All language subtitles for sweet 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,900 Episodio 21 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,300 ¿Hay algún malentendido entre vosotros? 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,220 El asunto con Xiao Xiao 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,220 déjamelo a mí 5 00:00:16,220 --> 00:00:18,220 ¿Qué puedo hacer 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,220 para ayudarte? 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,120 No es necesario 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,180 No te preocupes 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,180 No la heriré 10 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 ¡Xiao Xiao! 11 00:01:15,220 --> 00:01:18,180 ¡Xiao Xiao! ¿Qué está mal? No me asustes 12 00:01:24,305 --> 00:01:26,055 ¡Xiao Xiao! ¡Xiao Xiao! 13 00:01:28,045 --> 00:01:29,045 Esto no puede ser 14 00:01:29,485 --> 00:01:31,405 Te llevaré al hospital. Vamos 15 00:01:32,175 --> 00:01:33,175 Suéltame 16 00:01:33,245 --> 00:01:34,845 Ahora mismo no puedes usar tu fuerza 17 00:01:35,265 --> 00:01:36,765 o tus heridas empeorarán 18 00:01:37,265 --> 00:01:38,265 No puedo 19 00:01:38,755 --> 00:01:40,545 Debo recuperar el Clan Ba Qi 20 00:01:43,525 --> 00:01:44,525 Xiao Xiao... 21 00:01:45,855 --> 00:01:47,275 No te esfuerces demasiado 22 00:01:48,575 --> 00:01:50,225 o tus lesiones empeorarán 23 00:01:50,775 --> 00:01:53,255 No te preocupes. Estoy aquí 24 00:02:02,825 --> 00:02:03,825 Wei Chu 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,780 En realidad hemos descubierto que 26 00:02:05,780 --> 00:02:07,780 Fang Ji es el abuelo materno de Xiao Xiao 27 00:02:07,780 --> 00:02:09,420 Lo sé 28 00:02:10,760 --> 00:02:12,660 Xiao Xiao ya ha estado desaparecida un mes 29 00:02:13,500 --> 00:02:15,360 ¿Dónde estará? 30 00:02:15,360 --> 00:02:17,760 Quiero que me ayudéis con algo 31 00:02:17,760 --> 00:02:18,800 ¿Qué es? 32 00:02:18,800 --> 00:02:19,940 Encontrad la manera 33 00:02:19,940 --> 00:02:23,160 de contactar con el policia que investigó nuestro secuestro hace dos años 34 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Wei Chu 35 00:02:43,060 --> 00:02:44,440 ¿Has llamado al policia para... 36 00:02:44,440 --> 00:02:46,180 Vine por Xiao Xiao 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,600 No para arrestarla 38 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 En vez de eso, la ayudaremos a aclarar la confusión 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,220 ¿Por qué me trajisteis aquí? 40 00:03:30,500 --> 00:03:32,120 Hace dos años 41 00:03:32,120 --> 00:03:34,340 Fang Ji puso una trampa para secuestrarnos 42 00:03:34,340 --> 00:03:36,240 a los cuatro herederos de los Cuatro grandes Clanes 43 00:03:36,240 --> 00:03:38,560 Ning Xue, Chen Bing 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Xiao Xue 45 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Senior Wei 46 00:03:47,215 --> 00:03:48,215 Wei Chu 47 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 Wei Chu 48 00:03:53,100 --> 00:03:55,600 Por fin estás despierto. Wei Chu, ¿estás bien? 49 00:03:55,820 --> 00:03:56,920 Estoy bien 50 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 simplemente no tengo mucha fuerza 51 00:04:01,720 --> 00:04:02,780 ¿Qué vamos a hacer ahora? 52 00:04:02,780 --> 00:04:04,060 No te creo 53 00:04:04,520 --> 00:04:07,020 Para de invertar cosas. Estás mintiendo 54 00:04:08,020 --> 00:04:10,220 Todos los involucrados estamos aquí 55 00:04:10,515 --> 00:04:11,605 Puedes preguntarles 56 00:04:12,545 --> 00:04:13,545 Xiao Xiao 57 00:04:14,065 --> 00:04:15,705 Lo que Wei chu dijo es verdad 58 00:04:16,355 --> 00:04:21,135 En realidad, yo también fui uno de los herederos de Tai Chi que fueron secuestrados por Fang Ji 59 00:04:23,595 --> 00:04:25,095 Pero no solo yo 60 00:04:25,565 --> 00:04:26,865 También Chen Bing 61 00:04:27,095 --> 00:04:29,185 y Ning Xue 62 00:04:30,975 --> 00:04:34,195 Ese muchacho de la Facultad de Tai Chi 63 00:04:34,195 --> 00:04:35,195 fingió un secuestro 64 00:04:35,195 --> 00:04:36,505 Debemos encontrar la manera de escapar 65 00:04:36,505 --> 00:04:38,585 Pero estamos maniatados 66 00:04:39,005 --> 00:04:40,005 ¿Cómo podemos escapar? 67 00:04:58,965 --> 00:05:01,955 Los nuevos terneros no tienen miedo de los tigres 68 00:05:02,220 --> 00:05:05,485 Sabía que no os sentaríais allí obedientemente 69 00:05:05,485 --> 00:05:07,240 Fang Ji 70 00:05:07,240 --> 00:05:09,725 por intentar ganar Tai Chi, no tienes escrúpulos 71 00:05:09,725 --> 00:05:11,795 ¡Eres un villano siniestro! 72 00:05:12,275 --> 00:05:13,865 Lo que sea que quieras decir 73 00:05:14,535 --> 00:05:17,415 Hoy, todos vosotros, sucesores de Tai Chi 74 00:05:17,415 --> 00:05:19,765 os quedaréis aquí 75 00:05:20,260 --> 00:05:23,820 Conspiró para mantenernos como rehenes y así amenazar a nuestros padres 76 00:05:23,820 --> 00:05:25,420 Para escapar 77 00:05:26,055 --> 00:05:28,055 tuve un duelo contra Fang Ji 78 00:05:28,855 --> 00:05:31,285 Al final ambos terminamos gravemente heridos 79 00:05:31,845 --> 00:05:32,845 Aquí 80 00:05:33,525 --> 00:05:36,625 es donde nos mantuvo secuestrados 81 00:05:36,625 --> 00:05:38,045 ¡Conmigo aquí, no tendrás éxito! 82 00:05:38,275 --> 00:05:39,555 Por las reglas de Jiang Hu, 83 00:05:39,965 --> 00:05:40,965 Líder del Linaje Fang 84 00:05:41,555 --> 00:05:42,655 Vamos a tener un duelo decisivo 85 00:05:44,875 --> 00:05:46,185 ¡¿Contra ti?! 86 00:05:47,115 --> 00:05:48,695 ¿Estás cualificado? 87 00:05:48,895 --> 00:05:49,895 ¡Atrapadlos! 88 00:06:13,905 --> 00:06:16,535 Fang Ji, debido a tu deseo egoista 89 00:06:16,535 --> 00:06:18,715 has causado graves daños tanto al Clan Ba Qi como a los Clanes de Tai Chi 90 00:06:19,885 --> 00:06:21,625 Cesa tu obsesión 91 00:06:21,895 --> 00:06:23,495 Sobre los asuntos del Clan Ba Qi 92 00:06:23,760 --> 00:06:25,360 no eres quien para darme un sermón 93 00:06:31,220 --> 00:06:32,260 Wei Chu 94 00:06:37,880 --> 00:06:39,120 De nuevo 95 00:06:48,540 --> 00:06:49,620 Wei Chu 96 00:06:49,620 --> 00:06:50,460 Senior Wei 97 00:06:50,820 --> 00:06:52,460 Fang Ji eres despreciable 98 00:06:52,740 --> 00:06:54,480 El engaño es parte de la guerra 99 00:06:54,480 --> 00:06:55,800 Los ganadores son los reyes 100 00:06:56,060 --> 00:06:57,520 Eso es lo que realmente ocurrió 101 00:06:58,060 --> 00:07:00,180 La policía ha mantenido registros de todo esto 102 00:07:00,180 --> 00:07:02,260 Tras eso Fang Ji se suicidó con veneno 103 00:07:02,260 --> 00:07:04,980 Wei Chu asesinó a tu abuelo 104 00:07:04,980 --> 00:07:06,120 Ese muchacho 105 00:07:06,120 --> 00:07:08,260 puso veneno en el té de tu abuelo 106 00:07:08,680 --> 00:07:10,280 Y entonces el caso quedó sin resolver 107 00:07:11,565 --> 00:07:12,945 Entonces ven 108 00:07:54,905 --> 00:07:56,605 Fuiste golpeado por mi "Ba Qi Zhang" 109 00:07:57,475 --> 00:07:58,775 No te atrevas 110 00:07:59,195 --> 00:08:00,795 a pensar que puedes salir ileso 111 00:08:00,795 --> 00:08:02,795 Te lo advierto 112 00:08:02,980 --> 00:08:05,780 Ba Qi nunca admitirá la derrota 113 00:08:07,740 --> 00:08:09,340 La policía está aquí, ¡huid! 114 00:08:09,740 --> 00:08:11,040 ¡Policía! 115 00:08:12,680 --> 00:08:13,880 Corred 116 00:08:14,700 --> 00:08:16,160 Si no fuese por Wei Chu 117 00:08:17,600 --> 00:08:21,180 no habriamos podido escapar de la calamidad 118 00:08:23,620 --> 00:08:26,020 La muerte de Fang Ji no tiene nada que ver conmigo 119 00:08:26,225 --> 00:08:27,515 Mi conciencia está tranquila 120 00:08:28,935 --> 00:08:30,655 Contarte esto aquí hoy 121 00:08:31,785 --> 00:08:36,465 es porque no quiero que Piao Piao esté preocupada por tu desconfianza 122 00:08:37,875 --> 00:08:39,585 Si todavía quieres seguir con este asunto 123 00:08:41,075 --> 00:08:42,435 entonces tengamos juego limpio 124 00:08:46,345 --> 00:08:48,815 Xiao Xiao, aún me tienes a mí 125 00:08:53,155 --> 00:08:54,755 Quiero un poco de tiempo a solas 126 00:09:03,415 --> 00:09:06,265 Debe haber algún tipo de malentendido, Wei Chu no es como piensas que es 127 00:09:06,265 --> 00:09:08,135 Xiao Xiao, para de pelear 128 00:09:08,455 --> 00:09:10,015 Te considero mi mejor amiga 129 00:09:10,015 --> 00:09:12,565 ¡Pide un deseo! ¡Pide un deseo! 130 00:09:12,565 --> 00:09:14,100 De principio a fin ha sido parte de mi plan 131 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Xiao Xiao 132 00:09:35,480 --> 00:09:36,820 Vamos a comer Xiao Xiao 133 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 Xiao Xiao 134 00:09:43,580 --> 00:09:44,600 Es hora de comer 135 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 ¿Dónde vas? 136 00:09:57,280 --> 00:10:00,540 No me digas que vas a ir a buscar a Wei Chu 137 00:10:01,400 --> 00:10:02,740 No te preocupes 138 00:10:03,480 --> 00:10:05,700 Antes de resolver todo 139 00:10:06,180 --> 00:10:07,740 no heriré a Wei Chu 140 00:10:08,080 --> 00:10:09,380 Por fin lo entendiste 141 00:10:10,400 --> 00:10:12,260 Entonces ¿por qué estás recogiendo tu ropa? 142 00:10:13,840 --> 00:10:16,540 Senior Hai Yang, ¿estás en casa? 143 00:10:18,060 --> 00:10:19,860 ¿Por qué está aquí Ning Xue? 144 00:10:19,860 --> 00:10:23,120 Xiao Xiao, espera aquí. No salgas. Volveré pronto 145 00:10:33,720 --> 00:10:37,000 Ning Xue. Chen Bing. Chicos 146 00:10:37,355 --> 00:10:40,535 Senior Hai Yang. Nosotros... Xiao Xiao 147 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Eres realmente tú 148 00:10:42,600 --> 00:10:43,560 ¿Por qué saliste? 149 00:10:44,460 --> 00:10:45,460 No te vayas 150 00:10:46,340 --> 00:10:49,375 Senior Hai Yang, ¿olvidaste como su abuelo nos hirió? 151 00:10:49,375 --> 00:10:51,865 y ahora ella está usándote 152 00:10:51,865 --> 00:10:55,135 y casi destruyó la Facultad de Tai Chi, ¿por qué estás defendiéndola? 153 00:10:55,300 --> 00:10:58,160 Así que Xiao Xiao por favor márchate 154 00:10:58,500 --> 00:11:00,780 o no mostraremos piedad 155 00:11:00,780 --> 00:11:01,380 Xiao Xue 156 00:11:01,380 --> 00:11:04,160 No necesito que lo digas, sé que debo irme 157 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 ¡Me marcharé ahora mismo! 158 00:11:05,880 --> 00:11:06,580 Xiao Xiao 159 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 No te vayas 160 00:11:11,580 --> 00:11:13,500 Ning Xue, Chen Bing 161 00:11:14,160 --> 00:11:16,200 Xiao Xiao ahora es mi novia 162 00:11:16,600 --> 00:11:18,100 Seguiré defendiéndola 163 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Si a vosotros no os gusta 164 00:11:21,680 --> 00:11:22,780 me disculpo 165 00:11:23,440 --> 00:11:24,640 Por favor regresad 166 00:11:55,440 --> 00:11:57,580 Pero lo que Ning Xue dijo 167 00:11:58,685 --> 00:11:59,995 Desde el principio 168 00:12:00,720 --> 00:12:02,020 solo estuve usándote 169 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 Lo sé 170 00:12:09,040 --> 00:12:11,940 ¿No entiendes lo que estoy intentado decir? 171 00:12:12,740 --> 00:12:14,740 Y si lo entiendo, ¿entonces qué? 172 00:12:15,780 --> 00:12:18,320 Y si no, ¿qué? 173 00:12:21,860 --> 00:12:24,320 A lo que me refiero es 174 00:12:24,815 --> 00:12:26,895 que desde el principio hasta el final 175 00:12:27,300 --> 00:12:29,440 acercarme a ti, gustarte 176 00:12:30,120 --> 00:12:33,080 ser buena contigo. Todo fue mentira 177 00:12:33,080 --> 00:12:36,780 Desde el principio no fue mi verdadera intención. Nunca me has gustado 178 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 Estaba usándote 179 00:12:39,040 --> 00:12:41,140 Has dicho eso tantas veces 180 00:12:42,160 --> 00:12:43,860 y te he respondido cada vez 181 00:12:48,600 --> 00:12:49,900 No lo creo 182 00:12:50,880 --> 00:12:53,800 No creo que tu felicidad estando conmigo fuera falsa 183 00:12:55,380 --> 00:12:56,680 Solo creo eso 184 00:12:57,460 --> 00:12:58,820 Tú eres tú 185 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Sé 186 00:13:02,320 --> 00:13:04,040 que tuviste razones más allá de tu elección 187 00:13:05,300 --> 00:13:07,460 Eso te hizo hacer muchas cosas malas 188 00:13:08,860 --> 00:13:10,360 pero todavía me gustas 189 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Por favor quédate 190 00:13:18,120 --> 00:13:19,120 Xiao Xiao 191 00:13:21,080 --> 00:13:22,100 Te lo dije antes 192 00:13:22,700 --> 00:13:23,880 Eres mi novia 193 00:13:24,220 --> 00:13:25,920 Este es como tu hogar 194 00:13:26,640 --> 00:13:28,900 Nadie es más adecuado que tú para quedarse aquí 195 00:13:30,980 --> 00:13:31,820 Xiao Xiao 196 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Te garantizo 197 00:13:35,200 --> 00:13:36,700 que seré bueno contigo durante toda mi vida 198 00:14:03,720 --> 00:14:06,920 Desde que era pequeña, 199 00:14:08,185 --> 00:14:09,755 él me enseñó artes marciales 200 00:14:10,385 --> 00:14:12,015 me enseñó la moralidad del ser humano 201 00:14:14,235 --> 00:14:15,935 Todas mis habilidades marciales 202 00:14:16,335 --> 00:14:17,815 cada movimiento y postura 203 00:14:20,375 --> 00:14:22,075 todas me las enseñó mi abuelo 204 00:14:24,595 --> 00:14:27,865 Mis recuerdos infantiles más felices 205 00:14:29,995 --> 00:14:32,345 son aprendiendo artes marciales de mi abuelo 206 00:14:36,435 --> 00:14:38,565 Y entonces mi abuelo se fue 207 00:14:39,175 --> 00:14:41,265 El Clan Ba Qi se convirtió en un desastre 208 00:14:43,185 --> 00:14:45,045 Para vigilar 209 00:14:46,155 --> 00:14:48,395 el Clan Ba Qi, el cual era tan importante para el abuelo 210 00:14:49,645 --> 00:14:51,555 asumí el liderazgo del Clan 211 00:14:52,255 --> 00:14:54,165 Siempre creí firmemente 212 00:14:56,235 --> 00:14:58,725 que Wei Chu causó la muerte de mi abuelo 213 00:15:00,145 --> 00:15:01,585 Siempre me sentí así 214 00:15:01,585 --> 00:15:04,975 Vengarme de Wei Chu y de la Facultad de Tai Chi era toda mi vida 215 00:15:05,915 --> 00:15:07,815 era mi razón para vivir 216 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 hasta... 217 00:15:20,155 --> 00:15:21,315 Abuelo 218 00:15:22,505 --> 00:15:25,295 Desde pequeña, me enseñaste que se debía calmar el corazón 219 00:15:25,295 --> 00:15:26,855 y pensar cuidadosamente antes de actuar 220 00:15:27,105 --> 00:15:28,805 ser humilde, paciente y gentil 221 00:15:30,545 --> 00:15:33,135 Entonces puedo preguntarte 222 00:15:34,485 --> 00:15:35,485 por entonces 223 00:15:36,195 --> 00:15:42,875 el que hizo lo incorrecto y cosas injustas a Bai Hai Yang, Wei Chu, Chen Bing y Yang Ning Xue 224 00:15:43,120 --> 00:15:44,320 ¿fuiste tú? 225 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 Abuela 226 00:16:19,080 --> 00:16:20,340 el resultado es claro 227 00:16:20,760 --> 00:16:23,340 Será difícil para ti encontrar una escapatoria 228 00:16:23,980 --> 00:16:25,420 Realmente no espero eso 229 00:16:25,420 --> 00:16:28,020 Tus habilidades en Weiqi han alcanzado un nivel que otro mundo 230 00:16:28,095 --> 00:16:30,205 No seré más tu oponente 231 00:16:30,405 --> 00:16:31,735 Me has dejado ganar 232 00:16:32,295 --> 00:16:34,705 No hay ganancia o perdida absoluta en un juego de mesa 233 00:16:35,085 --> 00:16:37,935 Es solo cuestión de quien obtuvo la iniciativa 234 00:16:37,940 --> 00:16:40,220 y quien tiene una mejor comprensión 235 00:16:40,220 --> 00:16:42,620 Ahora eres cada vez más un Maestro 236 00:16:42,620 --> 00:16:44,800 Parece que de verdad has crecido 237 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 Abuela 238 00:16:47,160 --> 00:16:49,000 El Campeonato Nacional de Artes Marciales de este año 239 00:16:49,425 --> 00:16:52,485 Feng Piao Piao va a tomar parte como la capitana del equipo 240 00:16:52,485 --> 00:16:54,665 de 5 personas de la Facultad de Tai Chi 241 00:16:55,355 --> 00:16:56,745 Espero que ella pueda tener tu apoyo 242 00:16:57,245 --> 00:16:59,745 Has tomado a Feng Piao Piao como tu discípula 243 00:16:59,745 --> 00:17:03,345 pero representar a la Facultad de Tai Chi implica representar a todos los Clanes de Tai Chi 244 00:17:03,345 --> 00:17:05,060 Si no se maneja adecuadamente 245 00:17:05,060 --> 00:17:06,940 podría avergonzar a todo la comunidad de Tai Chi 246 00:17:07,360 --> 00:17:09,220 Dejando de lado ser la capitana del equipo 247 00:17:09,220 --> 00:17:11,000 incluso su participación 248 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 las otras escuelas no lo aprobarán 249 00:17:13,000 --> 00:17:14,820 Una competición tan importante 250 00:17:14,820 --> 00:17:16,240 no podemos permitirnos ningún contratiempo 251 00:17:16,780 --> 00:17:18,860 Precisamente porque esta competición es importante 252 00:17:20,080 --> 00:17:23,500 las oportunidades de victoria son mayores si Feng Piao Piao es la capitana del equipo 253 00:17:25,100 --> 00:17:26,200 De acuerdo 254 00:17:26,200 --> 00:17:29,660 Creo que con Hai Yang, Chen Bing y Ning Xue 255 00:17:29,660 --> 00:17:31,100 estarán bien 256 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 Parece que 257 00:17:45,940 --> 00:17:48,180 la abuela no está de acuerdo 258 00:17:48,180 --> 00:17:51,180 en que Piao Piao sea parte del equipo de Tai Chi 259 00:17:51,180 --> 00:17:53,540 y mucho menos en que sea la capitana del equipo 260 00:17:54,280 --> 00:17:57,580 Es sorprendente que aún sigas escuchando su opinión 261 00:17:57,580 --> 00:18:00,080 Para representar a los Clanes de Tai Chi en el Campeonato 262 00:18:00,080 --> 00:18:03,580 cada uno de nosotros tiene que obtener la aprobación de los Ancianos 263 00:18:03,580 --> 00:18:06,180 Esto es por respeto a la generación anterior 264 00:18:07,500 --> 00:18:09,080 ¿Entonces qué piensas hacer? 265 00:18:09,600 --> 00:18:11,080 Si Piao Piao no toma parte 266 00:18:12,500 --> 00:18:13,540 entonces nuestro éxito es incierto 267 00:18:13,940 --> 00:18:18,540 Eso es cierto, solo si Piao Piao se convierte en capitana del equipo podemos ganar 268 00:18:21,820 --> 00:18:25,660 Parece que tenemos que encontrar la manera de cambiar la opinión de la Abuela Wei 269 00:18:26,660 --> 00:18:29,460 Piao Piao, no te preocupes, nosotros te apoyaremos 270 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 Lo haré lo mejor que pueda 271 00:18:32,580 --> 00:18:33,620 Déjadme intentarlo de nuevo 272 00:18:33,620 --> 00:18:36,440 aunque necesitaré vuestra cooperación 273 00:18:41,880 --> 00:18:42,800 Gracias 274 00:18:44,680 --> 00:18:45,960 El entrenamiento ha terminado 275 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 Son las 8 276 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 El tiempo pasa tan rápido 277 00:18:54,540 --> 00:18:56,240 Has estado entrenando muy duro últimamente 278 00:18:57,540 --> 00:18:58,760 Toma un descando ¿de acuerdo? 279 00:19:11,540 --> 00:19:12,240 ¿Qué ocurre? 280 00:19:12,820 --> 00:19:13,740 ¿Estás muy cansada? 281 00:19:14,180 --> 00:19:15,980 Regresa a descansar 282 00:19:17,400 --> 00:19:18,740 Tú también estás muy cansado 283 00:19:18,940 --> 00:19:20,140 Temo que estés cansado 284 00:19:20,360 --> 00:19:20,860 y 285 00:19:22,720 --> 00:19:23,840 todo sea por mi 286 00:19:24,100 --> 00:19:25,200 No pienses sobre eso 287 00:19:26,360 --> 00:19:27,620 Lo sé 288 00:19:28,360 --> 00:19:30,260 Quieres que consiga el apoyo de la Abuela 289 00:19:30,700 --> 00:19:32,300 Tras ganar la competición 290 00:19:33,040 --> 00:19:34,420 conseguiré el apoyo de Tai Chi 291 00:19:37,120 --> 00:19:37,980 No te preocupes 292 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 me ocuparé de este asunto 293 00:19:49,180 --> 00:19:49,700 Sígueme 294 00:19:50,580 --> 00:19:51,360 ¿Dónde? 295 00:19:52,200 --> 00:19:52,980 Solo acompáñame 296 00:20:08,960 --> 00:20:09,780 Usa más ropa 297 00:20:10,440 --> 00:20:11,500 ¿Por qué me has traido aquí? 298 00:20:12,180 --> 00:20:12,700 ¡Mira! 299 00:20:14,380 --> 00:20:16,080 Esa es Orión 300 00:20:16,700 --> 00:20:19,980 Se dice que las diosas de la luna 301 00:20:19,980 --> 00:20:22,480 accidentalmente mataron a su amante 302 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Para recordarle 303 00:20:24,400 --> 00:20:26,980 ella le convirtió en cenizas 304 00:20:27,200 --> 00:20:29,680 y lo arrojó al cielo para convertirse en Orión 305 00:20:35,280 --> 00:20:37,760 No estás tratando de hacer nada, ¿verdad? 306 00:20:40,220 --> 00:20:45,120 Lo que quiero decir es que no mantengas todo dentro 307 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 Puedes compartirlo conmigo 308 00:20:47,000 --> 00:20:49,100 Si no lo compartes conmigo 309 00:20:49,540 --> 00:20:50,740 me sentiré muy triste 310 00:20:59,260 --> 00:21:00,400 Siento hacer 311 00:21:00,400 --> 00:21:01,720 que te preocupes 312 00:21:09,180 --> 00:21:09,680 Cierto 313 00:21:10,040 --> 00:21:10,760 ¿Sabes? 314 00:21:12,360 --> 00:21:15,200 Oí que Orión 315 00:21:15,200 --> 00:21:18,220 es la estrella más brillante del universo 316 00:21:18,920 --> 00:21:20,160 ¿Cómo es posible? 317 00:21:22,220 --> 00:21:25,520 ¿Cómo puedes dejar que sea la más brillante? 318 00:23:20,340 --> 00:23:21,740 Sobre el Campeonato de Artes Marciales 319 00:23:22,360 --> 00:23:23,880 hablaré con la Abuela 320 00:23:25,960 --> 00:23:27,060 No te preocupes 321 00:23:27,600 --> 00:23:28,640 Déjamelo a mí 322 00:23:28,820 --> 00:23:29,440 Vale 323 00:23:29,640 --> 00:23:30,400 No 324 00:23:34,080 --> 00:23:36,600 Dije que no traeré la desgracia a los Clanes de Tai Chi 325 00:23:36,600 --> 00:23:39,980 No pensé que la Abuela todavía me guardaría rencor 326 00:23:42,620 --> 00:23:44,280 No lo pienses demasiado 327 00:23:44,280 --> 00:23:48,120 La Abuela temía que fueras a Tai Chi tras perder la competición 328 00:23:49,120 --> 00:23:50,160 No lo tomes en serio 329 00:23:52,700 --> 00:23:53,440 Estate tranquila 330 00:23:53,940 --> 00:23:54,940 Eres mi gente 331 00:23:55,340 --> 00:23:58,280 No es posible que seas una vergüenza para el Tai Chi 332 00:24:00,200 --> 00:24:01,000 ¿Verdad? 333 00:24:03,000 --> 00:24:04,260 ¿Tu gente? 334 00:24:04,440 --> 00:24:04,940 Sí 335 00:24:19,900 --> 00:24:20,640 ¿Brillante? 336 00:24:23,100 --> 00:24:24,600 Aceptable 337 00:24:40,760 --> 00:24:41,400 Abuela Wei 338 00:24:42,100 --> 00:24:44,380 Las habilidades de Feng Piao Piao están de hecho por encima de las nuestras 339 00:24:44,660 --> 00:24:46,900 Lo más razonable es que ella sea la capitana 340 00:24:47,900 --> 00:24:50,240 Pero Feng Piao Piao acaba de transferirse a la Facultad 341 00:24:51,480 --> 00:24:54,040 Sus habilidades son dudosas 342 00:24:54,300 --> 00:24:56,600 Feng Piao Piao fue personalmente entrenada por el Senior Wei 343 00:24:56,820 --> 00:24:59,240 Todos en la Facultad de Tai Chi creen en sus habilidades 344 00:24:59,240 --> 00:25:01,200 Creen que ella puede ser una buena capitana 345 00:25:01,640 --> 00:25:02,440 Vosotros tres 346 00:25:02,860 --> 00:25:05,280 ¿de verdad creeis en las habilidades de Feng Piao Piao 347 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 para ser la capitana? 348 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Si áun teneis dudas 349 00:25:09,720 --> 00:25:12,360 ¿por qué no visita la Facultad de Tai Chi y así conocerá las habilidades de Piao Piao? 350 00:25:21,380 --> 00:25:23,480 ¿Esto realmente hará que la Abuela esté de acuerdo? 351 00:25:24,520 --> 00:25:26,180 La Abuela es una persona muy tradicional 352 00:25:26,580 --> 00:25:29,340 Tan pronto como vea que tienes la confianza de todos los de la Facultad de Tai Chi 353 00:25:29,940 --> 00:25:30,960 no se opondrá más 354 00:25:31,420 --> 00:25:33,980 Pero nunca he sido mentor de otros 355 00:25:34,180 --> 00:25:36,360 ¿Verá ella a través de nuestro acto? 356 00:25:36,360 --> 00:25:37,160 No te preocupes 357 00:25:37,640 --> 00:25:39,720 Ya les he contado a los demás nuestro plan 358 00:25:39,980 --> 00:25:41,380 Cooperarán contigo tanto como sea posible 359 00:25:41,660 --> 00:25:43,860 En cuanto a ti, no decaigas 360 00:26:07,140 --> 00:26:07,640 Wei Chu 361 00:26:07,640 --> 00:26:08,460 Senior Wei 362 00:26:08,460 --> 00:26:09,540 Abuela Wei estará aquí pronto 363 00:26:33,620 --> 00:26:35,240 Abuela observa 364 00:26:36,080 --> 00:26:38,880 Feng Piao Piao tiene suficiente capacidad de liderazgo 365 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 y es la más adecuada para ser la capitana del equipo de la Facultad de Tai Chi 366 00:26:42,860 --> 00:26:44,340 Si ella nos lidera en el Campeonato 367 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 nuestras posibilidades de ganar se incrementarán 368 00:26:46,080 --> 00:26:46,780 Eso es cierto 369 00:26:46,940 --> 00:26:49,380 Todos aquí conocen las habilidades de Piao Piao 370 00:27:00,520 --> 00:27:01,660 Abuela es vieja 371 00:27:02,860 --> 00:27:05,300 pero ella aún puede ver a través de tus pequeños truquitos 372 00:27:07,580 --> 00:27:09,240 Ustedes muchachos realizando este acto juntos, 373 00:27:09,920 --> 00:27:11,080 ¿cuál es el punto? 374 00:27:36,460 --> 00:27:37,600 ¡Esa mala idea tuya! 375 00:27:37,600 --> 00:27:38,780 Sabía que la Abuela no cambiaría de opinión 376 00:27:40,380 --> 00:27:42,040 Errar es humano 377 00:27:43,600 --> 00:27:46,180 Pero cuando lo propuse 378 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 tampoco te opusiste 379 00:27:48,180 --> 00:27:52,500 Parece que también eres un genio en retrospectiva 380 00:27:54,740 --> 00:27:56,800 Ya no necesito tu ayuda 381 00:27:56,800 --> 00:27:58,420 Empeorando las cosas todos los días 382 00:27:59,340 --> 00:28:00,400 Pensaré algo por mi misma 383 00:28:01,340 --> 00:28:02,060 De acuerdo entonces 384 00:28:02,640 --> 00:28:03,980 Te dejo lo siguiente 385 00:28:04,640 --> 00:28:06,000 No te detendré 386 00:28:06,000 --> 00:28:06,980 ¿vale? 387 00:28:08,240 --> 00:28:10,120 Vale. Déjamelo a mi. Déjamelo todo a mi 388 00:28:10,120 --> 00:28:11,140 Definitivamente lo resolveré 389 00:28:11,920 --> 00:28:13,080 ¿Tan confiada? 390 00:28:13,320 --> 00:28:14,120 Por supuesto 391 00:28:14,520 --> 00:28:17,120 Cuando esta dama ataca, ¡llega el éxito! 392 00:28:17,120 --> 00:28:18,440 ¡Cualquier cosa se puede lograr! 393 00:28:18,840 --> 00:28:20,500 En realidad, sobre este asunto 394 00:28:20,500 --> 00:28:22,440 no tendría que haber sido responsabilidad tuya 395 00:28:25,500 --> 00:28:28,260 No confías en mí en absoluto 396 00:28:30,520 --> 00:28:31,020 De acuerdo 397 00:28:31,220 --> 00:28:34,140 Seré tu apoyo más firme 398 00:28:36,580 --> 00:28:38,520 Tienes buena conciencia después de todo 399 00:28:40,700 --> 00:28:44,920 Este es un principio que se supone debe tener un prometido 400 00:28:50,080 --> 00:28:51,060 No te preocupes 401 00:28:51,540 --> 00:28:53,140 ¡Definitivamente tendré éxito! 402 00:29:01,620 --> 00:29:02,880 Feng Piao Piao 403 00:29:03,260 --> 00:29:06,060 Es muy extraño que vengas a verme sola 404 00:29:06,060 --> 00:29:09,980 Abuela Wei, he venido a decirla 405 00:29:10,200 --> 00:29:11,440 venir a buscarla esta vez 406 00:29:11,840 --> 00:29:14,600 ha sido idea mía, no de Wei Chu 407 00:29:15,480 --> 00:29:17,500 ¿Piensas que puedes convencerme? 408 00:29:18,080 --> 00:29:20,220 No sé si puedo convencerla 409 00:29:20,900 --> 00:29:23,860 pero solo quiero decirla mis sinceros pensamientos 410 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Al principio 411 00:29:26,200 --> 00:29:28,700 no estaba en absoluto interesada en el Tai Chi 412 00:29:29,940 --> 00:29:33,480 Pero Wei Chu me ayudó gradualmente a darme cuenta de qué trata el Tai Chi 413 00:29:33,800 --> 00:29:34,900 y lo entendí 414 00:29:35,360 --> 00:29:37,100 Así es como lentamente me enamoré del Tai Chi 415 00:29:37,320 --> 00:29:39,960 Quiero llevar hacia delante al Tai Chi junto con todos 416 00:29:40,160 --> 00:29:42,840 En la competición, luché por Wei Chu 417 00:29:42,840 --> 00:29:43,820 para ayudarle 418 00:29:44,760 --> 00:29:47,800 En cuanto al Campeonato de Artes Marciales, quiero luchar en ella por mí misma 419 00:29:48,280 --> 00:29:51,540 También creo que nuestro equipo sin duda puede ganar 420 00:29:51,800 --> 00:29:53,880 y estoy cualificada para ser la capitana del equipo 421 00:29:54,300 --> 00:29:57,180 Espero que la Abuela Wei crea en mí 422 00:29:59,100 --> 00:30:02,440 Para ser tan joven, hablas con valentía 423 00:30:02,600 --> 00:30:05,280 La otra razón por la que he venido hoy aquí 424 00:30:05,900 --> 00:30:07,460 es para decirla 425 00:30:08,160 --> 00:30:10,980 que tanto si está de acuerdo como si no 426 00:30:11,400 --> 00:30:12,980 definitivamente tomaré parte en este Campeonato 427 00:30:13,180 --> 00:30:15,320 y seré la capitana del equipo 428 00:30:15,800 --> 00:30:19,480 Como lo has dicho de esa manera, no tiene sentido hablar más 429 00:30:20,180 --> 00:30:22,560 Abuela, no se enoje todavía 430 00:30:23,160 --> 00:30:25,500 Si aún no cree en mí 431 00:30:26,300 --> 00:30:28,100 podemos probar nuestros movmientos contra la otra 432 00:30:28,300 --> 00:30:30,000 Así verá mi habilidad 433 00:30:31,360 --> 00:30:32,060 De acuerdo 434 00:30:32,760 --> 00:30:34,040 En ese caso 435 00:30:34,320 --> 00:30:35,740 Quiero contemplar 436 00:30:36,220 --> 00:30:38,520 cuanto comprendes del Tai Chi 437 00:30:38,800 --> 00:30:39,300 De acuerdo 438 00:31:00,640 --> 00:31:02,000 ¿Por qué no estás atacando? 439 00:31:02,900 --> 00:31:05,480 El más joven debe contenerse por dos movimientos contra el anciano 440 00:31:05,720 --> 00:31:07,240 No soy una anciana común 441 00:31:07,280 --> 00:31:07,940 Lo sé 442 00:31:08,100 --> 00:31:10,280 Si no hubiera usado solo la mitad de su fuerza 443 00:31:10,280 --> 00:31:11,220 yo tampoco podría hacer que algo sucediera 444 00:31:12,560 --> 00:31:13,180 Bien 445 00:31:13,300 --> 00:31:14,960 Puedes decir el significado de mis movimientos 446 00:31:14,960 --> 00:31:15,900 impresionante 447 00:31:16,040 --> 00:31:16,680 Me halaga 448 00:31:17,100 --> 00:31:18,380 A lo largo de este viaje 449 00:31:18,380 --> 00:31:19,760 mucha gente me ha ayudado 450 00:31:20,160 --> 00:31:23,920 Tu Tai Chi Kungfu es sin duda maduro 451 00:31:24,400 --> 00:31:26,660 El empuje de tus manos de Tai Chi están llenas de poder 452 00:31:26,660 --> 00:31:28,220 Esto solo podría haber venido de una escuela tradicional 453 00:31:29,100 --> 00:31:31,260 Además tu conciencia de equipo es fuerte 454 00:31:32,300 --> 00:31:34,760 Eres más adecuada para ser la capitana del equipo que Chen Bing 455 00:31:35,700 --> 00:31:37,980 Pero incluso si te reconozco 456 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 los otros Clanes puede que no lo hagan 457 00:31:41,600 --> 00:31:42,960 Gracias por su preocupación Abuela Wei 458 00:31:43,120 --> 00:31:46,660 Probaré en el Camponato si estoy cualificada para estar allí 459 00:31:46,660 --> 00:31:47,980 y para ser la capitana del equipo 460 00:31:48,800 --> 00:31:50,340 ¿Tan segura estás de ser la capitana del equipo? 461 00:31:51,000 --> 00:31:54,265 Entonces, el último puesto para el equipo de 5 personas, ¿tienes alguna idea? 462 00:31:54,600 --> 00:31:56,060 Pensaré en una manera 463 00:32:03,500 --> 00:32:04,400 Abuela 464 00:32:05,400 --> 00:32:08,260 Piao Piao y yo resolveremos este asunto 465 00:32:10,600 --> 00:32:11,400 De acuerdo 466 00:32:11,760 --> 00:32:15,240 En ese caso, esta anciana no preguntará más 467 00:32:15,700 --> 00:32:18,140 Recuerda dar tu mayor esfuerzo 468 00:32:27,400 --> 00:32:28,760 Ves, tengo recursos, ¿verdad? 469 00:32:29,040 --> 00:32:30,520 Hice que la abuela me aprobase 470 00:32:30,720 --> 00:32:31,320 Sí 471 00:32:31,540 --> 00:32:33,820 Como se espera de un miembro de nuestra familia Wei 472 00:32:34,880 --> 00:32:37,020 ¿Quién dijo que soy de tu familia? 473 00:32:37,500 --> 00:32:38,900 Aún no estamos oficialmente casados 474 00:32:41,100 --> 00:32:44,660 Las ceremonia de Maestro-discípula y la de compromiso están ambas hechas 475 00:32:44,900 --> 00:32:46,160 ¿No eres ya mía? 476 00:32:46,900 --> 00:32:48,080 No, no lo soy 477 00:32:49,500 --> 00:32:50,000 No cuenta 478 00:32:50,800 --> 00:32:51,880 Oh cierto Piao Piao 479 00:32:52,700 --> 00:32:55,020 Tras el Campeonato Nacional de Artes Marciales 480 00:32:56,900 --> 00:32:59,260 deberiamos llevar a cabo nuestro... 481 00:32:59,800 --> 00:33:00,560 ¿Qué? 482 00:33:02,100 --> 00:33:03,820 ¿Quieres que te devuelva el dinero? 483 00:33:03,820 --> 00:33:04,720 Ahora no tengo dinero 484 00:33:04,720 --> 00:33:05,220 Soy pobre 485 00:33:11,200 --> 00:33:13,860 Descansa un rato. Iré a guardar la ropa 486 00:33:23,800 --> 00:33:27,520 Xiao Xiao, esta es una sopa de hierbas que preparé para ti siguiendo la receta del Doctor Chen 487 00:33:27,700 --> 00:33:28,780 Es buena para tu cuerpo 488 00:33:28,780 --> 00:33:29,300 Gracias 489 00:33:29,300 --> 00:33:29,900 Pruébalo 490 00:33:34,900 --> 00:33:35,840 Con cuidado, está caliente 491 00:33:46,700 --> 00:33:47,320 Amarga 492 00:33:47,900 --> 00:33:50,320 La buena medicina es amarga. Bebe más 493 00:33:56,500 --> 00:33:57,840 Añade azúcar la próxima vez 494 00:33:59,600 --> 00:34:00,160 Vale 495 00:34:02,600 --> 00:34:04,560 Soy una persona irredemible 496 00:34:04,900 --> 00:34:06,780 ¿Por qué aún eres tan bueno conmigo? 497 00:34:13,800 --> 00:34:15,100 En realidad todos somos iguales 498 00:34:16,500 --> 00:34:18,560 Nuestras manos y pies están atados por la vida 499 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 No se considera irremediable 500 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 Hice tanta cosas malas 501 00:34:28,795 --> 00:34:29,995 ¿No me culpas? 502 00:34:35,595 --> 00:34:37,145 Otras personas quizá no te entiendan 503 00:34:38,015 --> 00:34:39,055 o no te creen 504 00:34:40,005 --> 00:34:41,125 pero no seré como ellos 505 00:34:54,000 --> 00:34:55,240 Lo aceptaré todo de ti 506 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 Oh, cierto 507 00:35:12,865 --> 00:35:14,365 ¿Sabes dónde está Piao Piao? 508 00:35:15,615 --> 00:35:17,105 El Campeonato Nacional de Artes Marciales se acerca 509 00:35:17,515 --> 00:35:21,095 Probablemente esté en la Facultad de Tai Chi practicando para el Campeonato 510 00:35:21,785 --> 00:35:22,875 Quiero verla 511 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 y a Wei Chu 512 00:35:26,300 --> 00:35:27,580 Vale, vamos 513 00:35:36,340 --> 00:35:38,000 Siento molestaros 514 00:35:40,000 --> 00:35:43,160 Piao Piao la última vez te herí 515 00:35:43,160 --> 00:35:44,040 Lo siento 516 00:35:45,520 --> 00:35:47,980 Originalmente este es un problema entre Wei Chu y yo 517 00:35:48,300 --> 00:35:51,000 Involucrarte a ti no fue mi intención 518 00:35:52,200 --> 00:35:55,120 Quizás ahora no me consideres tu amiga 519 00:35:56,400 --> 00:35:57,940 Pero algunas palabras 520 00:35:58,200 --> 00:35:59,100 acerca de mi, 521 00:35:59,900 --> 00:36:01,260 acerca del Clan Ba Qi 522 00:36:02,700 --> 00:36:03,780 tengo que decirlas 523 00:36:04,700 --> 00:36:05,260 Xiao Xiao 524 00:36:06,300 --> 00:36:08,020 Siempre has sido mi mejor amiga 525 00:36:11,680 --> 00:36:12,540 Wei Chu 526 00:36:13,700 --> 00:36:16,940 en cuanto a si causaste la muerte de mi abuelo, 527 00:36:17,860 --> 00:36:19,460 aún no he llegado a una conclusión 528 00:36:19,900 --> 00:36:21,300 Dejémoslo para más tarde 529 00:36:21,800 --> 00:36:23,220 Tras el fallecimiento de mi abuelo 530 00:36:23,900 --> 00:36:26,160 heredé la posición de Líder del Clan Ba Qi 531 00:36:26,700 --> 00:36:29,900 Siempre lo he considerado extraño 532 00:36:30,700 --> 00:36:31,980 Esta posición como Líder de Clan 533 00:36:31,980 --> 00:36:34,800 ¿no debería ir al más mayor de los nietos de la familia Fang, Fang Lin? 534 00:36:35,300 --> 00:36:38,735 En otras palabras, ¿el actual capitán del equipo de la Facultad Quan Dao, Tan Lin? 535 00:36:38,735 --> 00:36:41,120 Por entonces, el abuelo me nombró sucesora 536 00:36:41,740 --> 00:36:45,040 Pero ahora Tan Lin ha traido de regreso a Wang Zhaotian 537 00:36:45,500 --> 00:36:47,160 y tomó la posición 538 00:36:51,500 --> 00:36:52,740 Este Wang Zhaotian es... 539 00:36:53,400 --> 00:36:55,020 Su nombre real es Fang Zhaotian 540 00:36:55,740 --> 00:36:56,500 Es mi tío 541 00:36:57,900 --> 00:37:00,080 Es siniestro y despiadado por naturaleza 542 00:37:00,300 --> 00:37:02,160 Su Kungfu es realmente excelente 543 00:37:03,200 --> 00:37:04,900 Por entonces, en todo el Clan Ba Qi 544 00:37:05,100 --> 00:37:07,400 solo mi abuelo podía derrotarle 545 00:37:08,400 --> 00:37:10,940 Después fue expulsado de la familia 546 00:37:11,400 --> 00:37:12,840 Pero esta vez 547 00:37:13,500 --> 00:37:18,040 también representará al Clan Ba Qi en el Campeonato Nacional de Artes Marciales 548 00:37:18,300 --> 00:37:19,720 Debes tener cuidado con él 549 00:37:21,200 --> 00:37:25,540 porque ha estado escondiéndose durante años en el sureste asiático 550 00:37:26,200 --> 00:37:29,560 e integró muchas artes marciales extranjeras en el estilo Ba Qi 551 00:37:30,200 --> 00:37:31,620 Ahora puede ser incluso más poderoso 552 00:37:33,400 --> 00:37:35,620 Además es de carácter siniestro 553 00:37:35,700 --> 00:37:38,120 Así que dentro o fuera del ring 554 00:37:39,600 --> 00:37:40,800 debéis ser cautelosos 555 00:37:42,300 --> 00:37:45,435 Os digo todo esto porque no quiero que Wang Zhaotian tenga éxito 556 00:37:45,435 --> 00:37:47,325 Después de todo, fue él quién me hirió así 557 00:37:48,000 --> 00:37:49,100 Entendido 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.