All language subtitles for sweet 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:06,640 (Episodio 24) 2 00:00:06,860 --> 00:00:09,940 ¿Hm? Hoy los participantes de la facultad de Tai Chi aún no han aparecido 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,480 ¿Que esta pasando? - ¿Qué hacemos? 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,520 Ya es la hora. Xiao Xiao no se ha rendido en la competencia, ¿verdad? 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,680 ¡El enfrentamiento entre Xiao Xiao y la Secta Gui Yuan va a comenzar! 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,760 1 minuto hasta que comience el enfrentamiento 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,220 Si los participantes de la facultad de Tai Chi no llegan aquí para entonces, 8 00:00:21,220 --> 00:00:23,000 Automáticamente habrán perdido. 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,280 y Liu Qing y Wang Zhaotian avanzarán directamente a la final 10 00:00:27,580 --> 00:00:30,860 Ah, el capitán del equipo de la facultad de Tai Chi, Feng Piaopiao, se acerca 11 00:00:30,860 --> 00:00:32,960 pero ¿qué pasa con la participante Xiao Xiao? 12 00:00:32,960 --> 00:00:36,280 Si Xiao Xiao aún no llega aquí, habrá perdido el enfrentamiento. 13 00:00:36,280 --> 00:00:39,180 Y Liu Qing de Gui Yuan Sect avanzará directamente a la final 14 00:00:39,180 --> 00:00:41,660 40 segundos hasta que comience el enfrentamiento 15 00:00:41,660 --> 00:00:43,680 Ahora comenzando la cuenta atrás. 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,620 10 segundos hasta que comience el enfrentamiento 17 00:01:07,620 --> 00:01:11,420 Parece que la participante Xiao Xiao seguramente llegará tarde. 18 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 ¡Cinco! 19 00:01:13,960 --> 00:01:14,920 ¡Cuatro! 20 00:01:15,280 --> 00:01:16,300 ¡Tres! 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 ¡Dos! 22 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 ¡Uno! 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,620 Wei Chu! 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,140 Lo siento, llegamos tarde 25 00:01:53,580 --> 00:01:56,640 ¡Disculpas a la audiencia! 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,060 Acabo de recibir un aviso 27 00:01:58,060 --> 00:02:01,500 La participante Xiao Xiao resultó herida en su última pelea 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,060 Después de la validación de su condición, 29 00:02:03,060 --> 00:02:05,120 se considera que no puede participar en esta ronda de semifinales 30 00:02:05,120 --> 00:02:07,860 ¡Por lo tanto, el participante de reserva Wei Chu entrará en la batalla! 31 00:02:07,860 --> 00:02:13,540 ¡Wei Chu! ¡Wei Chu! ... 32 00:02:15,240 --> 00:02:17,035 Primer enfrentamiento de las semifinales, 33 00:02:17,035 --> 00:02:21,240 Wei Chu de la facultad de Tai Chi contra Liu Qing de la Secta Gui Yuan, 34 00:02:21,240 --> 00:02:23,540 comenzará! 35 00:02:30,320 --> 00:02:32,320 ¡Si! woohoo 36 00:03:02,720 --> 00:03:05,120 ¡Gana la facultad de Tai Chi! 37 00:03:09,060 --> 00:03:10,960 Sus movimientos son aún más flexibles y variables. 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,820 Sorprendentemente, en estos años de estar lesionado, 39 00:03:12,820 --> 00:03:14,420 no solo sus habilidades no han disminuido 40 00:03:14,420 --> 00:03:15,460 en cambio, se han vuelto más fuertes! 41 00:03:15,460 --> 00:03:17,060 2do enfrentamiento de semifinales, 42 00:03:17,060 --> 00:03:21,580 ¡Feng Piaopiao de la facultad de Tai Chi contra Wang Zhaotian de la Secta Ba Qi! 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,300 Niña de la familia Feng 44 00:03:38,540 --> 00:03:41,580 Por lo que sé, tu relación con la Secta Tai Chi no es muy buena. 45 00:03:41,980 --> 00:03:44,040 ¿Por qué representarlos aquí? 46 00:03:44,540 --> 00:03:48,520 ¿Qué tal si te rindes y me das el campeonato? 47 00:03:48,980 --> 00:03:50,120 ¿Quién eres tú para controlarme? 48 00:03:50,120 --> 00:03:51,420 ¡Insolente! 49 00:03:51,980 --> 00:03:54,460 ¡Comienza oficialmente el segundo enfrentamiento de las semifinales! 50 00:03:54,460 --> 00:03:56,900 Feng Piaopiao adopta la postura ascendente del Tai Chi 51 00:03:56,900 --> 00:03:58,340 ¿Podrá derrotar a Wang Zhaotian? 52 00:03:58,340 --> 00:03:59,995 Abramos bien los ojos 53 00:03:59,995 --> 00:04:01,560 ¡esperemos y veamos! 54 00:04:31,560 --> 00:04:33,340 Eso es todo lo que hay en Tai Chi kungfu 55 00:04:33,720 --> 00:04:34,680 Si sales ahora, 56 00:04:34,680 --> 00:04:37,120 todavía puedes mantener tu vida 57 00:05:10,540 --> 00:05:12,540 ¡Piaopiao, puedes hacerlo! 58 00:06:12,000 --> 00:06:13,240 Levantate 59 00:06:23,020 --> 00:06:25,760 Este enfrentamiento, admitimos la derrota 60 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 Niñita 61 00:06:27,080 --> 00:06:29,100 considérate afortunada hoy 62 00:06:30,220 --> 00:06:33,440 Wei Chu, mucho tiempo sin verte 63 00:06:34,480 --> 00:06:37,080 De hecho, mucho tiempo sin verte 64 00:06:40,965 --> 00:06:43,360 ¡Wang Zhaotian gana! 65 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 Después de un breve descanso 66 00:06:44,360 --> 00:06:46,320 ¡Daremos la bienvenida al enfrentamiento final! 67 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 ¿Por qué no hiciste tapping? (golpear con la mano para indicar la rendición) 68 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 Si seguias luchando 69 00:06:50,780 --> 00:06:52,740 entonces como yo en ese entonces 70 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 terminarías lisiada 71 00:06:55,040 --> 00:06:57,640 o incluso ... muerta 72 00:06:59,680 --> 00:07:00,960 Lo siento 73 00:07:00,960 --> 00:07:02,180 No has hecho nada malo 74 00:07:02,500 --> 00:07:05,240 Solo déjame lo siguiente 75 00:07:13,080 --> 00:07:15,700 Estimado público, ¡bienvenidos de nuevo a la competencia! 76 00:07:15,700 --> 00:07:17,480 Después de un descanso de una hora 77 00:07:17,480 --> 00:07:21,420 ¡Empieza el enfrentamiento final de esta Convención Nacional de Artes Marciales! 78 00:07:21,740 --> 00:07:23,640 Este ex campeón 79 00:07:23,640 --> 00:07:25,980 Poseedor del linaje de la escuela oculta de Tai Chi de la familia Wei 80 00:07:25,980 --> 00:07:30,220 ¿Podrá derrotar al participante Wang Zhaotian de la Secta Ba Qi, para reclamar la gloria? 81 00:07:30,220 --> 00:07:32,780 ¿O abandonará la arena con pesar? 82 00:07:34,740 --> 00:07:37,260 ¡Te lo digo, para Wei Chu seguramente no hay problema! 83 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 ¿No podría Wei Chu haber ganado con un solo movimiento? 84 00:09:17,760 --> 00:09:20,080 ¿Cómo podría Wei Chu jugar al héroe en este momento? 85 00:09:21,480 --> 00:09:24,480 Si usara la fuerza ahora mismo, habrías caído 86 00:09:24,480 --> 00:09:25,960 ¿Estás buscando la muerte? 87 00:09:25,960 --> 00:09:27,820 ¡Hoy te aparalizaré! 88 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 ¡Tai Chi kungfu contraataca desde un terreno peligroso! 89 00:10:10,800 --> 00:10:15,780 ¡Como se esperaba de Wei Chu, el poseedor del linaje de la escuela oculta de la familia Wei! 90 00:10:19,780 --> 00:10:21,620 Wei Chu! 91 00:10:21,620 --> 00:10:25,820 ¡Wei Chu! ¡Wei Chu! ... 92 00:10:25,820 --> 00:10:27,220 Felicitaciones a la secta Tai Chi 93 00:10:27,220 --> 00:10:30,740 por obtener el campeonato de la Convención Nacional de Artes Marciales! 94 00:10:30,740 --> 00:10:33,300 De acuerdo con las puntuaciones acumuladas de los 5 participantes de la Secta Tai Chi, 95 00:10:33,300 --> 00:10:35,540 Feng Piaopiao, como campeón individual, 96 00:10:35,540 --> 00:10:37,780 pasar a liderar el equipo de Tai Chi de 5 personas 97 00:10:37,780 --> 00:10:41,100 para participar, en representación de China, en la Convención Mundial de Artes Marciales 98 00:10:41,100 --> 00:10:42,240 Lo sorprendente es que 99 00:10:42,240 --> 00:10:45,340 Feng Piaopiao y Xiao Xiao no son sucesores tradicionales del Tai Chi. 100 00:10:45,340 --> 00:10:47,560 La Secta Tai Chi ha roto el prejuicio familiar 101 00:10:47,560 --> 00:10:51,280 Wang Zhaotian, por una serie de cargos que incluyen encarcelamiento ilegal e intento fallido de secuestro, 102 00:10:51,280 --> 00:10:52,800 ahora te arrestamos! ¡Llévatelo! 103 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 ¡Vamos! 104 00:10:57,400 --> 00:10:58,680 ¡Tan Lin! 105 00:10:59,880 --> 00:11:01,160 ¡Me vendiste! 106 00:11:01,160 --> 00:11:02,180 Tío 107 00:11:02,180 --> 00:11:04,240 Esto es lo que te mereces 108 00:11:04,240 --> 00:11:05,425 Una vez en la cárcel 109 00:11:05,425 --> 00:11:08,200 recuerda reformarte adecuadamente, tio 110 00:11:08,380 --> 00:11:09,300 ¡Muévete! 111 00:11:09,780 --> 00:11:11,960 ¡Suéltame! 112 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 Vamos 113 00:11:25,680 --> 00:11:26,960 Hoy eres el verdadero personaje principal 114 00:11:27,300 --> 00:11:28,660 Da una buena actuación 115 00:11:34,700 --> 00:11:36,360 Tai Chi va al mundo 116 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 ¡Este es el orgullo de CMFU! 117 00:11:38,360 --> 00:11:40,740 ¡y también el orgullo de las artes marciales tradicionales chinas! 118 00:11:40,740 --> 00:11:44,640 Capitán del equipo ganador, Feng Piaopiao, ¿tiene algunas palabras para nosotros? 119 00:11:44,640 --> 00:11:47,100 Sí, diré algunas palabras 120 00:11:47,900 --> 00:11:49,580 Como capitán del equipo, 121 00:11:50,320 --> 00:11:52,140 a través de mi viaje aquí ... 122 00:11:52,520 --> 00:11:54,940 ¿Ves a estos amigos detrás de mí? 123 00:11:55,320 --> 00:11:57,620 hemos pasado por tanto viento y lluvia 124 00:11:58,100 --> 00:11:59,560 Hoy no voy a llorar 125 00:11:59,560 --> 00:12:01,600 porque después de tanto tiempo, 126 00:12:01,600 --> 00:12:03,780 todos me han enseñado una cosa 127 00:12:03,780 --> 00:12:05,460 eso es permanecer fuerte 128 00:12:07,400 --> 00:12:08,820 Les estoy agradecida 129 00:12:08,820 --> 00:12:10,320 para siempre 130 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 parados detrás de mí así 131 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 ayudándome, acompañándome 132 00:12:15,620 --> 00:12:18,720 Además, aquí mismo, además de mi abuelo, 133 00:12:18,720 --> 00:12:20,560 Quiero agradecer a una persona más 134 00:12:22,880 --> 00:12:24,340 Quiero agradecerle 135 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 gracias a él 136 00:12:26,620 --> 00:12:28,960 agradecerle por enseñarme a amar 137 00:12:29,240 --> 00:12:31,940 amar a los demás, ser amado 138 00:12:31,940 --> 00:12:33,680 aceptar el amor 139 00:12:34,440 --> 00:12:35,780 y por decirme 140 00:12:36,640 --> 00:12:39,420 ¡Ese trabajo duro seguramente dará frutos! 141 00:12:39,700 --> 00:12:41,600 Por ultimo quiero decir 142 00:12:41,600 --> 00:12:44,000 Quiero llevar adelante el Tai Chi 143 00:12:44,000 --> 00:12:45,820 y dejar que todo el mundo lo vea! 144 00:12:46,560 --> 00:12:48,060 CMFU! 145 00:12:48,060 --> 00:12:57,680 CMFU! CMFU! ... 146 00:12:59,520 --> 00:13:00,820 Ese movimiento de Wei Chu hace un momento 147 00:13:00,820 --> 00:13:03,440 Ese ataque de salto letal, ¡se lo enseñé! 148 00:13:04,260 --> 00:13:05,660 ¿No se lo enseñé yo? 149 00:13:06,240 --> 00:13:07,420 ¿Estás bromeando? 150 00:13:07,580 --> 00:13:10,880 Si no está convencido, ¡probemos nuestras habilidades el uno contra el otro! 151 00:13:12,600 --> 00:13:14,420 ¡Felicitaciones! 152 00:13:15,720 --> 00:13:17,180 ¿Qué pasó hace un momento? 153 00:13:18,620 --> 00:13:19,760 Hai Yang dirá (qué pasó) 154 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 Unm 155 00:13:21,580 --> 00:13:22,660 Sobre lo que me pasó ... 156 00:13:22,660 --> 00:13:24,780 Está bien, déjame decirlo así 157 00:13:25,540 --> 00:13:26,800 Xiao Xiao especuló que 158 00:13:26,800 --> 00:13:29,780 Tan Lin había sido encarcelado por Wang Zhaotian estos días. 159 00:13:29,780 --> 00:13:31,260 Le pedimos a Wei Chu que nos ayudara 160 00:13:31,260 --> 00:13:33,580 Hoy, mientras Wang Zhaotian participaba en la competencia, 161 00:13:33,580 --> 00:13:36,180 Fuimos juntos a la casa Fang y rescatamos a Tan Lin. 162 00:13:36,180 --> 00:13:37,720 mientras cooperabamos con el departamento de policía 163 00:13:37,720 --> 00:13:40,320 para detener a las fuerzas de la pandilla de Wang Zhaotian de una sola vez 164 00:13:40,320 --> 00:13:42,440 Señor, mi amigo está encerrado aquí 165 00:13:43,320 --> 00:13:44,540 ¡Vamos! 166 00:13:45,880 --> 00:13:47,100 ¡Detenlo! 167 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 ¡Llévatelo! 168 00:13:57,280 --> 00:13:58,280 Tú 169 00:13:59,320 --> 00:14:00,220 Estás ... 170 00:14:00,220 --> 00:14:02,480 La última vez me salvaste. 171 00:14:02,920 --> 00:14:04,940 Esta vez te estoy salvando yo a ti 172 00:14:05,560 --> 00:14:07,260 Quedamos a mano 173 00:14:07,260 --> 00:14:08,220 Lo siento 174 00:14:08,220 --> 00:14:10,060 ¿Que acabas de decir? 175 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 Parece que no escuché claramente 176 00:14:13,040 --> 00:14:14,480 Guárdalo mientras esté bien 177 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 Nuestra prioridad más urgente ahora 178 00:14:16,640 --> 00:14:18,320 Es derribar a Wang Zhaotian 179 00:14:18,320 --> 00:14:19,820 Él, con el respaldo de las bandas del sudeste asiático, 180 00:14:19,820 --> 00:14:22,400 quiere reformar la Secta Ba Qi en su propia organización 181 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 Debemos encontrar alguna forma de arruinar su plan 182 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 De hecho, he pensado en una forma desde el principio 183 00:14:27,800 --> 00:14:29,780 depende de tu cooperación 184 00:14:33,460 --> 00:14:35,340 No lo sabías ¿verdad? 185 00:14:35,340 --> 00:14:39,040 Si no fuera porque Haiyang y Wei Chu me despertaron con la verdad, 186 00:14:39,040 --> 00:14:40,580 No habría ido a salvar a Tan Lin 187 00:14:40,920 --> 00:14:44,200 En realidad, Wei Chu ha hecho mucho por ti, solo que no lo sabes. 188 00:14:45,040 --> 00:14:47,620 Al igual que la última vez que casi secuestran al abuelo Feng, 189 00:14:47,820 --> 00:14:50,480 fue él (Wei Chu) quien nos recordó que estuviéramos en guardia 190 00:14:50,480 --> 00:14:52,100 y así interceptó a los hombres de la Secta Ba Qi 191 00:14:52,660 --> 00:14:54,080 Mi abuelo ... 192 00:14:54,080 --> 00:14:56,700 No te preocupes. Todo esta bajo control ahora 193 00:14:57,365 --> 00:15:00,125 Cierto. Además, Wei Chu es tan inteligente 194 00:15:00,125 --> 00:15:01,960 y le enseñé tantos movimientos, ¿no? 195 00:15:01,960 --> 00:15:03,080 Oh, le "enseñaste" de nuevo 196 00:15:03,080 --> 00:15:05,560 ¡El mayor Wei hizo todo eso por ti! 197 00:15:05,560 --> 00:15:07,860 ¡todo por ti! 198 00:15:09,040 --> 00:15:11,700 Muy bien ... Iré a buscarlo. 199 00:15:20,300 --> 00:15:23,260 ¡Cuando una chica alcanza la mayoría de edad, debe casarse! 200 00:15:23,260 --> 00:15:25,180 Este Wei Chu, me dio una tira de papel 201 00:15:25,180 --> 00:15:26,880 sin embargo, él mismo desapareció 202 00:15:26,880 --> 00:15:28,000 No sé lo que está haciendo 203 00:15:28,000 --> 00:15:30,260 ¿Jugar a las escondidas conmigo? 204 00:15:30,260 --> 00:15:32,500 Que chico tan infantil 205 00:15:33,480 --> 00:15:35,320 ¿Dónde buscarlo? 206 00:15:43,020 --> 00:15:45,760 ~ no tengo nada que ver con pasar la noche ~ 207 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 ~ Yo ... tengo un poco de ceceo ~ 208 00:15:47,760 --> 00:15:50,040 ~ solo un poco nervioso ~ 209 00:15:51,800 --> 00:15:55,360 ~ Soy así, volviéndome tonto de vez en cuando ~ 210 00:15:55,360 --> 00:15:57,360 ~ un poco lento ~ 211 00:15:57,360 --> 00:16:00,080 ~ o podría explicarse como simple ~ 212 00:16:00,080 --> 00:16:03,640 ~ lo que he aprendido al estar separado de mi amante durante muchos años ~ 213 00:16:03,640 --> 00:16:06,520 ~ Hacia las 10 en punto, corre hacia adelante ~ 214 00:16:06,520 --> 00:16:08,660 ~ ¡Ejecutar Ejecutar Ejecutar Ejecutar Ejecutar! 215 00:16:08,660 --> 00:16:10,940 ~ No uses Tai Chi conmigo ~ 216 00:16:10,940 --> 00:16:13,080 ~ ¿Cómo debo intentar defenderme? ~ 217 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 ~ ¿Dónde están mis pasos? ~ 218 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 ~ ¿No deberías decir algo? ~ 219 00:16:17,080 --> 00:16:19,380 ~ No actúes demasiado apresurado conmigo ~ 220 00:16:19,380 --> 00:16:21,440 ~ Buscando esos rastros y pistas ~ 221 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 ~ todavía, todavía emerge ~ 222 00:16:23,440 --> 00:16:25,340 ~ escenas de romance ambiguo ~ 223 00:16:25,340 --> 00:16:27,180 ~ golpear, golpear, golpear, golpear un poco de luz ~ 224 00:16:27,180 --> 00:16:30,560 (bosque donde practicamos) 225 00:16:31,500 --> 00:16:34,100 ~ esconderse, esconderse, esconderse, esconderse en el corazón de quién? ~ 226 00:16:34,100 --> 00:16:35,980 ~ Tai, Tai, Tai, Tai Chi engendra el Yin y el Yang ~ 227 00:16:35,980 --> 00:16:38,060 ~ Si no tiene cuidado, todo se reinicia a cero ~ 228 00:16:38,060 --> 00:16:40,060 ~ No se puede atrapar, no se puede resolver ~ 229 00:16:40,060 --> 00:16:42,360 ~ Luz y aleteo, ¡ten cuidado! ~ 230 00:16:43,040 --> 00:16:47,220 ~ chica extraordinaria, no siguiendo las reglas ~ 231 00:16:47,220 --> 00:16:49,820 ~ eso es lo que deja una profunda impresión ~ 232 00:16:51,660 --> 00:16:55,820 ~ identidad aún no hecha pública, no intentes negarla ~ 233 00:16:55,820 --> 00:16:58,200 ~ quien es el mio? quien soy yo 234 00:17:00,260 --> 00:17:02,420 ~ No uses Tai Chi conmigo ~ 235 00:17:02,420 --> 00:17:04,420 ~ ¿Cómo debo intentar defenderme? ~ 236 00:17:04,420 --> 00:17:06,420 ~ ¿Dónde están mis pasos? ~ 237 00:17:06,420 --> 00:17:08,640 ~ ¿No deberías decir algo? ~ 238 00:17:08,640 --> 00:17:10,780 ~ No actúes demasiado apresurado conmigo ~ 239 00:17:10,780 --> 00:17:12,980 ~ Buscando esos rastros y pistas ~ 240 00:17:12,980 --> 00:17:14,980 ~ Sin embargo, aún emerge ~ 241 00:17:14,980 --> 00:17:16,720 ~ escenas de romance ambiguo ~ 242 00:17:16,720 --> 00:17:18,720 ~ golpear, golpear, golpear, golpear un poco de luz ~ 243 00:17:18,720 --> 00:17:20,820 ~ Budh, Budh, Budh, el corazón de Buda, ¿eres tú? ~ 244 00:17:20,820 --> 00:17:22,820 ~ ¿cómo, cómo, cómo, cuántos secretos? ~ 245 00:17:23,040 --> 00:17:24,700 (Casa) 246 00:17:25,380 --> 00:17:26,440 ¿Casa? 247 00:17:27,300 --> 00:17:29,460 ~ Si no tiene cuidado, todo se reinicia a cero ~ 248 00:17:29,460 --> 00:17:31,460 ~ no se puede atrapar, no se puede resolver ~ 249 00:17:31,460 --> 00:17:33,700 ~ luz y aleteo, ¡ten cuidado! ~ 250 00:17:34,580 --> 00:17:38,920 ~ chica extraordinaria, no siguiendo las reglas ~ 251 00:17:43,840 --> 00:17:45,460 ¿Qué es esto? 252 00:17:46,700 --> 00:17:47,780 No... 253 00:17:47,940 --> 00:17:51,160 Caminé tan lejos, recorrí tantas rutas 254 00:17:51,160 --> 00:17:53,140 ¿Solo para hacerme leer este poema? 255 00:17:55,500 --> 00:17:59,040 Sosteniendo espadas, bailan juntos ... 256 00:18:00,740 --> 00:18:03,040 corriente de hierba helada 257 00:18:03,940 --> 00:18:06,860 Norte Sur Primavera Otoño 258 00:18:06,860 --> 00:18:09,220 quedarse el uno con el otro constantemente 259 00:18:10,620 --> 00:18:12,200 Tan dificil de leer 260 00:18:17,320 --> 00:18:18,560 Wei Chu ... 261 00:18:19,180 --> 00:18:21,160 No espera que lo memorice, ¿verdad? 262 00:18:22,020 --> 00:18:23,740 Déjame memorizar algunas frases ... 263 00:18:23,900 --> 00:18:25,160 Bien... 264 00:18:25,160 --> 00:18:27,420 ¡Simplemente no lo entiendo! 265 00:18:31,100 --> 00:18:32,380 No me importa. 266 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 ¿Tu cumpleaños? 267 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 O... 268 00:19:18,400 --> 00:19:19,760 ¿El cumpleaños de quién? 269 00:19:34,500 --> 00:19:35,820 Yo solo... 270 00:19:37,440 --> 00:19:39,640 Pegaste el poema afuera, ¿verdad? 271 00:19:41,120 --> 00:19:43,500 Me hiciste ir en un gran círculo 272 00:19:43,500 --> 00:19:45,820 solo para hacerme leer al poema de la puerta? 273 00:19:46,400 --> 00:19:49,160 ¡Somos campeones! ¡Conseguimos el campeonato! 274 00:19:54,100 --> 00:19:55,260 Entonces... 275 00:19:55,905 --> 00:19:58,245 ¿entendiste el poema? 276 00:19:58,780 --> 00:20:02,140 ¿Eso es importante? ¿Por qué importa si lo entendí? 277 00:20:02,140 --> 00:20:03,595 Acabo de ganar el campeonato. 278 00:20:03,595 --> 00:20:06,620 Voy a participar en la Convención Mundial de Artes Marciales. 279 00:20:06,620 --> 00:20:09,135 Así que tengo que concentrarme en entrenar 280 00:20:09,135 --> 00:20:11,140 Entonces no podría ... 281 00:20:11,140 --> 00:20:13,300 no podría leer poemas 282 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 ¿Cierto? 283 00:20:17,360 --> 00:20:21,000 Junta las primeras palabras de cada oración y léalas. 284 00:20:24,900 --> 00:20:28,620 Tomando tu mano, 285 00:20:31,860 --> 00:20:36,160 Envejecer contigo 286 00:20:40,180 --> 00:20:41,600 Tonta... 287 00:20:43,180 --> 00:20:44,940 Está bien si no lo entiendes. 288 00:20:49,200 --> 00:20:51,820 ~ quítate el disfraz ~ 289 00:20:51,820 --> 00:20:54,520 ~ volver a ser uno mismo ~ 290 00:20:54,520 --> 00:21:00,460 ~ incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~ 291 00:21:01,000 --> 00:21:03,800 ~ ponte a tu lado ~ 292 00:21:03,800 --> 00:21:08,380 ~ apretando las yemas de los dedos, transmitiendo coraje ~ 293 00:21:08,380 --> 00:21:13,340 ~ di "adiós, ese tímido!" ~ 294 00:21:13,340 --> 00:21:19,200 ~ pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~ 295 00:21:20,520 --> 00:21:21,780 Lo siento... 296 00:21:22,800 --> 00:21:23,880 aquí... 297 00:21:24,100 --> 00:21:27,920 las decoraciones aquí son un poco cliché 298 00:21:37,860 --> 00:21:39,480 Feng Piao Piao 299 00:21:41,520 --> 00:21:43,000 Creo... 300 00:21:45,320 --> 00:21:47,020 desde hoy en adelante... 301 00:21:47,760 --> 00:21:51,200 (Espero) tomar siempre tu mano. 302 00:21:52,975 --> 00:21:56,900 Siempre dices que te estoy protegiendo. 303 00:21:57,840 --> 00:21:59,260 pero... 304 00:22:00,240 --> 00:22:04,040 Solo deseo protegerte siempre así toda nuestra vida. 305 00:22:07,540 --> 00:22:09,040 Piao Piao 306 00:22:10,800 --> 00:22:12,120 ¿Está dispuesta a 307 00:22:16,320 --> 00:22:17,940 casarte conmigo? 308 00:22:22,820 --> 00:22:25,120 "Tomando tu mano, 309 00:22:25,640 --> 00:22:27,860 Envejecer contigo" 310 00:22:28,280 --> 00:22:33,220 ~ Di "¡adiós, ese tímido!" ~ 311 00:22:33,220 --> 00:22:39,460 ~ Pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~ 312 00:22:39,460 --> 00:22:42,560 ~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~ 313 00:22:42,900 --> 00:22:44,260 Acepto 314 00:22:44,820 --> 00:22:49,460 ~ ... puño con mi corazón, para no esparcirme nunca! ~ 315 00:22:52,060 --> 00:22:56,780 ~ sobre el terreno, entrenando nuestro entendimiento tácito ~ 316 00:22:56,780 --> 00:22:59,920 ~ nunca abandonar ~ 317 00:23:02,520 --> 00:23:04,120 Dame tu mano. 318 00:23:05,760 --> 00:23:11,580 ~ ... con todo mi corazón! ~ 319 00:23:17,000 --> 00:23:20,200 ~ quítate el disfraz ~ 320 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 ~ volver a ser uno mismo ~ 321 00:23:22,760 --> 00:23:28,620 ~ Incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~ 322 00:23:29,120 --> 00:23:32,000 ~ ponte a tu lado ~ 323 00:23:32,000 --> 00:23:36,720 ~ apretando las yemas de los dedos, transmitiendo coraje ~ 324 00:23:36,720 --> 00:23:41,420 ~ Dile adiós al pasado cobarde ~ 325 00:23:41,420 --> 00:23:47,780 ~ pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~ 326 00:23:47,780 --> 00:23:51,040 ~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~ 327 00:23:51,040 --> 00:23:55,760 ~ Decidido, con todo mi corazón, puño con mi corazón, por ti ~ 328 00:23:55,760 --> 00:24:01,380 ~ ¡Nunca esparcir toda esta vida! ~ 329 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 ~ Mi amor ~ 330 00:24:22,060 --> 00:24:23,080 ¡Eso estuvo cerca! 331 00:24:23,080 --> 00:24:24,620 No fuimos vistos, ¿verdad? 332 00:24:24,905 --> 00:24:26,080 Probablemente no lo fuimos 333 00:24:26,080 --> 00:24:27,180 Esta es la primera vez que ayudo a alguien con decoraciones. 334 00:24:27,180 --> 00:24:28,240 ¡Estuvo muy bien! 335 00:24:28,240 --> 00:24:29,580 ¿Están listas esas velas? 336 00:24:29,580 --> 00:24:30,760 Hecho. No te preocupes 337 00:24:30,760 --> 00:24:32,800 Ahora siento que estoy aún más nerviosa que él. 338 00:24:32,800 --> 00:24:34,920 ¿Te quemaste la mano? Ten cuidado 339 00:24:34,920 --> 00:24:36,280 ¿Mostrando tu intimidad? 340 00:24:36,280 --> 00:24:37,860 ¡Mi mano también estaba escaldada! 341 00:24:38,040 --> 00:24:39,560 Muy bien, escaldado, estás escaldado 342 00:24:40,820 --> 00:24:42,460 Hai yang 343 00:24:42,860 --> 00:24:44,360 Wei Chu es como un trozo de madera 344 00:24:44,360 --> 00:24:45,920 Aunque le hemos enseñado tanto 345 00:24:45,920 --> 00:24:47,880 Sigo preocupado por él 346 00:24:47,880 --> 00:24:49,620 No te preocupes por él 347 00:24:49,620 --> 00:24:51,140 En lugar de eso, preocúpate de ti mismo. 348 00:24:51,380 --> 00:24:53,800 ¿De qué estás hablando? ¿Tú también lo conoces? 349 00:24:53,800 --> 00:24:55,560 3.. 2... 1! 350 00:24:56,900 --> 00:24:58,160 ¡Para ti! 351 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 Esto ... 352 00:25:00,520 --> 00:25:01,480 No vimos. Demasiado tonto 353 00:25:01,480 --> 00:25:02,100 Sí. 354 00:25:02,100 --> 00:25:02,820 ¿Y ustedes chicos? 355 00:25:02,820 --> 00:25:04,820 ¿Cuándo vas a encontrar tu otra mitad? 356 00:25:05,240 --> 00:25:07,660 Uno ... 357 00:25:08,020 --> 00:25:09,120 Xinrou 358 00:25:09,380 --> 00:25:10,620 ¿Que hay de mi? 359 00:25:12,720 --> 00:25:13,660 !Vale! 360 00:25:13,660 --> 00:25:15,000 ¡Lo tengo, lo tengo! ... 361 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 ¡Esto es genial! Estoy tan feliz 362 00:25:16,680 --> 00:25:19,020 Que las sectas Tai Chi y Ba Qi puedan ser buenas amigas 363 00:25:19,020 --> 00:25:19,920 Así es 364 00:25:20,120 --> 00:25:21,160 Amigos siempre de aquí en adelante 365 00:25:21,160 --> 00:25:22,680 Deja que lo pasado sea pasado 366 00:25:22,680 --> 00:25:23,555 Luchamos y ahora nos conocemos 367 00:25:23,555 --> 00:25:24,560 Estupendo 368 00:25:24,560 --> 00:25:27,260 Además, perdón por la bofetada la última vez. 369 00:25:27,260 --> 00:25:28,260 Lo he olvidado 370 00:25:28,260 --> 00:25:30,520 Me di una bofetada una vez, ¡me duele mucho! 371 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Pero tu kungfu es realmente más fuerte que el mío 372 00:25:32,800 --> 00:25:34,860 Cuando regrese, tengo que aprender de mi hermano mayor otra vez 373 00:25:35,500 --> 00:25:36,460 Bien hermano 374 00:25:36,460 --> 00:25:37,760 Muy bien, todos han estado ocupados durante tanto tiempo 375 00:25:37,760 --> 00:25:39,100 y tienes hambre ahora ¿verdad? 376 00:25:39,100 --> 00:25:39,800 tengo hambre 377 00:25:39,800 --> 00:25:42,140 ¿Quieres comer una olla caliente? 378 00:25:42,400 --> 00:25:44,100 ¡Yo invito! ¡Vamos! 379 00:25:48,820 --> 00:25:51,180 Piaopiao luchó excelentemente ayer 380 00:25:51,920 --> 00:25:54,780 No solo la esencia del Tai Chi de la familia Wei 381 00:25:55,260 --> 00:25:57,960 Uno podía ver su propia gracia única 382 00:25:58,715 --> 00:26:01,125 Mi nieta después de todo 383 00:26:01,800 --> 00:26:05,100 Aunque también es gracias a la buena enseñanza de Wei Chu. 384 00:26:05,860 --> 00:26:08,520 Este pequeño amigo es realmente extraordinario 385 00:26:08,860 --> 00:26:10,900 Viendo como son estos dos jovenes 386 00:26:10,900 --> 00:26:13,820 me recuerda como era entonces 387 00:26:14,680 --> 00:26:17,020 ¡Cada generación supera a la última! 388 00:26:19,200 --> 00:26:21,980 En ese entonces te enseñé en secreto mi kungfu 389 00:26:22,680 --> 00:26:24,940 Pasé la mayor parte de mi vida 390 00:26:24,940 --> 00:26:27,020 lamentando haber hecho eso 391 00:26:27,920 --> 00:26:30,900 Sin embargo, ahora, la generación más joven ha logrado 392 00:26:31,280 --> 00:26:33,620 lo que no pude perseverar 393 00:26:34,685 --> 00:26:37,765 Quizás un arte nacional como el Tai Chi 394 00:26:37,765 --> 00:26:40,405 Debería dejar de lado su prejuicio familiar 395 00:26:40,405 --> 00:26:42,520 y mostrarse al mundo 396 00:26:44,360 --> 00:26:47,080 Empezando esto ahora 397 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 todavía no es tarde 398 00:26:51,120 --> 00:26:52,540 Tantos años 399 00:26:52,860 --> 00:26:54,700 has sufrido 400 00:26:56,300 --> 00:26:57,760 No es nada 401 00:26:59,140 --> 00:27:01,020 Mientras yo viva 402 00:27:01,460 --> 00:27:03,980 Ser capaz de ver que se rompe el prejuicio familiar. 403 00:27:04,900 --> 00:27:07,300 ya se puede considerar mi buena fortuna 404 00:27:07,480 --> 00:27:08,800 Cierto 405 00:27:19,320 --> 00:27:21,540 ¡Hai Yang ha vuelto! 406 00:27:24,500 --> 00:27:26,480 Padre... madre... 407 00:27:27,420 --> 00:27:30,635 Regresé esta vez para pediros especialmente 408 00:27:30,635 --> 00:27:33,480 abolir el sistema de herencia del Tai Chi de la familia Bai 409 00:27:34,100 --> 00:27:37,095 Deseo que más personas comprendan la esencia del Tai Chi de nuestra familia Bai 410 00:27:37,095 --> 00:27:39,180 para comprender el encanto de este arte nacional tradicional 411 00:27:39,180 --> 00:27:41,780 Ahora la familia Wei ya ha dado el primer paso 412 00:27:41,780 --> 00:27:45,580 Creo que nosotros, la familia Bai, también deberíamos dejar de lado el estatus familiar. 413 00:27:48,500 --> 00:27:52,160 La responsabilidad de transmitir el Tai Chi de la familia Bai está sobre tus hombros 414 00:27:52,440 --> 00:27:54,200 Dado que esto es lo que quieres hacer, 415 00:27:54,480 --> 00:27:57,175 entonces tampoco diré nada más. 416 00:27:57,175 --> 00:27:58,355 Gracias padre por tu comprensión. 417 00:27:58,720 --> 00:28:00,140 Entonces ... me marcho. 418 00:28:00,300 --> 00:28:01,300 Mhm 419 00:28:08,860 --> 00:28:10,020 Wei Chu 420 00:28:10,880 --> 00:28:12,520 Lo que acordamos 421 00:28:13,140 --> 00:28:14,320 ¡Lo hice! 422 00:28:30,880 --> 00:28:34,280 Aquellos que quieran aprender Tai Chi de la familia Bai, vengan a registrarse conmigo 423 00:28:43,320 --> 00:28:45,800 Aquellos que quieran aprender Tai Chi de la familia Yang, ¡vengan aquí! 424 00:28:54,420 --> 00:28:56,680 Aquellos que quieran aprender el estilo de la familia Chen, ¡vengan aquí! 425 00:28:57,080 --> 00:28:59,360 ¡Vendr! ¡Id más rápido y formad fila! 426 00:29:02,340 --> 00:29:03,900 Todos forman un círculo 427 00:29:03,900 --> 00:29:05,360 Esta es la postura inicial 428 00:29:05,360 --> 00:29:06,960 Más estudiantes a los que les guste el Tai Chi 429 00:29:06,960 --> 00:29:08,440 ¡No dude en registrarse! 430 00:29:08,440 --> 00:29:10,060 ¡La facultad de Tai Chi siempre te dará la bienvenida! 431 00:29:10,200 --> 00:29:12,700 Lo más básico en Tai Chi es la postura del caballo. 432 00:29:13,240 --> 00:29:14,720 Un poco mas bajo 433 00:29:15,700 --> 00:29:17,580 Coloca el cuerpo un poco más abajo 434 00:29:17,580 --> 00:29:20,520 Transición a alas de grulla blanca parpadeantes 435 00:29:20,800 --> 00:29:22,080 Empujar 436 00:29:22,740 --> 00:29:24,020 Retroceder 437 00:30:06,820 --> 00:30:08,480 ¡Qué vivaz! 438 00:30:10,520 --> 00:30:11,980 ¡Todo es gracias a ti! 439 00:30:11,980 --> 00:30:14,200 Después de ganar el campeonato en la Convención Nacional de Artes Marciales 440 00:30:14,200 --> 00:30:16,100 la facultad de Tai Chi se ha animado 441 00:30:16,100 --> 00:30:17,840 No me des todo el crédito 442 00:30:18,225 --> 00:30:21,405 Para romper el prejuicio familiar de Tai Chi, todos han contribuido 443 00:30:25,195 --> 00:30:27,955 Hermana mayor Feng Piao Piao, ¿puede darnos una firma? 444 00:30:27,955 --> 00:30:30,695 ¡Tu actuación en la Convención de Artes Marciales fue increíble! 445 00:30:30,695 --> 00:30:34,780 Anteriormente pensábamos que el Tai Chi era un ejercicio de personas mayores que empujaban las palmas entre sí. 446 00:30:34,780 --> 00:30:35,920 Nuestro entendimiento fue demasiado superficial 447 00:30:35,920 --> 00:30:37,945 ¡Ahora también nos gusta el Tai Chi! 448 00:30:37,945 --> 00:30:39,400 Mi firma no es importante. 449 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 Si a ustedes les gusta mucho el tai chi, 450 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 vayan rapidamente a entrenar 451 00:30:42,000 --> 00:30:42,780 ¡Ya nos hemos registrado! 452 00:30:42,780 --> 00:30:43,800 ¡Iremos a entrenar inmediatamente! 453 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 ¡Estupendo! ¡Hasta luego, adiós! 454 00:30:48,180 --> 00:30:50,360 ¡Senior Piao Piao, estás aquí! 455 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 Oh, no me llames senior 456 00:30:51,360 --> 00:30:52,160 No me lo merezco 457 00:30:52,160 --> 00:30:53,680 Senior Piaopiao, eres demasiado educada 458 00:30:53,680 --> 00:30:56,280 En la Convención de Artes Marciales, ayudaste a la facultad de Tai Chi a demostrar su valía. 459 00:30:56,280 --> 00:30:57,940 ¡Fue tan estimulante! 460 00:30:58,280 --> 00:31:00,120 Y gracias también, senior Haiyang, 461 00:31:00,120 --> 00:31:03,260 por dejarme aprender la esencia del Tai Chi ortodoxo 462 00:31:03,260 --> 00:31:05,160 Estaba bien creer en ti 463 00:31:05,420 --> 00:31:06,215 No lo menciones 464 00:31:06,215 --> 00:31:07,735 Esto es lo que debemos hacer 465 00:31:08,200 --> 00:31:10,860 Al ver el auge del arte nacional del Tai Chi, 466 00:31:10,860 --> 00:31:12,340 es lo que todos deseamos 467 00:31:12,800 --> 00:31:15,020 Romper el prejuicio familiar es solo el primer paso 468 00:31:15,020 --> 00:31:16,980 Todos deberían seguir trabajando duro 469 00:31:18,500 --> 00:31:22,520 Piaopiao, te deseo una buena travesía en la Competición Mundial 470 00:31:30,460 --> 00:31:31,520 ¡Tan bueno! 471 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 ¿Mmm? 472 00:32:46,220 --> 00:32:49,500 Venir. Pon tu manta en esto 473 00:32:50,300 --> 00:32:52,240 Gracias. 474 00:32:52,240 --> 00:32:54,280 Si no, hay demasiado polvo. 475 00:32:58,260 --> 00:32:59,520 En realidad... 476 00:33:00,845 --> 00:33:04,145 No lo sabría si no empacara pero mirándolo ahora, 477 00:33:04,545 --> 00:33:06,695 ¿Por qué tengo tantas cosas? 478 00:33:06,980 --> 00:33:08,525 Wei Chu tiene la culpa. 479 00:33:08,525 --> 00:33:11,240 Solo me quedé en este lindo dormitorio por unos días, 480 00:33:11,240 --> 00:33:13,520 ¡antes de ir a su casa para ser su cuidadora! 481 00:33:13,960 --> 00:33:16,900 Ja, cuidadora? ¡Más como señora de la casa! 482 00:33:17,940 --> 00:33:20,640 Dices eso de mí ... pero ¿no eres tú y el senior Hai Yang iguales? 483 00:33:22,020 --> 00:33:23,540 ¡No digas más! 484 00:33:24,765 --> 00:33:26,395 ¡Empaca rápidamente! 485 00:33:26,395 --> 00:33:27,800 Nos reuniremos para cenar en casa de Wei Chu más tarde. 486 00:33:27,800 --> 00:33:29,660 No sería bueno si los dos llegamos tarde. 487 00:33:29,660 --> 00:33:30,820 ¿Cena? 488 00:33:31,700 --> 00:33:33,200 ¿Por qué no lo sabía? 489 00:33:40,820 --> 00:33:42,320 ¿Alguien aquí? 490 00:33:43,160 --> 00:33:44,800 Ning Xue, ¿por qué estás aquí? 491 00:33:44,800 --> 00:33:46,480 ¡Tengo una sorpresa para vosotras! 492 00:33:46,480 --> 00:33:47,760 ¿Que sorpresa? 493 00:33:48,345 --> 00:33:49,705 ¡Entra rápido! 494 00:33:52,205 --> 00:33:53,565 ¡Más rápido! 495 00:33:54,595 --> 00:33:55,595 ¿Qué? 496 00:33:56,100 --> 00:33:57,660 Contaré hasta tres. 497 00:33:57,660 --> 00:34:02,200 1... 2... 3! 498 00:34:03,695 --> 00:34:04,695 ¿Quién es ese? 499 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 ¿Quién es ese? 500 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 ¡Woah! 501 00:34:13,800 --> 00:34:15,980 Hola. ¿Tu amigo? 502 00:34:15,980 --> 00:34:19,085 ¿Nuevo compañero de clase? ¿Tu madre? ¿Madre Yang? 503 00:34:19,085 --> 00:34:21,220 Oh ... Hola Madre Yang. 504 00:34:21,220 --> 00:34:22,520 Aiya ... ¡Adivinaste mal! 505 00:34:22,520 --> 00:34:24,340 ¡Mira quién soy! 506 00:34:24,645 --> 00:34:25,645 Chen Bing? 507 00:34:28,480 --> 00:34:32,500 Wah, ¿cómo ... te has vuelto loco? 508 00:34:33,260 --> 00:34:35,160 ¿Que esta pasando? 509 00:34:47,400 --> 00:34:51,040 ¡Ella tiene la culpa! 510 00:34:52,140 --> 00:34:54,580 ¡Sabes, me hizo ir al dormitorio de mujeres con ella! 511 00:34:54,580 --> 00:34:56,660 pero ¿el administrador del dormitorio estaría de acuerdo con eso? 512 00:34:56,660 --> 00:34:59,080 Así que me hizo disfrazarme así. 513 00:34:59,480 --> 00:35:01,080 ¿Pero no lograste entrar? 514 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 Este cabello tuyo se está rizando 515 00:35:03,000 --> 00:35:03,740 pero se ve bien 516 00:35:03,740 --> 00:35:05,060 se ve muy bien, ¿verdad? 517 00:35:05,060 --> 00:35:07,540 Esta carita es realmente bonita 518 00:35:08,640 --> 00:35:10,060 Siento que realmente te queda bien 519 00:35:10,060 --> 00:35:11,280 Sí. ¿De quién es esa ropa? 520 00:35:11,280 --> 00:35:11,960 Mío 521 00:35:11,960 --> 00:35:13,600 ¿Hiciste su maquillaje? 522 00:35:14,060 --> 00:35:15,540 Las pestañas son suyas, ¿no? 523 00:35:15,540 --> 00:35:16,760 Agregué algunos 524 00:35:16,760 --> 00:35:18,040 ¿Tienes pendientes de oreja aquí? 525 00:35:18,040 --> 00:35:19,080 ¡Lo compré en esa tienda! 526 00:35:19,080 --> 00:35:20,200 ¡Se ve bien! 527 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 ¡Da la vuelta, déjalos ver! 528 00:35:23,800 --> 00:35:24,720 Gira algunas rondas más 529 00:35:24,720 --> 00:35:26,060 Da una expresión más bonita 530 00:35:26,060 --> 00:35:26,920 Si, necesito ser mas delgado 531 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 Es decir, luce mejor cuando sonríe 532 00:35:28,080 --> 00:35:29,260 ¡Vale! ¡Cállate! 533 00:35:31,740 --> 00:35:33,500 Gira tu cabeza 534 00:35:35,300 --> 00:35:38,180 ¡Yo, Chen Bing, juro que nunca usaré ropa femenina! 535 00:35:38,840 --> 00:35:41,400 Pero hoy, hice una excepción para ustedes tres. 536 00:35:42,145 --> 00:35:43,275 Gracias. 537 00:35:43,940 --> 00:35:46,700 Vale, suficiente. Prometimos a Hai Yang y Wei Chu ... 538 00:35:46,700 --> 00:35:47,980 para asistir ... 539 00:35:48,400 --> 00:35:49,900 para asistir a su cena de graduación. 540 00:35:49,900 --> 00:35:51,320 ¡Vámonos rápido! 541 00:35:52,560 --> 00:35:54,720 ¿Qué estás mirando? ¡Vamos! 542 00:35:58,580 --> 00:35:59,840 Piao Piao, ¡vamos! 543 00:36:00,280 --> 00:36:01,720 ¡Ah, claro! 544 00:36:09,660 --> 00:36:10,780 Come algunas frutas. 545 00:36:10,780 --> 00:36:11,920 Gracias. 546 00:36:13,560 --> 00:36:15,160 ¡Estás comiendo en secreto otra vez! 547 00:36:15,820 --> 00:36:17,220 Mira el pastel que hice. 548 00:36:22,500 --> 00:36:23,840 Pondré esto aquí. 549 00:36:23,840 --> 00:36:24,800 ¡Seguro! 550 00:36:30,200 --> 00:36:32,260 Terminado de cortar, ponlo ahí 551 00:36:33,140 --> 00:36:34,340 Mi sushi. 552 00:36:39,520 --> 00:36:42,080 ¿El cuchillo va en el lado derecho en el izquierdoo? 553 00:36:42,420 --> 00:36:45,135 uh ... yo tampoco lo sé 554 00:36:45,135 --> 00:36:46,580 Hola, están aquí 555 00:36:47,780 --> 00:36:49,260 ¿Cómo estuvo la ceremonia de graduación? 556 00:36:49,260 --> 00:36:50,485 ¡Fue tan agotador! 557 00:36:50,485 --> 00:36:51,760 Tantas cosas pasando 558 00:36:51,760 --> 00:36:53,900 pero todos estaban reacios a irse 559 00:36:54,580 --> 00:36:56,360 Inicialmente queríamos visitarlos, 560 00:36:56,360 --> 00:36:58,100 y regalarte flores! 561 00:36:58,100 --> 00:36:59,420 No hay necesidad de problemas. 562 00:36:59,420 --> 00:37:01,940 Reunirnos aquí para cenar es bastante agradable 563 00:37:23,800 --> 00:37:25,600 ¿Qué les pasa a ellos dos? 564 00:37:25,600 --> 00:37:26,860 Ella debe estar enojada. 565 00:37:26,860 --> 00:37:28,560 Sobre esta cena 566 00:37:28,560 --> 00:37:32,220 Wei Chu nos informó a todos, pero se olvidó de decírselo a Piao Piao. 567 00:37:32,600 --> 00:37:33,740 ¡Disparates! 568 00:37:34,480 --> 00:37:36,965 Wei Chu temía que Piao Piao estuviera cansada. 569 00:37:36,965 --> 00:37:40,340 Sí, ¿ves? Tantas cosas que hacer 570 00:37:40,720 --> 00:37:42,320 Para ellos, ¿existe todavía una distinción entre "tú" y "yo"? 571 00:37:42,320 --> 00:37:43,800 ¿Necesitas ayuda en algo? 572 00:37:43,800 --> 00:37:44,980 ¡Ayuda a comer! 573 00:37:44,980 --> 00:37:45,680 ¿Lo hiciste? 574 00:37:45,680 --> 00:37:46,500 ¡Por supuesto! 575 00:37:46,500 --> 00:37:47,880 No sabia que tienes tanta habilidad 576 00:37:49,000 --> 00:37:50,260 Ven. ¡ayuda! 577 00:37:56,920 --> 00:37:58,280 Salsa de ensalada. ¿Puedes colocar la salsa de ensalada? 578 00:37:58,280 --> 00:37:59,960 Justo aquí, justo al lado de tu mano 579 00:37:59,960 --> 00:38:01,580 Ahí. Ponlo ahí 580 00:38:01,580 --> 00:38:02,420 Si eso es 581 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 ¿Enfadada? 582 00:38:04,460 --> 00:38:05,455 No 583 00:38:06,740 --> 00:38:08,060 ¿Entonces qué pasa? 584 00:38:14,940 --> 00:38:16,680 Te has graduado ... 585 00:38:18,760 --> 00:38:20,300 Entonces yo estoy 586 00:38:21,200 --> 00:38:22,740 pensando en el futuro. 587 00:38:24,800 --> 00:38:26,440 ¿El futuro? 588 00:38:29,340 --> 00:38:31,000 Nuestros sentimientos... 589 00:38:31,645 --> 00:38:32,675 las personas... 590 00:38:34,040 --> 00:38:35,740 La gente siempre cambia 591 00:38:39,040 --> 00:38:41,360 Ahora eres mi persona mas preciada 592 00:38:42,160 --> 00:38:43,600 y tengo miedo de perderte. 593 00:38:46,340 --> 00:38:47,420 Entiendo. 594 00:38:47,700 --> 00:38:49,120 Lo entiendo todo. 595 00:38:50,060 --> 00:38:51,760 Estoy mas asustado de perderte. 596 00:38:54,160 --> 00:38:55,880 En mi vida anterior 597 00:38:56,960 --> 00:38:58,740 He conocido a varias personas 598 00:38:58,740 --> 00:39:00,400 todo tipo de tesoros 599 00:39:00,945 --> 00:39:02,085 pero ahora, 600 00:39:03,560 --> 00:39:05,920 ninguno de ellos es tan valioso como tú. 601 00:39:09,880 --> 00:39:11,080 Wei Chu 602 00:39:12,445 --> 00:39:14,855 De hecho, a veces pienso. 603 00:39:15,280 --> 00:39:17,960 Si un dia me dejas 604 00:39:18,200 --> 00:39:19,840 Qué deberia que hacer. 605 00:39:24,260 --> 00:39:26,180 Si fueses tu 606 00:39:26,580 --> 00:39:27,880 ¿qué harías? 607 00:39:29,040 --> 00:39:30,760 ¿Que más puedo hacer? 608 00:39:30,960 --> 00:39:32,460 Te perseguiré de nuevo. 609 00:39:33,920 --> 00:39:35,080 Mi vida 610 00:39:35,800 --> 00:39:37,240 ya no puedo vivir sin ti. 611 00:39:59,580 --> 00:40:01,120 ¿Qué les falta? 612 00:40:01,500 --> 00:40:02,560 Estamos bien. 613 00:40:02,560 --> 00:40:03,460 Estamos bien 614 00:40:03,460 --> 00:40:05,440 Me falta comida. Tengo hambre. 615 00:40:05,600 --> 00:40:06,800 Yo también 616 00:40:07,060 --> 00:40:08,100 ¿Hambriento? 617 00:40:08,100 --> 00:40:09,460 Conseguiré comida. 618 00:40:18,220 --> 00:40:20,680 Está bien, quedemonos un rato. 619 00:40:43,405 --> 00:40:46,015 Vamos, hagamos un brindis. 620 00:40:46,245 --> 00:40:47,300 Brindis por la vida 621 00:40:47,300 --> 00:40:48,460 aspiraciones, 622 00:40:48,740 --> 00:40:50,400 futuro, 623 00:40:50,400 --> 00:40:51,665 sudor, 624 00:40:51,665 --> 00:40:53,335 brindis por ... 625 00:40:54,220 --> 00:40:55,340 ¿Por que eres tan estúpido? 626 00:40:55,340 --> 00:40:56,440 brindis por la amistad 627 00:40:56,440 --> 00:40:58,300 ¡Por todos! 628 00:40:58,300 --> 00:41:00,300 Vamos. ¡A beberse todo! 629 00:41:07,600 --> 00:41:11,400 Para ser honesto, durante este tiempo, el tiempo pasó muy rápido. 630 00:41:12,000 --> 00:41:14,880 Sí, algunos ya se ha graduado. 631 00:41:15,580 --> 00:41:17,200 Y algunas personas tienen novias 632 00:41:17,200 --> 00:41:18,480 Hablador 633 00:41:19,800 --> 00:41:23,320 Para ser honesto, no pensé que me gustaría Piao Piao al principio. 634 00:41:23,320 --> 00:41:24,760 Te enamoraste de mí a primera vista. 635 00:41:24,760 --> 00:41:25,900 No lo niegues. 636 00:41:27,620 --> 00:41:30,520 Esta muestra de afecto viene sin previo aviso. 637 00:41:30,520 --> 00:41:32,660 Entonces no debemos perder ante ellos. ¡Ven! 638 00:41:37,820 --> 00:41:39,565 Míralos 639 00:41:39,565 --> 00:41:41,760 Hemos estado comprometidos desde jóvenes 640 00:41:41,760 --> 00:41:44,260 He estado contigo durante tanto tiempo. ¿Alguna vez has sido romántico? 641 00:41:45,460 --> 00:41:47,240 No pensé que te importaran esas cosas. 642 00:41:50,940 --> 00:41:55,060 Escúchame. Yo, Chen Bing, lo juro 643 00:41:55,300 --> 00:41:57,340 Después de que termine la Convención Mundial de Artes Marciales 644 00:41:57,560 --> 00:42:00,760 Definitivamente, por esta hermosa dama Yang Ningxue, 645 00:42:00,760 --> 00:42:03,220 ¡Celebraré la boda más romántica! 646 00:42:03,220 --> 00:42:04,140 ¡Guau! 647 00:42:04,140 --> 00:42:05,520 Gracias. 648 00:42:09,900 --> 00:42:12,835 Senior Hai Yang, ¿cuáles son sus planes para el futuro? 649 00:42:12,840 --> 00:42:14,280 ¿Qué vas a hacer? 650 00:42:15,640 --> 00:42:18,880 Ahora que se ha roto el prejuicio familiar en el Tai Chi 651 00:42:19,300 --> 00:42:22,680 El Tai Chi se desarrollará y promoverá aún más 652 00:42:22,680 --> 00:42:25,575 Después de la Convención Mundial de Artes Marciales, planeo 653 00:42:25,575 --> 00:42:29,240 abrir una escuela de Tai Chi, para enseñar Tai Chi a los niños 654 00:42:29,500 --> 00:42:31,140 Ya he elegido el sitio 655 00:42:31,140 --> 00:42:32,280 Esta cerca de nuestra escuela 656 00:42:32,280 --> 00:42:34,120 Aunque el lugar no es grande 657 00:42:34,120 --> 00:42:36,020 pero allí se puede enseñar a más de 20 niños 658 00:42:36,940 --> 00:42:38,640 Confío en hacerlo bien 659 00:42:40,460 --> 00:42:41,960 Xiao Xiao 660 00:42:42,540 --> 00:42:44,080 ¿Estás dispuesta a hacerlo conmigo? 661 00:42:49,620 --> 00:42:50,840 Acepto 662 00:42:57,040 --> 00:42:58,340 Qué blanda. 663 00:43:14,900 --> 00:43:15,720 OK 664 00:43:21,720 --> 00:43:22,620 Piao Piao 665 00:43:23,500 --> 00:43:26,000 En el futuro, siempre estaré a tu lado. 666 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 ¡Bien! Bebamos. 667 00:43:28,560 --> 00:43:29,640 Vamos 668 00:43:29,640 --> 00:43:31,600 Wei Chu ha mejorado. 669 00:43:42,800 --> 00:43:44,200 ¿Quién es ese? 670 00:43:44,200 --> 00:43:45,395 Vosotros no lo conoceis. 671 00:43:45,395 --> 00:43:47,295 Anteriormente era un ... 672 00:43:47,960 --> 00:43:50,000 estudiante de intercambio... 673 00:43:50,000 --> 00:43:51,640 Estudiante de intercambio japones. 674 00:43:52,220 --> 00:43:53,560 Yue Shan, ¿verdad? 675 00:43:53,880 --> 00:43:54,980 ¡Hola! 676 00:43:54,980 --> 00:43:56,340 ¡Hola Piao Piao! 677 00:43:56,340 --> 00:43:57,900 ¡Mucho tiempo sin verte! ¿Por qué te ríes? 678 00:43:57,900 --> 00:43:58,860 ¿Qué estás haciendo ahora? 679 00:43:58,860 --> 00:44:02,560 Hoy, Senior Hai Yang y Wei Chu se graduaron. 680 00:44:02,560 --> 00:44:04,040 Estamos teniendo una reunión 681 00:44:04,040 --> 00:44:06,420 Ya veo, felicidades por graduaros. 682 00:44:06,420 --> 00:44:07,660 ¡Di hola! 683 00:44:07,660 --> 00:44:09,180 ¡Hola! -¡Hola! -Este es Yang Ning Xue, Chen Bing. 684 00:44:09,180 --> 00:44:09,780 ¡Hola! 685 00:44:09,780 --> 00:44:11,460 ¡Ningxue, Chen Bing! 686 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 Xiao Xiao 687 00:44:13,380 --> 00:44:15,500 Cuánto tiempo sin verte, Xiao Xiao. 688 00:44:15,500 --> 00:44:16,780 Este es el senior Hai Yang. 689 00:44:16,780 --> 00:44:17,540 ¡Hola, encantado de conocerte! 690 00:44:17,540 --> 00:44:19,520 ¡Encantado de conocerte, Hai Yang! 691 00:44:23,000 --> 00:44:24,120 Felicitaciones por graduarte. 692 00:44:24,120 --> 00:44:26,320 ¡Cuando estés libre, vuelve y tengamos una partida de ajedrez! 693 00:44:26,320 --> 00:44:27,780 ¡Muy bien, juguemos! 694 00:44:27,780 --> 00:44:29,940 ¡Cuando estés libre, vuelve y diviértete con nosotros! 695 00:44:29,940 --> 00:44:30,840 Eso es todo 696 00:44:30,840 --> 00:44:32,100 ¡Vale, Adios! -¡Adiós! 697 00:44:34,195 --> 00:44:36,080 Continuad... 698 00:44:36,080 --> 00:44:37,475 Vamos 699 00:44:38,355 --> 00:44:39,375 ¡Vamos! 700 00:44:40,295 --> 00:44:42,715 Facultad de Tai Chi de CMFU 701 00:44:42,720 --> 00:44:45,800 gana el campeonato en la Convención Mundial de Artes Marciales 702 00:44:46,360 --> 00:44:47,900 ¡El estandarte se despliega y llega la victoria! 703 00:44:47,900 --> 00:44:49,360 ¡Sí! 704 00:46:05,080 --> 00:46:06,280 Piao Piao 705 00:46:06,520 --> 00:46:08,900 Tenga cuidado. 706 00:46:11,915 --> 00:46:15,195 ¿Por qué son solo ustedes cinco? ¿Dónde está Wei Chu? 707 00:46:15,640 --> 00:46:16,840 ¿No va? 708 00:46:17,000 --> 00:46:19,460 ¿Por qué no vino Wei Chu? 709 00:46:20,125 --> 00:46:22,535 Abuelo, ten la seguridad. 710 00:46:22,535 --> 00:46:25,885 Regresaré una vez que termine la competencia. No te preocupes. 711 00:46:26,800 --> 00:46:28,560 Todos los niños han crecido. 712 00:46:28,560 --> 00:46:32,500 Recuerda. Este viaje, debes llevar adelante el Tai Chi 713 00:46:32,500 --> 00:46:34,540 Por supuesto, no os defraudaremos. 714 00:46:34,540 --> 00:46:36,860 Bien, este es el sueño de todos nosotros 715 00:46:36,860 --> 00:46:39,905 Definitivamente llevaremos nuestro arte nacional tradicional a la cima del mundo. 716 00:46:39,905 --> 00:46:42,705 Cierto. Abuelo Feng, abuela Wei, no os preocupeis 717 00:46:42,705 --> 00:46:44,880 Nosotros nos cuidaremos 718 00:46:45,200 --> 00:46:46,480 Eso es estupendo. 719 00:46:49,760 --> 00:46:51,200 Senior Wei 720 00:47:15,620 --> 00:47:18,280 ¿Por qué no esperamos en el coche? 721 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 Vamos. 722 00:47:26,460 --> 00:47:27,560 Vale 723 00:47:28,915 --> 00:47:30,305 No te preocupes por mi. 724 00:47:31,015 --> 00:47:34,115 Asegúrate de cuidarte en el extranjero. 725 00:47:34,640 --> 00:47:35,780 Piao Piao 726 00:47:36,940 --> 00:47:38,440 tenga cuidado en su camino hacia allí. 727 00:47:41,220 --> 00:47:43,560 Saldremos primero. Ustedes pueden hablar. 728 00:47:44,560 --> 00:47:45,780 Vamos. 729 00:48:33,280 --> 00:48:35,000 Ya me voy 730 00:48:35,400 --> 00:48:36,740 sin embargo, acabas de llegar. 731 00:48:40,040 --> 00:48:41,180 Lo sé. 732 00:48:47,240 --> 00:48:48,420 Olvídalo. 733 00:48:53,200 --> 00:48:54,760 Te echaré de menos. 734 00:49:02,440 --> 00:49:03,720 No llores más. 735 00:49:06,840 --> 00:49:08,420 Iré contigo. 736 00:49:09,540 --> 00:49:10,940 Mi herida se ha curado por completo. 737 00:49:11,400 --> 00:49:13,960 Puedo participar como suplente. 738 00:49:19,700 --> 00:49:21,980 ~ Dando la bienvenida a la mañana ~ 739 00:49:21,980 --> 00:49:24,360 ~ Respira hondo ~ 740 00:49:24,360 --> 00:49:28,140 ~ Sueños encendidos en tu corazón y en el mío ~ 741 00:49:28,460 --> 00:49:30,300 ¡Está bien! 742 00:49:32,280 --> 00:49:33,780 De ahora en adelante, yo ... 743 00:49:34,820 --> 00:49:36,980 Estaré siempre a tu lado. 744 00:49:38,360 --> 00:49:42,780 ~ Paso a paso, acercándose lentamente hacia adelante ~ 745 00:49:42,780 --> 00:49:47,740 ~ Movimiento a movimiento, resolviendo todos los problemas ~ 746 00:49:47,740 --> 00:49:50,540 ~ No importa cuanta resistencia ~ 747 00:49:50,540 --> 00:49:52,880 ~ No me rendiré ~ 748 00:49:52,880 --> 00:49:58,760 ~ Guardando el secreto que pertenece solo a nuestro corazón inicial ~ 749 00:49:58,760 --> 00:50:01,600 ~ Quítate el disfraz ~ 750 00:50:01,600 --> 00:50:04,320 ~ Volver a ser uno mismo ~ 751 00:50:04,320 --> 00:50:10,700 ~ Incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~ 752 00:50:10,700 --> 00:50:13,460 ~ Quédate a tu lado ~ 753 00:50:13,460 --> 00:50:18,180 ~ Manteniendo las yemas de los dedos apretadas, transmitiendo coraje ~ 754 00:50:18,180 --> 00:50:23,060 ~ Di "adiós, ese pequeño tímido" ~ 755 00:50:23,060 --> 00:50:29,080 ~ Pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~ 756 00:50:29,080 --> 00:50:32,620 ~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~ 757 00:50:32,620 --> 00:50:38,000 ~ Decidido, con todo mi corazón, puño con mi corazón, ¡a no dispersarme nunca! ~ 758 00:50:46,760 --> 00:50:51,320 (descripción de los castigos legales recibidos por Wang Zhaotian, Xiao Xiao, Tan Lin y Li Wenbo, y los miembros de Ba Qi que participaron en los crímenes) 759 00:50:51,320 --> 00:51:01,700 (Básicamente, Wang Zhaotian recibió una sentencia de muerte, mientras que los demás recibieron confinamiento, de varias duraciones hasta 15 días, trabajo correctivo y asesoramiento) 760 00:51:15,780 --> 00:51:18,800 Ambos equipos envían cada uno a 2 participantes a la pelea. 761 00:51:18,805 --> 00:51:21,425 La edad de los participantes debe estar comprendida entre los 16 y los 35 años. 762 00:51:21,425 --> 00:51:23,760 Sin restricciones de linaje o secta, movimientos o género 763 00:51:23,760 --> 00:51:26,860 Gana el equipo con la puntuación más alta en 10 minutos. 764 00:53:03,680 --> 00:53:05,760 ~ Emociones brillando en la mirada ~ 765 00:53:05,780 --> 00:53:07,860 ~ Corazón interior inquieto ~ 766 00:53:07,880 --> 00:53:10,220 ~ La postura del caballo es un poco agotadora ~ 767 00:53:12,220 --> 00:53:14,220 ~ Un encuentro destinado ~ 768 00:53:14,240 --> 00:53:16,400 ~ Un drama lanzado, recordándome ~ 769 00:53:16,400 --> 00:53:19,460 ~ Buscando matrimonio a través de un concurso marcial como en las novelas ~ 770 00:53:20,340 --> 00:53:22,680 ~ Dantian necesita respirar profundamente ~ 771 00:53:22,680 --> 00:53:24,960 ~ Mantenga una firmeza firme ~ 772 00:53:24,960 --> 00:53:27,200 ~ Coquetear es la pregunta básica del examen ~ 773 00:53:27,200 --> 00:53:29,200 ~ aye aye aye ~ 774 00:53:29,200 --> 00:53:31,400 ~ Nada que ver con las noches de toda la noche ~ 775 00:53:31,400 --> 00:53:33,580 ~ Yo ... yo ... yo ... tengo un poco de ceceo ~ 776 00:53:33,580 --> 00:53:36,100 ~ Solo un poco nervioso ~ 777 00:53:37,560 --> 00:53:40,960 ~ Soy así, volviéndome tonto de vez en cuando ~ 778 00:53:41,200 --> 00:53:43,280 ~ Un poco lento ~ 779 00:53:43,280 --> 00:53:46,220 ~ También podría explicarse como simple ~ 780 00:53:46,220 --> 00:53:49,620 ~ Lo que he aprendido al estar separado de mi amante durante muchos años ~ 781 00:53:49,620 --> 00:53:52,360 ~ Hacia la dirección de las 10 en punto, corre hacia adelante ~ 782 00:53:52,360 --> 00:53:54,640 ~ ¡Solo corre, corre, corre, corre! ~ 783 00:53:54,640 --> 00:53:56,880 ~ No uses Tai Chi conmigo ~ 784 00:53:58,020 --> 00:53:59,680 (Mensaje del set): A través de este drama, 785 00:53:59,700 --> 00:54:04,120 ¡Saludamos a todos aquellos que han trabajado en silencio por la cultura tradicional china! 786 00:54:05,200 --> 00:54:10,420 (escena de ellos divirtiéndose haciendo las decoraciones para la escena donde Wei Chu le propone matrimonio a Piaopiao!: D) 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.