Brother Tate. Could I speak with you for just one moment, please? 499 00:40:36,200 --> 00:40:38,191 What do you want? 500 00:40:38,280 --> 00:40:42,353 Just a few minutes of your time, ma'am. Beautiful day, isn't it? 501 00:40:42,480 --> 00:40:45,358 I wonder if I can interest you in the word of the Lord? 502 00:40:45,480 --> 00:40:47,436 Leather-bound, in black or red. Your choice. 503 00:40:47,520 --> 00:40:49,033 Go away! 504 00:40:54,520 --> 00:40:56,670 This is 1-4. Target sighted. 505 00:41:05,560 --> 00:41:08,836 Well... I guess it's time to make that call. 506 00:41:10,360 --> 00:41:12,954 He's dead. 507 00:41:13,880 --> 00:41:15,950 It's all on you now. 508 00:41:16,040 --> 00:41:18,190 He's dead because of you. 509 00:41:23,840 --> 00:41:25,910 Well... 510 00:41:26,040 --> 00:41:27,553 Guess it's over. 511 00:41:28,680 --> 00:41:31,672 Whoever you are. 512 00:41:33,400 --> 00:41:35,550 - Agh! - Don't move! 513 00:41:35,720 --> 00:41:37,756 - Jack! - Shut up! 514 00:41:38,680 --> 00:41:40,830 I love you. 515 00:41:40,920 --> 00:41:42,399 Don't you know? 516 00:41:42,520 --> 00:41:45,318 You're why I came back. 517 00:41:52,720 --> 00:41:54,756 This is Westin. 518 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 They've battened down the hatches. No clear shot from this side. 519 00:41:57,520 --> 00:41:59,715 What about you guys? 520 00:42:01,280 --> 00:42:04,556 Ditto. Hold your positions and keep radios at two. 521 00:42:24,440 --> 00:42:26,556 - How do we look? - Backup's in. 522 00:42:26,640 --> 00:42:29,837 - But we still don't know what's going on. - We will soon enough. 523 00:42:30,160 --> 00:42:33,630 I kept a bottle of medicine in the other room. I'll go get it. 524 00:42:33,760 --> 00:42:35,796 What do you say, huh? 525 00:42:36,480 --> 00:42:38,550 I'll get it for you. 526 00:42:38,640 --> 00:42:40,710 Look! Look! Look! 527 00:42:40,800 --> 00:42:42,870 Look, I love you. 528 00:42:42,960 --> 00:42:45,076 - I love you, baby. - No... 529 00:42:45,160 --> 00:42:47,799 Listen! Listen, we... we still have her. 530 00:42:48,480 --> 00:42:50,550 We can get away with this. 531 00:42:50,640 --> 00:42:53,393 I don't think so, baby. Not this time. 532 00:42:53,480 --> 00:42:55,311 Jack, put the gun down! 533 00:42:55,400 --> 00:42:59,313 You remember that... that light that I talked about? 534 00:42:59,400 --> 00:43:01,960 - No... - It's beautiful. 535 00:43:04,120 --> 00:43:07,396 There's nothing to be afraid of. 536 00:43:07,520 --> 00:43:09,431 - No! - FBI! 537 00:43:09,520 --> 00:43:10,748 Freeze! 538 00:43:10,840 --> 00:43:12,751 Jack! 539 00:43:12,840 --> 00:43:14,512 FBI! 540 00:43:19,480 --> 00:43:21,516 Scully. Are you OK? 541 00:43:22,800 --> 00:43:24,836 Jack?! 542 00:43:42,960 --> 00:43:47,636 Hi. I got this from the morgue, along with the rest of his personal effects. 543 00:43:47,720 --> 00:43:49,870 - I thought you might want it. - Mm. 544 00:43:51,000 --> 00:43:53,036 "Happy 35th. Love D." 545 00:43:54,200 --> 00:43:56,668 I got it for him three years ago. 546 00:43:57,800 --> 00:43:59,791 Next of kin? 547 00:43:59,880 --> 00:44:02,155 Uh... no. 548 00:44:02,240 --> 00:44:05,630 Jack was an only child. His parents died when he was in college. 549 00:44:05,720 --> 00:44:08,871 There's a... kid over in Parklawn. 550 00:44:09,040 --> 00:44:13,397 Jack's been his big brother, so I'm going to go and see him tomorrow. 551 00:44:14,560 --> 00:44:18,075 - What am I gonna tell him? - The official story. 552 00:44:18,200 --> 00:44:20,236 Which is? 553 00:44:20,360 --> 00:44:23,750 Fugitive Lula Phillips died in a shoot-out with federal agents. 554 00:44:23,840 --> 00:44:28,311 It also resulted in the death of Special Agent Jack Willis - killed in the line of duty. 555 00:44:34,560 --> 00:44:37,552 What am I supposed to tell myself? 556 00:44:40,920 --> 00:44:42,751 Good night. 557 00:44:45,280 --> 00:44:48,192 It's not working. It stopped. 558 00:44:51,200 --> 00:44:53,191 At 6.47. 559 00:44:53,280 --> 00:44:57,273 The exact time that Jack went into cardiac arrest at the hospital. 560 00:44:57,360 --> 00:44:59,191 What does that mean? 561 00:44:59,280 --> 00:45:01,350 It means... 562 00:45:03,720 --> 00:45:06,109 It means whatever you want it to mean. 563 00:45:08,280 --> 00:45:10,350 Good night. 564 00:45:50,160 --> 00:45:51,149 I made this! 42496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.