Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,900
Episodio 21
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,300
¿Hay algún malentendido entre vosotros?
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,220
El asunto con Xiao Xiao
4
00:00:14,220 --> 00:00:16,220
déjamelo a mí
5
00:00:16,220 --> 00:00:18,220
¿Qué puedo hacer
6
00:00:18,220 --> 00:00:20,220
para ayudarte?
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,120
No es necesario
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,180
No te preocupes
9
00:00:22,180 --> 00:00:24,180
No la heriré
10
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
¡Xiao Xiao!
11
00:01:15,220 --> 00:01:18,180
¡Xiao Xiao! ¿Qué está mal? No me asustes
12
00:01:24,305 --> 00:01:26,055
¡Xiao Xiao! ¡Xiao Xiao!
13
00:01:28,045 --> 00:01:29,045
Esto no puede ser
14
00:01:29,485 --> 00:01:31,405
Te llevaré al hospital. Vamos
15
00:01:32,175 --> 00:01:33,175
Suéltame
16
00:01:33,245 --> 00:01:34,845
Ahora mismo no puedes usar tu fuerza
17
00:01:35,265 --> 00:01:36,765
o tus heridas empeorarán
18
00:01:37,265 --> 00:01:38,265
No puedo
19
00:01:38,755 --> 00:01:40,545
Debo recuperar el Clan Ba Qi
20
00:01:43,525 --> 00:01:44,525
Xiao Xiao...
21
00:01:45,855 --> 00:01:47,275
No te esfuerces demasiado
22
00:01:48,575 --> 00:01:50,225
o tus lesiones empeorarán
23
00:01:50,775 --> 00:01:53,255
No te preocupes. Estoy aquí
24
00:02:02,825 --> 00:02:03,825
Wei Chu
25
00:02:04,160 --> 00:02:05,780
En realidad hemos descubierto que
26
00:02:05,780 --> 00:02:07,780
Fang Ji es el abuelo materno de Xiao Xiao
27
00:02:07,780 --> 00:02:09,420
Lo sé
28
00:02:10,760 --> 00:02:12,660
Xiao Xiao ya ha estado desaparecida un mes
29
00:02:13,500 --> 00:02:15,360
¿Dónde estará?
30
00:02:15,360 --> 00:02:17,760
Quiero que me ayudéis con algo
31
00:02:17,760 --> 00:02:18,800
¿Qué es?
32
00:02:18,800 --> 00:02:19,940
Encontrad la manera
33
00:02:19,940 --> 00:02:23,160
de contactar con el policia que investigó nuestro secuestro hace dos años
34
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Wei Chu
35
00:02:43,060 --> 00:02:44,440
¿Has llamado al policia para...
36
00:02:44,440 --> 00:02:46,180
Vine por Xiao Xiao
37
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
No para arrestarla
38
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
En vez de eso, la ayudaremos a aclarar la confusión
39
00:03:26,620 --> 00:03:28,220
¿Por qué me trajisteis aquí?
40
00:03:30,500 --> 00:03:32,120
Hace dos años
41
00:03:32,120 --> 00:03:34,340
Fang Ji puso una trampa para secuestrarnos
42
00:03:34,340 --> 00:03:36,240
a los cuatro herederos de los Cuatro grandes Clanes
43
00:03:36,240 --> 00:03:38,560
Ning Xue, Chen Bing
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Xiao Xue
45
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Senior Wei
46
00:03:47,215 --> 00:03:48,215
Wei Chu
47
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Wei Chu
48
00:03:53,100 --> 00:03:55,600
Por fin estás despierto. Wei Chu, ¿estás bien?
49
00:03:55,820 --> 00:03:56,920
Estoy bien
50
00:03:58,160 --> 00:03:59,360
simplemente no tengo mucha fuerza
51
00:04:01,720 --> 00:04:02,780
¿Qué vamos a hacer ahora?
52
00:04:02,780 --> 00:04:04,060
No te creo
53
00:04:04,520 --> 00:04:07,020
Para de invertar cosas. Estás mintiendo
54
00:04:08,020 --> 00:04:10,220
Todos los involucrados estamos aquí
55
00:04:10,515 --> 00:04:11,605
Puedes preguntarles
56
00:04:12,545 --> 00:04:13,545
Xiao Xiao
57
00:04:14,065 --> 00:04:15,705
Lo que Wei chu dijo es verdad
58
00:04:16,355 --> 00:04:21,135
En realidad, yo también fui uno de los herederos de Tai Chi que fueron secuestrados por Fang Ji
59
00:04:23,595 --> 00:04:25,095
Pero no solo yo
60
00:04:25,565 --> 00:04:26,865
También Chen Bing
61
00:04:27,095 --> 00:04:29,185
y Ning Xue
62
00:04:30,975 --> 00:04:34,195
Ese muchacho de la Facultad de Tai Chi
63
00:04:34,195 --> 00:04:35,195
fingió un secuestro
64
00:04:35,195 --> 00:04:36,505
Debemos encontrar la manera de escapar
65
00:04:36,505 --> 00:04:38,585
Pero estamos maniatados
66
00:04:39,005 --> 00:04:40,005
¿Cómo podemos escapar?
67
00:04:58,965 --> 00:05:01,955
Los nuevos terneros no tienen miedo de los tigres
68
00:05:02,220 --> 00:05:05,485
Sabía que no os sentaríais allí obedientemente
69
00:05:05,485 --> 00:05:07,240
Fang Ji
70
00:05:07,240 --> 00:05:09,725
por intentar ganar Tai Chi, no tienes escrúpulos
71
00:05:09,725 --> 00:05:11,795
¡Eres un villano siniestro!
72
00:05:12,275 --> 00:05:13,865
Lo que sea que quieras decir
73
00:05:14,535 --> 00:05:17,415
Hoy, todos vosotros, sucesores de Tai Chi
74
00:05:17,415 --> 00:05:19,765
os quedaréis aquí
75
00:05:20,260 --> 00:05:23,820
Conspiró para mantenernos como rehenes y así amenazar a nuestros padres
76
00:05:23,820 --> 00:05:25,420
Para escapar
77
00:05:26,055 --> 00:05:28,055
tuve un duelo contra Fang Ji
78
00:05:28,855 --> 00:05:31,285
Al final ambos terminamos gravemente heridos
79
00:05:31,845 --> 00:05:32,845
Aquí
80
00:05:33,525 --> 00:05:36,625
es donde nos mantuvo secuestrados
81
00:05:36,625 --> 00:05:38,045
¡Conmigo aquí, no tendrás éxito!
82
00:05:38,275 --> 00:05:39,555
Por las reglas de Jiang Hu,
83
00:05:39,965 --> 00:05:40,965
Líder del Linaje Fang
84
00:05:41,555 --> 00:05:42,655
Vamos a tener un duelo decisivo
85
00:05:44,875 --> 00:05:46,185
¡¿Contra ti?!
86
00:05:47,115 --> 00:05:48,695
¿Estás cualificado?
87
00:05:48,895 --> 00:05:49,895
¡Atrapadlos!
88
00:06:13,905 --> 00:06:16,535
Fang Ji, debido a tu deseo egoista
89
00:06:16,535 --> 00:06:18,715
has causado graves daños tanto al Clan Ba Qi como a los Clanes de Tai Chi
90
00:06:19,885 --> 00:06:21,625
Cesa tu obsesión
91
00:06:21,895 --> 00:06:23,495
Sobre los asuntos del Clan Ba Qi
92
00:06:23,760 --> 00:06:25,360
no eres quien para darme un sermón
93
00:06:31,220 --> 00:06:32,260
Wei Chu
94
00:06:37,880 --> 00:06:39,120
De nuevo
95
00:06:48,540 --> 00:06:49,620
Wei Chu
96
00:06:49,620 --> 00:06:50,460
Senior Wei
97
00:06:50,820 --> 00:06:52,460
Fang Ji eres despreciable
98
00:06:52,740 --> 00:06:54,480
El engaño es parte de la guerra
99
00:06:54,480 --> 00:06:55,800
Los ganadores son los reyes
100
00:06:56,060 --> 00:06:57,520
Eso es lo que realmente ocurrió
101
00:06:58,060 --> 00:07:00,180
La policía ha mantenido registros de todo esto
102
00:07:00,180 --> 00:07:02,260
Tras eso Fang Ji se suicidó con veneno
103
00:07:02,260 --> 00:07:04,980
Wei Chu asesinó a tu abuelo
104
00:07:04,980 --> 00:07:06,120
Ese muchacho
105
00:07:06,120 --> 00:07:08,260
puso veneno en el té de tu abuelo
106
00:07:08,680 --> 00:07:10,280
Y entonces el caso quedó sin resolver
107
00:07:11,565 --> 00:07:12,945
Entonces ven
108
00:07:54,905 --> 00:07:56,605
Fuiste golpeado por mi "Ba Qi Zhang"
109
00:07:57,475 --> 00:07:58,775
No te atrevas
110
00:07:59,195 --> 00:08:00,795
a pensar que puedes salir ileso
111
00:08:00,795 --> 00:08:02,795
Te lo advierto
112
00:08:02,980 --> 00:08:05,780
Ba Qi nunca admitirá la derrota
113
00:08:07,740 --> 00:08:09,340
La policía está aquí, ¡huid!
114
00:08:09,740 --> 00:08:11,040
¡Policía!
115
00:08:12,680 --> 00:08:13,880
Corred
116
00:08:14,700 --> 00:08:16,160
Si no fuese por Wei Chu
117
00:08:17,600 --> 00:08:21,180
no habriamos podido escapar de la calamidad
118
00:08:23,620 --> 00:08:26,020
La muerte de Fang Ji no tiene nada que ver conmigo
119
00:08:26,225 --> 00:08:27,515
Mi conciencia está tranquila
120
00:08:28,935 --> 00:08:30,655
Contarte esto aquí hoy
121
00:08:31,785 --> 00:08:36,465
es porque no quiero que Piao Piao esté preocupada por tu desconfianza
122
00:08:37,875 --> 00:08:39,585
Si todavía quieres seguir con este asunto
123
00:08:41,075 --> 00:08:42,435
entonces tengamos juego limpio
124
00:08:46,345 --> 00:08:48,815
Xiao Xiao, aún me tienes a mí
125
00:08:53,155 --> 00:08:54,755
Quiero un poco de tiempo a solas
126
00:09:03,415 --> 00:09:06,265
Debe haber algún tipo de malentendido, Wei Chu no es como piensas que es
127
00:09:06,265 --> 00:09:08,135
Xiao Xiao, para de pelear
128
00:09:08,455 --> 00:09:10,015
Te considero mi mejor amiga
129
00:09:10,015 --> 00:09:12,565
¡Pide un deseo! ¡Pide un deseo!
130
00:09:12,565 --> 00:09:14,100
De principio a fin ha sido parte de mi plan
131
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Xiao Xiao
132
00:09:35,480 --> 00:09:36,820
Vamos a comer Xiao Xiao
133
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
Xiao Xiao
134
00:09:43,580 --> 00:09:44,600
Es hora de comer
135
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
¿Dónde vas?
136
00:09:57,280 --> 00:10:00,540
No me digas que vas a ir a buscar a Wei Chu
137
00:10:01,400 --> 00:10:02,740
No te preocupes
138
00:10:03,480 --> 00:10:05,700
Antes de resolver todo
139
00:10:06,180 --> 00:10:07,740
no heriré a Wei Chu
140
00:10:08,080 --> 00:10:09,380
Por fin lo entendiste
141
00:10:10,400 --> 00:10:12,260
Entonces ¿por qué estás recogiendo tu ropa?
142
00:10:13,840 --> 00:10:16,540
Senior Hai Yang, ¿estás en casa?
143
00:10:18,060 --> 00:10:19,860
¿Por qué está aquí Ning Xue?
144
00:10:19,860 --> 00:10:23,120
Xiao Xiao, espera aquí. No salgas. Volveré pronto
145
00:10:33,720 --> 00:10:37,000
Ning Xue. Chen Bing. Chicos
146
00:10:37,355 --> 00:10:40,535
Senior Hai Yang. Nosotros...
Xiao Xiao
147
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
Eres realmente tú
148
00:10:42,600 --> 00:10:43,560
¿Por qué saliste?
149
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
No te vayas
150
00:10:46,340 --> 00:10:49,375
Senior Hai Yang, ¿olvidaste como su abuelo nos hirió?
151
00:10:49,375 --> 00:10:51,865
y ahora ella está usándote
152
00:10:51,865 --> 00:10:55,135
y casi destruyó la Facultad de Tai Chi, ¿por qué estás defendiéndola?
153
00:10:55,300 --> 00:10:58,160
Así que Xiao Xiao por favor márchate
154
00:10:58,500 --> 00:11:00,780
o no mostraremos piedad
155
00:11:00,780 --> 00:11:01,380
Xiao Xue
156
00:11:01,380 --> 00:11:04,160
No necesito que lo digas, sé que debo irme
157
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
¡Me marcharé ahora mismo!
158
00:11:05,880 --> 00:11:06,580
Xiao Xiao
159
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
No te vayas
160
00:11:11,580 --> 00:11:13,500
Ning Xue, Chen Bing
161
00:11:14,160 --> 00:11:16,200
Xiao Xiao ahora es mi novia
162
00:11:16,600 --> 00:11:18,100
Seguiré defendiéndola
163
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
Si a vosotros no os gusta
164
00:11:21,680 --> 00:11:22,780
me disculpo
165
00:11:23,440 --> 00:11:24,640
Por favor regresad
166
00:11:55,440 --> 00:11:57,580
Pero lo que Ning Xue dijo
167
00:11:58,685 --> 00:11:59,995
Desde el principio
168
00:12:00,720 --> 00:12:02,020
solo estuve usándote
169
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
Lo sé
170
00:12:09,040 --> 00:12:11,940
¿No entiendes lo que estoy intentado decir?
171
00:12:12,740 --> 00:12:14,740
Y si lo entiendo, ¿entonces qué?
172
00:12:15,780 --> 00:12:18,320
Y si no, ¿qué?
173
00:12:21,860 --> 00:12:24,320
A lo que me refiero es
174
00:12:24,815 --> 00:12:26,895
que desde el principio hasta el final
175
00:12:27,300 --> 00:12:29,440
acercarme a ti, gustarte
176
00:12:30,120 --> 00:12:33,080
ser buena contigo. Todo fue mentira
177
00:12:33,080 --> 00:12:36,780
Desde el principio no fue mi verdadera intención.
Nunca me has gustado
178
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
Estaba usándote
179
00:12:39,040 --> 00:12:41,140
Has dicho eso tantas veces
180
00:12:42,160 --> 00:12:43,860
y te he respondido cada vez
181
00:12:48,600 --> 00:12:49,900
No lo creo
182
00:12:50,880 --> 00:12:53,800
No creo que tu felicidad estando conmigo fuera falsa
183
00:12:55,380 --> 00:12:56,680
Solo creo eso
184
00:12:57,460 --> 00:12:58,820
Tú eres tú
185
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Sé
186
00:13:02,320 --> 00:13:04,040
que tuviste razones más allá de tu elección
187
00:13:05,300 --> 00:13:07,460
Eso te hizo hacer muchas cosas malas
188
00:13:08,860 --> 00:13:10,360
pero todavía me gustas
189
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
Por favor quédate
190
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Xiao Xiao
191
00:13:21,080 --> 00:13:22,100
Te lo dije antes
192
00:13:22,700 --> 00:13:23,880
Eres mi novia
193
00:13:24,220 --> 00:13:25,920
Este es como tu hogar
194
00:13:26,640 --> 00:13:28,900
Nadie es más adecuado que tú para quedarse aquí
195
00:13:30,980 --> 00:13:31,820
Xiao Xiao
196
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
Te garantizo
197
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
que seré bueno contigo durante toda mi vida
198
00:14:03,720 --> 00:14:06,920
Desde que era pequeña,
199
00:14:08,185 --> 00:14:09,755
él me enseñó artes marciales
200
00:14:10,385 --> 00:14:12,015
me enseñó la moralidad del ser humano
201
00:14:14,235 --> 00:14:15,935
Todas mis habilidades marciales
202
00:14:16,335 --> 00:14:17,815
cada movimiento y postura
203
00:14:20,375 --> 00:14:22,075
todas me las enseñó mi abuelo
204
00:14:24,595 --> 00:14:27,865
Mis recuerdos infantiles más felices
205
00:14:29,995 --> 00:14:32,345
son aprendiendo artes marciales de mi abuelo
206
00:14:36,435 --> 00:14:38,565
Y entonces mi abuelo se fue
207
00:14:39,175 --> 00:14:41,265
El Clan Ba Qi se convirtió en un desastre
208
00:14:43,185 --> 00:14:45,045
Para vigilar
209
00:14:46,155 --> 00:14:48,395
el Clan Ba Qi, el cual era tan importante para el abuelo
210
00:14:49,645 --> 00:14:51,555
asumí el liderazgo del Clan
211
00:14:52,255 --> 00:14:54,165
Siempre creí firmemente
212
00:14:56,235 --> 00:14:58,725
que Wei Chu causó la muerte de mi abuelo
213
00:15:00,145 --> 00:15:01,585
Siempre me sentí así
214
00:15:01,585 --> 00:15:04,975
Vengarme de Wei Chu y de la Facultad de Tai Chi era toda mi vida
215
00:15:05,915 --> 00:15:07,815
era mi razón para vivir
216
00:15:08,255 --> 00:15:09,255
hasta...
217
00:15:20,155 --> 00:15:21,315
Abuelo
218
00:15:22,505 --> 00:15:25,295
Desde pequeña, me enseñaste que se debía calmar el corazón
219
00:15:25,295 --> 00:15:26,855
y pensar cuidadosamente antes de actuar
220
00:15:27,105 --> 00:15:28,805
ser humilde, paciente y gentil
221
00:15:30,545 --> 00:15:33,135
Entonces puedo preguntarte
222
00:15:34,485 --> 00:15:35,485
por entonces
223
00:15:36,195 --> 00:15:42,875
el que hizo lo incorrecto y cosas injustas a Bai Hai Yang, Wei Chu, Chen Bing y Yang Ning Xue
224
00:15:43,120 --> 00:15:44,320
¿fuiste tú?
225
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
Abuela
226
00:16:19,080 --> 00:16:20,340
el resultado es claro
227
00:16:20,760 --> 00:16:23,340
Será difícil para ti encontrar una escapatoria
228
00:16:23,980 --> 00:16:25,420
Realmente no espero eso
229
00:16:25,420 --> 00:16:28,020
Tus habilidades en Weiqi han alcanzado un nivel que otro mundo
230
00:16:28,095 --> 00:16:30,205
No seré más tu oponente
231
00:16:30,405 --> 00:16:31,735
Me has dejado ganar
232
00:16:32,295 --> 00:16:34,705
No hay ganancia o perdida absoluta en un juego de mesa
233
00:16:35,085 --> 00:16:37,935
Es solo cuestión de quien obtuvo la iniciativa
234
00:16:37,940 --> 00:16:40,220
y quien tiene una mejor comprensión
235
00:16:40,220 --> 00:16:42,620
Ahora eres cada vez más un Maestro
236
00:16:42,620 --> 00:16:44,800
Parece que de verdad has crecido
237
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Abuela
238
00:16:47,160 --> 00:16:49,000
El Campeonato Nacional de Artes Marciales de este año
239
00:16:49,425 --> 00:16:52,485
Feng Piao Piao va a tomar parte como la capitana del equipo
240
00:16:52,485 --> 00:16:54,665
de 5 personas de la Facultad de Tai Chi
241
00:16:55,355 --> 00:16:56,745
Espero que ella pueda tener tu apoyo
242
00:16:57,245 --> 00:16:59,745
Has tomado a Feng Piao Piao como tu discípula
243
00:16:59,745 --> 00:17:03,345
pero representar a la Facultad de Tai Chi implica representar a todos los Clanes de Tai Chi
244
00:17:03,345 --> 00:17:05,060
Si no se maneja adecuadamente
245
00:17:05,060 --> 00:17:06,940
podría avergonzar a todo la comunidad de Tai Chi
246
00:17:07,360 --> 00:17:09,220
Dejando de lado ser la capitana del equipo
247
00:17:09,220 --> 00:17:11,000
incluso su participación
248
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
las otras escuelas no lo aprobarán
249
00:17:13,000 --> 00:17:14,820
Una competición tan importante
250
00:17:14,820 --> 00:17:16,240
no podemos permitirnos ningún contratiempo
251
00:17:16,780 --> 00:17:18,860
Precisamente porque esta competición es importante
252
00:17:20,080 --> 00:17:23,500
las oportunidades de victoria son mayores si Feng Piao Piao es la capitana del equipo
253
00:17:25,100 --> 00:17:26,200
De acuerdo
254
00:17:26,200 --> 00:17:29,660
Creo que con Hai Yang, Chen Bing y Ning Xue
255
00:17:29,660 --> 00:17:31,100
estarán bien
256
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Parece que
257
00:17:45,940 --> 00:17:48,180
la abuela no está de acuerdo
258
00:17:48,180 --> 00:17:51,180
en que Piao Piao sea parte del equipo de Tai Chi
259
00:17:51,180 --> 00:17:53,540
y mucho menos en que sea la capitana del equipo
260
00:17:54,280 --> 00:17:57,580
Es sorprendente que aún sigas escuchando su opinión
261
00:17:57,580 --> 00:18:00,080
Para representar a los Clanes de Tai Chi en el Campeonato
262
00:18:00,080 --> 00:18:03,580
cada uno de nosotros tiene que obtener la aprobación de los Ancianos
263
00:18:03,580 --> 00:18:06,180
Esto es por respeto a la generación anterior
264
00:18:07,500 --> 00:18:09,080
¿Entonces qué piensas hacer?
265
00:18:09,600 --> 00:18:11,080
Si Piao Piao no toma parte
266
00:18:12,500 --> 00:18:13,540
entonces nuestro éxito es incierto
267
00:18:13,940 --> 00:18:18,540
Eso es cierto, solo si Piao Piao se convierte en capitana del equipo podemos ganar
268
00:18:21,820 --> 00:18:25,660
Parece que tenemos que encontrar la manera de cambiar la opinión de la Abuela Wei
269
00:18:26,660 --> 00:18:29,460
Piao Piao, no te preocupes, nosotros te apoyaremos
270
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Lo haré lo mejor que pueda
271
00:18:32,580 --> 00:18:33,620
Déjadme intentarlo de nuevo
272
00:18:33,620 --> 00:18:36,440
aunque necesitaré vuestra cooperación
273
00:18:41,880 --> 00:18:42,800
Gracias
274
00:18:44,680 --> 00:18:45,960
El entrenamiento ha terminado
275
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
Son las 8
276
00:18:52,200 --> 00:18:53,640
El tiempo pasa tan rápido
277
00:18:54,540 --> 00:18:56,240
Has estado entrenando muy duro últimamente
278
00:18:57,540 --> 00:18:58,760
Toma un descando ¿de acuerdo?
279
00:19:11,540 --> 00:19:12,240
¿Qué ocurre?
280
00:19:12,820 --> 00:19:13,740
¿Estás muy cansada?
281
00:19:14,180 --> 00:19:15,980
Regresa a descansar
282
00:19:17,400 --> 00:19:18,740
Tú también estás muy cansado
283
00:19:18,940 --> 00:19:20,140
Temo que estés cansado
284
00:19:20,360 --> 00:19:20,860
y
285
00:19:22,720 --> 00:19:23,840
todo sea por mi
286
00:19:24,100 --> 00:19:25,200
No pienses sobre eso
287
00:19:26,360 --> 00:19:27,620
Lo sé
288
00:19:28,360 --> 00:19:30,260
Quieres que consiga el apoyo de la Abuela
289
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
Tras ganar la competición
290
00:19:33,040 --> 00:19:34,420
conseguiré el apoyo de Tai Chi
291
00:19:37,120 --> 00:19:37,980
No te preocupes
292
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
me ocuparé de este asunto
293
00:19:49,180 --> 00:19:49,700
Sígueme
294
00:19:50,580 --> 00:19:51,360
¿Dónde?
295
00:19:52,200 --> 00:19:52,980
Solo acompáñame
296
00:20:08,960 --> 00:20:09,780
Usa más ropa
297
00:20:10,440 --> 00:20:11,500
¿Por qué me has traido aquí?
298
00:20:12,180 --> 00:20:12,700
¡Mira!
299
00:20:14,380 --> 00:20:16,080
Esa es Orión
300
00:20:16,700 --> 00:20:19,980
Se dice que las diosas de la luna
301
00:20:19,980 --> 00:20:22,480
accidentalmente mataron a su amante
302
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
Para recordarle
303
00:20:24,400 --> 00:20:26,980
ella le convirtió en cenizas
304
00:20:27,200 --> 00:20:29,680
y lo arrojó al cielo para convertirse en Orión
305
00:20:35,280 --> 00:20:37,760
No estás tratando de hacer nada, ¿verdad?
306
00:20:40,220 --> 00:20:45,120
Lo que quiero decir es que no mantengas todo dentro
307
00:20:45,600 --> 00:20:47,000
Puedes compartirlo conmigo
308
00:20:47,000 --> 00:20:49,100
Si no lo compartes conmigo
309
00:20:49,540 --> 00:20:50,740
me sentiré muy triste
310
00:20:59,260 --> 00:21:00,400
Siento hacer
311
00:21:00,400 --> 00:21:01,720
que te preocupes
312
00:21:09,180 --> 00:21:09,680
Cierto
313
00:21:10,040 --> 00:21:10,760
¿Sabes?
314
00:21:12,360 --> 00:21:15,200
Oí que Orión
315
00:21:15,200 --> 00:21:18,220
es la estrella más brillante del universo
316
00:21:18,920 --> 00:21:20,160
¿Cómo es posible?
317
00:21:22,220 --> 00:21:25,520
¿Cómo puedes dejar que sea la más brillante?
318
00:23:20,340 --> 00:23:21,740
Sobre el Campeonato de Artes Marciales
319
00:23:22,360 --> 00:23:23,880
hablaré con la Abuela
320
00:23:25,960 --> 00:23:27,060
No te preocupes
321
00:23:27,600 --> 00:23:28,640
Déjamelo a mí
322
00:23:28,820 --> 00:23:29,440
Vale
323
00:23:29,640 --> 00:23:30,400
No
324
00:23:34,080 --> 00:23:36,600
Dije que no traeré la desgracia a los Clanes de Tai Chi
325
00:23:36,600 --> 00:23:39,980
No pensé que la Abuela todavía me guardaría rencor
326
00:23:42,620 --> 00:23:44,280
No lo pienses demasiado
327
00:23:44,280 --> 00:23:48,120
La Abuela temía que fueras a Tai Chi tras perder la competición
328
00:23:49,120 --> 00:23:50,160
No lo tomes en serio
329
00:23:52,700 --> 00:23:53,440
Estate tranquila
330
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
Eres mi gente
331
00:23:55,340 --> 00:23:58,280
No es posible que seas una vergüenza para el Tai Chi
332
00:24:00,200 --> 00:24:01,000
¿Verdad?
333
00:24:03,000 --> 00:24:04,260
¿Tu gente?
334
00:24:04,440 --> 00:24:04,940
Sí
335
00:24:19,900 --> 00:24:20,640
¿Brillante?
336
00:24:23,100 --> 00:24:24,600
Aceptable
337
00:24:40,760 --> 00:24:41,400
Abuela Wei
338
00:24:42,100 --> 00:24:44,380
Las habilidades de Feng Piao Piao están de hecho por encima de las nuestras
339
00:24:44,660 --> 00:24:46,900
Lo más razonable es que ella sea la capitana
340
00:24:47,900 --> 00:24:50,240
Pero Feng Piao Piao acaba de transferirse a la Facultad
341
00:24:51,480 --> 00:24:54,040
Sus habilidades son dudosas
342
00:24:54,300 --> 00:24:56,600
Feng Piao Piao fue personalmente entrenada por el Senior Wei
343
00:24:56,820 --> 00:24:59,240
Todos en la Facultad de Tai Chi creen en sus habilidades
344
00:24:59,240 --> 00:25:01,200
Creen que ella puede ser una buena capitana
345
00:25:01,640 --> 00:25:02,440
Vosotros tres
346
00:25:02,860 --> 00:25:05,280
¿de verdad creeis en las habilidades de Feng Piao Piao
347
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
para ser la capitana?
348
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Si áun teneis dudas
349
00:25:09,720 --> 00:25:12,360
¿por qué no visita la Facultad de Tai Chi y así conocerá las habilidades de Piao Piao?
350
00:25:21,380 --> 00:25:23,480
¿Esto realmente hará que la Abuela esté de acuerdo?
351
00:25:24,520 --> 00:25:26,180
La Abuela es una persona muy tradicional
352
00:25:26,580 --> 00:25:29,340
Tan pronto como vea que tienes la confianza de todos los de la Facultad de Tai Chi
353
00:25:29,940 --> 00:25:30,960
no se opondrá más
354
00:25:31,420 --> 00:25:33,980
Pero nunca he sido mentor de otros
355
00:25:34,180 --> 00:25:36,360
¿Verá ella a través de nuestro acto?
356
00:25:36,360 --> 00:25:37,160
No te preocupes
357
00:25:37,640 --> 00:25:39,720
Ya les he contado a los demás nuestro plan
358
00:25:39,980 --> 00:25:41,380
Cooperarán contigo tanto como sea posible
359
00:25:41,660 --> 00:25:43,860
En cuanto a ti, no decaigas
360
00:26:07,140 --> 00:26:07,640
Wei Chu
361
00:26:07,640 --> 00:26:08,460
Senior Wei
362
00:26:08,460 --> 00:26:09,540
Abuela Wei estará aquí pronto
363
00:26:33,620 --> 00:26:35,240
Abuela observa
364
00:26:36,080 --> 00:26:38,880
Feng Piao Piao tiene suficiente capacidad de liderazgo
365
00:26:39,280 --> 00:26:42,200
y es la más adecuada para ser la capitana del equipo de la Facultad de Tai Chi
366
00:26:42,860 --> 00:26:44,340
Si ella nos lidera en el Campeonato
367
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
nuestras posibilidades de ganar se incrementarán
368
00:26:46,080 --> 00:26:46,780
Eso es cierto
369
00:26:46,940 --> 00:26:49,380
Todos aquí conocen las habilidades de Piao Piao
370
00:27:00,520 --> 00:27:01,660
Abuela es vieja
371
00:27:02,860 --> 00:27:05,300
pero ella aún puede ver a través de tus pequeños truquitos
372
00:27:07,580 --> 00:27:09,240
Ustedes muchachos realizando este acto juntos,
373
00:27:09,920 --> 00:27:11,080
¿cuál es el punto?
374
00:27:36,460 --> 00:27:37,600
¡Esa mala idea tuya!
375
00:27:37,600 --> 00:27:38,780
Sabía que la Abuela no cambiaría de opinión
376
00:27:40,380 --> 00:27:42,040
Errar es humano
377
00:27:43,600 --> 00:27:46,180
Pero cuando lo propuse
378
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
tampoco te opusiste
379
00:27:48,180 --> 00:27:52,500
Parece que también eres un genio en retrospectiva
380
00:27:54,740 --> 00:27:56,800
Ya no necesito tu ayuda
381
00:27:56,800 --> 00:27:58,420
Empeorando las cosas todos los días
382
00:27:59,340 --> 00:28:00,400
Pensaré algo por mi misma
383
00:28:01,340 --> 00:28:02,060
De acuerdo entonces
384
00:28:02,640 --> 00:28:03,980
Te dejo lo siguiente
385
00:28:04,640 --> 00:28:06,000
No te detendré
386
00:28:06,000 --> 00:28:06,980
¿vale?
387
00:28:08,240 --> 00:28:10,120
Vale. Déjamelo a mi. Déjamelo todo a mi
388
00:28:10,120 --> 00:28:11,140
Definitivamente lo resolveré
389
00:28:11,920 --> 00:28:13,080
¿Tan confiada?
390
00:28:13,320 --> 00:28:14,120
Por supuesto
391
00:28:14,520 --> 00:28:17,120
Cuando esta dama ataca, ¡llega el éxito!
392
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
¡Cualquier cosa se puede lograr!
393
00:28:18,840 --> 00:28:20,500
En realidad, sobre este asunto
394
00:28:20,500 --> 00:28:22,440
no tendría que haber sido responsabilidad tuya
395
00:28:25,500 --> 00:28:28,260
No confías en mí en absoluto
396
00:28:30,520 --> 00:28:31,020
De acuerdo
397
00:28:31,220 --> 00:28:34,140
Seré tu apoyo más firme
398
00:28:36,580 --> 00:28:38,520
Tienes buena conciencia después de todo
399
00:28:40,700 --> 00:28:44,920
Este es un principio que se supone debe tener un prometido
400
00:28:50,080 --> 00:28:51,060
No te preocupes
401
00:28:51,540 --> 00:28:53,140
¡Definitivamente tendré éxito!
402
00:29:01,620 --> 00:29:02,880
Feng Piao Piao
403
00:29:03,260 --> 00:29:06,060
Es muy extraño que vengas a verme sola
404
00:29:06,060 --> 00:29:09,980
Abuela Wei, he venido a decirla
405
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
venir a buscarla esta vez
406
00:29:11,840 --> 00:29:14,600
ha sido idea mía, no de Wei Chu
407
00:29:15,480 --> 00:29:17,500
¿Piensas que puedes convencerme?
408
00:29:18,080 --> 00:29:20,220
No sé si puedo convencerla
409
00:29:20,900 --> 00:29:23,860
pero solo quiero decirla mis sinceros pensamientos
410
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
Al principio
411
00:29:26,200 --> 00:29:28,700
no estaba en absoluto interesada en el Tai Chi
412
00:29:29,940 --> 00:29:33,480
Pero Wei Chu me ayudó gradualmente a darme cuenta de qué trata el Tai Chi
413
00:29:33,800 --> 00:29:34,900
y lo entendí
414
00:29:35,360 --> 00:29:37,100
Así es como lentamente me enamoré del Tai Chi
415
00:29:37,320 --> 00:29:39,960
Quiero llevar hacia delante al Tai Chi junto con todos
416
00:29:40,160 --> 00:29:42,840
En la competición, luché por Wei Chu
417
00:29:42,840 --> 00:29:43,820
para ayudarle
418
00:29:44,760 --> 00:29:47,800
En cuanto al Campeonato de Artes Marciales, quiero luchar en ella por mí misma
419
00:29:48,280 --> 00:29:51,540
También creo que nuestro equipo sin duda puede ganar
420
00:29:51,800 --> 00:29:53,880
y estoy cualificada para ser la capitana del equipo
421
00:29:54,300 --> 00:29:57,180
Espero que la Abuela Wei crea en mí
422
00:29:59,100 --> 00:30:02,440
Para ser tan joven, hablas con valentía
423
00:30:02,600 --> 00:30:05,280
La otra razón por la que he venido hoy aquí
424
00:30:05,900 --> 00:30:07,460
es para decirla
425
00:30:08,160 --> 00:30:10,980
que tanto si está de acuerdo como si no
426
00:30:11,400 --> 00:30:12,980
definitivamente tomaré parte en este Campeonato
427
00:30:13,180 --> 00:30:15,320
y seré la capitana del equipo
428
00:30:15,800 --> 00:30:19,480
Como lo has dicho de esa manera, no tiene sentido hablar más
429
00:30:20,180 --> 00:30:22,560
Abuela, no se enoje todavía
430
00:30:23,160 --> 00:30:25,500
Si aún no cree en mí
431
00:30:26,300 --> 00:30:28,100
podemos probar nuestros movmientos contra la otra
432
00:30:28,300 --> 00:30:30,000
Así verá mi habilidad
433
00:30:31,360 --> 00:30:32,060
De acuerdo
434
00:30:32,760 --> 00:30:34,040
En ese caso
435
00:30:34,320 --> 00:30:35,740
Quiero contemplar
436
00:30:36,220 --> 00:30:38,520
cuanto comprendes del Tai Chi
437
00:30:38,800 --> 00:30:39,300
De acuerdo
438
00:31:00,640 --> 00:31:02,000
¿Por qué no estás atacando?
439
00:31:02,900 --> 00:31:05,480
El más joven debe contenerse por dos movimientos contra el anciano
440
00:31:05,720 --> 00:31:07,240
No soy una anciana común
441
00:31:07,280 --> 00:31:07,940
Lo sé
442
00:31:08,100 --> 00:31:10,280
Si no hubiera usado solo la mitad de su fuerza
443
00:31:10,280 --> 00:31:11,220
yo tampoco podría hacer que algo sucediera
444
00:31:12,560 --> 00:31:13,180
Bien
445
00:31:13,300 --> 00:31:14,960
Puedes decir el significado de mis movimientos
446
00:31:14,960 --> 00:31:15,900
impresionante
447
00:31:16,040 --> 00:31:16,680
Me halaga
448
00:31:17,100 --> 00:31:18,380
A lo largo de este viaje
449
00:31:18,380 --> 00:31:19,760
mucha gente me ha ayudado
450
00:31:20,160 --> 00:31:23,920
Tu Tai Chi Kungfu es sin duda maduro
451
00:31:24,400 --> 00:31:26,660
El empuje de tus manos de Tai Chi están llenas de poder
452
00:31:26,660 --> 00:31:28,220
Esto solo podría haber venido de una escuela tradicional
453
00:31:29,100 --> 00:31:31,260
Además tu conciencia de equipo es fuerte
454
00:31:32,300 --> 00:31:34,760
Eres más adecuada para ser la capitana del equipo que Chen Bing
455
00:31:35,700 --> 00:31:37,980
Pero incluso si te reconozco
456
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
los otros Clanes puede que no lo hagan
457
00:31:41,600 --> 00:31:42,960
Gracias por su preocupación Abuela Wei
458
00:31:43,120 --> 00:31:46,660
Probaré en el Camponato si estoy cualificada para estar allí
459
00:31:46,660 --> 00:31:47,980
y para ser la capitana del equipo
460
00:31:48,800 --> 00:31:50,340
¿Tan segura estás de ser la capitana del equipo?
461
00:31:51,000 --> 00:31:54,265
Entonces, el último puesto para el equipo de 5 personas, ¿tienes alguna idea?
462
00:31:54,600 --> 00:31:56,060
Pensaré en una manera
463
00:32:03,500 --> 00:32:04,400
Abuela
464
00:32:05,400 --> 00:32:08,260
Piao Piao y yo resolveremos este asunto
465
00:32:10,600 --> 00:32:11,400
De acuerdo
466
00:32:11,760 --> 00:32:15,240
En ese caso, esta anciana no preguntará más
467
00:32:15,700 --> 00:32:18,140
Recuerda dar tu mayor esfuerzo
468
00:32:27,400 --> 00:32:28,760
Ves, tengo recursos, ¿verdad?
469
00:32:29,040 --> 00:32:30,520
Hice que la abuela me aprobase
470
00:32:30,720 --> 00:32:31,320
Sí
471
00:32:31,540 --> 00:32:33,820
Como se espera de un miembro de nuestra familia Wei
472
00:32:34,880 --> 00:32:37,020
¿Quién dijo que soy de tu familia?
473
00:32:37,500 --> 00:32:38,900
Aún no estamos oficialmente casados
474
00:32:41,100 --> 00:32:44,660
Las ceremonia de Maestro-discípula y la de compromiso están ambas hechas
475
00:32:44,900 --> 00:32:46,160
¿No eres ya mía?
476
00:32:46,900 --> 00:32:48,080
No, no lo soy
477
00:32:49,500 --> 00:32:50,000
No cuenta
478
00:32:50,800 --> 00:32:51,880
Oh cierto Piao Piao
479
00:32:52,700 --> 00:32:55,020
Tras el Campeonato Nacional de Artes Marciales
480
00:32:56,900 --> 00:32:59,260
deberiamos llevar a cabo nuestro...
481
00:32:59,800 --> 00:33:00,560
¿Qué?
482
00:33:02,100 --> 00:33:03,820
¿Quieres que te devuelva el dinero?
483
00:33:03,820 --> 00:33:04,720
Ahora no tengo dinero
484
00:33:04,720 --> 00:33:05,220
Soy pobre
485
00:33:11,200 --> 00:33:13,860
Descansa un rato. Iré a guardar la ropa
486
00:33:23,800 --> 00:33:27,520
Xiao Xiao, esta es una sopa de hierbas que preparé para ti siguiendo la receta del Doctor Chen
487
00:33:27,700 --> 00:33:28,780
Es buena para tu cuerpo
488
00:33:28,780 --> 00:33:29,300
Gracias
489
00:33:29,300 --> 00:33:29,900
Pruébalo
490
00:33:34,900 --> 00:33:35,840
Con cuidado, está caliente
491
00:33:46,700 --> 00:33:47,320
Amarga
492
00:33:47,900 --> 00:33:50,320
La buena medicina es amarga. Bebe más
493
00:33:56,500 --> 00:33:57,840
Añade azúcar la próxima vez
494
00:33:59,600 --> 00:34:00,160
Vale
495
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
Soy una persona irredemible
496
00:34:04,900 --> 00:34:06,780
¿Por qué aún eres tan bueno conmigo?
497
00:34:13,800 --> 00:34:15,100
En realidad todos somos iguales
498
00:34:16,500 --> 00:34:18,560
Nuestras manos y pies están atados por la vida
499
00:34:20,800 --> 00:34:22,400
No se considera irremediable
500
00:34:24,400 --> 00:34:26,160
Hice tanta cosas malas
501
00:34:28,795 --> 00:34:29,995
¿No me culpas?
502
00:34:35,595 --> 00:34:37,145
Otras personas quizá no te entiendan
503
00:34:38,015 --> 00:34:39,055
o no te creen
504
00:34:40,005 --> 00:34:41,125
pero no seré como ellos
505
00:34:54,000 --> 00:34:55,240
Lo aceptaré todo de ti
506
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
Oh, cierto
507
00:35:12,865 --> 00:35:14,365
¿Sabes dónde está Piao Piao?
508
00:35:15,615 --> 00:35:17,105
El Campeonato Nacional de Artes Marciales se acerca
509
00:35:17,515 --> 00:35:21,095
Probablemente esté en la Facultad de Tai Chi practicando para el Campeonato
510
00:35:21,785 --> 00:35:22,875
Quiero verla
511
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
y a Wei Chu
512
00:35:26,300 --> 00:35:27,580
Vale, vamos
513
00:35:36,340 --> 00:35:38,000
Siento molestaros
514
00:35:40,000 --> 00:35:43,160
Piao Piao la última vez te herí
515
00:35:43,160 --> 00:35:44,040
Lo siento
516
00:35:45,520 --> 00:35:47,980
Originalmente este es un problema entre Wei Chu y yo
517
00:35:48,300 --> 00:35:51,000
Involucrarte a ti no fue mi intención
518
00:35:52,200 --> 00:35:55,120
Quizás ahora no me consideres tu amiga
519
00:35:56,400 --> 00:35:57,940
Pero algunas palabras
520
00:35:58,200 --> 00:35:59,100
acerca de mi,
521
00:35:59,900 --> 00:36:01,260
acerca del Clan Ba Qi
522
00:36:02,700 --> 00:36:03,780
tengo que decirlas
523
00:36:04,700 --> 00:36:05,260
Xiao Xiao
524
00:36:06,300 --> 00:36:08,020
Siempre has sido mi mejor amiga
525
00:36:11,680 --> 00:36:12,540
Wei Chu
526
00:36:13,700 --> 00:36:16,940
en cuanto a si causaste la muerte de mi abuelo,
527
00:36:17,860 --> 00:36:19,460
aún no he llegado a una conclusión
528
00:36:19,900 --> 00:36:21,300
Dejémoslo para más tarde
529
00:36:21,800 --> 00:36:23,220
Tras el fallecimiento de mi abuelo
530
00:36:23,900 --> 00:36:26,160
heredé la posición de Líder del Clan Ba Qi
531
00:36:26,700 --> 00:36:29,900
Siempre lo he considerado extraño
532
00:36:30,700 --> 00:36:31,980
Esta posición como Líder de Clan
533
00:36:31,980 --> 00:36:34,800
¿no debería ir al más mayor de los nietos de la familia Fang, Fang Lin?
534
00:36:35,300 --> 00:36:38,735
En otras palabras, ¿el actual capitán del equipo de la Facultad Quan Dao, Tan Lin?
535
00:36:38,735 --> 00:36:41,120
Por entonces, el abuelo me nombró sucesora
536
00:36:41,740 --> 00:36:45,040
Pero ahora Tan Lin ha traido de regreso a Wang Zhaotian
537
00:36:45,500 --> 00:36:47,160
y tomó la posición
538
00:36:51,500 --> 00:36:52,740
Este Wang Zhaotian es...
539
00:36:53,400 --> 00:36:55,020
Su nombre real es Fang Zhaotian
540
00:36:55,740 --> 00:36:56,500
Es mi tío
541
00:36:57,900 --> 00:37:00,080
Es siniestro y despiadado por naturaleza
542
00:37:00,300 --> 00:37:02,160
Su Kungfu es realmente excelente
543
00:37:03,200 --> 00:37:04,900
Por entonces, en todo el Clan Ba Qi
544
00:37:05,100 --> 00:37:07,400
solo mi abuelo podía derrotarle
545
00:37:08,400 --> 00:37:10,940
Después fue expulsado de la familia
546
00:37:11,400 --> 00:37:12,840
Pero esta vez
547
00:37:13,500 --> 00:37:18,040
también representará al Clan Ba Qi en el Campeonato Nacional de Artes Marciales
548
00:37:18,300 --> 00:37:19,720
Debes tener cuidado con él
549
00:37:21,200 --> 00:37:25,540
porque ha estado escondiéndose durante años en el sureste asiático
550
00:37:26,200 --> 00:37:29,560
e integró muchas artes marciales extranjeras en el estilo Ba Qi
551
00:37:30,200 --> 00:37:31,620
Ahora puede ser incluso más poderoso
552
00:37:33,400 --> 00:37:35,620
Además es de carácter siniestro
553
00:37:35,700 --> 00:37:38,120
Así que dentro o fuera del ring
554
00:37:39,600 --> 00:37:40,800
debéis ser cautelosos
555
00:37:42,300 --> 00:37:45,435
Os digo todo esto porque no quiero que Wang Zhaotian tenga éxito
556
00:37:45,435 --> 00:37:47,325
Después de todo, fue él quién me hirió así
557
00:37:48,000 --> 00:37:49,100
Entendido
39142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.