All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s03e06.multi.1080p.web.h264-propjoe_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,120 - What's this ? 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,880 - It's from the black hole. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,720 Do you think it's from a parallel world? 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,000 - If we reposition the sensors with the black hole, 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,000 it will be clearer. 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,120 - Do you want to come out? 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,600 Remember the last time. 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,080 - We'll do it on the dark side. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,200 The station was exploding. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,720 We were ejected. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,640 - Could this be the future? 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,640 - A possible release. 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 - You brought them here. 14 00:00:34,760 --> 00:00:37,920 - They were going to kill me. Tom helped me. I said nothing. 15 00:00:38,120 --> 00:00:39,960 - Why are they here ? - I do not know. 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,800 - Go away ! 17 00:00:42,640 --> 00:00:44,080 Fire 18 00:00:44,280 --> 00:00:45,480 Moan --- 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,480 Gunshot 20 00:00:47,680 --> 00:00:48,560 - For God Sake ! 21 00:00:48,760 --> 00:00:50,640 What happened ? - They fired. 22 00:00:51,280 --> 00:00:54,120 I take him to the hospital. I will go if necessary. 23 00:00:54,320 --> 00:00:55,760 - It'll be OK. 24 00:00:55,960 --> 00:00:56,760 - I am pregnant. 25 00:00:57,320 --> 00:00:59,000 - We thought there was more to the future. 26 00:00:59,200 --> 00:01:00,280 - We don't have any. 27 00:01:00,480 --> 00:01:01,560 - You are pregnant ? 28 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 I thought it was impossible. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,080 - Those papers you found at the factory, 30 00:01:08,280 --> 00:01:09,240 I know where they come from. 31 00:01:09,440 --> 00:01:10,480 She came to see me. 32 00:01:10,680 --> 00:01:13,680 She's in a coma, in hospital, in Oxford. 33 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 - Show us your wrists! 34 00:01:15,840 --> 00:01:16,760 - We're human. 35 00:01:16,960 --> 00:01:18,840 My parents need care. 36 00:01:20,160 --> 00:01:22,200 gasping breath 37 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 --- 38 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 Rattle Gunshot 39 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Intriguing music 40 00:01:31,560 --> 00:01:45,960 --- 41 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 Crackling neon lights 42 00:01:48,960 --> 00:02:38,240 ... 43 00:02:38,440 --> 00:02:40,160 - Are your people sick? 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,240 Do you think our blood can heal you? 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,440 - With the right donor, yes. 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 - The right donor? 47 00:02:55,200 --> 00:02:58,880 - Of the same line as the woman who fathered our species. 48 00:03:00,480 --> 00:03:01,600 They are in London. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,320 - Emily. 50 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 - You know her ? 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,440 Do you know where his family is? 52 00:03:27,360 --> 00:03:28,080 Hurry up. 53 00:03:31,560 --> 00:03:33,680 - I know where his brother is. - Where ? 54 00:03:35,040 --> 00:03:35,800 Where is he ? 55 00:03:39,320 --> 00:03:40,360 Where is he ? 56 00:03:40,560 --> 00:03:42,520 - I'll take you to him if you release us. 57 00:03:44,520 --> 00:03:48,000 Our blood will be useless to you. I can take you to his brother. 58 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 - How do I know if you're kidding me? 59 00:03:54,160 --> 00:03:56,120 - If I lie, you'll kill us. 60 00:04:01,480 --> 00:04:04,200 scary music 61 00:04:04,400 --> 00:04:07,080 --- 62 00:04:16,880 --> 00:04:20,040 The door creaks. 63 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 Machine beeps 64 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 - Who are you ? 65 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 - old friends 66 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 from Catherine. 67 00:04:37,680 --> 00:04:39,360 You are surely Johannes. 68 00:04:40,440 --> 00:04:43,320 - I didn't know she had friends in England. 69 00:04:44,600 --> 00:04:45,640 She laughs softly. 70 00:04:47,760 --> 00:04:49,160 - Someone wishes 71 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 talk to you about its work. 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 He's in the parking lot. 73 00:04:54,160 --> 00:04:55,560 - Right away ? 74 00:04:57,720 --> 00:04:58,960 It's not the right time. 75 00:04:59,160 --> 00:05:02,600 - I understand, but we have no choice. It is important. 76 00:05:03,440 --> 00:05:05,840 Machine beeps 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,920 --- 78 00:05:08,120 --> 00:05:09,720 - Do the doctors know you're here? 79 00:05:12,280 --> 00:05:14,800 I advise you to leave. - Don't play dumb. 80 00:05:35,880 --> 00:05:38,640 The sliding doors close. 81 00:05:38,840 --> 00:06:12,160 ... 82 00:06:12,360 --> 00:06:13,920 We don't have all day. 83 00:06:14,600 --> 00:06:15,920 Door slamming 84 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 - You know who I am, from your face. 85 00:06:29,720 --> 00:06:30,760 The acquiesces. 86 00:06:32,640 --> 00:06:34,280 What happened to Catherine? 87 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 - Uh, you... 88 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 know her? 89 00:06:38,520 --> 00:06:40,040 He nods. From where ? 90 00:06:40,240 --> 00:06:41,200 - Answer. 91 00:06:44,480 --> 00:06:47,200 - Catherine was conducting an experiment 92 00:06:47,400 --> 00:06:51,640 and she exposed herself to the light, to the particle beam. 93 00:06:53,200 --> 00:06:54,400 - What purpose ? 94 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 - Catherine is convinced 95 00:06:57,120 --> 00:07:00,440 that the visions of all these people are actually events 96 00:07:00,800 --> 00:07:02,280 that they lived... 97 00:07:02,480 --> 00:07:03,760 He clears his throat. 98 00:07:04,360 --> 00:07:05,200 in an other 99 00:07:05,400 --> 00:07:06,240 reality. 100 00:07:11,120 --> 00:07:12,560 - She understood, then. 101 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 - She... 102 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 She wanted to prove 103 00:07:19,920 --> 00:07:22,160 it's the gravitational waves of the black hole 104 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 which caused this phenomenon. 105 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 She was in contact with an astronaut in the station 106 00:07:28,680 --> 00:07:29,360 international space. 107 00:07:29,560 --> 00:07:32,440 He provided him with the data and the formulas. 108 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 - Did she voluntarily expose herself to the beam? 109 00:07:39,080 --> 00:07:39,720 What did she want to demonstrate? 110 00:07:44,880 --> 00:07:47,040 - Black holes emit waves. 111 00:07:48,680 --> 00:07:50,120 She tried to tangle 112 00:07:50,320 --> 00:07:54,240 beam particles with black hole in exosphere. 113 00:07:54,440 --> 00:07:55,640 She was convinced 114 00:07:56,320 --> 00:07:58,840 that she could create some kind of passage 115 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 to this other reality. 116 00:08:02,640 --> 00:08:04,080 - She succeeded ? 117 00:08:06,080 --> 00:08:07,520 - I can't tell you. 118 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 - Its good ? 119 00:08:15,040 --> 00:08:36,240 ... 120 00:08:36,440 --> 00:08:37,120 - Matter waves 121 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 are stable? 122 00:08:39,880 --> 00:08:42,000 - You said we had no future. 123 00:08:44,320 --> 00:08:45,640 Martha is pregnant. 124 00:08:47,720 --> 00:08:49,040 - They will get sick 125 00:08:49,240 --> 00:08:50,480 as we all. 126 00:08:51,040 --> 00:08:52,400 - Tom's blood will cure them. 127 00:08:52,880 --> 00:08:55,520 - Do you think he'll help her, now that he knows? 128 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 - It's his kid. 129 00:08:58,800 --> 00:09:01,080 - They won't allow us to live. 130 00:09:01,880 --> 00:09:03,480 Our hope is revenge. 131 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 - I won't let you kill them. 132 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 - Hiram ! 133 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Groan 134 00:09:23,240 --> 00:09:26,080 Moans of effort 135 00:09:26,280 --> 00:09:37,760 --- 136 00:09:37,960 --> 00:09:39,200 crackle 137 00:09:39,400 --> 00:09:41,120 She is out of breath. 138 00:09:41,320 --> 00:09:52,320 --- 139 00:09:52,520 --> 00:09:54,600 She drops the iron bar. 140 00:10:01,520 --> 00:10:02,600 - What about Sam? 141 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 - When we have the brother, 142 00:10:05,920 --> 00:10:06,880 we will release him. 143 00:10:07,840 --> 00:10:09,120 - Should I believe you? 144 00:10:10,520 --> 00:10:12,400 - As much as we trusted you. 145 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 - I'm not leaving without Sam. - Catherine... 146 00:10:18,680 --> 00:10:19,920 You must go there. 147 00:10:22,680 --> 00:10:24,280 - Let me talk to him. 148 00:10:31,200 --> 00:10:33,040 I can't leave you here. 149 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 - They'll kill us. 150 00:10:37,080 --> 00:10:38,160 Pars. 151 00:10:42,280 --> 00:10:44,080 - I'll be back to set you free. 152 00:10:45,960 --> 00:10:46,800 - We have to go. 153 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 - I'll be back, Sam. 154 00:10:55,320 --> 00:10:57,600 A robot moves forward. 155 00:10:57,800 --> 00:11:02,040 --- 156 00:11:02,240 --> 00:11:05,320 *Interference crackling 157 00:11:05,520 --> 00:11:17,960 *--- 158 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 - The coordinates of the source? 159 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 - The same as before. 160 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 It comes from the black hole. 161 00:11:23,480 --> 00:11:28,040 *--- 162 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 - What do they say ? 163 00:11:30,000 --> 00:11:35,720 *--- 164 00:11:36,360 --> 00:11:37,320 (In Spanish) *- Extraterrestrial. 165 00:11:37,520 --> 00:11:40,400 - "Extraterrestrial", it comes up all the time. 166 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 - Extraterrestrial. 167 00:11:43,920 --> 00:11:45,240 Extraterrestrial... 168 00:11:45,440 --> 00:11:49,760 *--- 169 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 - Aliens. 170 00:11:51,280 --> 00:11:58,880 *--- 171 00:12:15,200 --> 00:12:16,680 - His organs failed. 172 00:12:24,040 --> 00:12:25,880 You did everything you could. 173 00:12:29,440 --> 00:12:31,040 I'm so sorry. 174 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 She sobs. 175 00:12:54,000 --> 00:12:55,160 - You want to rest ? 176 00:12:55,360 --> 00:12:56,640 - Don't, don't. 177 00:13:03,080 --> 00:13:03,720 Silas ! 178 00:13:05,600 --> 00:13:06,840 Silas... 179 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 You can get up ? 180 00:13:10,360 --> 00:13:11,280 - Leave me. 181 00:13:12,440 --> 00:13:14,400 - Nope. No, we'll take you back. 182 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 - It's too important. 183 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 Find his brother. 184 00:13:23,800 --> 00:13:27,560 - Rest, we'll pick you up as soon as we have Emily's brother. 185 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 - Go-y. 186 00:13:42,280 --> 00:13:44,440 The robots move forward. 187 00:13:44,640 --> 00:13:48,040 --- 188 00:13:48,240 --> 00:14:16,000 ... 189 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 - Where did you find this place? 190 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 - On the Internet. 191 00:14:25,280 --> 00:14:29,280 - With the address that Johannes had, I wrote an email to the astronaut 192 00:14:29,480 --> 00:14:30,880 in contact with Katherine. 193 00:14:31,840 --> 00:14:32,880 - What are you telling him? 194 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 - The truth. 195 00:14:47,040 --> 00:14:48,560 - The gallery is far? 196 00:14:49,560 --> 00:14:51,080 - About a quarter of an hour. 197 00:14:53,960 --> 00:14:55,720 - Let's wait for daylight. 198 00:14:56,680 --> 00:14:58,080 We are moving too slowly. 199 00:15:00,280 --> 00:15:02,600 *- This is a message for Richard Gallagher. 200 00:15:02,800 --> 00:15:05,720 I have information about Catherine Durand. 201 00:15:06,560 --> 00:15:08,600 I... I know Catherine. 202 00:15:09,440 --> 00:15:11,360 Not in this space-time, 203 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 in another world. 204 00:15:13,840 --> 00:15:18,040 These visions that people have are not hallucinations. 205 00:15:18,560 --> 00:15:22,000 These are events that happened in another 206 00:15:22,200 --> 00:15:23,120 reality. 207 00:15:23,840 --> 00:15:26,320 We have been attacked by an alien race. 208 00:15:26,920 --> 00:15:30,320 We use the term aliens, but these are 209 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 humans who come 210 00:15:31,960 --> 00:15:33,640 from the future. 211 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 Breathe the fresh air... 212 00:15:56,080 --> 00:15:57,520 We really realize 213 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 from the stench of prison 214 00:16:00,480 --> 00:16:02,080 once we got out. 215 00:16:05,400 --> 00:16:06,720 - What does it smell like? 216 00:16:08,040 --> 00:16:10,800 - Shit and sweat, mostly. 217 00:16:11,400 --> 00:16:12,440 - Nice. 218 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 - How are you feeling ? 219 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 - Better. 220 00:16:21,960 --> 00:16:22,600 I still have pain, 221 00:16:22,800 --> 00:16:23,760 But it is okay. 222 00:16:24,920 --> 00:16:27,480 - Tell yourself that you will have a nice scar 223 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 to show your girlfriend. 224 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 Excuse me. 225 00:16:35,320 --> 00:16:36,440 - Its good. 226 00:16:44,120 --> 00:16:48,120 It's weird to think that there are people up there, 227 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 in the space station. 228 00:16:50,920 --> 00:16:51,960 Bill acquiesce. 229 00:16:52,680 --> 00:16:55,040 - According to its orbit, we can see it from here. 230 00:16:56,720 --> 00:16:57,920 He clears his throat. 231 00:17:03,280 --> 00:17:04,080 - What ? 232 00:17:07,400 --> 00:17:08,760 - That... 233 00:17:10,760 --> 00:17:12,480 You used to help me 234 00:17:13,720 --> 00:17:14,360 in the lab. 235 00:17:15,280 --> 00:17:16,360 - I suck at science. 236 00:17:16,920 --> 00:17:17,960 - It's not true. 237 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 Which studies did you choose? 238 00:17:21,240 --> 00:17:23,360 - I'm doing... - Communications studies. 239 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 - How do you know ? 240 00:17:27,240 --> 00:17:28,600 - You told me. 241 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 - Oh. - It's good, as studies. 242 00:17:33,760 --> 00:17:34,800 Light laugh 243 00:17:36,640 --> 00:17:38,240 - You don't think so. 244 00:17:39,240 --> 00:17:40,600 - It's a network of wankers. 245 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 I'm going home to eat. 246 00:18:00,480 --> 00:18:01,720 - You believe him ? 247 00:18:03,840 --> 00:18:05,120 - Sounds crazy 248 00:18:05,320 --> 00:18:06,360 but it makes sense. 249 00:18:06,560 --> 00:18:08,600 - He killed a 17-year-old girl. 250 00:18:08,800 --> 00:18:12,320 - To save billions of lives. - That's what he claims. 251 00:18:12,520 --> 00:18:15,960 - You heard it, they mentioned aliens. 252 00:18:16,160 --> 00:18:19,120 - It could be two friends who were talking about Star Wars. 253 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 - How you explain my visions, 254 00:18:21,520 --> 00:18:24,360 the ones that thousands of people on Earth have seen? 255 00:18:25,000 --> 00:18:27,560 - That doesn't mean he's right. 256 00:18:28,000 --> 00:18:29,640 - What if he's telling the truth? 257 00:18:30,200 --> 00:18:30,840 Let's listen 258 00:18:31,040 --> 00:18:31,880 what he has to say. 259 00:18:32,080 --> 00:18:35,280 - We won't let you call a condemned man 260 00:18:35,480 --> 00:18:37,280 for murder and on the run. 261 00:18:38,400 --> 00:18:41,000 - We can go through another satellite. 262 00:18:43,280 --> 00:18:46,280 - You want to screw up our careers? - Mine only. 263 00:18:46,480 --> 00:18:48,880 Ca concerns that moi. I assumed. 264 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 - Excellent, this pad thai. 265 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 They nod. 266 00:18:59,240 --> 00:19:00,280 - Are you sorry? 267 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 - Thank you I'm okay. 268 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 - Helen... 269 00:19:06,480 --> 00:19:08,200 Helen loved pad thai. 270 00:19:10,760 --> 00:19:12,600 Alarm 271 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 - The space station. 272 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 --- 273 00:19:16,360 --> 00:19:18,040 - He believed me. --- 274 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 - Where do I press? 275 00:19:23,400 --> 00:19:24,160 Hello ? 276 00:19:26,200 --> 00:19:27,480 *You hear me ? 277 00:19:28,360 --> 00:19:29,160 Hello ? - Hello. 278 00:19:30,440 --> 00:19:31,080 Hello ? 279 00:19:31,280 --> 00:19:32,880 *- Did you get my message? 280 00:19:34,360 --> 00:19:35,280 - Yes. 281 00:19:36,440 --> 00:19:37,200 It's incredible. 282 00:19:39,760 --> 00:19:42,720 - I wish none of this had happened, but... 283 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 Sadly... 284 00:19:45,440 --> 00:19:47,280 *- Things lead me to think that you say 285 00:19:47,480 --> 00:19:48,280 the truth. 286 00:19:49,360 --> 00:19:53,360 - Catherine was doing work, I would like to understand them better. 287 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Could you help me? 288 00:19:56,880 --> 00:20:00,200 *- The black hole data is scrambled by the atmosphere. 289 00:20:00,400 --> 00:20:02,760 Here, they can be analyzed more easily. 290 00:20:03,480 --> 00:20:04,880 With the right formulas, 291 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 we can predict and manipulate the frontier 292 00:20:07,760 --> 00:20:11,520 between the quantum wave function and the space-time fabric. 293 00:20:11,720 --> 00:20:12,920 It's our conscience 294 00:20:13,120 --> 00:20:14,520 *which gives them shape. 295 00:20:15,880 --> 00:20:18,760 By aligning our consciousness with this entanglement, 296 00:20:18,960 --> 00:20:21,920 it can be seen that the data is not scrambled. 297 00:20:22,560 --> 00:20:25,920 It is simply a door to another world. 298 00:20:27,440 --> 00:20:29,360 - A parallel reality. 299 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 *- Catherine entered the formulas in the accelerator. 300 00:20:33,360 --> 00:20:37,120 The micro black holes have become entangled with the black hole. 301 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 I think it opened 302 00:20:38,840 --> 00:20:39,560 *a passage. 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,440 The waves to which Catherine exposed herself 304 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 were extremely intense 305 00:20:44,640 --> 00:20:47,000 and his body couldn't take it. 306 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 Rattling 307 00:20:52,240 --> 00:20:56,760 --- 308 00:20:59,120 --> 00:21:00,920 --- 309 00:21:02,840 --> 00:21:05,040 --- 310 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 - They have affection for you? 311 00:21:10,360 --> 00:21:12,320 - They take care of our sick. 312 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 They raise our young people. 313 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 - I saw them shoot children. 314 00:21:22,320 --> 00:21:24,840 - Your children. Rattling 315 00:21:25,920 --> 00:21:26,800 - They are different 316 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 of yours? 317 00:21:32,720 --> 00:21:36,200 - Most of our children die in their mother's womb. 318 00:21:36,800 --> 00:22:00,800 ... 319 00:22:01,000 --> 00:22:03,240 Intriguing music 320 00:22:03,440 --> 00:22:14,080 --- 321 00:22:15,920 --> 00:22:17,360 --- 322 00:22:19,440 --> 00:22:52,040 --- 323 00:22:52,240 --> 00:22:52,880 - Zoe, 324 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Zoe, wake up. 325 00:22:58,760 --> 00:23:00,120 - What time is it ? 326 00:23:00,480 --> 00:23:03,680 - I think I know what the aliens want to do. 327 00:23:07,280 --> 00:23:09,400 They want to reproduce a black hole. 328 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 - To do what ? 329 00:23:15,760 --> 00:23:19,320 - It will entangle with the one at the border of the atmosphere. 330 00:23:20,520 --> 00:23:22,760 The waves will cause in our brain 331 00:23:22,960 --> 00:23:24,640 an uncontrollable discharge. 332 00:23:28,320 --> 00:23:30,040 We will fall into a coma... 333 00:23:32,760 --> 00:23:34,200 and we will die. 334 00:23:43,200 --> 00:23:45,200 The church bells are ringing. 335 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 --- 336 00:24:03,880 --> 00:24:06,480 --- The birds sing. 337 00:24:06,680 --> 00:24:25,720 --- --- 338 00:24:27,360 --> 00:24:29,040 Intriguing music 339 00:24:29,240 --> 00:24:47,560 --- 340 00:24:47,760 --> 00:24:49,040 I touch. - Zoe. 341 00:24:49,240 --> 00:24:50,520 - What's the matter ? 342 00:24:52,480 --> 00:24:53,920 - I got spotted. 343 00:25:00,160 --> 00:25:01,120 - What were you doing outside? 344 00:25:03,400 --> 00:25:04,760 - I was drinking my coffee. 345 00:25:04,960 --> 00:25:07,600 - Were you drinking your coffee? - What a jerk... 346 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 Sigh 347 00:25:13,800 --> 00:25:14,960 Damn siren! 348 00:25:16,960 --> 00:25:24,480 --- 349 00:25:39,040 --> 00:25:39,960 - For God Sake ! 350 00:25:40,160 --> 00:26:03,640 ... 351 00:26:03,840 --> 00:26:06,160 The engine starts. 352 00:26:06,360 --> 00:26:35,760 ... 353 00:26:36,560 --> 00:26:38,600 By imagining that we reach... 354 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 to stop the attack, 355 00:26:41,200 --> 00:26:43,720 I will go back to prison for life. 356 00:26:45,160 --> 00:26:47,440 I'm going to die in this rat hole. 357 00:26:55,120 --> 00:26:56,800 Everything I wanted, me, 358 00:26:57,480 --> 00:27:01,280 it was drinking coffee, feeling the sun on my face. 359 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 It might have been the last time. 360 00:27:09,640 --> 00:27:10,360 The coffee was 361 00:27:10,560 --> 00:27:11,440 excellent. 362 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 - What is this old fix with coffee? 363 00:27:15,520 --> 00:27:17,920 Seriously, what are you thinking? 364 00:27:19,120 --> 00:27:19,920 "I would kill 365 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 "for a coffee." 366 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 "The coffee here is a real delight." 367 00:27:24,200 --> 00:27:26,440 "The coffee is to die for!" 368 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 You are obsessed. 369 00:27:36,760 --> 00:27:39,040 A machine moves forward. 370 00:27:39,240 --> 00:27:41,560 Rattling 371 00:27:41,760 --> 00:27:46,160 --- 372 00:27:46,360 --> 00:28:42,240 ... 373 00:28:42,440 --> 00:28:43,400 - It's here. 374 00:28:43,600 --> 00:29:34,880 ... 375 00:29:35,080 --> 00:29:37,440 There is another entrance behind. 376 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 - Nathan ! 377 00:29:52,280 --> 00:30:27,680 ... 378 00:30:27,880 --> 00:30:30,280 Will you free me when you get it? 379 00:30:31,520 --> 00:30:32,440 - Yes. 380 00:30:43,000 --> 00:30:44,240 - And Sam? 381 00:30:44,760 --> 00:30:45,680 - Him too. 382 00:30:56,520 --> 00:30:57,720 Hurry up ! 383 00:31:01,160 --> 00:31:02,480 Fire 384 00:31:02,680 --> 00:31:17,200 --- 385 00:31:17,400 --> 00:31:42,440 ... 386 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 - How are you ? Show me. 387 00:31:45,680 --> 00:31:46,960 It's okay, it's nothing. 388 00:31:47,880 --> 00:31:50,160 - The creature, were you able to recover its head? 389 00:31:54,800 --> 00:31:55,680 - Go on. 390 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 - Catherine ! 391 00:31:58,480 --> 00:32:00,920 I was afraid ! I was so scared. 392 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 How are you ? Are you hurt? 393 00:32:04,520 --> 00:32:05,560 - It will. 394 00:32:06,440 --> 00:32:08,760 - Why are you smiling ? - I found you. 395 00:32:08,960 --> 00:32:09,600 - Are you being chased, 396 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 I want to give you one. 397 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 - Now you know what it is. - Yeah, 398 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 well do you know what you were telling me? 399 00:32:16,760 --> 00:32:19,560 "You are deprived of an exit." Well, you are deprived of an exit. 400 00:32:20,480 --> 00:32:21,800 - I have to go back. 401 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 There is someone who needs me. 402 00:32:25,000 --> 00:32:28,520 The aliens are sick. They are dying. 403 00:32:30,360 --> 00:32:33,240 They think the antidote is Tom's blood. 404 00:32:33,800 --> 00:32:36,040 - Perfect, let them all die. 405 00:32:38,440 --> 00:32:40,840 What ? You won't complain to them. 406 00:32:41,960 --> 00:32:43,200 - They're like us. 407 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - Even if they die, we'll be stuck there. 408 00:32:48,000 --> 00:32:49,200 - I promised to look for him. 409 00:32:53,320 --> 00:32:54,560 Do you think I'm wrong? 410 00:32:55,280 --> 00:32:56,600 - It was minus one. 411 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 - Let's take the subway. 412 00:32:58,560 --> 00:33:00,760 - It's too dangerous. - They'll kill him. 413 00:33:00,960 --> 00:33:02,560 - Sorry but no. 414 00:33:07,080 --> 00:33:09,720 - Sophia, I gave my word to this boy. 415 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 - You shouldn't have. 416 00:33:14,680 --> 00:33:16,080 - So he's going to die. 417 00:33:16,800 --> 00:33:18,120 You don't mind? 418 00:33:19,120 --> 00:33:21,520 - I do not know him. No, I don't mind. 419 00:33:22,800 --> 00:33:24,880 I won't accept losing you again 420 00:33:25,080 --> 00:33:27,280 or that my daughter grows up without her father. 421 00:33:27,960 --> 00:33:30,240 - But I promised. - And me ? 422 00:33:31,360 --> 00:33:33,960 You promised me that if we came to London, we... 423 00:33:34,680 --> 00:33:36,880 we would have a normal life. 424 00:33:37,360 --> 00:33:40,080 - I do not remember. - Yeah, you don't remember. 425 00:33:41,120 --> 00:33:42,760 But that's what you told me. 426 00:33:44,240 --> 00:33:46,640 So think about it next time. 427 00:33:51,760 --> 00:33:53,440 It's bottle time. 428 00:34:03,080 --> 00:34:31,320 ... 429 00:34:31,520 --> 00:34:33,560 - Do you think you'll forgive him? 430 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 - Part of me would. 431 00:34:43,960 --> 00:34:45,600 And then I think of Emily, 432 00:34:47,560 --> 00:34:48,880 what he did to her. 433 00:34:52,160 --> 00:34:53,560 And there, I hate him. 434 00:34:55,360 --> 00:34:57,640 I deeply hate him. 435 00:34:59,480 --> 00:35:03,120 - Hatred can eat away at you until you feel like that. 436 00:35:03,720 --> 00:35:05,800 And then there, you are really lost. 437 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 - Should I forgive him? 438 00:35:12,680 --> 00:35:14,520 - It's not for me to tell you. 439 00:35:19,120 --> 00:35:20,480 - Would you? 440 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 - Non. 441 00:35:28,880 --> 00:35:30,920 But I believe you can do it. 442 00:35:31,120 --> 00:36:30,080 ... 443 00:36:32,600 --> 00:36:34,320 - You didn't read like that before. 444 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 - What else do you want to do? 445 00:36:40,960 --> 00:36:43,600 - Maybe I'll find a way to fix everything. 446 00:36:45,280 --> 00:36:47,040 For you, for Celine. 447 00:36:48,600 --> 00:36:49,640 She expires. 448 00:36:52,720 --> 00:36:54,000 - Will you keep your promises? 449 00:36:57,040 --> 00:36:58,280 - I'm going to try. 450 00:37:11,160 --> 00:37:12,560 She laughs softly. 451 00:37:29,120 --> 00:37:32,200 Intriguing music 452 00:37:32,400 --> 00:37:58,920 --- 453 00:38:00,800 --> 00:38:02,360 Someone is in the room. 454 00:38:03,360 --> 00:38:07,600 --- 455 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 - Hey. 456 00:38:10,920 --> 00:38:11,880 They came back ? 457 00:38:14,480 --> 00:38:15,680 Please. 458 00:38:15,880 --> 00:38:17,440 Tell me what is happening. 459 00:38:20,320 --> 00:38:21,760 - They didn't come back. 460 00:38:32,040 --> 00:38:33,080 *Interferences 461 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 *- This is Catherine Durand, do you receive me? 462 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 - Catherine ? 463 00:38:38,960 --> 00:38:43,520 *--- 464 00:38:43,720 --> 00:38:44,520 Catherine ? 465 00:38:44,720 --> 00:38:48,080 *--- 466 00:38:48,760 --> 00:38:49,760 - Richard ? 467 00:38:51,440 --> 00:38:52,640 *--- 468 00:38:54,160 --> 00:38:55,320 I found her. 469 00:38:55,520 --> 00:38:57,000 *I am with my sister. 470 00:38:58,920 --> 00:38:59,960 - Where ? 471 00:39:00,800 --> 00:39:02,240 - In another world, 472 00:39:03,200 --> 00:39:04,680 another timeline. 473 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 disturbing music 474 00:39:13,960 --> 00:39:26,800 --- 475 00:39:27,000 --> 00:39:28,800 - Do we communicate through the black hole? 476 00:39:30,120 --> 00:39:31,520 How is it possible ? 477 00:39:31,720 --> 00:39:35,040 *- I found notes dating from the time when I was here. 478 00:39:35,240 --> 00:39:39,200 There is a formula for the entropy of entanglement of objects. 479 00:39:39,840 --> 00:39:41,680 We can apply it to the black hole. 480 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 *- Tangle would be a solution 481 00:39:44,240 --> 00:39:46,000 to the paradox of information? 482 00:39:46,400 --> 00:39:47,680 - A global solution. 483 00:39:48,480 --> 00:39:49,240 That's why 484 00:39:49,440 --> 00:39:51,400 *that we can talk right now. 485 00:39:51,600 --> 00:39:54,360 - This solution was brought by the aliens? 486 00:39:54,560 --> 00:39:57,280 *- A physicist developed it thanks to their knowledge. 487 00:39:57,960 --> 00:40:02,120 I can tell you more when I have read all these notes. 488 00:40:08,360 --> 00:40:11,960 They knock on the door. 489 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Repetitive shocks 490 00:40:36,440 --> 00:40:46,000 --- 491 00:40:46,200 --> 00:41:58,200 ... 492 00:41:58,400 --> 00:41:59,440 Fire 493 00:41:59,640 --> 00:42:03,240 --- 494 00:42:03,440 --> 00:42:04,400 *- Catherine ? 495 00:42:04,600 --> 00:42:07,800 *--- 496 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Catherine ? 497 00:42:09,960 --> 00:42:12,040 --- 498 00:42:12,800 --> 00:42:16,960 --- 499 00:42:18,960 --> 00:42:53,240 ... 500 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 Generic 501 00:42:55,480 --> 00:43:28,160 --- 502 00:43:28,360 --> 00:43:30,680 Subtitling TITRAFILM31382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.