Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,640 --> 00:02:06,870
Oh, my... God!
2
00:02:07,480 --> 00:02:09,675
That was... That was incredible!
3
00:02:11,160 --> 00:02:13,230
I mean it.
4
00:02:14,320 --> 00:02:16,151
You don't believe me.
5
00:02:17,800 --> 00:02:19,870
Can you hear me?
6
00:02:21,200 --> 00:02:23,668
Hey, I don't even know your name.
7
00:02:39,320 --> 00:02:40,992
Aghh...!
8
00:04:35,400 --> 00:04:40,918
Man calls his wife to say good night, goes
out, meets a Chippy, brings her here for sex.
9
00:04:41,000 --> 00:04:44,549
- Beyond that, nothing makes a lot of sense.
- How's that?
10
00:04:44,680 --> 00:04:49,356
Security monitor records the victim
entering the room with a woman at 10.13.
11
00:04:49,440 --> 00:04:52,352
Same monitor
records a male leaving after midnight.
12
00:04:52,440 --> 00:04:54,556
Couldn't she have changed clothes?
13
00:04:54,640 --> 00:04:59,350
Male is definitely a different person.
Short hair and at least 30lbs heavier.
14
00:04:59,440 --> 00:05:04,594
The video never recorded his entry,
nor the chippy ever leaving.
15
00:05:04,680 --> 00:05:06,910
30 floors up. No other means of egress.
16
00:05:07,000 --> 00:05:11,073
- Did the doctor establish a cause of death?
- Guy blew an artery.
17
00:05:11,160 --> 00:05:13,310
Must have been some roll in the hay!
18
00:05:16,840 --> 00:05:20,469
Hard to imagine, this day and age,
someone having sex with a stranger.
19
00:05:20,560 --> 00:05:22,710
Any sign of robbery?
20
00:05:22,840 --> 00:05:28,039
The male exited wearing the victim's suit,
carrying a suitcase. Wallet's gone.
21
00:05:28,120 --> 00:05:31,078
I don't know why we got this call
in the first place.
22
00:05:31,160 --> 00:05:36,951
Really? Somebody at the Bureau put out
a request for any case involving this COD.
23
00:05:37,040 --> 00:05:39,600
- I assumed it was...
- Thanks for the call.
24
00:05:42,880 --> 00:05:46,839
Five deaths. Four in
the last six weeks between here and Boston.
25
00:05:46,920 --> 00:05:49,878
In each case
the victim dies in the throes of passion.
26
00:05:49,960 --> 00:05:52,713
Two women and three men,
including the last one.
27
00:05:52,800 --> 00:05:57,032
- All young, healthy adults.
- With symptoms of massive coronary arrest.
28
00:05:57,120 --> 00:06:00,749
- Is there a new drug on the streets?
- The oldest drug. Not even illegal.
29
00:06:00,880 --> 00:06:04,111
Each body showed the presence of
huge amounts of pheromones.
30
00:06:04,200 --> 00:06:07,715
The chemicals animals secrete?
You mean sexual attractants?
31
00:06:07,800 --> 00:06:11,270
Radar love,
only 100 times stronger than found in nature.
32
00:06:11,360 --> 00:06:14,750
Strong enough to produce
anaphylactic shock or a coronary.
33
00:06:14,840 --> 00:06:17,752
So you think somebody's synthesising them?
34
00:06:17,840 --> 00:06:20,559
It's been done,
but not in such concentrations.
35
00:06:20,640 --> 00:06:24,428
And hold on to your hat, Scully,
cos you're gonna love this.
36
00:06:24,520 --> 00:06:27,990
The pheromones we're talking about
contain human DNA.
37
00:06:28,080 --> 00:06:32,437
There's still a question as to whether
humans can produce pheromones,...
38
00:06:32,520 --> 00:06:34,397
..so how can that be?
39
00:06:34,480 --> 00:06:38,473
I don't know, but if it's true
this guy's a walking aphrodisiac.
40
00:06:38,560 --> 00:06:40,790
He's the ultimate sex magnet.
41
00:06:40,920 --> 00:06:42,751
He or she?
42
00:06:42,880 --> 00:06:47,431
You've got victims of both sexes. Both a man
and a woman on the hotel security monitor.
43
00:06:47,520 --> 00:06:51,069
- I know. That is a puzzle.
- So what is our profile of the killer?
44
00:06:51,160 --> 00:06:55,870
Indeterminate height, weight and sex.
Unarmed, but extremely attractive.
45
00:06:55,960 --> 00:06:57,632
It gets weirder.
46
00:06:57,720 --> 00:07:01,349
As I said, four deaths
have matched this MO in the last six weeks.
47
00:07:01,480 --> 00:07:06,190
In Boston, Hartford, Philadelphia,
and here in Washington.
48
00:07:06,320 --> 00:07:08,515
The killer's moving south.
49
00:07:08,600 --> 00:07:12,354
There was a death I made a note of a year ago
with the same symptoms.
50
00:07:12,440 --> 00:07:17,070
A 32-year-old UMW labour organiser was
found dead outside the town of Steveston,...
51
00:07:17,160 --> 00:07:19,435
..in the woods of Massachusetts.
52
00:07:19,520 --> 00:07:23,991
Home to a sect of religious isolationists
called the Kindred.
53
00:07:24,680 --> 00:07:29,993
Right. They live up there without
electricity, phones. A lot like the Amish.
54
00:07:30,080 --> 00:07:35,108
The Kindred are known for their handmade
pottery. They mine the clay in the local hills.
55
00:07:35,200 --> 00:07:37,270
What's so weird about that?
56
00:07:37,360 --> 00:07:41,148
The white clay in those hills
is particular to that region.
57
00:07:41,240 --> 00:07:45,836
It's also the same substance I scraped out of
the scratches on the latest victim's side.
58
00:07:45,920 --> 00:07:50,835
Wait a minute. Aren't these people famous for
their abstinence and pure Christian ways?
59
00:07:50,920 --> 00:07:56,358
Yes, but it looks as if one of them may have
forgotten to clean under his fingernails.
60
00:08:18,440 --> 00:08:19,714
Hi.
61
00:08:19,800 --> 00:08:22,758
Ma'am.
This is Agent Scully. I'm Agent Mulder.
62
00:08:22,840 --> 00:08:27,868
- We're investigating a possible murder.
- Well, there aren't many killings around here.
63
00:08:29,480 --> 00:08:32,552
What can you tell me about the Kindred?
64
00:08:32,640 --> 00:08:35,029
They keep pretty much to themselves, huh?
65
00:08:36,840 --> 00:08:41,152
Yeah, some folks say it's cos they do
ceremonies up there. Voodoo or something.
66
00:08:41,240 --> 00:08:44,357
I've got nothing against them.
They bring in tourists.
67
00:08:44,440 --> 00:08:48,353
- Did they let you take those pictures?
- Those are from the '30s.
68
00:08:48,440 --> 00:08:52,479
- And the missing ones?
- Having them reframed. They're under here.
69
00:08:52,560 --> 00:08:54,630
- Can I take a look at 'em?
- Sure.
70
00:09:20,680 --> 00:09:25,151
- How would I get up to see them?
- They don't like strangers up there much.
71
00:09:25,240 --> 00:09:27,310
Road's in pretty rough shape.
72
00:09:27,400 --> 00:09:29,277
There's Steveston.
73
00:09:32,720 --> 00:09:35,757
That's them now.
They usually shop at the feed store.
74
00:09:44,920 --> 00:09:46,990
Whoa, boy.
75
00:10:15,480 --> 00:10:17,550
Excuse me... Ladies?
76
00:10:19,800 --> 00:10:24,430
I think I'm gonna go inside.
Need anything from the feed store?
77
00:10:31,080 --> 00:10:32,957
Hi.
78
00:10:45,880 --> 00:10:48,394
She must have problems on the asphalt.
79
00:10:49,400 --> 00:10:51,470
Has she ever thrown a shoe?
80
00:10:55,960 --> 00:10:58,030
What's her name?
81
00:11:00,920 --> 00:11:02,353
Alice.
82
00:11:03,960 --> 00:11:05,837
That's sweet.
83
00:11:05,920 --> 00:11:07,990
Did you name her?
84
00:11:11,240 --> 00:11:13,356
We named her all together.
85
00:11:14,520 --> 00:11:16,636
I'm not allowed to talk outside.
86
00:11:16,720 --> 00:11:18,790
It's all right.
87
00:11:21,520 --> 00:11:23,590
I'm Dana Scully.
88
00:11:25,920 --> 00:11:28,195
I don't mean you any harm.
89
00:12:04,960 --> 00:12:06,473
Brother Andrew.
90
00:12:14,000 --> 00:12:15,399
What are you doing?
91
00:12:16,600 --> 00:12:18,477
I was just talking.
92
00:12:29,720 --> 00:12:32,792
- You all right?
- Yeah, I think so.
93
00:12:32,880 --> 00:12:34,950
You wanna sit down?
94
00:12:50,160 --> 00:12:52,230
Interesting way of life.
95
00:12:52,320 --> 00:12:55,153
Get any sense about 'em?
96
00:12:56,920 --> 00:13:01,471
- There's something up there, Mulder.
- Oh, I've been saying that for years.
97
00:13:26,520 --> 00:13:28,590
Oh, for a four-wheel drive.
98
00:13:35,640 --> 00:13:38,712
Looks like about a mile... walk.
99
00:13:39,040 --> 00:13:41,110
After you.
100
00:13:45,880 --> 00:13:48,758
Now, this...
101
00:13:49,760 --> 00:13:51,830
That's west.
102
00:13:52,560 --> 00:13:54,630
What does the map say?
103
00:13:54,720 --> 00:13:56,790
That we should be there already.
104
00:14:08,600 --> 00:14:10,750
Mulder, look.
105
00:14:17,440 --> 00:14:20,432
We're FBI agents! Federal police!
106
00:14:20,520 --> 00:14:25,275
I'm Agent Mulder. This is Agent Scully.
We're here to investigate a murder.
107
00:14:25,360 --> 00:14:28,750
I'm gonna have to ask you
to remain at a distance, please, sir.
108
00:14:28,840 --> 00:14:33,436
Your weapons are forbidden here.
We can outlast you at this spot.
109
00:14:36,200 --> 00:14:40,955
You're not leaving where we stand
until your guns are handed to our council.
110
00:14:41,040 --> 00:14:43,474
You will have them again as you leave.
111
00:14:43,600 --> 00:14:45,830
- We can't do that.
- Please!
112
00:14:45,920 --> 00:14:49,515
I'm Sister Abbey. This is Brother Oakley.
113
00:14:49,600 --> 00:14:54,435
We're all saddened by what has happened
in your world, but it does not concern us.
114
00:14:54,520 --> 00:14:57,876
Up here, no-one kills another... ever.
115
00:14:58,000 --> 00:15:00,514
We just want a few questions answered.
116
00:15:00,600 --> 00:15:03,034
Your weapons are unwelcome here, not you.
117
00:15:04,280 --> 00:15:06,589
Come and pray with us, be one of us.
118
00:15:06,680 --> 00:15:08,557
You'll see we harm no-one.
119
00:15:08,640 --> 00:15:10,756
Please relinquish your weapons.
120
00:15:16,320 --> 00:15:17,799
Please.
121
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Now there is no reason to be afraid.
122
00:16:27,480 --> 00:16:29,550
Come. Sit.
123
00:16:49,680 --> 00:16:51,750
Let us pray as one.
124
00:16:54,920 --> 00:16:59,391
We who are separate give thanks
for our allotted time in this world.
125
00:17:00,440 --> 00:17:05,514
We ask for strength that we may bring forth
the bounty that God has provided.
126
00:17:05,600 --> 00:17:07,477
Amen.
127
00:17:07,560 --> 00:17:11,917
We pray for the day of the coming -
the moment of our release.
128
00:17:12,000 --> 00:17:13,194
Amen.
129
00:17:14,440 --> 00:17:16,112
Let us eat.
130
00:17:19,800 --> 00:17:24,794
Could we ask a few questions? We're looking
for someone who may have come from here.
131
00:17:24,880 --> 00:17:27,474
- We have pictures.
- We do not allow pictures.
132
00:17:27,560 --> 00:17:29,278
A crime has been committed.
133
00:17:29,400 --> 00:17:33,439
We have certain questions we need answered,
if you'll forgive us.
134
00:17:36,960 --> 00:17:38,837
What are these pictures?
135
00:17:38,920 --> 00:17:43,072
Hotel security videos of a man and a woman
who may have committed a murder.
136
00:17:43,160 --> 00:17:46,709
- Where was this crime committed?
- In a hotel in Washington DC.
137
00:17:46,800 --> 00:17:52,670
If we can arrange for you to look at the video
tape, maybe you can identify the individual.
138
00:17:54,320 --> 00:17:57,392
How much violence
has this person caused in your world?
139
00:17:57,480 --> 00:17:59,357
Five murders so far.
140
00:17:59,440 --> 00:18:03,911
And may kill again,
which is why we need your help.
141
00:18:04,000 --> 00:18:05,672
Has anyone left recently?
142
00:18:06,840 --> 00:18:11,914
Your world does not interest us! We have
no need for your violence or your questions!
143
00:18:15,680 --> 00:18:17,750
I've said what is needed.
144
00:18:18,680 --> 00:18:21,319
They have no right to be here at this time.
145
00:18:22,680 --> 00:18:24,750
Brother Wilton, stand.
146
00:18:31,240 --> 00:18:35,313
Before we can accept any man's person,
we must accept our own.
147
00:18:35,400 --> 00:18:39,359
And I ask who can stand in your sight
when once you are angry?
148
00:18:39,440 --> 00:18:41,749
I am ashamed to lift up my face.
149
00:18:41,840 --> 00:18:44,877
And I shall not be ashamed in this evil time.
150
00:18:46,200 --> 00:18:48,919
Make atonements for this wrath,
Brother Wilton.
151
00:18:53,720 --> 00:18:58,396
- That's all right, we didn't take any offence.
- Anger, as violence, is not tolerated.
152
00:18:58,480 --> 00:19:00,550
He must be admonished.
153
00:19:04,880 --> 00:19:07,758
- He can't breathe.
- He does not need your help.
154
00:19:09,320 --> 00:19:11,197
He's choking to death!
155
00:19:12,600 --> 00:19:14,989
Remove Brother Aaron from the dining hall.
156
00:19:16,920 --> 00:19:19,992
We did not invite you here to interfere.
157
00:19:20,080 --> 00:19:22,071
We take care of our own.
158
00:19:50,200 --> 00:19:53,476
- Would you like to dance?
- Not right now.
159
00:19:55,040 --> 00:19:57,429
Look, I'm really not interested. OK?
160
00:19:59,040 --> 00:20:01,110
Just one dance.
161
00:20:04,080 --> 00:20:06,150
Yeah.
162
00:20:06,920 --> 00:20:08,990
One dance.
163
00:20:19,360 --> 00:20:21,430
It's a mile to your car.
164
00:20:22,960 --> 00:20:25,030
Stay on the path.
165
00:20:33,240 --> 00:20:35,310
Thanks for your cooperation.
166
00:20:45,120 --> 00:20:47,634
The Addams Family finds religion.
167
00:20:47,720 --> 00:20:49,950
Take me back to the 20th century.
168
00:20:50,040 --> 00:20:53,077
- You believe all that back there?
- Believe all what?
169
00:20:53,160 --> 00:20:56,072
All that "we take care of our own" business?
170
00:20:56,160 --> 00:20:59,675
They better take care of their own
or that man's a dead man.
171
00:20:59,760 --> 00:21:03,116
- I think it was all an elaborate act.
- What, the choking?
172
00:21:03,240 --> 00:21:06,152
No, this simple life,
living from abundance crap.
173
00:21:06,240 --> 00:21:10,631
These people know something, Scully.
You can see it in their eyes.
174
00:21:10,720 --> 00:21:15,077
- You think they know the murderer?
- They didn't answer one question of ours.
175
00:21:15,160 --> 00:21:17,469
That outburst at the table was on cue.
176
00:21:17,560 --> 00:21:20,358
Somehow they got us
to answer their questions.
177
00:21:20,440 --> 00:21:23,477
- Did you ask yourself why no children?
- That was odd.
178
00:21:23,560 --> 00:21:25,232
Wanna know what's really odd?
179
00:21:25,320 --> 00:21:30,348
You know those pictures we saw at the store
in Steveston today? The ones from the '30s?
180
00:21:30,440 --> 00:21:33,750
I swear I saw some of those same faces
at the table tonight.
181
00:21:33,840 --> 00:21:36,832
They've probably been intermarrying
for years.
182
00:21:36,920 --> 00:21:38,797
Maybe.
183
00:21:38,880 --> 00:21:42,190
Maybe not everything is as black and white
as it appears to be.
184
00:21:43,080 --> 00:21:47,278
- What are you doing?
- I'm gonna go back for a little look-see.
185
00:22:04,400 --> 00:22:06,595
Maybe they went to the movies.
186
00:22:08,040 --> 00:22:10,679
- You hear that?
- Uh-huh.
187
00:24:14,960 --> 00:24:17,030
What do you think?
188
00:24:17,600 --> 00:24:20,398
I think I wanna see what's in that cellar.
189
00:25:06,800 --> 00:25:10,998
Come with me. I can give you information.
190
00:26:22,520 --> 00:26:25,353
- I know who did it.
- The murders?
191
00:26:25,440 --> 00:26:30,514
You've heard our prayers.
You've seen how we live our beliefs.
192
00:26:30,600 --> 00:26:32,909
I want you to find this killer.
193
00:26:33,000 --> 00:26:35,309
I want you to find him for me.
194
00:26:37,080 --> 00:26:39,196
He was my best friend.
195
00:26:40,800 --> 00:26:43,712
- What's his name?
- Brother Martin.
196
00:26:44,920 --> 00:26:47,036
I called him Marty.
197
00:27:22,960 --> 00:27:25,076
Marty was different.
198
00:27:25,160 --> 00:27:27,355
What do you mean, "different"?
199
00:27:29,960 --> 00:27:31,598
How does he kill?
200
00:27:31,680 --> 00:27:33,989
We're not sure.
201
00:27:34,320 --> 00:27:36,993
All of the victims died of cardiac arrest.
202
00:27:37,080 --> 00:27:41,517
- He poisons them, doesn't he?
- Maybe. How do you know that?
203
00:27:55,440 --> 00:27:57,510
I need to show you something.
204
00:27:57,960 --> 00:28:00,110
Something about Marty.
205
00:28:54,120 --> 00:28:57,237
We found them out on Route 44.
We were wandering.
206
00:28:57,320 --> 00:29:00,710
Marty and I used to do that -
explore the edges of our world.
207
00:29:00,840 --> 00:29:03,274
Somebody must have left them for garbage.
208
00:29:03,360 --> 00:29:05,237
They are garbage.
209
00:29:05,320 --> 00:29:08,835
- Why did you keep them?
- It was Martin who kept them.
210
00:29:08,920 --> 00:29:12,390
Some of what I saw in the magazines,
some of it was beautiful,...
211
00:29:12,520 --> 00:29:14,875
..but most of it I didn't like. It was garish.
212
00:29:14,960 --> 00:29:17,428
But Martin... Marty couldn't get enough.
213
00:29:17,520 --> 00:29:20,796
He liked even the paper
it was printed on. Slick.
214
00:29:22,880 --> 00:29:27,271
Marty was captured by your world.
He left us to become one of you.
215
00:30:46,600 --> 00:30:49,478
Brother Wilton, the woman's returned.
216
00:30:49,560 --> 00:30:52,757
- Where is she?
- With Andrew in the main house.
217
00:30:52,840 --> 00:30:55,229
- What about the other one?
- He's missing.
218
00:31:24,440 --> 00:31:25,589
You said Marty was different.
219
00:31:26,400 --> 00:31:28,038
Yes.
220
00:31:30,920 --> 00:31:35,550
- How? I mean, how did he kill his victims?
- I could be banished.
221
00:31:35,640 --> 00:31:38,712
Does it have something
to do with the ceremony tonight?
222
00:31:53,680 --> 00:31:55,910
What are you doing?
223
00:31:58,880 --> 00:32:00,552
Scully!
224
00:32:15,800 --> 00:32:17,870
Marty is different.
225
00:32:18,800 --> 00:32:20,472
We're all different.
226
00:32:25,400 --> 00:32:27,470
Oh...
227
00:32:28,280 --> 00:32:30,350
No...
228
00:32:35,480 --> 00:32:37,596
Scully!
229
00:32:40,240 --> 00:32:42,310
Get off of her!
230
00:32:57,720 --> 00:32:59,836
I asked you not to interfere.
231
00:33:40,080 --> 00:33:43,197
- What the hell were you doing back there?
- I don't know.
232
00:33:43,280 --> 00:33:45,350
- You don't know?!
- No.
233
00:33:49,240 --> 00:33:51,276
You all right?
234
00:34:01,320 --> 00:34:03,629
I wasn't ignoring you. No.
235
00:34:04,440 --> 00:34:09,434
Of course I saw you,
I just... didn't recognise you. That's all.
236
00:34:11,160 --> 00:34:13,594
Excuse me. I'm on a conversation.
237
00:34:57,760 --> 00:35:00,399
- How you feeling?
- Better.
238
00:35:02,640 --> 00:35:04,915
A little embarrassed, actually.
239
00:35:05,040 --> 00:35:07,838
Why? You don't remember any of it.
240
00:35:10,080 --> 00:35:12,310
It's like I don't remember...
241
00:35:12,400 --> 00:35:16,234
- Why didn't you get out before he...
- He said he knew who the killer was.
242
00:35:16,320 --> 00:35:19,437
How did you know he wasn't the killer?
243
00:35:20,000 --> 00:35:22,070
I believed him.
244
00:35:27,880 --> 00:35:31,236
So, what did you see down in the cellar?
245
00:35:31,320 --> 00:35:34,790
Just Brother Whatshisname
buried in a gopher hole in the wall.
246
00:35:34,880 --> 00:35:36,598
Buried alive!
247
00:35:37,800 --> 00:35:39,472
How do you know he was alive?
248
00:35:39,560 --> 00:35:42,916
Because I was in there with him
and his face was... different.
249
00:35:43,000 --> 00:35:47,710
Even his hair was almost feminine. It was
like he was going through a transformation.
250
00:35:47,800 --> 00:35:52,032
- Changing sexes?
- That would explain the hotel security video.
251
00:35:52,120 --> 00:35:54,190
So you're saying these people...
252
00:35:54,280 --> 00:35:58,956
I know what I saw, Scully. And I saw you
about to do the "wild thing" with a stranger.
253
00:36:04,720 --> 00:36:06,790
Think he was trying to kill me?
254
00:36:08,320 --> 00:36:10,390
Maybe it's the sex that kills.
255
00:36:10,520 --> 00:36:14,035
Well, if he was trying to kill me,
why did they let us go?
256
00:36:15,000 --> 00:36:17,070
I don't know.
257
00:36:26,400 --> 00:36:29,358
All right, let's break it up.
258
00:36:29,440 --> 00:36:30,919
Aw!
259
00:36:31,040 --> 00:36:33,110
Outta the car.
260
00:36:36,400 --> 00:36:38,072
Sorry, Officer.
261
00:36:39,600 --> 00:36:41,716
You, too.
262
00:36:41,880 --> 00:36:44,155
- You a pro?
- Pro?
263
00:36:44,240 --> 00:36:46,800
Wha...
264
00:36:49,960 --> 00:36:51,439
Ugh!
265
00:37:10,680 --> 00:37:15,310
On a scale of one to ten
she was a "kind three",...
266
00:37:16,880 --> 00:37:19,269
..but there was something about her.
267
00:37:19,840 --> 00:37:23,594
Did she touch you or make physical contact
in any other manner?
268
00:37:25,800 --> 00:37:27,870
Her touch was...
269
00:37:28,320 --> 00:37:30,390
..electric,...
270
00:37:31,000 --> 00:37:34,037
..but after that I remember... only vaguely.
271
00:37:34,120 --> 00:37:37,908
- What do you remember?
- Nothing, actually.
272
00:37:38,000 --> 00:37:40,070
Try to remember, Michel.
273
00:37:40,160 --> 00:37:42,549
The policeman supports what you said,...
274
00:37:42,640 --> 00:37:46,030
..but maybe there was something... unusual
about this woman.
275
00:37:46,120 --> 00:37:49,795
Something you'd feel uncomfortable
telling the police on the record.
276
00:37:49,880 --> 00:37:51,916
- But this is off the record?
- Yes.
277
00:37:52,040 --> 00:37:54,315
What did you see, Michel?
278
00:37:59,200 --> 00:38:03,193
After she left the car and fought with the cop,
I saw her in her clothes...
279
00:38:03,280 --> 00:38:07,239
..and she looked like... she looked like a man!
280
00:38:09,840 --> 00:38:11,478
She was a man?
281
00:38:11,600 --> 00:38:14,034
The club scene used to be so simple.
282
00:38:17,680 --> 00:38:19,716
It's off the record?
283
00:38:20,680 --> 00:38:22,352
Scout's honour.
284
00:38:25,720 --> 00:38:29,395
One can't rule out the possibility
we're looking for a transvestite.
285
00:38:29,480 --> 00:38:32,950
I think Don Juan knows the difference
between males and females.
286
00:38:33,080 --> 00:38:35,196
I don't want us to ignore the obvious.
287
00:38:35,280 --> 00:38:39,956
How else could you explain a woman
overpowering a 200lb cop? She was a he.
288
00:38:40,040 --> 00:38:44,830
Agent Mulder, Agent Scully, the credit card
stolen from the last victim was just used...
289
00:38:44,920 --> 00:38:48,595
..to order takeout in a hotel downtown
eight blocks from here.
290
00:38:50,280 --> 00:38:52,589
It was always forbidden,...
291
00:38:53,320 --> 00:38:57,950
..but after the first time I couldn't help myself.
292
00:39:01,240 --> 00:39:03,549
Touching a human man,...
293
00:39:04,480 --> 00:39:06,550
..or a woman,...
294
00:39:06,720 --> 00:39:09,837
..is as powerful for me as it was for you.
295
00:39:14,080 --> 00:39:18,949
This is Agent Scully requesting police backup
at 771 Catherine Street.
296
00:39:19,040 --> 00:39:20,678
It's the Hotel Catherine.
297
00:39:22,040 --> 00:39:28,036
Your world offers pleasures. Pleasures
we don't know because we're different.
298
00:39:28,120 --> 00:39:29,997
But you know that now.
299
00:39:31,280 --> 00:39:34,158
The others will punish me for what I've done.
300
00:39:34,240 --> 00:39:36,310
They'll find me...
301
00:39:36,400 --> 00:39:40,871
..because the day is coming
and they won't leave without me.
302
00:39:46,360 --> 00:39:48,191
Mulder!
303
00:39:55,800 --> 00:39:57,677
Delivery.
304
00:40:03,600 --> 00:40:06,831
FBI! FBI! Clear! Stay down!
305
00:40:08,040 --> 00:40:09,473
Dead body!
306
00:40:12,800 --> 00:40:13,949
Ugh!
307
00:40:14,640 --> 00:40:16,153
Scully?
308
00:40:16,240 --> 00:40:18,310
I'm OK.
309
00:40:28,640 --> 00:40:30,312
Agh!
310
00:40:51,280 --> 00:40:53,350
Scully, down the stairs.
311
00:41:36,080 --> 00:41:38,719
Federal agent. I'm armed!
312
00:41:39,480 --> 00:41:41,596
Back away!
313
00:41:45,200 --> 00:41:46,428
Agh!
314
00:41:49,400 --> 00:41:50,549
Step away!
315
00:41:54,520 --> 00:41:55,873
Step away!
316
00:41:57,280 --> 00:42:00,397
Please... don't hurt him.
317
00:42:03,120 --> 00:42:05,395
No. Step away.
318
00:42:08,320 --> 00:42:10,038
I'm armed.
319
00:42:26,080 --> 00:42:27,832
Scully!
320
00:42:28,880 --> 00:42:29,915
Ugh!
321
00:42:46,840 --> 00:42:50,435
The surrounding ten blocks
have been secured for the past hour.
322
00:42:50,520 --> 00:42:55,435
We set up roadblocks on all routes out to
Steveston. So far nothing, no reports of them.
323
00:42:55,520 --> 00:42:57,750
There's no way they could get through.
324
00:42:57,840 --> 00:43:02,072
What if they did get through?
There's only one place they'd hide.
325
00:43:24,640 --> 00:43:26,517
They're gone.
326
00:43:41,880 --> 00:43:44,633
We found something in the hayfield.
327
00:43:52,080 --> 00:43:56,756
I don't understand. How can they disappear?
They have no means of transportation.
328
00:43:56,840 --> 00:43:58,990
No earthly means of transportation.
329
00:44:46,560 --> 00:44:48,437
I made this!
24751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.