All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s03e05.multi.1080p.web.h264-propjoe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:05,625 Pogessor feliratok 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,239 Siker�lt el�rnem valakit az oxfordi kutat�int�zetb�l. 3 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 Catherine bent volt a r�csecskegyors�t�n�l, amikor �sszeesett �s r�zk�dni kezdett. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,385 K�rh�zban van. K�m�ba esett. 5 00:00:17,386 --> 00:00:19,519 �pp a m�trixot haszn�lta, amit k�ldtem neki. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,319 - Szerintem sikerrel j�rt. - Hogy �rted ezt? 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,719 - Szerintem ott van. - M�rmint hol? 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 Oda�t, egy alternat�v vil�gban. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,715 Meg kell �ll�tanunk a fekete lyuk hat�s�t. 10 00:00:27,716 --> 00:00:30,439 - �s hogy csin�ln�nk? - Sz�ks�g�nk van az egyik olyan l�nyre. 11 00:00:30,440 --> 00:00:33,160 Felhaszn�lhatn�m az agy�t, sz�m�t�g�pk�nt. 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,860 S�rtetlen�l kell az agy. 13 00:00:41,656 --> 00:00:43,179 Mit akarsz t�lem? 14 00:00:43,180 --> 00:00:45,260 A sz�leim. Van egy k�rh�z, King's Cross-n�l. 15 00:00:45,386 --> 00:00:47,261 Tal�n semmit nem tehetsz �rt�k m�r. 16 00:00:47,386 --> 00:00:49,120 Csak seg�tsen, k�rem! 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,840 - Catherine hol van? - Nem tudom. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,880 Itt Tom. Emily �ccse. 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,540 A neve Martha. 20 00:00:55,640 --> 00:00:57,257 Eltitkolta el�lem a tetov�l�s�t. 21 00:00:57,258 --> 00:00:58,639 Begy�gyszerezett engem. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,999 Ti seg�tettetek megsz�kni Bill Ward-nak a b�rt�nb�l, ugye? 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 Hadd tal�lkozzak vele �s azt�n elint�zem a tal�lkoz�t Martha-val. 24 00:01:03,320 --> 00:01:07,360 B�rmit is akarnak igaz�n, a l�nyeg itt az, hogy te Emily �ccse vagy. 25 00:01:07,849 --> 00:01:09,257 Fektesd le oda. 26 00:01:09,258 --> 00:01:12,171 - Mit tett�l vele? - V�rt vettem t�le. 27 00:01:12,172 --> 00:01:13,695 A fiv�remnek... Mert beteg. 28 00:01:13,760 --> 00:01:16,119 Tom v�r�t az�rt vetted le, hogy kezeld a b�ty�d? 29 00:01:16,120 --> 00:01:16,760 Haldoklunk! 30 00:01:16,761 --> 00:01:18,599 Mindannyian a megfizetj�k a maga b�n�t! 31 00:01:18,600 --> 00:01:20,359 Nem is tervezik t�l�lni a t�mad�st... 32 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 - Hol vannak a t�bbiek? - Nem fogom elmondani. 33 00:01:23,120 --> 00:01:24,480 Fuss, fuss! 34 00:01:28,988 --> 00:01:31,370 - Megl�pett. - Igen, l�tjuk. 35 00:01:32,480 --> 00:01:34,160 Nagyon j�l csin�ltad. 36 00:02:59,200 --> 00:03:00,920 Abban a h�zban van valahol. 37 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 Bemegy�nk? 38 00:03:10,240 --> 00:03:13,458 A nyomk�vet� nem el�g pontos, hogy tudjuk, melyik lak�s az. 39 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 Akkor mit csin�lunk? 40 00:03:18,960 --> 00:03:20,265 V�runk. 41 00:04:03,040 --> 00:04:04,200 Ez mi? 42 00:04:06,200 --> 00:04:09,838 A v�szfrekvenci�t teszteltem �pp. 43 00:04:11,880 --> 00:04:13,360 Mi a forr�s? 44 00:04:16,200 --> 00:04:18,280 A fekete lyukb�l j�n. 45 00:04:20,360 --> 00:04:21,840 De az lehetetlen. 46 00:04:23,840 --> 00:04:27,120 R�di�hull�mok nem juthatnak ki fekete lyukb�l. 47 00:04:27,760 --> 00:04:29,520 N�zd a befogott jeleket. 48 00:04:53,040 --> 00:04:54,720 Mi�ta vagy itt? 49 00:04:59,057 --> 00:05:00,057 Valami baj van? 50 00:05:00,169 --> 00:05:01,978 Az, hogy el�rult�l minket. 51 00:05:02,512 --> 00:05:03,519 Hogy �rted? 52 00:05:03,520 --> 00:05:05,908 Elvezetted �ket hozz�nk. 53 00:05:40,788 --> 00:05:42,873 Nem lett volna szabad hagynod, hogy vel�nk j�jj�n. 54 00:05:44,554 --> 00:05:46,120 De j�nni akart. 55 00:05:55,080 --> 00:05:56,368 Meg akartak �lni. 56 00:05:56,520 --> 00:05:58,439 Tom mentett meg. �s nem mondtam nekik semmit. 57 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 - Mi�rt vannak itt? - Nem tudom. 58 00:06:00,816 --> 00:06:02,167 Biztosan k�vettek. 59 00:06:02,168 --> 00:06:03,878 - Mert hagytad nekik! - Dehogy! 60 00:06:04,040 --> 00:06:05,386 Nem. 61 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Adina, ne csin�ld! 62 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 K�rlek. 63 00:06:09,920 --> 00:06:11,265 Terhes vagyok. 64 00:06:13,200 --> 00:06:14,755 Az lehetetlen. 65 00:06:16,240 --> 00:06:17,920 Kisbab�m lesz. 66 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 L�ttatok b�rkit is? 67 00:06:37,840 --> 00:06:38,960 Nem. 68 00:06:48,560 --> 00:06:50,157 Van valami innival�tok? 69 00:06:52,246 --> 00:06:53,360 Kifel�! 70 00:06:54,840 --> 00:06:55,760 Fedez�kbe! 71 00:07:07,222 --> 00:07:08,182 Tom! 72 00:07:08,840 --> 00:07:11,401 - Menj, �n fedezlek. - Ok�. 73 00:07:32,560 --> 00:07:34,680 Kifel� a kocsib�l! Most! 74 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 Menjen innen! 75 00:08:01,640 --> 00:08:02,840 Mennyire s�lyos? 76 00:08:03,560 --> 00:08:05,200 A goly� �tment rajta. 77 00:08:05,239 --> 00:08:06,399 Nem akarok meghalni. 78 00:08:06,400 --> 00:08:10,360 - Nem fogsz meghalni. Rendben? - Ok�. Ok�... 79 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 Ok�... 80 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 Vigy�zzon jobban! 81 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 Elcs�sztam. 82 00:08:38,868 --> 00:08:41,032 Megs�r�lhetett volna any�m k�zben. 83 00:08:41,720 --> 00:08:43,508 Tal�n m�g �n k�rjek bocs�natot? 84 00:09:32,953 --> 00:09:35,760 Kvantumgravit�ci� hat�sa a gravit�ci�s hull�mokra 85 00:10:03,800 --> 00:10:06,120 H�! Mi a fr�sz volt ez? 86 00:10:06,908 --> 00:10:07,799 Seg�ts! 87 00:10:07,800 --> 00:10:09,150 - Hoztam reggelit. - Mozg�s! 88 00:10:11,480 --> 00:10:13,000 Jesszus! 89 00:10:26,138 --> 00:10:28,079 Tom?! Mi t�rt�nt? 90 00:10:28,080 --> 00:10:29,388 Megl�tt�k. 91 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 Nagyon f�j... 92 00:10:32,318 --> 00:10:36,040 �n nem vagyok doki, de tutira t�bbre van sz�ks�ge, mint k�t sebtapasz �s p�r aszpirin. 93 00:10:36,041 --> 00:10:37,679 Egyb�l k�rh�zba kellett volna vinnetek! 94 00:10:37,680 --> 00:10:40,021 Ha besz�l a rend�r�kkel, akkor nek�nk l�ttek. 95 00:10:40,200 --> 00:10:43,319 Elviszem k�rh�zba �n. Feladom magam, ha ez kell. 96 00:10:43,320 --> 00:10:44,840 Minden rendben lesz. N�zz r�m. 97 00:10:45,116 --> 00:10:46,960 - Minden rendben lesz. - Nem hagyom meghalni �t! 98 00:10:47,160 --> 00:10:48,320 Minden rendben... 99 00:10:48,719 --> 00:10:49,879 Felh�vok valakit. 100 00:10:49,880 --> 00:10:52,360 - Egy doktort? - Igen, egy doktort, Bill! 101 00:11:00,880 --> 00:11:02,802 Pihennem kell. 102 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 Vajon �r�kre a f�ld alatt kell �ln�nk? 103 00:11:17,000 --> 00:11:18,360 Nem tudom. 104 00:11:18,920 --> 00:11:21,440 Egy fekete lyuk �vmilli�rdokig is l�tezhet. 105 00:11:22,360 --> 00:11:24,680 De, lassan elp�rolog, ugye? 106 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 Igen. 107 00:11:28,480 --> 00:11:30,512 Egyetemen tanult�l ilyesmit? 108 00:11:31,200 --> 00:11:35,342 Miut�n megjelent a fekete lyuk, kivettem egy k�nyvet a k�nyvt�rb�l. 109 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 Pisilnem kell. 110 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 - �s n�zni fogsz k�zben? - Nem, bocs�nat. 111 00:11:55,920 --> 00:11:58,282 �vatosan, hogy nehogy... 112 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 anyura is menjen. 113 00:12:03,360 --> 00:12:04,880 Majd igyekszem. 114 00:12:09,960 --> 00:12:12,280 Nem megy, ha csak �gy itt �llsz k�zben. 115 00:12:13,924 --> 00:12:15,310 �nekeljek valamit? 116 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 Tal�n csak mondj valamit. 117 00:12:19,560 --> 00:12:20,720 De mit? 118 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 Tal�n hogy m�gis mit akarsz csin�lni, 119 00:12:25,840 --> 00:12:27,920 ha egyszer el�rj�k a King's Cross-t. 120 00:12:28,280 --> 00:12:30,160 �s az a k�rh�z esetleg nincs ott. 121 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 De ott van. 122 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 Tudom, hogy ott van. 123 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 Azt akarod, hogy ott legyen. 124 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 Akarni valamit m�g nem teljes bizonyoss�g. 125 00:12:52,000 --> 00:12:54,095 Van egy h�ga �s egy unokah�ga. Ugye? 126 00:12:56,160 --> 00:12:58,252 Mit tenne meg �rt�k? 127 00:13:08,760 --> 00:13:12,680 Legyenek b�rmily kedvez�tlenek az es�lyek, akkor is meg kell pr�b�lnom. 128 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 �k is megtenn�k �rtem ugyanezt. 129 00:13:18,957 --> 00:13:21,717 B�rmit megtenn�nek, hogy biztons�gban tudjanak. 130 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Nem hagyhatom �ket meghalni. 131 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 Meg�rtem. 132 00:13:40,240 --> 00:13:41,600 K�sz�n�m. 133 00:14:05,000 --> 00:14:07,520 N�h�ny sz� egy�rtelm�en k�nai. 134 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 De ez meg mi? 135 00:14:14,440 --> 00:14:16,960 Atmoszf�rikus interferencia lehet? 136 00:14:19,280 --> 00:14:22,680 T�l szab�lyosan ism�tl�d� ahhoz, hogy csak valami interferencia legyen. 137 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 �s igen, az ad�s a fekete lyukb�l �rkezik. 138 00:14:30,560 --> 00:14:34,920 Szerinted ez... abb�l a m�sik val�s�gb�l j�het? 139 00:14:43,400 --> 00:14:47,480 Ha �jra�ll�tjuk az EM szenzorokat, hogy a fekete lyukra f�kusz�ljanak, 140 00:14:47,680 --> 00:14:49,358 akkor ki tudn�nk tiszt�tani a hangot. 141 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 Megint ki akarsz menni oda? 142 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Tudod, mi volt a m�ltkor. 143 00:14:54,385 --> 00:14:57,635 Gondolj arra, milyen hat�sra k�pesek veled a gravit�ci�s hull�mok. 144 00:14:59,200 --> 00:15:01,040 A r�pp�lya t�loldal�n csin�ljuk. 145 00:15:01,400 --> 00:15:04,640 A F�ld majd le�rny�kolja a gravit�ci�s hull�mokat. 146 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 Gyorsnak kell lenn�nk. 147 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 45 perc. 148 00:15:13,480 --> 00:15:15,584 A k�zpontnak mit mondjunk? 149 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 H�t, hogy valami akkumul�torokat cser�l�nk. 150 00:15:19,320 --> 00:15:20,240 Megyek �n. 151 00:15:20,440 --> 00:15:22,399 Most meg lovagias lett�l? 152 00:15:22,400 --> 00:15:24,844 Tal�n a szex m�gis rossz �tlet volt? 153 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 V�lassz. 154 00:15:52,263 --> 00:15:54,560 Csak egy k�ly�k! Milyen id�s? 155 00:15:54,880 --> 00:15:56,177 Sz�m�t ez? 156 00:15:59,760 --> 00:16:01,200 Helyre tudod hozni? 157 00:16:02,320 --> 00:16:04,054 Azt hiszem, ki fog der�lni. 158 00:16:11,240 --> 00:16:13,840 Ha nem tudom? Ha itt hal meg... 159 00:16:15,320 --> 00:16:16,520 Sosem j�rt�l itt... 160 00:16:23,680 --> 00:16:24,920 � kicsoda? 161 00:16:25,640 --> 00:16:29,126 Egy sz�riai menek�ltt�borban dolgozott. 162 00:16:31,920 --> 00:16:35,207 R�j�tt�nk, hogy egy ISIS parancsnokkal volt kapcsolata. 163 00:16:54,841 --> 00:16:55,801 Egy s�tit? 164 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 Nem k�rek egy nyavaly�s s�tit sem. 165 00:16:59,560 --> 00:17:00,960 Ahogy tetszik. 166 00:17:07,200 --> 00:17:08,981 T�nyleg t�r�dik Tommal, ugye? 167 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Nem is sejted, mennyire. 168 00:17:18,160 --> 00:17:19,883 Mint mindannyian. 169 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 Nem hittem, hogy lehets�ges ez. 170 00:17:47,760 --> 00:17:49,639 Azt hitt�k, nincs j�v� a sz�munkra! 171 00:17:49,640 --> 00:17:51,039 Nincs is j�v�! 172 00:17:51,040 --> 00:17:54,160 - De terhes vagyok! - M�gis h�ny bab�t vesz�tett�nk m�r el? 173 00:17:55,080 --> 00:17:56,400 Haldoklunk. 174 00:17:57,160 --> 00:17:59,581 M�g ha ez t�l is �li, mit sem v�ltoztat ezen. 175 00:18:02,040 --> 00:18:03,800 �s Hiram-nak nem mondhatod el. 176 00:18:04,400 --> 00:18:07,298 Nem zavarhatod meg. Tennie kell, amit tenni kell! 177 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 �g�rd meg. 178 00:18:10,080 --> 00:18:11,920 Nem �rultalak el. 179 00:18:12,440 --> 00:18:14,001 �s nem is tenn�m. 180 00:18:18,760 --> 00:18:20,080 Van valami, amit tudnod kell. 181 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Bill Ward is vel�k van. 182 00:18:24,960 --> 00:18:26,120 L�ttam �t ott. 183 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 Mehetsz. 184 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 Hogy �rzed magad? 185 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 K�bultan. 186 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 Az a morfium lesz. 187 00:20:41,920 --> 00:20:44,420 Ne mozogj, k�l�nben sz�tt�ped a varratokat. 188 00:20:46,960 --> 00:20:49,232 Zoe szerzett egy orvost, hogy �sszef�rceljen. 189 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 Rendbej�ssz. 190 00:20:52,400 --> 00:20:57,160 Maga t�nyleg... hajland� lett volna fel�ldozni mag�t �rtem? 191 00:20:59,360 --> 00:21:00,782 Tudod, hogy igen. 192 00:21:07,480 --> 00:21:10,280 Egyetlen nap sem telt el �gy, hogy... 193 00:21:10,840 --> 00:21:13,010 ne gondoltam volna arra, amit tettem. 194 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 Hogy mit tett ez veled... 195 00:21:19,760 --> 00:21:21,280 any�ddal �s ap�ddal... 196 00:21:24,084 --> 00:21:27,598 Ha lett volna b�rmilyen m�s megold�s... 197 00:21:31,080 --> 00:21:33,800 Nem k�rem, hogy bocs�ss meg... 198 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 Tudom, hogy nem vagy k�pes r�. 199 00:21:38,080 --> 00:21:40,760 �n... �n csak... 200 00:21:44,600 --> 00:21:45,920 Sajn�lom. 201 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 Sajn�lom, Tom. 202 00:22:11,640 --> 00:22:13,426 Hogy �llunk az id�vel? 203 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 Nagyj�b�l 10 perc m�g. 204 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 Franc. 205 00:22:41,040 --> 00:22:42,080 Kurv... 206 00:23:01,427 --> 00:23:02,827 Francba! 207 00:23:03,040 --> 00:23:05,240 Keress nekem egy m�sikat. 208 00:23:18,840 --> 00:23:20,800 Vegy�l ki egyet az MBUS-b�l. 209 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 Vettem. 210 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 Igyekezn�nk kell. 211 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 Nincs el�g id�d, gyere vissza a l�gzsilipbe. 212 00:23:47,320 --> 00:23:48,880 Majd a k�vetkez� k�rben megyek �n. 213 00:23:49,080 --> 00:23:50,960 M�r majdnem k�sz vagyok, menni fog. 214 00:24:22,400 --> 00:24:23,840 Menj onnan. 215 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 Richard, menj vissza a l�gzsilipbe. 216 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 K�sz. 217 00:24:45,160 --> 00:24:47,440 - Indulok. - Igyekezz! 218 00:24:54,560 --> 00:24:56,880 Richard, vissza kell t�rned a l�gzsilipbe. 219 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 Richard?! 220 00:25:23,520 --> 00:25:24,800 Richard? 221 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Richard? 222 00:25:30,920 --> 00:25:32,920 Benn vagyok. 223 00:25:34,120 --> 00:25:35,240 J�l vagyok. 224 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 Besz�lhetn�k k�rem Catherine Durand-dal? 225 00:25:50,680 --> 00:25:53,440 Sajn�lom, de az most nem lehets�ges. 226 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 Egy r�gi bar�tom. 227 00:26:06,280 --> 00:26:08,880 - Biztosan hat�sug�ron k�v�l van. - Igen, �rtettem. 228 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Zoe. 229 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Azok a pap�rfecnik, amiket tal�lt�l abban a gy�rban, 230 00:26:14,040 --> 00:26:15,777 tudom, honnan sz�rmaznak. 231 00:26:19,517 --> 00:26:21,037 Elj�tt �s engem keresett. 232 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 Eml�kszem is r�. 233 00:26:22,960 --> 00:26:26,520 Mi�rt foglalkozn�nak egy tanulm�nnyal a fekete lyukr�l? 234 00:26:26,866 --> 00:26:28,120 Nem tudom. 235 00:26:28,840 --> 00:26:31,000 A legnagyobb r�sz�t m�g csak nem is �rtem. 236 00:26:31,560 --> 00:26:35,240 Kapcsol�dnia kell ahhoz, amit tervezhetnek. 237 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 Besz�ln�nk kellene Catherine-nel. 238 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 Nem tudunk. 239 00:26:40,680 --> 00:26:41,879 K�m�ban van. 240 00:26:41,880 --> 00:26:43,600 Mi t�rt�nt? 241 00:26:43,800 --> 00:26:46,503 Valamif�le k�s�rletet v�gzett. 242 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 K�rh�zba ker�lt. 243 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 Az oxfordiba. 244 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Szerinted vissza fog j�nni? 245 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 Tal�n biztons�gban van. 246 00:27:22,720 --> 00:27:25,475 Csak �gy mondod, de te sem hiszed �gy. 247 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 �r�kre itt ragadtunk. 248 00:27:28,680 --> 00:27:30,760 - Ne mondd ezt. - Ki fog akkor megmenteni minket? 249 00:27:30,960 --> 00:27:32,360 Tal�n te? 250 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 Meg tudsz oldani mindent �s a l�nyod norm�lis �letet �lhet majd? 251 00:27:37,320 --> 00:27:38,200 Nem. 252 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 Catherine seg�thetett volna. 253 00:27:46,080 --> 00:27:49,520 S�rok �s d�h�s vagyok, mert... 254 00:27:50,680 --> 00:27:53,360 lehet, hogy m�g egyszer meg kell gy�szolnom �t. 255 00:27:54,160 --> 00:27:55,320 Sajn�lom. 256 00:28:17,080 --> 00:28:18,575 V�rjon kicsit. 257 00:28:20,640 --> 00:28:24,080 Ink�bb a Victoria vonalat kell v�lasztani �szak fel�. 258 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 Nem lenne gyorsabb az �szaki vonal? 259 00:28:26,760 --> 00:28:29,120 Az t�l m�ly, az alagutakat el�rasztotta a v�z. 260 00:28:29,320 --> 00:28:30,280 Ok�. 261 00:28:37,240 --> 00:28:38,280 Mi az? 262 00:28:39,800 --> 00:28:41,400 Hallottam valamit. 263 00:28:47,080 --> 00:28:48,978 Azt hiszem, ez egy olyan l�ny. 264 00:28:49,068 --> 00:28:50,119 Jobb, ha megy�nk. 265 00:28:52,040 --> 00:28:53,665 Azt hittem, m�r �rtalmatlanok. 266 00:28:53,760 --> 00:28:56,520 Idelenn nincs semmi bajuk. Siessen! 267 00:29:04,880 --> 00:29:06,948 Kapcsolja ki a l�mp�t! 268 00:29:53,560 --> 00:29:54,880 J�l vagy? 269 00:29:56,040 --> 00:29:58,600 Ja. Azt hiszem. 270 00:30:05,440 --> 00:30:06,918 Mit l�tt�l? 271 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 Richard? 272 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 Az �r�llom�s darabokra szakadt. 273 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 Kizuhantunk az �rbe. 274 00:30:35,200 --> 00:30:37,720 Elsodr�dtunk egym�st�l. 275 00:30:39,560 --> 00:30:40,981 Szerinted megt�rt�nt? 276 00:30:41,880 --> 00:30:46,400 Valamelyik... p�rhuzamos val�s�gban? 277 00:30:47,800 --> 00:30:50,401 Ha t�nyleg a tudatalatti kapcsol�dott a kvantumuniverzumhoz, 278 00:30:50,402 --> 00:30:53,000 akkor a lehets�ges kimenetek sz�ma v�gtelen. 279 00:30:54,292 --> 00:30:56,240 �s nem l�tezik olyasmi, hogy id�. 280 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 Legal�bbis �gy nem, ahogy mi ismerj�k. 281 00:31:03,920 --> 00:31:06,473 �gy �rted, hogy akkor tal�n a j�v�t l�ttad? 282 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 Egy lehets�ges j�v�t. 283 00:31:11,560 --> 00:31:12,520 Igen. 284 00:31:35,480 --> 00:31:37,800 Ilyen k�nnyen fel tudod t�rni Catherine mail fi�kj�t? 285 00:31:38,800 --> 00:31:40,808 A megfelel� szoftverrel igen. 286 00:31:43,680 --> 00:31:45,120 Ez nyugtalan�t�. 287 00:31:46,960 --> 00:31:49,926 Csak nem a szabads�gjogok miatt agg�dik? 288 00:32:14,960 --> 00:32:16,287 Pihennem kell kicsit. 289 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 K�rem. 290 00:32:23,400 --> 00:32:25,720 L�ssam a csukl�jukat! 291 00:32:27,560 --> 00:32:29,600 A csukl�kat, emelj�k fel! 292 00:32:29,800 --> 00:32:31,360 Emberek vagyunk. 293 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 Van fegyver�k? 294 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 Igen. 295 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 Emberek vagyunk! 296 00:32:36,920 --> 00:32:39,120 Tegy�k a fegyvereiket le a f�ldre! 297 00:32:57,240 --> 00:32:58,480 A k�rh�zt�l vannak? 298 00:32:59,440 --> 00:33:00,454 Igen. 299 00:33:01,360 --> 00:33:02,640 A sz�leim. 300 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 Seg�teni�k kell. K�rem. 301 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 Mi�ta vannak ilyen �llapotban? 302 00:33:08,961 --> 00:33:10,081 N�gy hete tal�n? 303 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Tudnak seg�teni nekik? 304 00:33:13,360 --> 00:33:14,800 Megpr�b�lhatjuk. 305 00:33:21,440 --> 00:33:22,920 Honnan j�ttetek? 306 00:33:23,120 --> 00:33:24,400 Charing Cross. 307 00:33:25,000 --> 00:33:26,432 Akkor f�radtak lehettek. 308 00:33:26,680 --> 00:33:28,814 - Azok vagyunk. - Erre. 309 00:33:29,580 --> 00:33:33,329 Min�l hamarabb kezdj�k a kezel�st, ann�l jobb az es�ly. 310 00:33:35,120 --> 00:33:36,520 Vel�k akarok menni. 311 00:33:36,912 --> 00:33:40,120 Csak �tban lenn�l. J� kezekben lesznek. 312 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 - �hesek? - Igen. 313 00:33:42,640 --> 00:33:44,880 - Szomjasak? - Szint�n. 314 00:33:52,160 --> 00:33:54,640 Ez a kezel�s... m�gis hogyan m�k�dik? 315 00:33:54,840 --> 00:33:58,095 - Elektrokonvulz�v ter�pi�t v�gz�nk. - Hat�sos? 316 00:33:58,680 --> 00:34:00,200 A legt�bb esetben. 317 00:34:11,640 --> 00:34:13,606 �ket mind kezelt�k. 318 00:34:15,640 --> 00:34:18,624 - �k mind itt vannak? - N�h�nyan maradtak seg�teni. 319 00:34:19,040 --> 00:34:21,000 M�sok tov�bb�lltak. 320 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 Tudni akarom, mi van a sz�leimmel. 321 00:34:25,920 --> 00:34:29,280 Amint megtudunk valamit a sz�leidr�l, azonnal sz�lok. 322 00:34:29,777 --> 00:34:30,977 Helyezz�k maguk k�nyelembe. 323 00:34:47,040 --> 00:34:49,160 Nem hittem volna, hogy siker�lni fog. 324 00:34:51,000 --> 00:34:52,760 Azt hittem, a szemem el�tt fognak meghalni. 325 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 H�. 326 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 Remek�l csin�ltad. 327 00:35:01,520 --> 00:35:03,000 B�szk�k lesznek majd r�d. 328 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 Bocs�nat. 329 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 Sajn�lom, hogy erre k�nyszer�tettem. 330 00:35:10,600 --> 00:35:11,880 Semmi baj. 331 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 Tal�n m�gis �gy volt a jobb. 332 00:35:52,840 --> 00:35:54,560 Tudni akarom, hogy mi is t�rt�nik. 333 00:35:56,800 --> 00:35:59,640 Elektrosokk ter�pia nem valami sz�p l�tv�ny. 334 00:36:00,440 --> 00:36:02,880 - F�jni fog nekik? - Nem. 335 00:36:08,240 --> 00:36:10,280 De megyek, megn�zem, mi t�rt�nik. 336 00:37:10,080 --> 00:37:13,320 Ezek az idegenek! Ne idd meg a vizet! 337 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 Bocs. 338 00:37:41,666 --> 00:37:43,506 �zenetet kapt�l. 339 00:37:48,392 --> 00:37:50,290 Azt hiszem, cser�lnem kell a h�tt�rk�pem. 340 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 �n... 341 00:37:55,921 --> 00:37:58,560 megtartottam egy f�nyk�pet az asztalomon Helenr�l, 342 00:37:59,880 --> 00:38:02,240 �vekkel a v�l�s ut�n is. 343 00:38:04,280 --> 00:38:05,520 Mi�rt? 344 00:38:07,400 --> 00:38:09,520 Tal�n mert ha csak bedobtam volna a fi�kba, 345 00:38:09,521 --> 00:38:12,978 akkor azzal minden rem�nyr�l lemondok, hogy valaha majd rendbej�nnek a dolgok. 346 00:38:14,880 --> 00:38:17,481 Most viszont k�tlem, hogy valaha is l�tni fogom �t �jra. 347 00:38:20,680 --> 00:38:22,520 K�rsz valamit? 348 00:38:30,560 --> 00:38:31,920 Pihenj kicsit. 349 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 Eml�kszel any�nkra? 350 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Csak halov�nyan. 351 00:38:58,476 --> 00:39:00,887 Eml�kszem, hogy mindig ezt viselte. 352 00:39:09,680 --> 00:39:12,200 Mi van, ha m�g mindig van j�v�nk? 353 00:39:14,440 --> 00:39:16,280 Nincsen j�v�nk. 354 00:39:27,560 --> 00:39:28,840 �llapotos vagy? 355 00:39:31,200 --> 00:39:33,320 Azt hittem, ez lehetetlen. 356 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 Milyen �rz�s? 357 00:39:48,880 --> 00:39:50,560 L�tni a saj�t hal�lod... 358 00:39:54,760 --> 00:39:57,360 Egy pillanatig sem gondoltam magamra. 359 00:39:59,960 --> 00:40:02,040 Minden pillanatban csak r�d. 360 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 Az exfeles�gem szerint csak egy �nz� fasz vagyok. 361 00:40:11,760 --> 00:40:13,600 Lehet, hogy m�r ez sem megy j�l. 362 00:40:15,240 --> 00:40:16,760 Azt hiszem, �gy van. 363 00:40:29,440 --> 00:40:34,480 Csak mert l�ttad ezt, m�g nem kell, hogy meg is t�rt�njen. 364 00:40:36,265 --> 00:40:39,985 Ez csup�n... egy lehets�ges j�v�. 365 00:40:42,920 --> 00:40:44,080 Igaz. 366 00:41:06,880 --> 00:41:08,160 Mit csin�l? 367 00:41:08,360 --> 00:41:09,953 Tesztelj�k a v�r�ket. 368 00:41:10,080 --> 00:41:12,160 Hogy l�ssuk, megfelel-e donornak. 369 00:41:12,600 --> 00:41:14,120 Donor... kinek? 370 00:41:16,000 --> 00:41:17,400 A n�pemnek. 371 00:41:45,000 --> 00:41:46,120 Catherine? 372 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 Megs�r�lt�l? 373 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 Nem. 374 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Mi�rt tesztelik a v�r�nk? 375 00:41:55,449 --> 00:41:56,849 Nem tudom. 376 00:41:58,120 --> 00:42:01,280 L�ttam n�h�nyukat. Mind betegek voltak. 377 00:42:03,440 --> 00:42:04,760 Sajn�lom. 378 00:42:06,480 --> 00:42:07,320 Nagyon sajn�lom. 379 00:42:08,720 --> 00:42:10,040 Nem tudhattad. 380 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 Nem tudtad. 381 00:42:21,880 --> 00:42:23,040 Hallod? 382 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 K�rem... 26745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.