All language subtitles for [www.Cpasbien.com] Sexual Chronicles Of A French Family 2012 FRENCH DVDRiP XviD-CARPEDIEM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:22,996 --> 00:01:25,191 Unbelievable. During math class. 3 00:01:25,232 --> 00:01:27,132 She did it, and no one even noticed. 4 00:01:27,167 --> 00:01:29,727 Coralie, she's really something. 5 00:01:29,770 --> 00:01:33,228 I just turned 18, and I haven't made love yet. 6 00:01:33,273 --> 00:01:35,298 It's driving me nuts. 7 00:01:35,342 --> 00:01:38,175 Pierre used to call me Chikie. 8 00:01:38,211 --> 00:01:40,907 Now he calls me Cherry to bug me. 9 00:01:40,947 --> 00:01:44,212 I feel so totally alone. 10 00:01:44,251 --> 00:01:46,651 Every year, after the autumn break, 11 00:01:46,686 --> 00:01:48,517 we take our family photo for Christmas cards. 12 00:01:48,555 --> 00:01:50,045 One more for the album. 13 00:01:50,090 --> 00:01:52,388 Smiling like dummies. 14 00:01:52,426 --> 00:01:55,122 Marie, my adopted sister, but we never mention that. 15 00:01:55,162 --> 00:01:56,789 We also don't mention her boob job. 16 00:01:56,830 --> 00:01:58,297 For her, they were too small. 17 00:01:58,331 --> 00:02:00,526 She worked all summer to pay for the operation. 18 00:02:00,567 --> 00:02:03,127 If she asked my opinion, 19 00:02:03,170 --> 00:02:05,195 I'd tell her I think they're too big. 20 00:02:05,238 --> 00:02:06,796 Swap places. 21 00:02:09,109 --> 00:02:10,440 Pierre, my real brother. 22 00:02:10,477 --> 00:02:13,378 He's always so cool. It irritates me. 23 00:02:13,413 --> 00:02:14,675 Stop it! 24 00:02:14,714 --> 00:02:16,614 My parents are so normal 25 00:02:16,650 --> 00:02:18,311 that it gets depressing. 26 00:02:18,351 --> 00:02:20,979 Smile, please. 27 00:02:21,021 --> 00:02:22,511 Romain! 28 00:02:22,556 --> 00:02:25,116 Come on! Smile! 29 00:02:27,260 --> 00:02:30,923 Spot the person who's never made love, fucked, or screwed. 30 00:02:30,964 --> 00:02:32,795 I got to think about something else. 31 00:02:32,833 --> 00:02:35,131 Congratulations to Michel. 32 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Very nice photo, this year. Well done, Michel. 33 00:02:38,104 --> 00:02:40,368 Well done, Dad. 34 00:02:42,809 --> 00:02:44,504 I don't hear. I don't listen. 35 00:02:44,544 --> 00:02:46,478 Always the same subjects of conversation. 36 00:02:46,513 --> 00:02:49,107 Pierre and Marie's studies, my exams, ecology. 37 00:02:49,149 --> 00:02:51,174 It bores the hell out of me, ecology. 38 00:02:51,218 --> 00:02:53,686 Crisis, soccer, food... 39 00:02:53,720 --> 00:02:56,348 Never, but never, do we ever talk about sex. 40 00:02:56,389 --> 00:02:58,880 That would be interesting, break the routine a bit. 41 00:02:58,925 --> 00:03:01,792 Who saw the soccer game on Sunday? 42 00:03:01,828 --> 00:03:03,955 I saw it at Marcel's. 43 00:03:03,997 --> 00:03:05,362 How can they play so badly? 44 00:03:05,398 --> 00:03:07,730 What are they paid to do? 45 00:03:07,767 --> 00:03:11,066 Play like they're playing pool? 46 00:03:11,104 --> 00:03:13,504 I agree with you. 47 00:03:13,540 --> 00:03:14,700 That reminds me. 48 00:03:14,741 --> 00:03:16,732 Thursday, we start practice again. 49 00:03:16,776 --> 00:03:19,301 I know. I don't have Alzheimer's. 50 00:03:19,346 --> 00:03:21,576 They're talking about basketball practice. 51 00:03:21,615 --> 00:03:23,981 I never made it. 52 00:03:24,017 --> 00:03:25,814 But we sure did start talking about sex. 53 00:03:25,852 --> 00:03:29,185 Enabled visualization of general characteristics 54 00:03:29,222 --> 00:03:33,056 of acid base cellular zones and so forth. 55 00:03:33,093 --> 00:03:38,963 Currently thanks to the use of antibodies and... 56 00:03:38,999 --> 00:03:41,194 Romain, what are you doing? 57 00:03:41,234 --> 00:03:43,964 I don't know what it's about. 58 00:03:44,004 --> 00:03:46,302 He asked me to come in right away. 59 00:03:48,909 --> 00:03:50,774 No, he's not hurt. 60 00:03:50,810 --> 00:03:53,074 He assured me Romain is fine. 61 00:03:55,682 --> 00:03:58,879 I'll call you right after. 62 00:04:01,721 --> 00:04:03,484 Love you, too. 63 00:04:06,726 --> 00:04:10,924 What I have to tell you concerning Romain 64 00:04:10,964 --> 00:04:15,492 is rather serious, rather delicate. 65 00:04:15,535 --> 00:04:18,026 Okay. 66 00:04:18,071 --> 00:04:20,539 During biology class, 67 00:04:20,574 --> 00:04:25,637 Romain was caught in a flagrant act... 68 00:04:25,679 --> 00:04:27,874 of onanism. 69 00:04:30,116 --> 00:04:33,279 Romain was masturbating? 70 00:04:33,320 --> 00:04:36,050 Precisely, precisely. 71 00:04:36,089 --> 00:04:38,455 Furthermore, 72 00:04:38,491 --> 00:04:44,396 he filmed this act with his cell phone... 73 00:04:44,431 --> 00:04:49,733 which the teacher obviously confiscated. 74 00:04:58,912 --> 00:05:00,038 You find this funny? 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,742 No! Certainly not! 76 00:05:02,782 --> 00:05:06,718 Romain has been an adult for two months. 77 00:05:06,753 --> 00:05:08,618 And he's exposing himself... 78 00:05:08,655 --> 00:05:10,919 in front of his peers... 79 00:05:10,957 --> 00:05:13,221 girls and boys... 80 00:05:13,259 --> 00:05:15,454 who, for the most part, are still minors. 81 00:05:15,495 --> 00:05:18,760 Sexually, they are legally adults. 82 00:05:18,798 --> 00:05:21,528 They are all over 15, are they not? 83 00:05:21,568 --> 00:05:25,060 I am not addressing the lawyer here, Mrs. Bertrand, 84 00:05:25,105 --> 00:05:28,199 but the mother. 85 00:05:28,241 --> 00:05:31,540 This is not normal behavior. 86 00:05:33,146 --> 00:05:36,411 What do you recommend? 87 00:05:36,449 --> 00:05:38,815 A suspension... 88 00:05:38,852 --> 00:05:43,880 until we discuss this with the disciplinary committee... 89 00:05:43,923 --> 00:05:47,415 on a date which will be stipulated soon. 90 00:05:49,929 --> 00:05:53,990 Until then, try and clear up what's going on in his head. 91 00:05:57,804 --> 00:06:00,568 I also have to inform you 92 00:06:00,607 --> 00:06:05,067 that we have copied his disgusting little film 93 00:06:05,111 --> 00:06:07,238 as evidence. 94 00:06:07,280 --> 00:06:08,406 Okay. 95 00:06:08,448 --> 00:06:10,643 Thank you very much. 96 00:06:12,485 --> 00:06:16,080 We took him to the infirmary. 97 00:06:16,122 --> 00:06:18,249 My secretary will accompany you. 98 00:06:48,655 --> 00:06:49,747 Hey, it's nothing. 99 00:06:49,789 --> 00:06:51,450 It's not the end of the world. 100 00:06:51,491 --> 00:06:53,721 Okay, so now you're smiling. 101 00:06:53,760 --> 00:06:55,125 What's wrong with you, Romain? 102 00:06:55,161 --> 00:06:57,026 You want me to explain? 103 00:06:57,063 --> 00:06:58,587 Please explain. 104 00:06:58,631 --> 00:07:00,394 Right here? Now? 105 00:07:00,433 --> 00:07:01,525 Yes, why not? 106 00:07:01,568 --> 00:07:04,128 The sooner, the better. 107 00:07:11,444 --> 00:07:14,641 I'm waiting. 108 00:07:14,681 --> 00:07:16,672 They're dares. They dared me to do it. 109 00:07:16,716 --> 00:07:20,083 If you don't, you're a real loser. 110 00:07:20,120 --> 00:07:22,554 It was my turn, and I got caught. 111 00:07:22,589 --> 00:07:25,057 What are you talking about, a dare? 112 00:07:25,091 --> 00:07:27,059 It's a game, just for fun. 113 00:07:27,093 --> 00:07:29,584 Okay, so for fun, you all film yourselves 114 00:07:29,629 --> 00:07:31,290 masturbating in class? 115 00:07:31,331 --> 00:07:33,731 Yeah, right. 116 00:07:33,767 --> 00:07:35,894 I waited for biology class. 117 00:07:35,935 --> 00:07:38,460 Behind the benches, it was harder to spot me. 118 00:07:38,505 --> 00:07:40,336 But it didn't work out. 119 00:07:40,373 --> 00:07:42,034 I don't understand. 120 00:07:42,075 --> 00:07:44,009 Coralie thinks it went on too long. 121 00:07:44,043 --> 00:07:46,443 The others come quicker. 122 00:07:46,479 --> 00:07:47,605 I mean the guys. 123 00:07:47,647 --> 00:07:49,774 Spare me the details, will you? 124 00:07:49,816 --> 00:07:52,114 Okay. I think I understand. 125 00:07:58,291 --> 00:08:00,851 Look... 126 00:08:00,894 --> 00:08:03,226 I'll tell you this evening. 127 00:08:03,263 --> 00:08:06,323 As Romain would say, it's not the end of the world. 128 00:08:06,366 --> 00:08:08,425 No, nothing serious. 129 00:08:08,468 --> 00:08:09,901 Love you. 130 00:08:11,237 --> 00:08:13,034 You're telling everyone? 131 00:08:13,072 --> 00:08:15,267 Your father's not everyone. 132 00:08:15,308 --> 00:08:17,139 Did you get the phone back? 133 00:08:17,177 --> 00:08:18,576 It's in my bag. 134 00:08:18,611 --> 00:08:21,136 - Can I have it back? - Yes, you can. 135 00:08:21,181 --> 00:08:23,911 It's not a true dare unless you film it. 136 00:08:23,950 --> 00:08:25,815 And I got to send it to Coralie. She rates them. 137 00:08:25,852 --> 00:08:27,649 Hey, I'm driving. 138 00:08:27,687 --> 00:08:28,745 You can drive and talk. 139 00:08:28,788 --> 00:08:30,187 Well, shit! Not now. 140 00:08:34,294 --> 00:08:36,592 My mother assists in a big law firm. 141 00:08:36,629 --> 00:08:38,995 She deals with a lot of files for big cases 142 00:08:39,032 --> 00:08:40,556 without getting too involved. 143 00:08:40,600 --> 00:08:41,999 To protect herself, she says. 144 00:08:42,035 --> 00:08:44,162 Today's new file: 145 00:08:44,204 --> 00:08:47,002 Romain: Sexual Problem Alert. 146 00:08:47,040 --> 00:08:49,235 Knowing her, she'll never drop the case. 147 00:08:52,178 --> 00:08:54,271 He looked at me as if I was guilty. 148 00:09:00,320 --> 00:09:04,518 I've never felt so humiliated, never. 149 00:09:04,557 --> 00:09:05,956 At one point, I even thought 150 00:09:05,992 --> 00:09:08,483 he was going to show me Romain's film. 151 00:09:11,197 --> 00:09:12,789 It'll all work out. Calm down. 152 00:09:20,440 --> 00:09:26,037 Do you think it's normal? 153 00:09:26,079 --> 00:09:27,979 I'll talk to him. Don't worry. 154 00:09:28,014 --> 00:09:30,482 And Marie and Pierre? 155 00:09:30,516 --> 00:09:32,108 What about their sex lives? 156 00:09:32,151 --> 00:09:35,120 We've never talked to them about it. 157 00:09:37,991 --> 00:09:40,425 Did you talk about that with your parents? 158 00:09:40,460 --> 00:09:41,825 No. 159 00:09:41,861 --> 00:09:43,385 It was a different time. 160 00:09:43,429 --> 00:09:46,364 It's always a different time. 161 00:10:04,584 --> 00:10:06,711 We try to do everything, 162 00:10:06,753 --> 00:10:08,778 so they lack nothing, 163 00:10:08,821 --> 00:10:12,689 but when it comes to sex, we leave them in the dark. 164 00:10:12,725 --> 00:10:16,320 Apart from AIDS, birth control... 165 00:10:18,464 --> 00:10:21,558 When it comes to sexual fulfillment, 166 00:10:21,601 --> 00:10:24,092 we leave them... 167 00:10:24,137 --> 00:10:26,537 all on their own. 168 00:10:34,013 --> 00:10:36,641 Don't panic, Clarinette. 169 00:10:36,683 --> 00:10:40,278 They see the image we give them. 170 00:10:41,721 --> 00:10:43,450 Tell me what image of us caused Romain 171 00:10:43,489 --> 00:10:47,687 to film himself jerking off in biology class? 172 00:10:47,727 --> 00:10:50,218 Think about your father. 173 00:10:50,263 --> 00:10:53,232 How long since your mother died? 174 00:10:53,266 --> 00:10:55,564 Five years? 175 00:10:57,437 --> 00:11:00,463 What's his sex life? 176 00:11:00,506 --> 00:11:02,406 Poor old man. 177 00:11:04,944 --> 00:11:07,071 Relax. 178 00:11:23,496 --> 00:11:25,191 Not now. 179 00:11:25,231 --> 00:11:26,698 No. 180 00:11:26,733 --> 00:11:29,793 I'm really not in the mood. 181 00:11:29,836 --> 00:11:32,134 I just want a little cuddle. 182 00:11:52,525 --> 00:11:55,824 "5/10, and I'm being generous. " 183 00:12:06,272 --> 00:12:08,172 "Justify that. 184 00:12:08,207 --> 00:12:11,267 I deserve a bonus for getting caught. " 185 00:12:17,116 --> 00:12:18,845 "Good night!" 186 00:12:54,320 --> 00:12:55,947 Four. 187 00:14:10,530 --> 00:14:13,624 "Clear recent history. " 188 00:14:13,666 --> 00:14:16,794 "Clear now. " 189 00:14:36,155 --> 00:14:38,316 Time to get up, Romain. 190 00:14:38,357 --> 00:14:39,415 I thought I was suspended. 191 00:14:39,458 --> 00:14:42,450 That's no reason to lie in bed. 192 00:15:40,953 --> 00:15:44,013 He had been informed, that's for sure. 193 00:15:57,370 --> 00:15:59,770 He's difficult to decipher. 194 00:15:59,805 --> 00:16:01,568 Pretend nothing happened. 195 00:16:15,554 --> 00:16:17,818 You got in late last night. 196 00:16:17,857 --> 00:16:19,654 No, no. Not too late. 197 00:16:19,692 --> 00:16:21,057 Have a good day. 198 00:16:21,093 --> 00:16:24,153 Marie can be a champion of understatement. 199 00:16:41,480 --> 00:16:44,972 What's up? 200 00:16:45,017 --> 00:16:47,247 You look stressed. 201 00:16:47,286 --> 00:16:50,619 A lot of work to do. 202 00:16:50,656 --> 00:16:53,056 We haven't seen Melanie much. 203 00:16:53,092 --> 00:16:54,320 How's she doing? 204 00:16:54,360 --> 00:16:57,591 I haven't seen her. 205 00:16:57,630 --> 00:17:01,088 - You're no longer dating? - Right. 206 00:17:01,133 --> 00:17:03,294 You didn't tell us. 207 00:17:03,336 --> 00:17:04,701 Tell you what? 208 00:17:04,737 --> 00:17:07,069 The news! 209 00:17:07,106 --> 00:17:09,438 You were together more than a year. 210 00:17:09,475 --> 00:17:10,737 Well, we weren't engaged. 211 00:17:14,080 --> 00:17:16,275 See you. 212 00:17:16,315 --> 00:17:17,646 Have a good day. 213 00:17:17,683 --> 00:17:20,516 Pierre is a champion escape artist. 214 00:17:22,788 --> 00:17:25,780 So no more Melanie. 215 00:17:25,825 --> 00:17:27,690 Okay. 216 00:17:27,727 --> 00:17:28,853 No loss to me. 217 00:17:28,894 --> 00:17:30,725 Melanie made me barf. 218 00:17:30,763 --> 00:17:32,663 He was right to dump her. 219 00:17:35,968 --> 00:17:38,095 Have a good day, big guy. 220 00:17:41,474 --> 00:17:43,533 Tomorrow, instead of basketball practice, 221 00:17:43,576 --> 00:17:46,409 we could have dinner? 222 00:17:49,515 --> 00:17:51,745 Sure, sure. 223 00:18:03,963 --> 00:18:06,955 Don't play on your computer all day. 224 00:18:06,999 --> 00:18:08,933 No, no, I'm gonna study. 225 00:18:08,968 --> 00:18:11,198 I'll call Coralie to get today's lessons. 226 00:18:11,237 --> 00:18:14,104 Is there something between you and Coralie? 227 00:18:14,140 --> 00:18:15,300 No, no way. 228 00:18:15,341 --> 00:18:17,366 You've got it all wrong, not at all. 229 00:18:17,410 --> 00:18:19,503 Yeah? 230 00:18:19,545 --> 00:18:21,513 Escape artist? Understatement? 231 00:18:21,547 --> 00:18:23,378 Romain: Screw Up Champion. 232 00:18:23,416 --> 00:18:26,249 I just need to talk to Grandpa about something. 233 00:18:26,285 --> 00:18:28,879 Then I'm off. 234 00:18:28,921 --> 00:18:31,685 Mom's bugging me with all her questions. 235 00:18:31,724 --> 00:18:33,715 She's spreading the news. 236 00:18:39,899 --> 00:18:42,527 Romain's staying at home for a few days. 237 00:18:42,568 --> 00:18:44,627 - Is he sick? - Not at all. 238 00:18:44,670 --> 00:18:47,764 He did something stupid at school. 239 00:18:47,807 --> 00:18:50,241 He's suspended. 240 00:18:50,276 --> 00:18:51,834 That bad, huh? 241 00:19:04,490 --> 00:19:07,152 Michel, we live under the same roof, 242 00:19:07,193 --> 00:19:10,458 and we don't really communicate. 243 00:19:10,496 --> 00:19:14,296 Since Mireille died, what do you do for sex? 244 00:19:20,439 --> 00:19:23,374 Don't take this the wrong way, but at your age, 245 00:19:23,409 --> 00:19:27,106 it's sad to think it's all over. 246 00:19:27,146 --> 00:19:29,205 Let me be frank with you, Claire. 247 00:19:34,587 --> 00:19:36,748 It's not all over. 248 00:19:38,557 --> 00:19:40,821 I visit a prostitute. 249 00:19:43,696 --> 00:19:45,425 The same one for two years now. 250 00:19:45,464 --> 00:19:47,125 Her name is Nathalie. 251 00:19:47,166 --> 00:19:50,294 For me it's Nathalie, anyhow. 252 00:19:50,336 --> 00:19:52,133 Maybe it's not her real name. 253 00:19:54,106 --> 00:19:57,371 I see her twice a month. 254 00:19:57,409 --> 00:20:01,368 When Mireille died, 255 00:20:01,413 --> 00:20:05,076 I was devastated, remember? 256 00:20:05,117 --> 00:20:08,644 A few months later, sex became a question. 257 00:20:10,923 --> 00:20:14,723 I thought I'd solved it with... 258 00:20:14,760 --> 00:20:17,058 with my hand, like a teenager. 259 00:20:19,798 --> 00:20:25,668 I could have met women my age, 260 00:20:25,704 --> 00:20:28,639 find one who suited me, 261 00:20:28,674 --> 00:20:31,905 and fake it. 262 00:20:31,944 --> 00:20:34,936 But I decided not to cheat. 263 00:20:34,980 --> 00:20:38,472 I've never loved another woman other than Mireille. 264 00:20:38,517 --> 00:20:42,214 That's my idealistic side. 265 00:20:42,254 --> 00:20:45,246 I'm romantic. 266 00:20:45,291 --> 00:20:48,727 I see Nathalie to be true to my love. 267 00:20:48,761 --> 00:20:52,697 - Can you understand that? - Yes. 268 00:20:52,731 --> 00:20:57,031 I still need sex. 269 00:20:57,069 --> 00:21:02,006 And I want it without having to play attentive companion 270 00:21:02,041 --> 00:21:06,478 obliged to chitchat with a lady my age. 271 00:21:08,013 --> 00:21:11,471 I know! It's selfish. 272 00:21:11,517 --> 00:21:14,315 Sexual pleasure is obviously selfish. 273 00:21:18,791 --> 00:21:23,854 It did me good to talk to you. 274 00:21:23,896 --> 00:21:26,694 - You want to know why? - Yes. Why? 275 00:21:26,732 --> 00:21:31,999 Recently, I've been scared of blacking out with Nathalie, 276 00:21:32,037 --> 00:21:34,767 having a heart attack. 277 00:21:34,807 --> 00:21:38,436 What would people think of me? 278 00:21:38,477 --> 00:21:41,810 I mean you, the family. 279 00:21:41,847 --> 00:21:45,408 You'd see me as an old pervert. 280 00:21:45,451 --> 00:21:47,180 How can you imagine that? 281 00:21:50,089 --> 00:21:51,989 Now you know. 282 00:21:52,024 --> 00:21:53,355 Yes. 283 00:21:53,392 --> 00:21:57,192 This rosebush won't flower this year. 284 00:21:57,229 --> 00:22:00,289 It doesn't really matter. 285 00:22:00,332 --> 00:22:03,301 Without you, the garden would just be weeds. 286 00:22:24,556 --> 00:22:26,353 - You told him everything. - No, I didn't. 287 00:22:26,392 --> 00:22:29,122 What did you talk about? 288 00:22:29,161 --> 00:22:30,924 Gardening, if you want to know. 289 00:22:30,963 --> 00:22:32,225 Sure. 290 00:22:32,264 --> 00:22:33,629 Kiss your mom. 291 00:22:36,769 --> 00:22:38,498 Better than that. 292 00:22:42,041 --> 00:22:43,565 - Have a good day. - Yeah. 293 00:22:50,783 --> 00:22:51,943 "I reviewed it. 294 00:22:51,984 --> 00:22:53,952 You're right. You deserve more. " 295 00:23:03,362 --> 00:23:06,229 You want some lunch? 296 00:23:23,515 --> 00:23:26,382 "It's just what I thought. " 297 00:23:27,486 --> 00:23:30,717 - You fooled about at school? - Yeah. 298 00:23:30,756 --> 00:23:32,553 I really like Pappy. 299 00:23:32,591 --> 00:23:34,559 It bugs me to lie to him. 300 00:23:34,593 --> 00:23:36,527 But it bugs me to tell him the truth. 301 00:23:36,562 --> 00:23:38,086 You want to talk about it? 302 00:23:38,130 --> 00:23:39,620 No, I prefer not. 303 00:24:47,599 --> 00:24:48,623 Ten. 304 00:24:49,835 --> 00:24:51,826 Ten? 305 00:24:56,475 --> 00:24:59,239 - You have a good day? - Sure. 306 00:24:59,278 --> 00:25:00,905 And you, Dad? 307 00:25:00,946 --> 00:25:03,039 One more day. 308 00:25:08,754 --> 00:25:10,984 30, go for it. 309 00:25:11,023 --> 00:25:13,150 You know what's in that plastic bag? 310 00:25:13,192 --> 00:25:14,625 - No. - Condoms. 311 00:25:14,660 --> 00:25:17,424 He stocks up every two months. 312 00:25:22,401 --> 00:25:25,268 I swear it's true. 313 00:25:25,304 --> 00:25:28,296 You think he's cheating on Mom? 314 00:25:28,340 --> 00:25:32,106 Shut up and concentrate on the game. 315 00:25:32,144 --> 00:25:33,634 All in. 316 00:25:37,549 --> 00:25:39,540 I fold. 317 00:26:26,298 --> 00:26:29,290 Once, I was talking about sex with my uncle. 318 00:26:29,334 --> 00:26:32,792 He was wild, with the French Foreign Legion. 319 00:26:32,838 --> 00:26:35,705 He told me guys always talk before fucking. 320 00:26:35,741 --> 00:26:39,905 The chicks always talk after. 321 00:26:39,945 --> 00:26:41,936 Well, you're talking now. 322 00:26:44,917 --> 00:26:47,215 That's right. 323 00:27:22,354 --> 00:27:27,883 Stuck here all day, I get nowhere with Coralie. 324 00:27:27,926 --> 00:27:30,690 Marie told me she's finding sexual fulfillment with a guy 325 00:27:30,729 --> 00:27:32,458 for the first time in her life. 326 00:27:32,497 --> 00:27:33,964 I said I was happy for her. 327 00:27:33,999 --> 00:27:36,194 It must be nice to find sexual fulfillment. 328 00:27:36,234 --> 00:27:38,225 She wants to encourage me. 329 00:27:38,270 --> 00:27:39,897 Maybe. 330 00:27:39,938 --> 00:27:41,428 Pierre sent me a text message. 331 00:27:41,473 --> 00:27:42,565 "Stay cool, bro. 332 00:27:42,607 --> 00:27:44,973 Exposing yourself is normal. " 333 00:27:45,010 --> 00:27:48,070 I answered: "You expose yourself?" 334 00:27:48,113 --> 00:27:50,638 But no answer. 335 00:27:52,951 --> 00:27:55,852 Crawl towards me on all fours. 336 00:27:55,887 --> 00:27:57,582 That's right. Suck him. 337 00:27:57,622 --> 00:28:01,149 I don't like your tone, guys. 338 00:28:01,193 --> 00:28:03,252 Please position yourself on all fours, 339 00:28:03,295 --> 00:28:08,562 so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. 340 00:29:04,790 --> 00:29:08,920 "I missed you today. " 341 00:30:03,482 --> 00:30:05,279 Coralie! Coralie! 342 00:30:09,454 --> 00:30:12,321 What are you doing here? 343 00:30:12,357 --> 00:30:14,052 Just wanted to see you. 344 00:30:14,092 --> 00:30:17,084 There's no time; the bell will ring. 345 00:30:17,129 --> 00:30:18,756 Yeah, I know. 346 00:30:18,797 --> 00:30:21,197 What's up? 347 00:30:21,233 --> 00:30:22,825 Same old. 348 00:30:22,868 --> 00:30:24,961 Whatever. 349 00:30:25,003 --> 00:30:27,904 You? 350 00:30:27,939 --> 00:30:29,668 Same old too. 351 00:30:38,316 --> 00:30:40,079 Well, huh... 352 00:30:40,118 --> 00:30:41,483 I'm going. 353 00:30:41,520 --> 00:30:42,953 See ya! 354 00:33:00,925 --> 00:33:03,689 - Tomorrow evening's okay? - Yeah. 355 00:33:03,728 --> 00:33:05,889 At 10:00. 356 00:33:05,930 --> 00:33:09,093 Sebastien doesn't talk much either. 357 00:33:09,134 --> 00:33:10,499 We live near Bastille. 358 00:33:10,535 --> 00:33:13,265 I'll send you the address and door codes. 359 00:33:28,987 --> 00:33:30,318 Hello, Mom? 360 00:33:30,355 --> 00:33:31,583 I didn't think you'd pick up. 361 00:33:31,623 --> 00:33:33,352 You're not in class? 362 00:33:33,391 --> 00:33:35,291 No. Teacher's sick. 363 00:33:35,327 --> 00:33:38,228 It upset me what you said about Melanie. 364 00:33:38,263 --> 00:33:39,992 It's not the end of the world. 365 00:33:40,031 --> 00:33:43,467 Now you talk like Romain? 366 00:33:43,501 --> 00:33:46,265 I'd like to have dinner with you tomorrow evening. 367 00:33:46,304 --> 00:33:47,896 Tomorrow evening? 368 00:33:47,939 --> 00:33:50,203 I know a new health food restaurant. 369 00:33:50,241 --> 00:33:51,674 Yeah, yeah. 370 00:33:51,710 --> 00:33:55,441 - Good for you? - Yeah, it's a date. 371 00:33:55,480 --> 00:33:57,539 Big kiss. 372 00:33:57,582 --> 00:33:59,345 You too. 373 00:34:18,837 --> 00:34:19,929 Yesterday, I felt so stupid 374 00:34:19,971 --> 00:34:22,269 in front of school with Coralie. 375 00:34:22,307 --> 00:34:24,673 Today I've got to have dinner with Dad. 376 00:34:24,709 --> 00:34:26,768 My life is shit right now. 377 00:34:28,480 --> 00:34:30,778 They have very good soups. 378 00:34:30,815 --> 00:34:32,749 I have to go in an hour. 379 00:34:32,784 --> 00:34:34,718 You do? 380 00:34:34,753 --> 00:34:36,846 For once we're having dinner. 381 00:34:36,888 --> 00:34:38,219 I have to go by a friend's. 382 00:34:38,256 --> 00:34:40,349 His brother had a bike accident. 383 00:34:40,392 --> 00:34:43,020 He's in a bad way. 384 00:34:43,061 --> 00:34:44,528 Okay. 385 00:34:59,110 --> 00:35:01,601 Don't worry. There are no rules. 386 00:35:01,646 --> 00:35:03,477 I'm older than the average. 387 00:35:09,587 --> 00:35:11,282 How old were you? 388 00:35:11,322 --> 00:35:12,482 16. 389 00:35:12,524 --> 00:35:13,786 With Mom? 390 00:35:13,825 --> 00:35:16,350 No, not with your mom. 391 00:35:16,394 --> 00:35:19,158 I met your mother the following year. 392 00:35:19,197 --> 00:35:25,295 Yeah, when you were even younger than me. 393 00:35:46,724 --> 00:35:50,285 Why should they change the rules? 394 00:35:50,328 --> 00:35:53,764 Greed powers the system. 395 00:35:53,798 --> 00:35:56,130 People can change the system, 396 00:35:56,167 --> 00:35:58,727 the new generation, you. 397 00:35:58,770 --> 00:36:00,032 Yeah? 398 00:36:00,071 --> 00:36:03,336 I'll get my diploma, then we'll see. 399 00:36:03,374 --> 00:36:05,103 No risks, huh? 400 00:36:05,143 --> 00:36:07,111 Not right now. 401 00:36:07,145 --> 00:36:09,545 And I got to go. 402 00:36:09,581 --> 00:36:12,345 I wanted to talk to you about something. 403 00:36:12,383 --> 00:36:14,214 What? 404 00:36:14,252 --> 00:36:17,085 Your sex life. 405 00:36:17,121 --> 00:36:21,285 You're the last person I want to talk to about that. 406 00:36:21,326 --> 00:36:23,089 Are you happy? 407 00:36:23,127 --> 00:36:24,219 None of your business. 408 00:36:24,262 --> 00:36:25,661 Why? 409 00:36:28,032 --> 00:36:30,023 Yes, I'm happy. Enough? 410 00:36:30,068 --> 00:36:31,592 No, not enough. 411 00:36:31,636 --> 00:36:33,934 That's all you're getting. 412 00:36:44,549 --> 00:36:45,846 Big kiss, Mom. 413 00:37:09,274 --> 00:37:10,298 You were a long time. 414 00:37:10,341 --> 00:37:12,138 I'm okay. End of subject. 415 00:37:12,176 --> 00:37:13,666 You're right. 416 00:37:13,711 --> 00:37:17,044 Let's talk about something else. 417 00:37:17,081 --> 00:37:20,608 I want to ask you something personal. 418 00:37:20,652 --> 00:37:22,586 - Yes? - Are you cheating on Mom? 419 00:37:24,222 --> 00:37:25,314 No. 420 00:37:25,356 --> 00:37:28,587 Why do you buy all those condoms? 421 00:37:28,626 --> 00:37:31,424 To be safe with your mother. 422 00:37:31,462 --> 00:37:33,191 Why? 423 00:37:33,231 --> 00:37:34,892 Contraception. 424 00:37:38,303 --> 00:37:41,830 Your mother can't take the pill. 425 00:37:41,873 --> 00:37:45,001 After you were born, she had an IUD, 426 00:37:45,043 --> 00:37:47,807 but she couldn't adjust. 427 00:37:47,845 --> 00:37:53,306 So when we were making love, I had to be careful. 428 00:37:53,351 --> 00:37:56,650 You know how it is. 429 00:37:56,688 --> 00:38:00,647 I mean, pull out on time. 430 00:38:02,093 --> 00:38:05,460 Since then, we use condoms. 431 00:38:09,968 --> 00:38:11,026 What's the matter? 432 00:38:11,069 --> 00:38:13,594 Pierre always said I was an accident. 433 00:38:13,638 --> 00:38:15,196 What are you talking about? 434 00:38:15,239 --> 00:38:17,173 We decided to keep you. 435 00:38:19,377 --> 00:38:21,902 We really wanted you. 436 00:38:21,946 --> 00:38:23,914 Honest? 437 00:38:23,948 --> 00:38:25,347 Absolutely. 438 00:38:25,383 --> 00:38:29,376 So tell Pierre to stop bugging me. 439 00:38:29,420 --> 00:38:32,014 I certainly will. 440 00:38:32,056 --> 00:38:34,547 I can't believe I'm crying like this. 441 00:38:36,461 --> 00:38:38,224 I'd like some litchis. 442 00:38:46,504 --> 00:38:48,301 A glass of wine, please. 443 00:41:38,609 --> 00:41:41,203 How did it go? 444 00:41:41,245 --> 00:41:43,213 Not great. 445 00:41:43,247 --> 00:41:44,976 Pierre shut up like a clam. 446 00:41:47,785 --> 00:41:49,343 It's not easy. 447 00:41:51,823 --> 00:41:53,848 It's just too bad. 448 00:41:56,594 --> 00:41:58,255 You were right. 449 00:41:58,296 --> 00:42:02,289 You know what? 450 00:42:02,333 --> 00:42:05,166 Romain asked me about our rubbers. 451 00:42:05,203 --> 00:42:07,034 And? 452 00:42:07,071 --> 00:42:09,005 I explained as best I could. 453 00:42:11,142 --> 00:42:12,439 He thought I was cheating on you. 454 00:42:12,476 --> 00:42:14,740 He could be right. 455 00:42:18,883 --> 00:42:20,612 You're cheating? 456 00:42:20,651 --> 00:42:22,585 You bet I am. 457 00:42:23,721 --> 00:42:25,552 Didn't you know? 458 00:42:26,958 --> 00:42:29,722 I can even pick and choose. 459 00:42:29,760 --> 00:42:31,625 Lots to choose from. 460 00:42:34,765 --> 00:42:37,131 What's he like? 461 00:42:37,168 --> 00:42:40,262 He's... 462 00:42:40,304 --> 00:42:42,431 auburn hair, brown eyes. 463 00:42:46,077 --> 00:42:48,011 You want to know what we do? 464 00:42:48,045 --> 00:42:50,411 Yes. 465 00:42:50,448 --> 00:42:53,042 Okay. 466 00:42:53,084 --> 00:42:55,712 So lie on the floor naked. 467 00:43:20,544 --> 00:43:21,772 I'm waiting. 468 00:44:00,985 --> 00:44:02,885 You want to know what he does? 469 00:44:04,789 --> 00:44:06,381 Tell me. 470 00:44:08,392 --> 00:44:10,519 He does nothing. 471 00:44:11,729 --> 00:44:13,959 He's my man-toy. 472 00:44:47,631 --> 00:44:50,964 Everybody's fucking except for me, 473 00:44:51,002 --> 00:44:53,300 and it's driving me crazy. 474 00:44:53,337 --> 00:44:55,328 I can't think about anything else. 475 00:44:57,074 --> 00:44:59,338 I feel like a time bomb. 476 00:45:02,213 --> 00:45:03,840 I'll Google "anti-globalizationist. " 477 00:45:03,881 --> 00:45:05,371 That should calm me down. 478 00:48:51,542 --> 00:48:53,066 Want to go to the park? 479 00:48:53,110 --> 00:48:55,010 What for? 480 00:48:55,045 --> 00:48:56,444 Build sand castles? 481 00:48:56,480 --> 00:48:58,072 Ah, no. 482 00:49:00,718 --> 00:49:03,243 You want to kiss me? 483 00:49:03,287 --> 00:49:04,618 Yeah. 484 00:49:35,953 --> 00:49:38,421 We've been celebrating nonstop for two days. 485 00:49:38,455 --> 00:49:40,946 Yesterday we celebrated my return to school. 486 00:49:40,991 --> 00:49:42,754 All charges dropped. 487 00:49:42,793 --> 00:49:44,158 Thanks to Coralie, 488 00:49:44,194 --> 00:49:47,425 they knew the whole class filmed themselves. 489 00:49:47,464 --> 00:49:50,297 They couldn't suspend everybody. 490 00:49:50,334 --> 00:49:52,302 Pierre said it's a school of jerkoffs. 491 00:49:52,336 --> 00:49:54,361 And jerkettes, I added. 492 00:49:54,405 --> 00:49:57,568 Marie's new guy, her sexual fulfillment, 493 00:49:57,608 --> 00:50:00,133 first time he's here. 494 00:50:00,177 --> 00:50:01,337 Then there's Coralie. 495 00:50:01,378 --> 00:50:02,811 The family said it's now or never. 496 00:50:02,846 --> 00:50:05,110 Stay cool under pressure. 497 00:50:05,149 --> 00:50:08,744 Was it better when the sex file was taboo? 498 00:50:08,786 --> 00:50:14,281 Happy birthday, Grandpa 499 00:50:14,325 --> 00:50:18,955 Happy birthday, Michel 500 00:50:18,996 --> 00:50:24,127 Happy birthday, Grandpa 501 00:50:24,168 --> 00:50:28,571 Happy birthday 502 00:50:36,447 --> 00:50:37,914 I'm ready when you are. 503 00:54:46,229 --> 00:54:47,594 It's okay. 504 00:54:47,631 --> 00:54:50,532 I've already seen you hard. 505 00:54:50,567 --> 00:54:52,592 Even in close-up. 506 00:55:58,902 --> 00:56:01,302 Want to know a secret? 507 00:56:01,338 --> 00:56:03,329 Sure. 508 00:56:03,373 --> 00:56:06,604 I did it already with an older guy. 509 00:56:06,643 --> 00:56:08,736 But right now, for me, 510 00:56:08,779 --> 00:56:11,111 it's like a real first time. 511 00:57:03,900 --> 00:57:05,731 Fuck, I forgot the rubbers. 512 00:57:05,769 --> 00:57:08,829 There's a whole pack there. 513 00:57:08,872 --> 00:57:09,964 Thanks, Dad. 514 00:57:31,027 --> 00:57:32,585 You need help? 515 00:57:35,732 --> 00:57:37,359 That would be nice. 516 00:57:41,304 --> 00:57:43,169 I should have practiced. 517 01:00:57,167 --> 01:00:58,657 People are really stupid. 518 01:00:58,702 --> 01:01:03,264 They didn't come to the funeral just because of how he died. 519 01:01:03,306 --> 01:01:05,831 There was no one, only us and Nathalie. 520 01:01:11,848 --> 01:01:13,338 Why don't I feel sad? 521 01:01:13,383 --> 01:01:15,749 It's normal. Think about it. 522 01:01:15,785 --> 01:01:18,310 If everyone could die like that, dying would be easier. 523 01:01:21,524 --> 01:01:23,617 How nice you film everything, Coralie. 524 01:01:23,660 --> 01:01:26,151 It makes us feel so important. 525 01:01:26,196 --> 01:01:27,788 Not in every case. 526 01:01:34,404 --> 01:01:36,702 Grandpa was with her when it happened. 527 01:01:36,740 --> 01:01:38,230 She called Mom. 528 01:01:38,274 --> 01:01:40,105 A heart attack while he was coming. 529 01:01:44,314 --> 01:01:46,976 Mom said we shouldn't judge. 530 01:01:47,017 --> 01:01:50,453 He was so sly, with his sudoku and his plants. 531 01:01:50,487 --> 01:01:52,045 I always knew he had a secret. 532 01:01:52,088 --> 01:01:53,680 I'm not that dumb. 533 01:02:33,229 --> 01:02:36,289 He always talked about the garden. 534 01:02:36,332 --> 01:02:37,924 Roses were his passion. 535 01:02:37,967 --> 01:02:39,264 Isn't that true, Herve? 536 01:02:42,539 --> 01:02:44,700 Who'll take care of them now? 537 01:02:44,741 --> 01:02:46,038 Maxime, maybe. 538 01:02:46,076 --> 01:02:48,010 I'll ask him. 539 01:02:48,044 --> 01:02:50,171 - Who's Maxime? - Pierre's boyfriend. 540 01:02:50,213 --> 01:02:52,181 He's a florist. 541 01:02:52,215 --> 01:02:57,084 He has a lovely flower shop by the Saint-Martin canal. 542 01:02:57,120 --> 01:02:58,382 I'm bisexual. 543 01:02:58,421 --> 01:03:01,049 Who cares? 544 01:03:01,091 --> 01:03:03,218 Gay, straight, bi, you're sexual, that's it. 545 01:03:03,259 --> 01:03:07,059 If you love life, you love sex. 546 01:03:07,097 --> 01:03:08,997 Michel would surely agree. 547 01:03:13,870 --> 01:03:18,364 For her sex life, Mom has acquitted all of us. 548 01:03:47,303 --> 01:03:49,100 You know what I was thinking? 549 01:03:49,139 --> 01:03:50,663 No. 550 01:03:50,707 --> 01:03:52,675 About the graveyard. 551 01:03:52,709 --> 01:03:54,199 That would be fun, huh? 552 01:03:54,244 --> 01:03:55,939 Forget the tombs, it's like a park. 553 01:03:55,979 --> 01:03:57,571 All the trees, the flowers. 554 01:03:57,614 --> 01:04:00,242 Will you shut up? 555 01:04:00,283 --> 01:04:03,275 It's like paying our respects. 556 01:04:03,319 --> 01:04:04,946 No. 557 01:04:04,988 --> 01:04:06,512 You know what's a real drag with you? 558 01:04:06,556 --> 01:04:09,923 You're always trying to break the routine, 559 01:04:09,959 --> 01:04:12,257 and it's getting boring. 560 01:04:12,295 --> 01:04:15,628 Don't be mad, pussy dear. It was just an idea. 561 01:04:15,665 --> 01:04:19,863 Don't call me that. It's vulgar. 562 01:04:19,903 --> 01:04:22,770 Okay, so it's Little Miss Chastity today, huh? 563 01:04:34,884 --> 01:04:37,284 Don't be sad. 564 01:04:37,320 --> 01:04:41,518 We could die in an orgy, it would still be sad. 565 01:04:41,558 --> 01:04:44,186 Better than a long illness. 566 01:04:46,563 --> 01:04:50,897 Some people with Alzheimer's even forget what sex they are. 567 01:04:50,934 --> 01:04:52,697 That's sad. 568 01:04:56,739 --> 01:04:59,503 My father's dead. I have the right to be sad. 569 01:04:59,542 --> 01:05:01,237 Yeah, of course, my love. 570 01:05:07,317 --> 01:05:09,785 This is it, his den. 571 01:05:14,991 --> 01:05:16,959 We'll have to get rid of it all now. 572 01:05:19,429 --> 01:05:21,488 We both loved sudoku. 573 01:05:25,168 --> 01:05:27,329 He just started one. 574 01:05:27,370 --> 01:05:28,428 Can I take it? 575 01:05:28,471 --> 01:05:31,634 Of course, Nathalie. 576 01:05:31,674 --> 01:05:35,508 I'll finish it to remember him by. 577 01:05:41,818 --> 01:05:44,150 You felt close to him? 578 01:05:44,187 --> 01:05:46,348 I love men. 579 01:05:46,389 --> 01:05:48,619 That's my problem. 580 01:05:48,658 --> 01:05:49,818 All men. 581 01:05:49,859 --> 01:05:51,019 All? 582 01:05:51,060 --> 01:05:54,086 Yes. 583 01:05:54,130 --> 01:05:58,157 I'm unfaithful at heart. 584 01:05:58,201 --> 01:06:02,103 I realized life's short, and so I chose it as a career. 585 01:06:02,138 --> 01:06:03,503 It's simple. 586 01:06:03,539 --> 01:06:05,530 I'm independent. 587 01:06:05,575 --> 01:06:09,511 And I can still pick and choose. 588 01:06:09,545 --> 01:06:11,672 Maybe the future's less clear? 589 01:06:22,358 --> 01:06:24,292 Pa's asking if Nathalie is staying for dinner. 590 01:06:24,327 --> 01:06:26,420 Why not? 591 01:06:26,462 --> 01:06:28,555 No. I've got a man at 9:00. 592 01:06:28,598 --> 01:06:30,532 Okay. 593 01:06:43,313 --> 01:06:46,714 She has a man at 9:00, she said. 594 01:06:48,584 --> 01:06:49,778 Coralie's staying? 595 01:06:49,819 --> 01:06:50,979 Yeah. 596 01:06:51,020 --> 01:06:54,956 Means I've got a woman around 11:00. 597 01:06:54,991 --> 01:06:57,357 Finally cheered him up. 598 01:07:08,471 --> 01:07:10,132 You gonna keep reading? 599 01:07:10,173 --> 01:07:12,198 Yeah. 600 01:07:19,315 --> 01:07:22,216 I feel like it. 601 01:07:22,251 --> 01:07:25,743 What news. 602 01:07:25,788 --> 01:07:27,847 Something different, 603 01:07:27,890 --> 01:07:29,755 out of the routine. 604 01:07:29,792 --> 01:07:31,555 See? 605 01:07:31,594 --> 01:07:34,062 Like, in bed. 606 01:07:34,097 --> 01:07:37,464 Jack yourself off then. 607 01:07:37,500 --> 01:07:40,162 I did already, when you went to the bakery. 608 01:07:42,705 --> 01:07:45,367 No, I don't believe you. 609 01:07:45,408 --> 01:07:48,935 I swear. 610 01:07:48,978 --> 01:07:50,445 You do that often? 611 01:07:52,982 --> 01:07:54,540 Yes. 612 01:07:54,584 --> 01:07:56,779 As well as us? 613 01:07:56,819 --> 01:07:58,446 Yes. 614 01:08:01,190 --> 01:08:02,350 How do you do it? 615 01:08:02,392 --> 01:08:04,622 You watch porn? 616 01:08:04,660 --> 01:08:06,821 No. 617 01:08:06,863 --> 01:08:10,196 I watch you in my head. 618 01:08:10,233 --> 01:08:13,691 I make my own movie. 619 01:08:13,736 --> 01:08:15,397 Want me to show you? 620 01:08:17,440 --> 01:08:20,466 Usually, I do it in the bathroom. 621 01:08:20,510 --> 01:08:22,273 Or here in bed, when you've gone to college. 622 01:08:31,988 --> 01:08:34,752 Tell me what you're thinking, or it's no fun. 623 01:08:36,793 --> 01:08:38,488 Does it turn you on? 624 01:08:40,997 --> 01:08:44,933 It might. 625 01:08:44,967 --> 01:08:46,935 I'm listening. 626 01:08:46,969 --> 01:08:49,062 In my head, you're always beautiful. 627 01:08:52,742 --> 01:08:54,175 Your breasts. 628 01:08:55,945 --> 01:08:58,277 Those nipples that I nibble. 629 01:09:01,284 --> 01:09:03,309 The way you smile. 630 01:09:04,420 --> 01:09:06,081 Your cute laugh. 631 01:09:10,126 --> 01:09:12,458 My hand slides down to your cunt. 632 01:09:14,797 --> 01:09:17,027 My finger strokes all around it. 633 01:09:20,937 --> 01:09:23,667 I want to feel you open up... 634 01:09:27,844 --> 01:09:30,779 So that all your mind is focused there... 635 01:09:34,917 --> 01:09:37,147 On that part of your body. 636 01:09:39,989 --> 01:09:42,389 That starts to glisten. 637 01:09:50,633 --> 01:09:52,601 Pre-cum moistens my prick. 638 01:09:54,403 --> 01:09:56,564 A natural lubricant, like you say. 639 01:10:00,076 --> 01:10:02,169 I mix it with your saliva cum. 640 01:10:02,211 --> 01:10:03,439 My what? 641 01:10:07,884 --> 01:10:09,442 You know, it's... 642 01:10:11,420 --> 01:10:13,752 It's not easy without being vulgar. 643 01:10:15,391 --> 01:10:19,122 Because if you want to know, 644 01:10:19,161 --> 01:10:22,096 in my mind, nothing's ever vulgar with you, pussy dear. 645 01:10:37,313 --> 01:10:39,247 I really think Nathalie's great. 646 01:10:41,450 --> 01:10:43,509 Those girls are always seen as victims, 647 01:10:43,553 --> 01:10:46,386 but she's really confident. 648 01:10:50,459 --> 01:10:53,656 That's why your dad liked her. 649 01:10:53,696 --> 01:10:56,790 Not all prostitutes are like her. 650 01:10:58,134 --> 01:11:00,568 If it was a dream job, we'd know. 651 01:11:00,603 --> 01:11:03,572 It's like everything. You can't generalize. 652 01:11:03,606 --> 01:11:06,370 She proves it. 653 01:11:06,409 --> 01:11:09,207 Would you sleep with her? 654 01:11:09,245 --> 01:11:11,145 - For free, yes. - Really? 655 01:11:11,180 --> 01:11:12,772 What has she got? 656 01:11:15,117 --> 01:11:16,846 She's great, like you said. 657 01:11:16,886 --> 01:11:19,184 She's had surgery all over. 658 01:11:21,357 --> 01:11:23,882 You asked. I answered you. 659 01:11:28,631 --> 01:11:32,032 Would you like my breasts redone? 660 01:11:32,068 --> 01:11:33,194 Don't be silly. 661 01:11:33,235 --> 01:11:35,760 Just a little lift. 662 01:11:42,445 --> 01:11:46,404 That would be better. 663 01:11:46,449 --> 01:11:48,383 No? 664 01:11:50,386 --> 01:11:53,787 Like 10 years ago. 665 01:11:58,995 --> 01:12:02,396 Men have cosmetic surgery now. 666 01:12:14,577 --> 01:12:18,172 You could easily get rid of that. 667 01:12:18,214 --> 01:12:20,375 Yeah. 668 01:12:20,416 --> 01:12:22,145 This too. 669 01:12:27,723 --> 01:12:29,782 Does it bother you to grow old together? 670 01:12:33,829 --> 01:12:36,195 It won't stop us growing old. 671 01:12:53,215 --> 01:12:56,082 This is where we age least, finally. 672 01:13:11,734 --> 01:13:14,328 Until now, anyhow. 673 01:13:34,690 --> 01:13:36,783 She said it turns her on to be filmed. 674 01:13:36,826 --> 01:13:39,624 And what turns me on is that she's turned on. 675 01:13:39,662 --> 01:13:42,893 And a little camera training is always useful. 676 01:14:50,566 --> 01:14:52,227 She likes putting our movies on the web. 677 01:14:52,268 --> 01:14:55,203 Sometimes we film. Sometimes we don't. 678 01:14:55,237 --> 01:14:56,602 That's the deal. 679 01:14:56,639 --> 01:14:59,870 She said we have the tools, why not use them? 680 01:14:59,909 --> 01:15:02,377 And she said, the more you see, the more you find out. 681 01:15:02,411 --> 01:15:04,641 The more you show yourself, the more you know yourself. 682 01:15:04,680 --> 01:15:06,671 She thinks about it too much. 683 01:15:08,884 --> 01:15:09,942 Come outside me? 684 01:15:09,985 --> 01:15:11,919 What's the hurry? 685 01:15:11,954 --> 01:15:14,320 When there's no camera, I come inside her. 686 01:15:14,356 --> 01:15:16,324 I prefer it. 687 01:15:18,160 --> 01:15:21,357 Coralie's not "the one. " 688 01:15:21,397 --> 01:15:24,332 But she'll always be "the first one. " 689 01:15:24,366 --> 01:15:26,800 That's for sure. 690 01:15:26,836 --> 01:15:29,396 Another one? 691 01:15:29,438 --> 01:15:30,666 Another photo. 692 01:15:30,706 --> 01:15:33,038 The family's growing. 693 01:15:33,075 --> 01:15:35,703 That's Maxime, the florist. 694 01:15:35,744 --> 01:15:37,177 This year, we're all smiling. 695 01:15:37,213 --> 01:15:38,544 Even me. 696 01:15:38,581 --> 01:15:40,412 In the end, anything is possible. 697 01:15:43,586 --> 01:15:45,781 Time for Mom to open a new file: 698 01:15:45,821 --> 01:15:47,686 Happiness. 699 01:15:47,723 --> 01:15:49,418 Before it all fucks up. 700 01:15:50,305 --> 01:15:56,703 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 46204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.