Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:06,640
(Episodio 24)
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,940
¿Hm? Hoy los participantes de la facultad de Tai Chi aún no han aparecido
3
00:00:09,940 --> 00:00:11,480
¿Que esta pasando? - ¿Qué hacemos?
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,520
Ya es la hora. Xiao Xiao no se ha rendido en la competencia, ¿verdad?
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,680
¡El enfrentamiento entre Xiao Xiao y la Secta Gui Yuan va a comenzar!
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
1 minuto hasta que comience el enfrentamiento
7
00:00:18,975 --> 00:00:21,220
Si los participantes de la facultad de Tai Chi no llegan aquí para entonces,
8
00:00:21,220 --> 00:00:23,000
Automáticamente habrán perdido.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,280
y Liu Qing y Wang Zhaotian avanzarán directamente a la final
10
00:00:27,580 --> 00:00:30,860
Ah, el capitán del equipo de la facultad de Tai Chi, Feng Piaopiao, se acerca
11
00:00:30,860 --> 00:00:32,960
pero ¿qué pasa con la participante Xiao Xiao?
12
00:00:32,960 --> 00:00:36,280
Si Xiao Xiao aún no llega aquí, habrá perdido el enfrentamiento.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,180
Y Liu Qing de Gui Yuan Sect avanzará directamente a la final
14
00:00:39,180 --> 00:00:41,660
40 segundos hasta que comience el enfrentamiento
15
00:00:41,660 --> 00:00:43,680
Ahora comenzando la cuenta atrás.
16
00:01:05,440 --> 00:01:07,620
10 segundos hasta que comience el enfrentamiento
17
00:01:07,620 --> 00:01:11,420
Parece que la participante Xiao Xiao seguramente llegará tarde.
18
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
¡Cinco!
19
00:01:13,960 --> 00:01:14,920
¡Cuatro!
20
00:01:15,280 --> 00:01:16,300
¡Tres!
21
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
¡Dos!
22
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
¡Uno!
23
00:01:21,440 --> 00:01:22,620
Wei Chu!
24
00:01:46,480 --> 00:01:48,140
Lo siento, llegamos tarde
25
00:01:53,580 --> 00:01:56,640
¡Disculpas a la audiencia!
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,060
Acabo de recibir un aviso
27
00:01:58,060 --> 00:02:01,500
La participante Xiao Xiao resultó herida en su última pelea
28
00:02:01,500 --> 00:02:03,060
Después de la validación de su condición,
29
00:02:03,060 --> 00:02:05,120
se considera que no puede participar en esta ronda de semifinales
30
00:02:05,120 --> 00:02:07,860
¡Por lo tanto, el participante de reserva Wei Chu entrará en la batalla!
31
00:02:07,860 --> 00:02:13,540
¡Wei Chu! ¡Wei Chu! ...
32
00:02:15,240 --> 00:02:17,035
Primer enfrentamiento de las semifinales,
33
00:02:17,035 --> 00:02:21,240
Wei Chu de la facultad de Tai Chi contra Liu Qing de la Secta Gui Yuan,
34
00:02:21,240 --> 00:02:23,540
comenzará!
35
00:02:30,320 --> 00:02:32,320
¡Si! woohoo
36
00:03:02,720 --> 00:03:05,120
¡Gana la facultad de Tai Chi!
37
00:03:09,060 --> 00:03:10,960
Sus movimientos son aún más flexibles y variables.
38
00:03:10,960 --> 00:03:12,820
Sorprendentemente, en estos años de estar lesionado,
39
00:03:12,820 --> 00:03:14,420
no solo sus habilidades no han disminuido
40
00:03:14,420 --> 00:03:15,460
en cambio, se han vuelto más fuertes!
41
00:03:15,460 --> 00:03:17,060
2do enfrentamiento de semifinales,
42
00:03:17,060 --> 00:03:21,580
¡Feng Piaopiao de la facultad de Tai Chi
contra Wang Zhaotian de la Secta Ba Qi!
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,300
Niña de la familia Feng
44
00:03:38,540 --> 00:03:41,580
Por lo que sé, tu relación con la
Secta Tai Chi no es muy buena.
45
00:03:41,980 --> 00:03:44,040
¿Por qué representarlos aquí?
46
00:03:44,540 --> 00:03:48,520
¿Qué tal si te rindes y me das el campeonato?
47
00:03:48,980 --> 00:03:50,120
¿Quién eres tú para controlarme?
48
00:03:50,120 --> 00:03:51,420
¡Insolente!
49
00:03:51,980 --> 00:03:54,460
¡Comienza oficialmente el segundo
enfrentamiento de las semifinales!
50
00:03:54,460 --> 00:03:56,900
Feng Piaopiao adopta la postura ascendente del Tai Chi
51
00:03:56,900 --> 00:03:58,340
¿Podrá derrotar a Wang Zhaotian?
52
00:03:58,340 --> 00:03:59,995
Abramos bien los ojos
53
00:03:59,995 --> 00:04:01,560
¡esperemos y veamos!
54
00:04:31,560 --> 00:04:33,340
Eso es todo lo que hay en Tai Chi kungfu
55
00:04:33,720 --> 00:04:34,680
Si sales ahora,
56
00:04:34,680 --> 00:04:37,120
todavía puedes mantener tu vida
57
00:05:10,540 --> 00:05:12,540
¡Piaopiao, puedes hacerlo!
58
00:06:12,000 --> 00:06:13,240
Levantate
59
00:06:23,020 --> 00:06:25,760
Este enfrentamiento, admitimos la derrota
60
00:06:25,760 --> 00:06:27,080
Niñita
61
00:06:27,080 --> 00:06:29,100
considérate afortunada hoy
62
00:06:30,220 --> 00:06:33,440
Wei Chu, mucho tiempo sin verte
63
00:06:34,480 --> 00:06:37,080
De hecho, mucho tiempo sin verte
64
00:06:40,965 --> 00:06:43,360
¡Wang Zhaotian gana!
65
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Después de un breve descanso
66
00:06:44,360 --> 00:06:46,320
¡Daremos la bienvenida al enfrentamiento final!
67
00:06:46,320 --> 00:06:47,760
¿Por qué no hiciste tapping?
(golpear con la mano para indicar la rendición)
68
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Si seguias luchando
69
00:06:50,780 --> 00:06:52,740
entonces como yo en ese entonces
70
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
terminarías lisiada
71
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
o incluso ... muerta
72
00:06:59,680 --> 00:07:00,960
Lo siento
73
00:07:00,960 --> 00:07:02,180
No has hecho nada malo
74
00:07:02,500 --> 00:07:05,240
Solo déjame lo siguiente
75
00:07:13,080 --> 00:07:15,700
Estimado público, ¡bienvenidos de nuevo a la competencia!
76
00:07:15,700 --> 00:07:17,480
Después de un descanso de una hora
77
00:07:17,480 --> 00:07:21,420
¡Empieza el enfrentamiento final de esta Convención Nacional de Artes Marciales!
78
00:07:21,740 --> 00:07:23,640
Este ex campeón
79
00:07:23,640 --> 00:07:25,980
Poseedor del linaje de la escuela oculta de Tai Chi de la familia Wei
80
00:07:25,980 --> 00:07:30,220
¿Podrá derrotar al participante Wang Zhaotian de la Secta Ba Qi, para reclamar la gloria?
81
00:07:30,220 --> 00:07:32,780
¿O abandonará la arena con pesar?
82
00:07:34,740 --> 00:07:37,260
¡Te lo digo, para Wei Chu seguramente no hay problema!
83
00:09:15,640 --> 00:09:17,760
¿No podría Wei Chu haber ganado con un solo movimiento?
84
00:09:17,760 --> 00:09:20,080
¿Cómo podría Wei Chu jugar al héroe en este momento?
85
00:09:21,480 --> 00:09:24,480
Si usara la fuerza ahora mismo, habrías caído
86
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
¿Estás buscando la muerte?
87
00:09:25,960 --> 00:09:27,820
¡Hoy te aparalizaré!
88
00:10:08,760 --> 00:10:10,800
¡Tai Chi kungfu contraataca desde un terreno peligroso!
89
00:10:10,800 --> 00:10:15,780
¡Como se esperaba de Wei Chu, el poseedor del linaje de la escuela oculta de la familia Wei!
90
00:10:19,780 --> 00:10:21,620
Wei Chu!
91
00:10:21,620 --> 00:10:25,820
¡Wei Chu! ¡Wei Chu! ...
92
00:10:25,820 --> 00:10:27,220
Felicitaciones a la secta Tai Chi
93
00:10:27,220 --> 00:10:30,740
por obtener el campeonato de la Convención Nacional de Artes Marciales!
94
00:10:30,740 --> 00:10:33,300
De acuerdo con las puntuaciones acumuladas de los 5 participantes de la Secta Tai Chi,
95
00:10:33,300 --> 00:10:35,540
Feng Piaopiao, como campeón individual,
96
00:10:35,540 --> 00:10:37,780
pasar a liderar el equipo de Tai Chi de 5 personas
97
00:10:37,780 --> 00:10:41,100
para participar, en representación de China, en la Convención Mundial de Artes Marciales
98
00:10:41,100 --> 00:10:42,240
Lo sorprendente es que
99
00:10:42,240 --> 00:10:45,340
Feng Piaopiao y Xiao Xiao no son sucesores tradicionales del Tai Chi.
100
00:10:45,340 --> 00:10:47,560
La Secta Tai Chi ha roto el prejuicio familiar
101
00:10:47,560 --> 00:10:51,280
Wang Zhaotian, por una serie de cargos que incluyen encarcelamiento ilegal e intento fallido de secuestro,
102
00:10:51,280 --> 00:10:52,800
ahora te arrestamos! ¡Llévatelo!
103
00:10:52,800 --> 00:10:54,080
¡Vamos!
104
00:10:57,400 --> 00:10:58,680
¡Tan Lin!
105
00:10:59,880 --> 00:11:01,160
¡Me vendiste!
106
00:11:01,160 --> 00:11:02,180
Tío
107
00:11:02,180 --> 00:11:04,240
Esto es lo que te mereces
108
00:11:04,240 --> 00:11:05,425
Una vez en la cárcel
109
00:11:05,425 --> 00:11:08,200
recuerda reformarte adecuadamente, tio
110
00:11:08,380 --> 00:11:09,300
¡Muévete!
111
00:11:09,780 --> 00:11:11,960
¡Suéltame!
112
00:11:17,480 --> 00:11:18,760
Vamos
113
00:11:25,680 --> 00:11:26,960
Hoy eres el verdadero personaje principal
114
00:11:27,300 --> 00:11:28,660
Da una buena actuación
115
00:11:34,700 --> 00:11:36,360
Tai Chi va al mundo
116
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
¡Este es el orgullo de CMFU!
117
00:11:38,360 --> 00:11:40,740
¡y también el orgullo de las artes marciales tradicionales chinas!
118
00:11:40,740 --> 00:11:44,640
Capitán del equipo ganador, Feng Piaopiao, ¿tiene algunas palabras para nosotros?
119
00:11:44,640 --> 00:11:47,100
Sí, diré algunas palabras
120
00:11:47,900 --> 00:11:49,580
Como capitán del equipo,
121
00:11:50,320 --> 00:11:52,140
a través de mi viaje aquí ...
122
00:11:52,520 --> 00:11:54,940
¿Ves a estos amigos detrás de mí?
123
00:11:55,320 --> 00:11:57,620
hemos pasado por tanto viento y lluvia
124
00:11:58,100 --> 00:11:59,560
Hoy no voy a llorar
125
00:11:59,560 --> 00:12:01,600
porque después de tanto tiempo,
126
00:12:01,600 --> 00:12:03,780
todos me han enseñado una cosa
127
00:12:03,780 --> 00:12:05,460
eso es permanecer fuerte
128
00:12:07,400 --> 00:12:08,820
Les estoy agradecida
129
00:12:08,820 --> 00:12:10,320
para siempre
130
00:12:10,320 --> 00:12:11,800
parados detrás de mí así
131
00:12:11,800 --> 00:12:13,900
ayudándome, acompañándome
132
00:12:15,620 --> 00:12:18,720
Además, aquí mismo, además de mi abuelo,
133
00:12:18,720 --> 00:12:20,560
Quiero agradecer a una persona más
134
00:12:22,880 --> 00:12:24,340
Quiero agradecerle
135
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
gracias a él
136
00:12:26,620 --> 00:12:28,960
agradecerle por enseñarme a amar
137
00:12:29,240 --> 00:12:31,940
amar a los demás, ser amado
138
00:12:31,940 --> 00:12:33,680
aceptar el amor
139
00:12:34,440 --> 00:12:35,780
y por decirme
140
00:12:36,640 --> 00:12:39,420
¡Ese trabajo duro seguramente dará frutos!
141
00:12:39,700 --> 00:12:41,600
Por ultimo quiero decir
142
00:12:41,600 --> 00:12:44,000
Quiero llevar adelante el Tai Chi
143
00:12:44,000 --> 00:12:45,820
y dejar que todo el mundo lo vea!
144
00:12:46,560 --> 00:12:48,060
CMFU!
145
00:12:48,060 --> 00:12:57,680
CMFU! CMFU! ...
146
00:12:59,520 --> 00:13:00,820
Ese movimiento de Wei Chu hace un momento
147
00:13:00,820 --> 00:13:03,440
Ese ataque de salto letal, ¡se lo enseñé!
148
00:13:04,260 --> 00:13:05,660
¿No se lo enseñé yo?
149
00:13:06,240 --> 00:13:07,420
¿Estás bromeando?
150
00:13:07,580 --> 00:13:10,880
Si no está convencido, ¡probemos nuestras habilidades el uno contra el otro!
151
00:13:12,600 --> 00:13:14,420
¡Felicitaciones!
152
00:13:15,720 --> 00:13:17,180
¿Qué pasó hace un momento?
153
00:13:18,620 --> 00:13:19,760
Hai Yang dirá (qué pasó)
154
00:13:20,260 --> 00:13:21,260
Unm
155
00:13:21,580 --> 00:13:22,660
Sobre lo que me pasó ...
156
00:13:22,660 --> 00:13:24,780
Está bien, déjame decirlo así
157
00:13:25,540 --> 00:13:26,800
Xiao Xiao especuló que
158
00:13:26,800 --> 00:13:29,780
Tan Lin había sido encarcelado por Wang Zhaotian estos días.
159
00:13:29,780 --> 00:13:31,260
Le pedimos a Wei Chu que nos ayudara
160
00:13:31,260 --> 00:13:33,580
Hoy, mientras Wang Zhaotian participaba en la competencia,
161
00:13:33,580 --> 00:13:36,180
Fuimos juntos a la casa Fang y rescatamos a Tan Lin.
162
00:13:36,180 --> 00:13:37,720
mientras cooperabamos con el departamento de policía
163
00:13:37,720 --> 00:13:40,320
para detener a las fuerzas de la pandilla de Wang Zhaotian de una sola vez
164
00:13:40,320 --> 00:13:42,440
Señor, mi amigo está encerrado aquí
165
00:13:43,320 --> 00:13:44,540
¡Vamos!
166
00:13:45,880 --> 00:13:47,100
¡Detenlo!
167
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
¡Llévatelo!
168
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
Tú
169
00:13:59,320 --> 00:14:00,220
Estás ...
170
00:14:00,220 --> 00:14:02,480
La última vez me salvaste.
171
00:14:02,920 --> 00:14:04,940
Esta vez te estoy salvando yo a ti
172
00:14:05,560 --> 00:14:07,260
Quedamos a mano
173
00:14:07,260 --> 00:14:08,220
Lo siento
174
00:14:08,220 --> 00:14:10,060
¿Que acabas de decir?
175
00:14:10,560 --> 00:14:12,560
Parece que no escuché claramente
176
00:14:13,040 --> 00:14:14,480
Guárdalo mientras esté bien
177
00:14:14,800 --> 00:14:16,400
Nuestra prioridad más urgente ahora
178
00:14:16,640 --> 00:14:18,320
Es derribar a Wang Zhaotian
179
00:14:18,320 --> 00:14:19,820
Él, con el respaldo de las bandas del sudeste asiático,
180
00:14:19,820 --> 00:14:22,400
quiere reformar la Secta Ba Qi en su propia organización
181
00:14:22,400 --> 00:14:25,200
Debemos encontrar alguna forma de arruinar su plan
182
00:14:25,200 --> 00:14:27,800
De hecho, he pensado en una forma desde el principio
183
00:14:27,800 --> 00:14:29,780
depende de tu cooperación
184
00:14:33,460 --> 00:14:35,340
No lo sabías ¿verdad?
185
00:14:35,340 --> 00:14:39,040
Si no fuera porque Haiyang y Wei Chu me despertaron con la verdad,
186
00:14:39,040 --> 00:14:40,580
No habría ido a salvar a Tan Lin
187
00:14:40,920 --> 00:14:44,200
En realidad, Wei Chu ha hecho mucho por ti, solo que no lo sabes.
188
00:14:45,040 --> 00:14:47,620
Al igual que la última vez que casi secuestran al abuelo Feng,
189
00:14:47,820 --> 00:14:50,480
fue él (Wei Chu) quien nos recordó que estuviéramos en guardia
190
00:14:50,480 --> 00:14:52,100
y así interceptó a los hombres de la Secta Ba Qi
191
00:14:52,660 --> 00:14:54,080
Mi abuelo ...
192
00:14:54,080 --> 00:14:56,700
No te preocupes. Todo esta bajo control ahora
193
00:14:57,365 --> 00:15:00,125
Cierto. Además, Wei Chu es tan inteligente
194
00:15:00,125 --> 00:15:01,960
y le enseñé tantos movimientos, ¿no?
195
00:15:01,960 --> 00:15:03,080
Oh, le "enseñaste" de nuevo
196
00:15:03,080 --> 00:15:05,560
¡El mayor Wei hizo todo eso por ti!
197
00:15:05,560 --> 00:15:07,860
¡todo por ti!
198
00:15:09,040 --> 00:15:11,700
Muy bien ... Iré a buscarlo.
199
00:15:20,300 --> 00:15:23,260
¡Cuando una chica alcanza la mayoría de edad, debe casarse!
200
00:15:23,260 --> 00:15:25,180
Este Wei Chu, me dio una tira de papel
201
00:15:25,180 --> 00:15:26,880
sin embargo, él mismo desapareció
202
00:15:26,880 --> 00:15:28,000
No sé lo que está haciendo
203
00:15:28,000 --> 00:15:30,260
¿Jugar a las escondidas conmigo?
204
00:15:30,260 --> 00:15:32,500
Que chico tan infantil
205
00:15:33,480 --> 00:15:35,320
¿Dónde buscarlo?
206
00:15:43,020 --> 00:15:45,760
~ no tengo nada que ver con pasar la noche ~
207
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
~ Yo ... tengo un poco de ceceo ~
208
00:15:47,760 --> 00:15:50,040
~ solo un poco nervioso ~
209
00:15:51,800 --> 00:15:55,360
~ Soy así, volviéndome tonto de vez en cuando ~
210
00:15:55,360 --> 00:15:57,360
~ un poco lento ~
211
00:15:57,360 --> 00:16:00,080
~ o podría explicarse como simple ~
212
00:16:00,080 --> 00:16:03,640
~ lo que he aprendido al estar separado de mi amante durante muchos años ~
213
00:16:03,640 --> 00:16:06,520
~ Hacia las 10 en punto, corre hacia adelante ~
214
00:16:06,520 --> 00:16:08,660
~ ¡Ejecutar Ejecutar Ejecutar Ejecutar Ejecutar!
215
00:16:08,660 --> 00:16:10,940
~ No uses Tai Chi conmigo ~
216
00:16:10,940 --> 00:16:13,080
~ ¿Cómo debo intentar defenderme? ~
217
00:16:13,080 --> 00:16:15,000
~ ¿Dónde están mis pasos? ~
218
00:16:15,000 --> 00:16:17,080
~ ¿No deberías decir algo? ~
219
00:16:17,080 --> 00:16:19,380
~ No actúes demasiado apresurado conmigo ~
220
00:16:19,380 --> 00:16:21,440
~ Buscando esos rastros y pistas ~
221
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
~ todavía, todavía emerge ~
222
00:16:23,440 --> 00:16:25,340
~ escenas de romance ambiguo ~
223
00:16:25,340 --> 00:16:27,180
~ golpear, golpear, golpear, golpear un poco de luz ~
224
00:16:27,180 --> 00:16:30,560
(bosque donde practicamos)
225
00:16:31,500 --> 00:16:34,100
~ esconderse, esconderse, esconderse, esconderse en el corazón de quién? ~
226
00:16:34,100 --> 00:16:35,980
~ Tai, Tai, Tai, Tai Chi engendra el Yin y el Yang ~
227
00:16:35,980 --> 00:16:38,060
~ Si no tiene cuidado, todo se reinicia a cero ~
228
00:16:38,060 --> 00:16:40,060
~ No se puede atrapar, no se puede resolver ~
229
00:16:40,060 --> 00:16:42,360
~ Luz y aleteo, ¡ten cuidado! ~
230
00:16:43,040 --> 00:16:47,220
~ chica extraordinaria, no siguiendo las reglas ~
231
00:16:47,220 --> 00:16:49,820
~ eso es lo que deja una profunda impresión ~
232
00:16:51,660 --> 00:16:55,820
~ identidad aún no hecha pública, no intentes negarla ~
233
00:16:55,820 --> 00:16:58,200
~ quien es el mio? quien soy yo
234
00:17:00,260 --> 00:17:02,420
~ No uses Tai Chi conmigo ~
235
00:17:02,420 --> 00:17:04,420
~ ¿Cómo debo intentar defenderme? ~
236
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
~ ¿Dónde están mis pasos? ~
237
00:17:06,420 --> 00:17:08,640
~ ¿No deberías decir algo? ~
238
00:17:08,640 --> 00:17:10,780
~ No actúes demasiado apresurado conmigo ~
239
00:17:10,780 --> 00:17:12,980
~ Buscando esos rastros y pistas ~
240
00:17:12,980 --> 00:17:14,980
~ Sin embargo, aún emerge ~
241
00:17:14,980 --> 00:17:16,720
~ escenas de romance ambiguo ~
242
00:17:16,720 --> 00:17:18,720
~ golpear, golpear, golpear, golpear un poco de luz ~
243
00:17:18,720 --> 00:17:20,820
~ Budh, Budh, Budh, el corazón de Buda, ¿eres tú? ~
244
00:17:20,820 --> 00:17:22,820
~ ¿cómo, cómo, cómo, cuántos secretos? ~
245
00:17:23,040 --> 00:17:24,700
(Casa)
246
00:17:25,380 --> 00:17:26,440
¿Casa?
247
00:17:27,300 --> 00:17:29,460
~ Si no tiene cuidado, todo se reinicia a cero ~
248
00:17:29,460 --> 00:17:31,460
~ no se puede atrapar, no se puede resolver ~
249
00:17:31,460 --> 00:17:33,700
~ luz y aleteo, ¡ten cuidado! ~
250
00:17:34,580 --> 00:17:38,920
~ chica extraordinaria, no siguiendo las reglas ~
251
00:17:43,840 --> 00:17:45,460
¿Qué es esto?
252
00:17:46,700 --> 00:17:47,780
No...
253
00:17:47,940 --> 00:17:51,160
Caminé tan lejos, recorrí tantas rutas
254
00:17:51,160 --> 00:17:53,140
¿Solo para hacerme leer este poema?
255
00:17:55,500 --> 00:17:59,040
Sosteniendo espadas, bailan juntos ...
256
00:18:00,740 --> 00:18:03,040
corriente de hierba helada
257
00:18:03,940 --> 00:18:06,860
Norte Sur Primavera Otoño
258
00:18:06,860 --> 00:18:09,220
quedarse el uno con el otro constantemente
259
00:18:10,620 --> 00:18:12,200
Tan dificil de leer
260
00:18:17,320 --> 00:18:18,560
Wei Chu ...
261
00:18:19,180 --> 00:18:21,160
No espera que lo memorice, ¿verdad?
262
00:18:22,020 --> 00:18:23,740
Déjame memorizar algunas frases ...
263
00:18:23,900 --> 00:18:25,160
Bien...
264
00:18:25,160 --> 00:18:27,420
¡Simplemente no lo entiendo!
265
00:18:31,100 --> 00:18:32,380
No me importa.
266
00:19:13,280 --> 00:19:14,760
¿Tu cumpleaños?
267
00:19:15,600 --> 00:19:17,000
O...
268
00:19:18,400 --> 00:19:19,760
¿El cumpleaños de quién?
269
00:19:34,500 --> 00:19:35,820
Yo solo...
270
00:19:37,440 --> 00:19:39,640
Pegaste el poema afuera, ¿verdad?
271
00:19:41,120 --> 00:19:43,500
Me hiciste ir en un gran círculo
272
00:19:43,500 --> 00:19:45,820
solo para hacerme leer al poema de la puerta?
273
00:19:46,400 --> 00:19:49,160
¡Somos campeones! ¡Conseguimos el campeonato!
274
00:19:54,100 --> 00:19:55,260
Entonces...
275
00:19:55,905 --> 00:19:58,245
¿entendiste el poema?
276
00:19:58,780 --> 00:20:02,140
¿Eso es importante? ¿Por qué importa si lo entendí?
277
00:20:02,140 --> 00:20:03,595
Acabo de ganar el campeonato.
278
00:20:03,595 --> 00:20:06,620
Voy a participar en la Convención Mundial de Artes Marciales.
279
00:20:06,620 --> 00:20:09,135
Así que tengo que concentrarme en entrenar
280
00:20:09,135 --> 00:20:11,140
Entonces no podría ...
281
00:20:11,140 --> 00:20:13,300
no podría leer poemas
282
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
¿Cierto?
283
00:20:17,360 --> 00:20:21,000
Junta las primeras palabras de cada oración y léalas.
284
00:20:24,900 --> 00:20:28,620
Tomando tu mano,
285
00:20:31,860 --> 00:20:36,160
Envejecer contigo
286
00:20:40,180 --> 00:20:41,600
Tonta...
287
00:20:43,180 --> 00:20:44,940
Está bien si no lo entiendes.
288
00:20:49,200 --> 00:20:51,820
~ quítate el disfraz ~
289
00:20:51,820 --> 00:20:54,520
~ volver a ser uno mismo ~
290
00:20:54,520 --> 00:21:00,460
~ incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~
291
00:21:01,000 --> 00:21:03,800
~ ponte a tu lado ~
292
00:21:03,800 --> 00:21:08,380
~ apretando las yemas de los dedos, transmitiendo coraje ~
293
00:21:08,380 --> 00:21:13,340
~ di "adiós, ese tímido!" ~
294
00:21:13,340 --> 00:21:19,200
~ pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~
295
00:21:20,520 --> 00:21:21,780
Lo siento...
296
00:21:22,800 --> 00:21:23,880
aquí...
297
00:21:24,100 --> 00:21:27,920
las decoraciones aquí son un poco cliché
298
00:21:37,860 --> 00:21:39,480
Feng Piao Piao
299
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Creo...
300
00:21:45,320 --> 00:21:47,020
desde hoy en adelante...
301
00:21:47,760 --> 00:21:51,200
(Espero) tomar siempre tu mano.
302
00:21:52,975 --> 00:21:56,900
Siempre dices que te estoy protegiendo.
303
00:21:57,840 --> 00:21:59,260
pero...
304
00:22:00,240 --> 00:22:04,040
Solo deseo protegerte siempre así toda nuestra vida.
305
00:22:07,540 --> 00:22:09,040
Piao Piao
306
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
¿Está dispuesta a
307
00:22:16,320 --> 00:22:17,940
casarte conmigo?
308
00:22:22,820 --> 00:22:25,120
"Tomando tu mano,
309
00:22:25,640 --> 00:22:27,860
Envejecer contigo"
310
00:22:28,280 --> 00:22:33,220
~ Di "¡adiós, ese tímido!" ~
311
00:22:33,220 --> 00:22:39,460
~ Pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~
312
00:22:39,460 --> 00:22:42,560
~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~
313
00:22:42,900 --> 00:22:44,260
Acepto
314
00:22:44,820 --> 00:22:49,460
~ ... puño con mi corazón, para no esparcirme nunca! ~
315
00:22:52,060 --> 00:22:56,780
~ sobre el terreno, entrenando nuestro entendimiento tácito ~
316
00:22:56,780 --> 00:22:59,920
~ nunca abandonar ~
317
00:23:02,520 --> 00:23:04,120
Dame tu mano.
318
00:23:05,760 --> 00:23:11,580
~ ... con todo mi corazón! ~
319
00:23:17,000 --> 00:23:20,200
~ quítate el disfraz ~
320
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
~ volver a ser uno mismo ~
321
00:23:22,760 --> 00:23:28,620
~ Incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~
322
00:23:29,120 --> 00:23:32,000
~ ponte a tu lado ~
323
00:23:32,000 --> 00:23:36,720
~ apretando las yemas de los dedos, transmitiendo coraje ~
324
00:23:36,720 --> 00:23:41,420
~ Dile adiós al pasado cobarde ~
325
00:23:41,420 --> 00:23:47,780
~ pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~
326
00:23:47,780 --> 00:23:51,040
~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~
327
00:23:51,040 --> 00:23:55,760
~ Decidido, con todo mi corazón, puño con mi corazón, por ti ~
328
00:23:55,760 --> 00:24:01,380
~ ¡Nunca esparcir toda esta vida! ~
329
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
~ Mi amor ~
330
00:24:22,060 --> 00:24:23,080
¡Eso estuvo cerca!
331
00:24:23,080 --> 00:24:24,620
No fuimos vistos, ¿verdad?
332
00:24:24,905 --> 00:24:26,080
Probablemente no lo fuimos
333
00:24:26,080 --> 00:24:27,180
Esta es la primera vez que ayudo a alguien con decoraciones.
334
00:24:27,180 --> 00:24:28,240
¡Estuvo muy bien!
335
00:24:28,240 --> 00:24:29,580
¿Están listas esas velas?
336
00:24:29,580 --> 00:24:30,760
Hecho. No te preocupes
337
00:24:30,760 --> 00:24:32,800
Ahora siento que estoy aún más nerviosa que él.
338
00:24:32,800 --> 00:24:34,920
¿Te quemaste la mano? Ten cuidado
339
00:24:34,920 --> 00:24:36,280
¿Mostrando tu intimidad?
340
00:24:36,280 --> 00:24:37,860
¡Mi mano también estaba escaldada!
341
00:24:38,040 --> 00:24:39,560
Muy bien, escaldado, estás escaldado
342
00:24:40,820 --> 00:24:42,460
Hai yang
343
00:24:42,860 --> 00:24:44,360
Wei Chu es como un trozo de madera
344
00:24:44,360 --> 00:24:45,920
Aunque le hemos enseñado tanto
345
00:24:45,920 --> 00:24:47,880
Sigo preocupado por él
346
00:24:47,880 --> 00:24:49,620
No te preocupes por él
347
00:24:49,620 --> 00:24:51,140
En lugar de eso, preocúpate de ti mismo.
348
00:24:51,380 --> 00:24:53,800
¿De qué estás hablando? ¿Tú también lo conoces?
349
00:24:53,800 --> 00:24:55,560
3.. 2... 1!
350
00:24:56,900 --> 00:24:58,160
¡Para ti!
351
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
Esto ...
352
00:25:00,520 --> 00:25:01,480
No vimos. Demasiado tonto
353
00:25:01,480 --> 00:25:02,100
Sí.
354
00:25:02,100 --> 00:25:02,820
¿Y ustedes chicos?
355
00:25:02,820 --> 00:25:04,820
¿Cuándo vas a encontrar tu otra mitad?
356
00:25:05,240 --> 00:25:07,660
Uno ...
357
00:25:08,020 --> 00:25:09,120
Xinrou
358
00:25:09,380 --> 00:25:10,620
¿Que hay de mi?
359
00:25:12,720 --> 00:25:13,660
!Vale!
360
00:25:13,660 --> 00:25:15,000
¡Lo tengo, lo tengo! ...
361
00:25:15,000 --> 00:25:16,680
¡Esto es genial! Estoy tan feliz
362
00:25:16,680 --> 00:25:19,020
Que las sectas Tai Chi y Ba Qi puedan ser buenas amigas
363
00:25:19,020 --> 00:25:19,920
Así es
364
00:25:20,120 --> 00:25:21,160
Amigos siempre de aquí en adelante
365
00:25:21,160 --> 00:25:22,680
Deja que lo pasado sea pasado
366
00:25:22,680 --> 00:25:23,555
Luchamos y ahora nos conocemos
367
00:25:23,555 --> 00:25:24,560
Estupendo
368
00:25:24,560 --> 00:25:27,260
Además, perdón por la bofetada la última vez.
369
00:25:27,260 --> 00:25:28,260
Lo he olvidado
370
00:25:28,260 --> 00:25:30,520
Me di una bofetada una vez, ¡me duele mucho!
371
00:25:30,520 --> 00:25:32,800
Pero tu kungfu es realmente más fuerte que el mío
372
00:25:32,800 --> 00:25:34,860
Cuando regrese, tengo que aprender de mi hermano mayor otra vez
373
00:25:35,500 --> 00:25:36,460
Bien hermano
374
00:25:36,460 --> 00:25:37,760
Muy bien, todos han estado ocupados durante tanto tiempo
375
00:25:37,760 --> 00:25:39,100
y tienes hambre ahora ¿verdad?
376
00:25:39,100 --> 00:25:39,800
tengo hambre
377
00:25:39,800 --> 00:25:42,140
¿Quieres comer una olla caliente?
378
00:25:42,400 --> 00:25:44,100
¡Yo invito! ¡Vamos!
379
00:25:48,820 --> 00:25:51,180
Piaopiao luchó excelentemente ayer
380
00:25:51,920 --> 00:25:54,780
No solo la esencia del Tai Chi de la familia Wei
381
00:25:55,260 --> 00:25:57,960
Uno podía ver su propia gracia única
382
00:25:58,715 --> 00:26:01,125
Mi nieta después de todo
383
00:26:01,800 --> 00:26:05,100
Aunque también es gracias a la buena enseñanza de Wei Chu.
384
00:26:05,860 --> 00:26:08,520
Este pequeño amigo es realmente extraordinario
385
00:26:08,860 --> 00:26:10,900
Viendo como son estos dos jovenes
386
00:26:10,900 --> 00:26:13,820
me recuerda como era entonces
387
00:26:14,680 --> 00:26:17,020
¡Cada generación supera a la última!
388
00:26:19,200 --> 00:26:21,980
En ese entonces te enseñé en secreto mi kungfu
389
00:26:22,680 --> 00:26:24,940
Pasé la mayor parte de mi vida
390
00:26:24,940 --> 00:26:27,020
lamentando haber hecho eso
391
00:26:27,920 --> 00:26:30,900
Sin embargo, ahora, la generación más joven ha logrado
392
00:26:31,280 --> 00:26:33,620
lo que no pude perseverar
393
00:26:34,685 --> 00:26:37,765
Quizás un arte nacional como el Tai Chi
394
00:26:37,765 --> 00:26:40,405
Debería dejar de lado su prejuicio familiar
395
00:26:40,405 --> 00:26:42,520
y mostrarse al mundo
396
00:26:44,360 --> 00:26:47,080
Empezando esto ahora
397
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
todavía no es tarde
398
00:26:51,120 --> 00:26:52,540
Tantos años
399
00:26:52,860 --> 00:26:54,700
has sufrido
400
00:26:56,300 --> 00:26:57,760
No es nada
401
00:26:59,140 --> 00:27:01,020
Mientras yo viva
402
00:27:01,460 --> 00:27:03,980
Ser capaz de ver que se rompe el prejuicio familiar.
403
00:27:04,900 --> 00:27:07,300
ya se puede considerar mi buena fortuna
404
00:27:07,480 --> 00:27:08,800
Cierto
405
00:27:19,320 --> 00:27:21,540
¡Hai Yang ha vuelto!
406
00:27:24,500 --> 00:27:26,480
Padre... madre...
407
00:27:27,420 --> 00:27:30,635
Regresé esta vez para pediros especialmente
408
00:27:30,635 --> 00:27:33,480
abolir el sistema de herencia del Tai Chi de la familia Bai
409
00:27:34,100 --> 00:27:37,095
Deseo que más personas comprendan la esencia del Tai Chi de nuestra familia Bai
410
00:27:37,095 --> 00:27:39,180
para comprender el encanto de este arte nacional tradicional
411
00:27:39,180 --> 00:27:41,780
Ahora la familia Wei ya ha dado el primer paso
412
00:27:41,780 --> 00:27:45,580
Creo que nosotros, la familia Bai, también deberíamos dejar de lado el estatus familiar.
413
00:27:48,500 --> 00:27:52,160
La responsabilidad de transmitir el Tai Chi de la familia Bai está sobre tus hombros
414
00:27:52,440 --> 00:27:54,200
Dado que esto es lo que quieres hacer,
415
00:27:54,480 --> 00:27:57,175
entonces tampoco diré nada más.
416
00:27:57,175 --> 00:27:58,355
Gracias padre por tu comprensión.
417
00:27:58,720 --> 00:28:00,140
Entonces ... me marcho.
418
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
Mhm
419
00:28:08,860 --> 00:28:10,020
Wei Chu
420
00:28:10,880 --> 00:28:12,520
Lo que acordamos
421
00:28:13,140 --> 00:28:14,320
¡Lo hice!
422
00:28:30,880 --> 00:28:34,280
Aquellos que quieran aprender Tai Chi de la familia Bai, vengan a registrarse conmigo
423
00:28:43,320 --> 00:28:45,800
Aquellos que quieran aprender Tai Chi de la familia Yang, ¡vengan aquí!
424
00:28:54,420 --> 00:28:56,680
Aquellos que quieran aprender el estilo de la familia Chen, ¡vengan aquí!
425
00:28:57,080 --> 00:28:59,360
¡Vendr! ¡Id más rápido y formad fila!
426
00:29:02,340 --> 00:29:03,900
Todos forman un círculo
427
00:29:03,900 --> 00:29:05,360
Esta es la postura inicial
428
00:29:05,360 --> 00:29:06,960
Más estudiantes a los que les guste el Tai Chi
429
00:29:06,960 --> 00:29:08,440
¡No dude en registrarse!
430
00:29:08,440 --> 00:29:10,060
¡La facultad de Tai Chi siempre te dará la bienvenida!
431
00:29:10,200 --> 00:29:12,700
Lo más básico en Tai Chi es la postura del caballo.
432
00:29:13,240 --> 00:29:14,720
Un poco mas bajo
433
00:29:15,700 --> 00:29:17,580
Coloca el cuerpo un poco más abajo
434
00:29:17,580 --> 00:29:20,520
Transición a alas de grulla blanca parpadeantes
435
00:29:20,800 --> 00:29:22,080
Empujar
436
00:29:22,740 --> 00:29:24,020
Retroceder
437
00:30:06,820 --> 00:30:08,480
¡Qué vivaz!
438
00:30:10,520 --> 00:30:11,980
¡Todo es gracias a ti!
439
00:30:11,980 --> 00:30:14,200
Después de ganar el campeonato en la Convención Nacional de Artes Marciales
440
00:30:14,200 --> 00:30:16,100
la facultad de Tai Chi se ha animado
441
00:30:16,100 --> 00:30:17,840
No me des todo el crédito
442
00:30:18,225 --> 00:30:21,405
Para romper el prejuicio familiar de Tai Chi, todos han contribuido
443
00:30:25,195 --> 00:30:27,955
Hermana mayor Feng Piao Piao, ¿puede darnos una firma?
444
00:30:27,955 --> 00:30:30,695
¡Tu actuación en la Convención de Artes Marciales fue increíble!
445
00:30:30,695 --> 00:30:34,780
Anteriormente pensábamos que el Tai Chi era un ejercicio de personas mayores que empujaban las palmas entre sí.
446
00:30:34,780 --> 00:30:35,920
Nuestro entendimiento fue demasiado superficial
447
00:30:35,920 --> 00:30:37,945
¡Ahora también nos gusta el Tai Chi!
448
00:30:37,945 --> 00:30:39,400
Mi firma no es importante.
449
00:30:39,400 --> 00:30:40,680
Si a ustedes les gusta mucho el tai chi,
450
00:30:40,680 --> 00:30:42,000
vayan rapidamente a entrenar
451
00:30:42,000 --> 00:30:42,780
¡Ya nos hemos registrado!
452
00:30:42,780 --> 00:30:43,800
¡Iremos a entrenar inmediatamente!
453
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
¡Estupendo! ¡Hasta luego, adiós!
454
00:30:48,180 --> 00:30:50,360
¡Senior Piao Piao, estás aquí!
455
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
Oh, no me llames senior
456
00:30:51,360 --> 00:30:52,160
No me lo merezco
457
00:30:52,160 --> 00:30:53,680
Senior Piaopiao, eres demasiado educada
458
00:30:53,680 --> 00:30:56,280
En la Convención de Artes Marciales, ayudaste a la facultad de Tai Chi a demostrar su valía.
459
00:30:56,280 --> 00:30:57,940
¡Fue tan estimulante!
460
00:30:58,280 --> 00:31:00,120
Y gracias también, senior Haiyang,
461
00:31:00,120 --> 00:31:03,260
por dejarme aprender la esencia del Tai Chi ortodoxo
462
00:31:03,260 --> 00:31:05,160
Estaba bien creer en ti
463
00:31:05,420 --> 00:31:06,215
No lo menciones
464
00:31:06,215 --> 00:31:07,735
Esto es lo que debemos hacer
465
00:31:08,200 --> 00:31:10,860
Al ver el auge del arte nacional del Tai Chi,
466
00:31:10,860 --> 00:31:12,340
es lo que todos deseamos
467
00:31:12,800 --> 00:31:15,020
Romper el prejuicio familiar es solo el primer paso
468
00:31:15,020 --> 00:31:16,980
Todos deberían seguir trabajando duro
469
00:31:18,500 --> 00:31:22,520
Piaopiao, te deseo una buena travesía en la Competición Mundial
470
00:31:30,460 --> 00:31:31,520
¡Tan bueno!
471
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
¿Mmm?
472
00:32:46,220 --> 00:32:49,500
Venir. Pon tu manta en esto
473
00:32:50,300 --> 00:32:52,240
Gracias.
474
00:32:52,240 --> 00:32:54,280
Si no, hay demasiado polvo.
475
00:32:58,260 --> 00:32:59,520
En realidad...
476
00:33:00,845 --> 00:33:04,145
No lo sabría si no empacara pero mirándolo ahora,
477
00:33:04,545 --> 00:33:06,695
¿Por qué tengo tantas cosas?
478
00:33:06,980 --> 00:33:08,525
Wei Chu tiene la culpa.
479
00:33:08,525 --> 00:33:11,240
Solo me quedé en este lindo dormitorio por unos días,
480
00:33:11,240 --> 00:33:13,520
¡antes de ir a su casa para ser su cuidadora!
481
00:33:13,960 --> 00:33:16,900
Ja, cuidadora? ¡Más como señora de la casa!
482
00:33:17,940 --> 00:33:20,640
Dices eso de mí ... pero ¿no eres tú y el senior Hai Yang iguales?
483
00:33:22,020 --> 00:33:23,540
¡No digas más!
484
00:33:24,765 --> 00:33:26,395
¡Empaca rápidamente!
485
00:33:26,395 --> 00:33:27,800
Nos reuniremos para cenar en casa de Wei Chu más tarde.
486
00:33:27,800 --> 00:33:29,660
No sería bueno si los dos llegamos tarde.
487
00:33:29,660 --> 00:33:30,820
¿Cena?
488
00:33:31,700 --> 00:33:33,200
¿Por qué no lo sabía?
489
00:33:40,820 --> 00:33:42,320
¿Alguien aquí?
490
00:33:43,160 --> 00:33:44,800
Ning Xue, ¿por qué estás aquí?
491
00:33:44,800 --> 00:33:46,480
¡Tengo una sorpresa para vosotras!
492
00:33:46,480 --> 00:33:47,760
¿Que sorpresa?
493
00:33:48,345 --> 00:33:49,705
¡Entra rápido!
494
00:33:52,205 --> 00:33:53,565
¡Más rápido!
495
00:33:54,595 --> 00:33:55,595
¿Qué?
496
00:33:56,100 --> 00:33:57,660
Contaré hasta tres.
497
00:33:57,660 --> 00:34:02,200
1... 2... 3!
498
00:34:03,695 --> 00:34:04,695
¿Quién es ese?
499
00:34:06,240 --> 00:34:07,240
¿Quién es ese?
500
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
¡Woah!
501
00:34:13,800 --> 00:34:15,980
Hola. ¿Tu amigo?
502
00:34:15,980 --> 00:34:19,085
¿Nuevo compañero de clase? ¿Tu madre? ¿Madre Yang?
503
00:34:19,085 --> 00:34:21,220
Oh ... Hola Madre Yang.
504
00:34:21,220 --> 00:34:22,520
Aiya ... ¡Adivinaste mal!
505
00:34:22,520 --> 00:34:24,340
¡Mira quién soy!
506
00:34:24,645 --> 00:34:25,645
Chen Bing?
507
00:34:28,480 --> 00:34:32,500
Wah, ¿cómo ... te has vuelto loco?
508
00:34:33,260 --> 00:34:35,160
¿Que esta pasando?
509
00:34:47,400 --> 00:34:51,040
¡Ella tiene la culpa!
510
00:34:52,140 --> 00:34:54,580
¡Sabes, me hizo ir al dormitorio de mujeres con ella!
511
00:34:54,580 --> 00:34:56,660
pero ¿el administrador del dormitorio estaría de acuerdo con eso?
512
00:34:56,660 --> 00:34:59,080
Así que me hizo disfrazarme así.
513
00:34:59,480 --> 00:35:01,080
¿Pero no lograste entrar?
514
00:35:01,080 --> 00:35:03,000
Este cabello tuyo se está rizando
515
00:35:03,000 --> 00:35:03,740
pero se ve bien
516
00:35:03,740 --> 00:35:05,060
se ve muy bien, ¿verdad?
517
00:35:05,060 --> 00:35:07,540
Esta carita es realmente bonita
518
00:35:08,640 --> 00:35:10,060
Siento que realmente te queda bien
519
00:35:10,060 --> 00:35:11,280
Sí. ¿De quién es esa ropa?
520
00:35:11,280 --> 00:35:11,960
Mío
521
00:35:11,960 --> 00:35:13,600
¿Hiciste su maquillaje?
522
00:35:14,060 --> 00:35:15,540
Las pestañas son suyas, ¿no?
523
00:35:15,540 --> 00:35:16,760
Agregué algunos
524
00:35:16,760 --> 00:35:18,040
¿Tienes pendientes de oreja aquí?
525
00:35:18,040 --> 00:35:19,080
¡Lo compré en esa tienda!
526
00:35:19,080 --> 00:35:20,200
¡Se ve bien!
527
00:35:20,200 --> 00:35:22,240
¡Da la vuelta, déjalos ver!
528
00:35:23,800 --> 00:35:24,720
Gira algunas rondas más
529
00:35:24,720 --> 00:35:26,060
Da una expresión más bonita
530
00:35:26,060 --> 00:35:26,920
Si, necesito ser mas delgado
531
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
Es decir, luce mejor cuando sonríe
532
00:35:28,080 --> 00:35:29,260
¡Vale! ¡Cállate!
533
00:35:31,740 --> 00:35:33,500
Gira tu cabeza
534
00:35:35,300 --> 00:35:38,180
¡Yo, Chen Bing, juro que nunca usaré ropa femenina!
535
00:35:38,840 --> 00:35:41,400
Pero hoy, hice una excepción para ustedes tres.
536
00:35:42,145 --> 00:35:43,275
Gracias.
537
00:35:43,940 --> 00:35:46,700
Vale, suficiente. Prometimos a Hai Yang y Wei Chu ...
538
00:35:46,700 --> 00:35:47,980
para asistir ...
539
00:35:48,400 --> 00:35:49,900
para asistir a su cena de graduación.
540
00:35:49,900 --> 00:35:51,320
¡Vámonos rápido!
541
00:35:52,560 --> 00:35:54,720
¿Qué estás mirando? ¡Vamos!
542
00:35:58,580 --> 00:35:59,840
Piao Piao, ¡vamos!
543
00:36:00,280 --> 00:36:01,720
¡Ah, claro!
544
00:36:09,660 --> 00:36:10,780
Come algunas frutas.
545
00:36:10,780 --> 00:36:11,920
Gracias.
546
00:36:13,560 --> 00:36:15,160
¡Estás comiendo en secreto otra vez!
547
00:36:15,820 --> 00:36:17,220
Mira el pastel que hice.
548
00:36:22,500 --> 00:36:23,840
Pondré esto aquí.
549
00:36:23,840 --> 00:36:24,800
¡Seguro!
550
00:36:30,200 --> 00:36:32,260
Terminado de cortar, ponlo ahí
551
00:36:33,140 --> 00:36:34,340
Mi sushi.
552
00:36:39,520 --> 00:36:42,080
¿El cuchillo va en el lado derecho en el izquierdoo?
553
00:36:42,420 --> 00:36:45,135
uh ... yo tampoco lo sé
554
00:36:45,135 --> 00:36:46,580
Hola, están aquí
555
00:36:47,780 --> 00:36:49,260
¿Cómo estuvo la ceremonia de graduación?
556
00:36:49,260 --> 00:36:50,485
¡Fue tan agotador!
557
00:36:50,485 --> 00:36:51,760
Tantas cosas pasando
558
00:36:51,760 --> 00:36:53,900
pero todos estaban reacios a irse
559
00:36:54,580 --> 00:36:56,360
Inicialmente queríamos visitarlos,
560
00:36:56,360 --> 00:36:58,100
y regalarte flores!
561
00:36:58,100 --> 00:36:59,420
No hay necesidad de problemas.
562
00:36:59,420 --> 00:37:01,940
Reunirnos aquí para cenar es bastante agradable
563
00:37:23,800 --> 00:37:25,600
¿Qué les pasa a ellos dos?
564
00:37:25,600 --> 00:37:26,860
Ella debe estar enojada.
565
00:37:26,860 --> 00:37:28,560
Sobre esta cena
566
00:37:28,560 --> 00:37:32,220
Wei Chu nos informó a todos, pero se olvidó de decírselo a Piao Piao.
567
00:37:32,600 --> 00:37:33,740
¡Disparates!
568
00:37:34,480 --> 00:37:36,965
Wei Chu temía que Piao Piao estuviera cansada.
569
00:37:36,965 --> 00:37:40,340
Sí, ¿ves? Tantas cosas que hacer
570
00:37:40,720 --> 00:37:42,320
Para ellos, ¿existe todavía una distinción entre "tú" y "yo"?
571
00:37:42,320 --> 00:37:43,800
¿Necesitas ayuda en algo?
572
00:37:43,800 --> 00:37:44,980
¡Ayuda a comer!
573
00:37:44,980 --> 00:37:45,680
¿Lo hiciste?
574
00:37:45,680 --> 00:37:46,500
¡Por supuesto!
575
00:37:46,500 --> 00:37:47,880
No sabia que tienes tanta habilidad
576
00:37:49,000 --> 00:37:50,260
Ven. ¡ayuda!
577
00:37:56,920 --> 00:37:58,280
Salsa de ensalada. ¿Puedes colocar la salsa de ensalada?
578
00:37:58,280 --> 00:37:59,960
Justo aquí, justo al lado de tu mano
579
00:37:59,960 --> 00:38:01,580
Ahí. Ponlo ahí
580
00:38:01,580 --> 00:38:02,420
Si eso es
581
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
¿Enfadada?
582
00:38:04,460 --> 00:38:05,455
No
583
00:38:06,740 --> 00:38:08,060
¿Entonces qué pasa?
584
00:38:14,940 --> 00:38:16,680
Te has graduado ...
585
00:38:18,760 --> 00:38:20,300
Entonces yo estoy
586
00:38:21,200 --> 00:38:22,740
pensando en el futuro.
587
00:38:24,800 --> 00:38:26,440
¿El futuro?
588
00:38:29,340 --> 00:38:31,000
Nuestros sentimientos...
589
00:38:31,645 --> 00:38:32,675
las personas...
590
00:38:34,040 --> 00:38:35,740
La gente siempre cambia
591
00:38:39,040 --> 00:38:41,360
Ahora eres mi persona mas preciada
592
00:38:42,160 --> 00:38:43,600
y tengo miedo de perderte.
593
00:38:46,340 --> 00:38:47,420
Entiendo.
594
00:38:47,700 --> 00:38:49,120
Lo entiendo todo.
595
00:38:50,060 --> 00:38:51,760
Estoy mas asustado de perderte.
596
00:38:54,160 --> 00:38:55,880
En mi vida anterior
597
00:38:56,960 --> 00:38:58,740
He conocido a varias personas
598
00:38:58,740 --> 00:39:00,400
todo tipo de tesoros
599
00:39:00,945 --> 00:39:02,085
pero ahora,
600
00:39:03,560 --> 00:39:05,920
ninguno de ellos es tan valioso como tú.
601
00:39:09,880 --> 00:39:11,080
Wei Chu
602
00:39:12,445 --> 00:39:14,855
De hecho, a veces pienso.
603
00:39:15,280 --> 00:39:17,960
Si un dia me dejas
604
00:39:18,200 --> 00:39:19,840
Qué deberia que hacer.
605
00:39:24,260 --> 00:39:26,180
Si fueses tu
606
00:39:26,580 --> 00:39:27,880
¿qué harías?
607
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
¿Que más puedo hacer?
608
00:39:30,960 --> 00:39:32,460
Te perseguiré de nuevo.
609
00:39:33,920 --> 00:39:35,080
Mi vida
610
00:39:35,800 --> 00:39:37,240
ya no puedo vivir sin ti.
611
00:39:59,580 --> 00:40:01,120
¿Qué les falta?
612
00:40:01,500 --> 00:40:02,560
Estamos bien.
613
00:40:02,560 --> 00:40:03,460
Estamos bien
614
00:40:03,460 --> 00:40:05,440
Me falta comida. Tengo hambre.
615
00:40:05,600 --> 00:40:06,800
Yo también
616
00:40:07,060 --> 00:40:08,100
¿Hambriento?
617
00:40:08,100 --> 00:40:09,460
Conseguiré comida.
618
00:40:18,220 --> 00:40:20,680
Está bien, quedemonos un rato.
619
00:40:43,405 --> 00:40:46,015
Vamos, hagamos un brindis.
620
00:40:46,245 --> 00:40:47,300
Brindis por la vida
621
00:40:47,300 --> 00:40:48,460
aspiraciones,
622
00:40:48,740 --> 00:40:50,400
futuro,
623
00:40:50,400 --> 00:40:51,665
sudor,
624
00:40:51,665 --> 00:40:53,335
brindis por ...
625
00:40:54,220 --> 00:40:55,340
¿Por que eres tan estúpido?
626
00:40:55,340 --> 00:40:56,440
brindis por la amistad
627
00:40:56,440 --> 00:40:58,300
¡Por todos!
628
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
Vamos. ¡A beberse todo!
629
00:41:07,600 --> 00:41:11,400
Para ser honesto, durante este tiempo, el tiempo pasó muy rápido.
630
00:41:12,000 --> 00:41:14,880
Sí, algunos ya se ha graduado.
631
00:41:15,580 --> 00:41:17,200
Y algunas personas tienen novias
632
00:41:17,200 --> 00:41:18,480
Hablador
633
00:41:19,800 --> 00:41:23,320
Para ser honesto, no pensé que me gustaría Piao Piao al principio.
634
00:41:23,320 --> 00:41:24,760
Te enamoraste de mí a primera vista.
635
00:41:24,760 --> 00:41:25,900
No lo niegues.
636
00:41:27,620 --> 00:41:30,520
Esta muestra de afecto viene sin previo aviso.
637
00:41:30,520 --> 00:41:32,660
Entonces no debemos perder ante ellos. ¡Ven!
638
00:41:37,820 --> 00:41:39,565
Míralos
639
00:41:39,565 --> 00:41:41,760
Hemos estado comprometidos desde jóvenes
640
00:41:41,760 --> 00:41:44,260
He estado contigo durante tanto tiempo. ¿Alguna vez has sido romántico?
641
00:41:45,460 --> 00:41:47,240
No pensé que te importaran esas cosas.
642
00:41:50,940 --> 00:41:55,060
Escúchame. Yo, Chen Bing, lo juro
643
00:41:55,300 --> 00:41:57,340
Después de que termine la Convención Mundial de Artes Marciales
644
00:41:57,560 --> 00:42:00,760
Definitivamente, por esta hermosa dama Yang Ningxue,
645
00:42:00,760 --> 00:42:03,220
¡Celebraré la boda más romántica!
646
00:42:03,220 --> 00:42:04,140
¡Guau!
647
00:42:04,140 --> 00:42:05,520
Gracias.
648
00:42:09,900 --> 00:42:12,835
Senior Hai Yang, ¿cuáles son sus planes para el futuro?
649
00:42:12,840 --> 00:42:14,280
¿Qué vas a hacer?
650
00:42:15,640 --> 00:42:18,880
Ahora que se ha roto el prejuicio familiar en el Tai Chi
651
00:42:19,300 --> 00:42:22,680
El Tai Chi se desarrollará y promoverá aún más
652
00:42:22,680 --> 00:42:25,575
Después de la Convención Mundial de Artes Marciales, planeo
653
00:42:25,575 --> 00:42:29,240
abrir una escuela de Tai Chi, para enseñar Tai Chi a los niños
654
00:42:29,500 --> 00:42:31,140
Ya he elegido el sitio
655
00:42:31,140 --> 00:42:32,280
Esta cerca de nuestra escuela
656
00:42:32,280 --> 00:42:34,120
Aunque el lugar no es grande
657
00:42:34,120 --> 00:42:36,020
pero allí se puede enseñar a más de 20 niños
658
00:42:36,940 --> 00:42:38,640
Confío en hacerlo bien
659
00:42:40,460 --> 00:42:41,960
Xiao Xiao
660
00:42:42,540 --> 00:42:44,080
¿Estás dispuesta a hacerlo conmigo?
661
00:42:49,620 --> 00:42:50,840
Acepto
662
00:42:57,040 --> 00:42:58,340
Qué blanda.
663
00:43:14,900 --> 00:43:15,720
OK
664
00:43:21,720 --> 00:43:22,620
Piao Piao
665
00:43:23,500 --> 00:43:26,000
En el futuro, siempre estaré a tu lado.
666
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
¡Bien! Bebamos.
667
00:43:28,560 --> 00:43:29,640
Vamos
668
00:43:29,640 --> 00:43:31,600
Wei Chu ha mejorado.
669
00:43:42,800 --> 00:43:44,200
¿Quién es ese?
670
00:43:44,200 --> 00:43:45,395
Vosotros no lo conoceis.
671
00:43:45,395 --> 00:43:47,295
Anteriormente era un ...
672
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
estudiante de intercambio...
673
00:43:50,000 --> 00:43:51,640
Estudiante de intercambio japones.
674
00:43:52,220 --> 00:43:53,560
Yue Shan, ¿verdad?
675
00:43:53,880 --> 00:43:54,980
¡Hola!
676
00:43:54,980 --> 00:43:56,340
¡Hola Piao Piao!
677
00:43:56,340 --> 00:43:57,900
¡Mucho tiempo sin verte! ¿Por qué te ríes?
678
00:43:57,900 --> 00:43:58,860
¿Qué estás haciendo ahora?
679
00:43:58,860 --> 00:44:02,560
Hoy, Senior Hai Yang y Wei Chu se graduaron.
680
00:44:02,560 --> 00:44:04,040
Estamos teniendo una reunión
681
00:44:04,040 --> 00:44:06,420
Ya veo, felicidades por graduaros.
682
00:44:06,420 --> 00:44:07,660
¡Di hola!
683
00:44:07,660 --> 00:44:09,180
¡Hola! -¡Hola! -Este es Yang Ning Xue, Chen Bing.
684
00:44:09,180 --> 00:44:09,780
¡Hola!
685
00:44:09,780 --> 00:44:11,460
¡Ningxue, Chen Bing!
686
00:44:12,380 --> 00:44:13,380
Xiao Xiao
687
00:44:13,380 --> 00:44:15,500
Cuánto tiempo sin verte, Xiao Xiao.
688
00:44:15,500 --> 00:44:16,780
Este es el senior Hai Yang.
689
00:44:16,780 --> 00:44:17,540
¡Hola, encantado de conocerte!
690
00:44:17,540 --> 00:44:19,520
¡Encantado de conocerte, Hai Yang!
691
00:44:23,000 --> 00:44:24,120
Felicitaciones por graduarte.
692
00:44:24,120 --> 00:44:26,320
¡Cuando estés libre, vuelve y tengamos una partida de ajedrez!
693
00:44:26,320 --> 00:44:27,780
¡Muy bien, juguemos!
694
00:44:27,780 --> 00:44:29,940
¡Cuando estés libre, vuelve y diviértete con nosotros!
695
00:44:29,940 --> 00:44:30,840
Eso es todo
696
00:44:30,840 --> 00:44:32,100
¡Vale, Adios! -¡Adiós!
697
00:44:34,195 --> 00:44:36,080
Continuad...
698
00:44:36,080 --> 00:44:37,475
Vamos
699
00:44:38,355 --> 00:44:39,375
¡Vamos!
700
00:44:40,295 --> 00:44:42,715
Facultad de Tai Chi de CMFU
701
00:44:42,720 --> 00:44:45,800
gana el campeonato en la Convención Mundial de Artes Marciales
702
00:44:46,360 --> 00:44:47,900
¡El estandarte se despliega y llega la victoria!
703
00:44:47,900 --> 00:44:49,360
¡Sí!
704
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
Piao Piao
705
00:46:06,520 --> 00:46:08,900
Tenga cuidado.
706
00:46:11,915 --> 00:46:15,195
¿Por qué son solo ustedes cinco? ¿Dónde está Wei Chu?
707
00:46:15,640 --> 00:46:16,840
¿No va?
708
00:46:17,000 --> 00:46:19,460
¿Por qué no vino Wei Chu?
709
00:46:20,125 --> 00:46:22,535
Abuelo, ten la seguridad.
710
00:46:22,535 --> 00:46:25,885
Regresaré una vez que termine la competencia. No te preocupes.
711
00:46:26,800 --> 00:46:28,560
Todos los niños han crecido.
712
00:46:28,560 --> 00:46:32,500
Recuerda. Este viaje, debes llevar adelante el Tai Chi
713
00:46:32,500 --> 00:46:34,540
Por supuesto, no os defraudaremos.
714
00:46:34,540 --> 00:46:36,860
Bien, este es el sueño de todos nosotros
715
00:46:36,860 --> 00:46:39,905
Definitivamente llevaremos nuestro arte nacional tradicional a la cima del mundo.
716
00:46:39,905 --> 00:46:42,705
Cierto. Abuelo Feng, abuela Wei, no os preocupeis
717
00:46:42,705 --> 00:46:44,880
Nosotros nos cuidaremos
718
00:46:45,200 --> 00:46:46,480
Eso es estupendo.
719
00:46:49,760 --> 00:46:51,200
Senior Wei
720
00:47:15,620 --> 00:47:18,280
¿Por qué no esperamos en el coche?
721
00:47:18,280 --> 00:47:19,280
Vamos.
722
00:47:26,460 --> 00:47:27,560
Vale
723
00:47:28,915 --> 00:47:30,305
No te preocupes por mi.
724
00:47:31,015 --> 00:47:34,115
Asegúrate de cuidarte en el extranjero.
725
00:47:34,640 --> 00:47:35,780
Piao Piao
726
00:47:36,940 --> 00:47:38,440
tenga cuidado en su camino hacia allí.
727
00:47:41,220 --> 00:47:43,560
Saldremos primero. Ustedes pueden hablar.
728
00:47:44,560 --> 00:47:45,780
Vamos.
729
00:48:33,280 --> 00:48:35,000
Ya me voy
730
00:48:35,400 --> 00:48:36,740
sin embargo, acabas de llegar.
731
00:48:40,040 --> 00:48:41,180
Lo sé.
732
00:48:47,240 --> 00:48:48,420
Olvídalo.
733
00:48:53,200 --> 00:48:54,760
Te echaré de menos.
734
00:49:02,440 --> 00:49:03,720
No llores más.
735
00:49:06,840 --> 00:49:08,420
Iré contigo.
736
00:49:09,540 --> 00:49:10,940
Mi herida se ha curado por completo.
737
00:49:11,400 --> 00:49:13,960
Puedo participar como suplente.
738
00:49:19,700 --> 00:49:21,980
~ Dando la bienvenida a la mañana ~
739
00:49:21,980 --> 00:49:24,360
~ Respira hondo ~
740
00:49:24,360 --> 00:49:28,140
~ Sueños encendidos en tu corazón y en el mío ~
741
00:49:28,460 --> 00:49:30,300
¡Está bien!
742
00:49:32,280 --> 00:49:33,780
De ahora en adelante, yo ...
743
00:49:34,820 --> 00:49:36,980
Estaré siempre a tu lado.
744
00:49:38,360 --> 00:49:42,780
~ Paso a paso, acercándose lentamente hacia adelante ~
745
00:49:42,780 --> 00:49:47,740
~ Movimiento a movimiento, resolviendo todos los problemas ~
746
00:49:47,740 --> 00:49:50,540
~ No importa cuanta resistencia ~
747
00:49:50,540 --> 00:49:52,880
~ No me rendiré ~
748
00:49:52,880 --> 00:49:58,760
~ Guardando el secreto que pertenece solo a nuestro corazón inicial ~
749
00:49:58,760 --> 00:50:01,600
~ Quítate el disfraz ~
750
00:50:01,600 --> 00:50:04,320
~ Volver a ser uno mismo ~
751
00:50:04,320 --> 00:50:10,700
~ Incluso si el mundo te considera un enemigo, yo todavía ~
752
00:50:10,700 --> 00:50:13,460
~ Quédate a tu lado ~
753
00:50:13,460 --> 00:50:18,180
~ Manteniendo las yemas de los dedos apretadas, transmitiendo coraje ~
754
00:50:18,180 --> 00:50:23,060
~ Di "adiós, ese pequeño tímido" ~
755
00:50:23,060 --> 00:50:29,080
~ Pidiendo el deseo de aprender a luchar a tu lado ~
756
00:50:29,080 --> 00:50:32,620
~ No temas que el camino por delante sea traicionero ~
757
00:50:32,620 --> 00:50:38,000
~ Decidido, con todo mi corazón, puño con mi corazón, ¡a no dispersarme nunca! ~
758
00:50:46,760 --> 00:50:51,320
(descripción de los castigos legales recibidos por Wang Zhaotian, Xiao Xiao, Tan Lin y Li Wenbo, y los miembros de Ba Qi que participaron en los crímenes)
759
00:50:51,320 --> 00:51:01,700
(Básicamente, Wang Zhaotian recibió una sentencia de muerte, mientras que los demás recibieron confinamiento, de varias duraciones hasta 15 días, trabajo correctivo y asesoramiento)
760
00:51:15,780 --> 00:51:18,800
Ambos equipos envían cada uno a 2 participantes a la pelea.
761
00:51:18,805 --> 00:51:21,425
La edad de los participantes debe estar comprendida entre los 16 y los 35 años.
762
00:51:21,425 --> 00:51:23,760
Sin restricciones de linaje o secta, movimientos o género
763
00:51:23,760 --> 00:51:26,860
Gana el equipo con la puntuación más alta en 10 minutos.
764
00:53:03,680 --> 00:53:05,760
~ Emociones brillando en la mirada ~
765
00:53:05,780 --> 00:53:07,860
~ Corazón interior inquieto ~
766
00:53:07,880 --> 00:53:10,220
~ La postura del caballo es un poco agotadora ~
767
00:53:12,220 --> 00:53:14,220
~ Un encuentro destinado ~
768
00:53:14,240 --> 00:53:16,400
~ Un drama lanzado, recordándome ~
769
00:53:16,400 --> 00:53:19,460
~ Buscando matrimonio a través de un concurso marcial como en las novelas ~
770
00:53:20,340 --> 00:53:22,680
~ Dantian necesita respirar profundamente ~
771
00:53:22,680 --> 00:53:24,960
~ Mantenga una firmeza firme ~
772
00:53:24,960 --> 00:53:27,200
~ Coquetear es la pregunta básica del examen ~
773
00:53:27,200 --> 00:53:29,200
~ aye aye aye ~
774
00:53:29,200 --> 00:53:31,400
~ Nada que ver con las noches de toda la noche ~
775
00:53:31,400 --> 00:53:33,580
~ Yo ... yo ... yo ... tengo un poco de ceceo ~
776
00:53:33,580 --> 00:53:36,100
~ Solo un poco nervioso ~
777
00:53:37,560 --> 00:53:40,960
~ Soy así, volviéndome tonto de vez en cuando ~
778
00:53:41,200 --> 00:53:43,280
~ Un poco lento ~
779
00:53:43,280 --> 00:53:46,220
~ También podría explicarse como simple ~
780
00:53:46,220 --> 00:53:49,620
~ Lo que he aprendido al estar separado de mi amante durante muchos años ~
781
00:53:49,620 --> 00:53:52,360
~ Hacia la dirección de las 10 en punto, corre hacia adelante ~
782
00:53:52,360 --> 00:53:54,640
~ ¡Solo corre, corre, corre, corre! ~
783
00:53:54,640 --> 00:53:56,880
~ No uses Tai Chi conmigo ~
784
00:53:58,020 --> 00:53:59,680
(Mensaje del set): A través de este drama,
785
00:53:59,700 --> 00:54:04,120
¡Saludamos a todos aquellos que han trabajado en silencio por la cultura tradicional china!
786
00:54:05,200 --> 00:54:10,420
(escena de ellos divirtiéndose haciendo las decoraciones para la escena donde Wei Chu le propone matrimonio a Piaopiao!: D)
57362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.