All language subtitles for sweet 20v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:05,660 Episodio 20 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,040 Tan Lin 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,340 ¿Sabes lo que estás haciendo? 4 00:00:10,740 --> 00:00:13,435 Después de cambiar tu apellido 5 00:00:13,435 --> 00:00:16,475 ¿has olvidado completamente que eres de la familia Fang? 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,635 ¿Trayendo a este degenerado 7 00:00:18,635 --> 00:00:20,540 para profanar el hogar de los Fang? 8 00:00:20,540 --> 00:00:21,780 ¿Qué pasó con las reglas? 9 00:00:23,080 --> 00:00:23,980 Niño 10 00:00:23,980 --> 00:00:25,860 si quieres convertirte en el Líder del Clan 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,560 entonces debes actuar 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,120 Xiao Xiao 13 00:00:32,120 --> 00:00:34,760 Voy a convertirme en nuevo Líder del Clan Ba Qi 14 00:00:35,865 --> 00:00:36,985 El Tío 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 tampoco es alguien a quien puedas calumniar así 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 ¿Tío? 17 00:00:42,160 --> 00:00:43,540 Escapó al extranjero 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,780 hace dos años, ¿y ahora te has vuelto capaz? 19 00:00:47,040 --> 00:00:48,940 ¿y has regresado? 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,780 Te lo advierto 21 00:00:50,780 --> 00:00:52,980 Aunque hoy el abuelo no esté aquí 22 00:00:53,180 --> 00:00:54,480 ¡Todavía puedo vencerte! 23 00:00:54,480 --> 00:00:55,560 ¿Por ti misma? 24 00:00:58,240 --> 00:00:59,320 ¿Qué movimiento es este? 25 00:01:01,340 --> 00:01:03,180 Estos dos años en el Sureste asiático 26 00:01:03,180 --> 00:01:07,380 he combinado las esencias de Ba Qi Fist, Muay Thay y Silat 27 00:01:07,620 --> 00:01:08,620 ¿Quieres pelear conmigo? 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 Aún eres demasiado inexperta 29 00:01:22,400 --> 00:01:23,300 Tío 30 00:01:24,045 --> 00:01:25,765 Xiao Xiao ha sido expulsada 31 00:01:26,035 --> 00:01:27,080 Vamos a dejar las cosas así 32 00:01:27,080 --> 00:01:28,420 Estás siendo demasiado blando 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 ¡Enhorabuena al nuevo Líder de Clan! 34 00:01:39,300 --> 00:01:41,720 Enhorabuena nuevo Líder de Clan 35 00:02:17,620 --> 00:02:19,240 Líder del Clan, sentimos llegar tarde 36 00:02:19,680 --> 00:02:21,215 Todos somos tuyos para mandar 37 00:02:21,880 --> 00:02:23,220 Vale 38 00:02:24,115 --> 00:02:26,140 Ayúdame a reunir a todos los subordinados que siguen siendo leales a mí 39 00:02:26,140 --> 00:02:27,065 Necesitamos más mano de obra 40 00:02:27,275 --> 00:02:28,275 Sí 41 00:02:29,260 --> 00:02:31,075 Escuchadme, vamos a hacer esto 42 00:02:31,320 --> 00:02:31,980 Sí 43 00:02:31,980 --> 00:02:35,160 Mantén en secreto que estoy escondida aquí. Se discreto 44 00:02:35,360 --> 00:02:36,040 Sí 45 00:02:36,500 --> 00:02:38,060 ¿Qué estás mirando? Ponte en marcha 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,880 Líder del Clan Xiao, ¡márchese rápido! 47 00:03:38,260 --> 00:03:39,360 Abuelo 48 00:03:40,200 --> 00:03:40,940 Lo siento 49 00:03:42,600 --> 00:03:43,740 Te he decepcionado 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,000 Pero no te preocupes 51 00:03:49,600 --> 00:03:52,520 Saldré de esta crisis 52 00:03:53,115 --> 00:03:54,645 para revitalizar el Clan Ba Qi 53 00:03:57,195 --> 00:03:59,575 El viejo ha estado aquí durmiendo profundamente 54 00:04:03,505 --> 00:04:05,565 Discutamos nuestros asuntos fuera 55 00:04:06,355 --> 00:04:08,175 No perturbemos el descanso de mi abuelo 56 00:04:09,035 --> 00:04:10,035 ¿Por qué? 57 00:04:10,865 --> 00:04:13,245 ¿El muerto saldrá y me golpeará? 58 00:04:13,715 --> 00:04:15,255 ¡No te pases de la raya! 59 00:04:22,180 --> 00:04:24,860 Para alguien que todavía está herido, eres bastante dura 60 00:04:25,520 --> 00:04:26,780 ¿Cómo vas a pelear conmigo? 61 00:04:27,340 --> 00:04:30,080 Me he librado de todos tus confidentes 62 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 Te aconsejo que te rindas 63 00:04:31,640 --> 00:04:33,160 ¡En tus sueños! 64 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 ¡Tío! 65 00:04:41,620 --> 00:04:43,000 Podrías matarla 66 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Si no eliminamos esta amenaza potencial, ¿cómo descansaremos? 67 00:04:45,960 --> 00:04:47,040 ¡Apártate! 68 00:04:57,900 --> 00:04:58,660 Piao Piao 69 00:04:59,300 --> 00:05:01,780 Hoy cocinaré yo, ¿qué quieres comer? 70 00:05:02,740 --> 00:05:04,000 Lo que quieras 71 00:05:05,675 --> 00:05:08,095 Entonces comamos calabazas amargas crudas 72 00:05:08,095 --> 00:05:09,820 mezclado con corteza de árbol 73 00:05:09,820 --> 00:05:10,360 Mmm 74 00:05:13,560 --> 00:05:17,120 Recientemente compré dos cómics de edición de coleccionista 75 00:05:17,120 --> 00:05:18,060 Te los daré cuando volvamos 76 00:05:19,040 --> 00:05:19,880 ¿De verdad? 77 00:05:19,880 --> 00:05:20,400 Sí 78 00:05:21,320 --> 00:05:23,160 Todavía tienes algo de conciencia después de todo 79 00:05:23,160 --> 00:05:25,180 Si, encontré mi conciencia 80 00:05:25,180 --> 00:05:27,580 así que, ¿puedes sonreir un poco? 81 00:05:28,100 --> 00:05:29,460 Sino todo el mundo pensará 82 00:05:29,460 --> 00:05:31,020 que realmente te hago comer corteza de árbol o algo así 83 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Vamos 84 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Vamos 85 00:05:41,900 --> 00:05:42,820 ¿Estás bien? 86 00:05:43,780 --> 00:05:46,680 Estoy bien, estoy bien, estoy bien 87 00:05:50,020 --> 00:05:51,240 Xiao Xiao 88 00:05:53,320 --> 00:05:53,900 Xiao Xiao 89 00:05:57,460 --> 00:05:58,300 Xiao Xiao 90 00:05:59,900 --> 00:06:01,680 Xiao Xiao, ¿estás bien? 91 00:06:01,900 --> 00:06:02,680 Rápido 92 00:06:17,380 --> 00:06:18,380 Esta es... 93 00:06:18,880 --> 00:06:19,740 Tío Chen 94 00:06:20,100 --> 00:06:20,900 Siento molestarte 95 00:06:24,020 --> 00:06:25,080 Ven conmigo 96 00:06:25,320 --> 00:06:25,820 Ven 97 00:06:45,300 --> 00:06:46,740 Sus heridas son extremadamente serias 98 00:06:46,740 --> 00:06:48,740 Debe recuperarse apropiadamente aquí 99 00:06:48,740 --> 00:06:51,100 Escribiré una receta para ella en un momento 100 00:06:51,100 --> 00:06:52,055 para que se tome cada día 101 00:06:52,055 --> 00:06:54,460 La receta requiere algunas hierbas raras 102 00:06:54,460 --> 00:06:55,900 que ya no me quedan 103 00:06:55,900 --> 00:06:56,880 Siento molestaros 104 00:06:56,880 --> 00:06:58,300 para ir a comprarlas y traerlas 105 00:06:58,300 --> 00:07:00,340 Sin problema, el inconveniente es para usted doctor 106 00:07:00,340 --> 00:07:01,880 Ni lo menciones 107 00:07:01,880 --> 00:07:03,255 Wei Chu puede entender mi receta 108 00:07:03,255 --> 00:07:04,740 Ve con él a comprarlas 109 00:07:07,980 --> 00:07:09,840 Esta chica es... 110 00:07:10,780 --> 00:07:12,400 Una buena amiga de Piao Piao 111 00:07:16,020 --> 00:07:17,500 Una practicante de artes marciales, ¿verdad? 112 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 ¿De qué escuela? 113 00:07:19,520 --> 00:07:20,480 Ella... 114 00:07:22,040 --> 00:07:23,540 Es miembro del Clan Ba Qi 115 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Asi que es así 116 00:07:28,860 --> 00:07:30,180 No preguntaré más 117 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 Es solo que 118 00:07:33,980 --> 00:07:36,400 sus meridianos están casi destruidos 119 00:07:36,965 --> 00:07:38,780 Entonces, ¿puede ser curada? 120 00:07:38,780 --> 00:07:40,360 Afortunadamente, ella llegó aquí a tiempo 121 00:07:41,440 --> 00:07:44,920 Aún con sus graves heridas, puede recuperarse 122 00:07:45,780 --> 00:07:47,120 No te preocupes demasiado 123 00:07:47,580 --> 00:07:49,140 Ya que es tu amiga 124 00:07:49,140 --> 00:07:50,960 haré mi mejor esfuerzo para curarla 125 00:07:52,140 --> 00:07:53,240 No sé como 126 00:07:53,780 --> 00:07:55,860 se hirió así 127 00:07:55,860 --> 00:07:56,680 Tío Chen 128 00:07:57,660 --> 00:07:59,440 Sobre que se recupere aquí 129 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 no le digas a nadie 130 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Por supuesto 131 00:08:08,380 --> 00:08:09,520 No te preocupes 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,020 Tío Chen la tratará bien 133 00:08:11,020 --> 00:08:12,280 Lo sé 134 00:08:12,280 --> 00:08:15,100 Solo que no esperaba que las cosas se desarrollasen tan rápido 135 00:08:15,100 --> 00:08:17,085 Xiao Xiao... ella... 136 00:08:17,835 --> 00:08:20,395 Para ser capaz de herir a Xiao Xiao de esa manera 137 00:08:20,395 --> 00:08:21,715 Quien lo hiciese 138 00:08:22,400 --> 00:08:25,020 ha superado en habilidad al difunto Fang Ji 139 00:08:25,920 --> 00:08:27,760 Si esa persona se convierte en nuestro enemigo 140 00:08:28,940 --> 00:08:30,900 la situación podría empeorar 141 00:08:34,920 --> 00:08:36,540 Pero no dejaré que nada te ocurra 142 00:08:37,700 --> 00:08:38,340 Créeme 143 00:08:42,460 --> 00:08:44,560 Puedo proteger bien a Xiao Xiao, ¿verdad? 144 00:08:45,020 --> 00:08:47,540 Sé que ella no es una mala persona 145 00:08:47,740 --> 00:08:50,440 No dejes que Chen Bing y Yang Ning Xue sepan el paradero de Xiao Xiao 146 00:08:50,440 --> 00:08:52,120 Eso nos ahorrará muchos problemas 147 00:08:52,940 --> 00:08:54,660 y podrás estar menos preocupada 148 00:08:54,660 --> 00:08:55,780 no sea que te vuelvas vieja 149 00:08:55,780 --> 00:08:56,620 Tú 150 00:08:59,820 --> 00:09:03,160 La furia provoca arrugas, estás más guapa cuando sonries 151 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 ¿Qué pasa contigo? 152 00:09:05,135 --> 00:09:07,935 Aún no soy oficialmente tu esposa y ya estás escogiendo mis defectos 153 00:09:08,415 --> 00:09:09,825 Cuando estoy enfadada 154 00:09:10,140 --> 00:09:12,140 ¿no soy linda? 155 00:09:13,760 --> 00:09:15,320 Esta clase de lindura 156 00:09:15,320 --> 00:09:16,980 es insalubre 157 00:09:18,220 --> 00:09:20,680 Yaodian (farmacia) está aquí, vamos a comprarte algo de goji 158 00:09:21,020 --> 00:09:23,420 No quiero yao dian (se equivoca por pronunciarse igual) 159 00:09:27,260 --> 00:09:27,760 Yo... 160 00:09:31,680 --> 00:09:33,300 Farmacia 161 00:09:35,500 --> 00:09:36,820 Bribón inteligente 162 00:09:48,245 --> 00:09:49,245 ¿Qué te parece? 163 00:09:49,980 --> 00:09:51,900 Como pediste 164 00:09:51,900 --> 00:09:55,320 orquídea mariposa, ramita de pino, ciruela, hojas afiladas 165 00:09:56,340 --> 00:09:57,900 Elegante y único 166 00:09:57,900 --> 00:10:00,340 con algunos beneficios para la recuperación 167 00:10:00,340 --> 00:10:01,900 Estás un poco versado en el arreglo floral 168 00:10:01,900 --> 00:10:03,020 ¿Quieres aprender? 169 00:10:03,860 --> 00:10:04,640 No 170 00:10:05,715 --> 00:10:08,865 Xiao Xiao, este es el incienso del doctor 171 00:10:08,865 --> 00:10:10,085 Dijo que 172 00:10:10,660 --> 00:10:11,840 te ayudaría a dormir 173 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 ¡Métete en tus propios asuntos! 174 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 Voy a hablar con ella, adelántate 175 00:10:26,800 --> 00:10:27,940 Llámame si ocurre algo 176 00:10:27,940 --> 00:10:28,500 Vale 177 00:10:41,600 --> 00:10:43,080 Me encuentras terriblemente ridícula 178 00:10:44,215 --> 00:10:45,215 ¿no? 179 00:10:54,435 --> 00:10:55,435 Sí 180 00:10:59,765 --> 00:11:01,175 Todo ese esfuerzo 181 00:11:02,145 --> 00:11:04,165 para destruir la Facultad de Tai Chi 182 00:11:06,180 --> 00:11:07,520 Aún ahora 183 00:11:08,320 --> 00:11:10,220 yo misma me he puesto en esta situación 184 00:11:14,100 --> 00:11:16,580 Quizá este sea un castigo bien merecido 185 00:11:18,620 --> 00:11:19,700 Es bueno que lo sepas 186 00:11:20,780 --> 00:11:22,980 ¿Estás aquí solo para reirte de mí? 187 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 Quiero decirte que 188 00:11:27,800 --> 00:11:29,340 no es demasiado tarde para volverse atrás 189 00:11:30,300 --> 00:11:31,240 ¿Volverse atrás? 190 00:11:31,760 --> 00:11:33,600 ¡Por fin has vuelto! 191 00:11:35,200 --> 00:11:36,940 Abuelo...¿qué hacemos? 192 00:11:36,940 --> 00:11:39,620 Cuando la policía encontró el cuerpo de tu abuelo 193 00:11:39,620 --> 00:11:42,580 llevaba muerto unas cuatro horas 194 00:11:42,580 --> 00:11:43,360 ¿La policía? 195 00:11:44,420 --> 00:11:46,400 Ese muchacho de la Facultad de Tai Chi 196 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 escenificó un secuestro 197 00:11:49,440 --> 00:11:50,500 ¿Cómo puedo volverme atrás? 198 00:11:50,500 --> 00:11:51,620 ¿Por qué querría volverme atrás? 199 00:11:52,480 --> 00:11:54,660 Este ha sido mi plan de principio a fin 200 00:11:54,660 --> 00:11:56,780 Wei Chu asesinó a nuestro Líder 201 00:11:56,780 --> 00:12:00,580 Su familia le cargó todos los cargos a él 202 00:12:01,680 --> 00:12:05,420 Asi que el Clan Ba Qi siempre vivirá avergonzado 203 00:12:05,940 --> 00:12:08,960 ¡Imposible! ¡Nadie puede derrotar a mi abuelo! 204 00:12:08,960 --> 00:12:13,180 Ese bribón puso veneno en el té de tu abuelo 205 00:12:13,180 --> 00:12:14,320 En cuanto a ti 206 00:12:16,080 --> 00:12:18,140 ¿Crees que todos son 207 00:12:18,140 --> 00:12:19,700 tan tontos como tú? 208 00:12:21,820 --> 00:12:22,800 ¿Yo? 209 00:12:27,340 --> 00:12:28,680 ¿Nunca pensaste 210 00:12:30,080 --> 00:12:32,800 cómo tus fotos con Wei Chu 211 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 se filtraron? 212 00:12:37,220 --> 00:12:39,380 ¿No sospechaste de mí ni un poco? 213 00:12:45,040 --> 00:12:46,340 ¿Y eso qué? 214 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 Nunca 215 00:12:51,580 --> 00:12:53,700 he tenido el hábito de sospechar de mis amigos 216 00:12:57,880 --> 00:12:59,400 Pero Piao Piao 217 00:13:00,320 --> 00:13:01,940 mi venganza contra Wei Chu 218 00:13:03,000 --> 00:13:04,460 es imposible cancelarla 219 00:13:05,440 --> 00:13:07,520 Tanto tiempo como estés con él 220 00:13:07,980 --> 00:13:09,340 no podremos ser amigas 221 00:13:11,480 --> 00:13:12,780 Márchate 222 00:13:19,100 --> 00:13:20,340 Descansa mucho 223 00:13:22,900 --> 00:13:24,640 Vendré a verte de nuevo mañana 224 00:13:30,740 --> 00:13:32,280 Debes recomponerte 225 00:13:32,280 --> 00:13:34,580 La voluntad de tu abuelo era 226 00:13:34,580 --> 00:13:36,380 que fueses la Líder del Clan 227 00:13:37,180 --> 00:13:39,380 Ciertamente no desafiaré su voluntad 228 00:13:40,175 --> 00:13:43,025 Ahora, Fang Zhaotian ha reunido una multitud de hombres 229 00:13:43,025 --> 00:13:44,020 para tomar el puesto 230 00:13:44,240 --> 00:13:47,240 ¡No dejes que su conspiración tenga éxito! 231 00:13:47,240 --> 00:13:48,480 Ya sea Wei Chu 232 00:13:48,920 --> 00:13:50,540 o Fang Zhaotian 233 00:13:53,020 --> 00:13:55,260 ¡Les haré pagar! 234 00:13:56,960 --> 00:13:58,320 Abuelo 235 00:14:00,620 --> 00:14:02,880 te decepcioné, ¿verdad? 236 00:14:39,560 --> 00:14:41,300 Sigo pesando en Xiao Xiao 237 00:14:44,060 --> 00:14:45,220 Lo entiendo 238 00:14:46,520 --> 00:14:47,660 Pero 239 00:14:48,020 --> 00:14:50,660 tienes que aprender a dejar algunas cosas 240 00:14:52,605 --> 00:14:55,355 La solución para el problema de Xiao Xiao se presentará por si misma 241 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 ¿Qué tal si 242 00:15:02,140 --> 00:15:04,280 intentas cortar de nuevo? 243 00:15:20,005 --> 00:15:21,155 Tan difícil 244 00:15:21,765 --> 00:15:23,415 La poda requiere concentración 245 00:15:24,315 --> 00:15:27,065 El recorte de las ramas no puede ser brusco 246 00:15:27,505 --> 00:15:30,135 o sino afectará a la estética 247 00:15:30,760 --> 00:15:32,780 Elegir la flor 248 00:15:32,840 --> 00:15:36,340 requiere considerar tanto la utilidad como la belleza 249 00:15:38,765 --> 00:15:39,845 Sin prisa 250 00:15:40,185 --> 00:15:41,285 Ve despacio 251 00:15:50,485 --> 00:15:53,475 En realidad, mi enseñanza de arreglo floral 252 00:15:53,475 --> 00:15:54,475 es secundaria 253 00:15:54,735 --> 00:15:55,965 Deseo que 254 00:15:56,785 --> 00:15:59,095 en el proceso de aprendizaje del arreglo floral 255 00:15:59,835 --> 00:16:01,475 puedas mantener calmada tu mente 256 00:16:03,245 --> 00:16:05,545 En el futuro te enfrentarás con muchas más dificultades 257 00:16:06,335 --> 00:16:07,845 No solo en la vida 258 00:16:08,725 --> 00:16:11,715 sino también en el próximo Campeonato Nacional de Artes Marciales 259 00:16:12,745 --> 00:16:15,565 Lo que sea a lo que te enfrentes, no entres en pánico. Enfréntalo con calma 260 00:16:17,040 --> 00:16:19,220 Con el tiempo encontrarás la solución 261 00:16:47,420 --> 00:16:49,860 Hola. Esta es una invitación para el Campeonato Nacional de Artes Marciales 262 00:16:52,600 --> 00:16:53,300 Gracias 263 00:16:53,300 --> 00:16:54,140 De nada 264 00:17:05,220 --> 00:17:08,920 Carta de invitación para el Campeonato Nacional de Artes Marciales 265 00:17:09,620 --> 00:17:10,600 Léelo 266 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 Estimado Señor Wei Chu. ¡Hola! 267 00:17:18,400 --> 00:17:19,995 Sinceramente invitamos a 268 00:17:19,995 --> 00:17:23,660 la Facultad de Tai Chi de la Universidad CMFU 269 00:17:23,660 --> 00:17:27,620 a participar este año en el Campeonato Nacional de Artes Marciales 270 00:17:27,620 --> 00:17:31,015 y poner a prueba sus habilidades en artes marciales contra expertos de toda la nación 271 00:17:31,015 --> 00:17:34,125 y promover el espíritu de las Artes Marciales Chinas 272 00:17:34,405 --> 00:17:35,405 ¿Huh? 273 00:17:37,700 --> 00:17:39,780 Has ayudado la Facultad de Tai Chi 274 00:17:39,780 --> 00:17:41,900 dominando toda la Academia Cang Feng (parte de la CMFU especializada en artes marciales) 275 00:17:41,900 --> 00:17:44,980 Y la apuesta en esa competición fue 276 00:17:44,980 --> 00:17:47,580 el Campeonato Nacional de Artes Marciales 277 00:17:49,625 --> 00:17:53,125 Los participantes en este Campeonato ingresan como equipos de 5 personas 278 00:17:53,460 --> 00:17:57,480 Espero que puedas ser la capitana del equipo esta vez 279 00:17:57,480 --> 00:17:59,020 y líderar la Facultad de Tai Chi en el combate 280 00:18:00,255 --> 00:18:03,255 Impresionante Wei Chu. Has planeado todo esto, ¿verdad? 281 00:18:03,255 --> 00:18:04,625 ¡Un intrigante experimentado! 282 00:18:06,335 --> 00:18:07,385 No 283 00:18:08,095 --> 00:18:09,615 Solo siento que 284 00:18:10,205 --> 00:18:11,795 siendo tú la capitana del equipo 285 00:18:12,800 --> 00:18:15,240 ayudará a la Facultad de Tai Chi a probarse a si misma 286 00:18:15,640 --> 00:18:17,880 Además, tus orígenes 287 00:18:17,880 --> 00:18:20,300 pueden romper el sesgo familiar 288 00:18:22,505 --> 00:18:24,525 Tai Chi es todo lo que hay en tu corazón 289 00:18:27,285 --> 00:18:28,395 Admito que 290 00:18:29,460 --> 00:18:31,080 en principio te enseñé Tai Chi 291 00:18:31,080 --> 00:18:33,120 para que pudieses sucederme 292 00:18:34,975 --> 00:18:36,345 Pero ahora 293 00:18:40,375 --> 00:18:42,235 solo quiero que tengas éxito 294 00:18:46,565 --> 00:18:47,665 Pero 295 00:18:48,620 --> 00:18:51,920 dejándome tomar parte en tan importante competición 296 00:18:51,920 --> 00:18:54,960 Si perdemos, será muy embarazoso para ti 297 00:18:54,960 --> 00:18:59,660 En realidad, siento que Senior Hai Yang es bastante bueno 298 00:19:00,060 --> 00:19:01,900 sin embargo me haces capitana del equipo 299 00:19:02,440 --> 00:19:03,660 Es mucha presión 300 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 No 301 00:19:05,905 --> 00:19:08,445 Siento que eres más adecuada como capitana del equipo 302 00:19:08,845 --> 00:19:11,285 Creo que Hai Yang también piensa así 303 00:19:12,285 --> 00:19:15,555 Pero cuando tu abuela lo sepa, ¿estará de acuerdo? 304 00:19:16,820 --> 00:19:19,300 No te preocupes, no te comerá 305 00:19:20,120 --> 00:19:22,340 La convenceré 306 00:19:22,900 --> 00:19:26,325 Ahora nuestra prioridad es organizar el equipo rápidamente 307 00:19:26,325 --> 00:19:28,235 y entrenar diligentemente 308 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 Pero 309 00:19:32,320 --> 00:19:36,940 Yo, Chen Bing, Ning Xue, Hai Yang 310 00:19:36,940 --> 00:19:38,920 Somos solo 4 personas 311 00:19:38,920 --> 00:19:40,080 ¿También quieres pelear? 312 00:19:40,800 --> 00:19:42,780 Tus lesiones... 313 00:19:42,780 --> 00:19:44,260 En realidad 314 00:19:51,820 --> 00:19:54,080 Tío Chen 315 00:19:54,320 --> 00:19:55,260 Hola 316 00:19:55,260 --> 00:19:56,780 Wei Chu, vuelve aquí rápido 317 00:19:56,980 --> 00:19:57,960 Algo ocurrió 318 00:19:57,960 --> 00:19:59,440 Vale. Iré inmediatamente 319 00:20:02,660 --> 00:20:04,780 Algo puede haber ocurrido con Xiao Xiao 320 00:20:05,440 --> 00:20:06,780 Vamos 321 00:20:14,780 --> 00:20:16,160 Fue mi negligencia 322 00:20:17,460 --> 00:20:19,540 No he cuidado bien de vuestra amiga 323 00:20:19,895 --> 00:20:22,455 Ella se fue en secreto a pesar de que aún no se había recuperado por completo 324 00:20:22,855 --> 00:20:24,525 Tío, no te culpes a ti mismo 325 00:20:25,635 --> 00:20:27,275 ¿Cúando se marchó Xiao Xiao? 326 00:20:27,735 --> 00:20:28,745 Tío Chen 327 00:20:29,115 --> 00:20:31,375 ¿Cuándo te diste cuenta de que Xiao Xiao no estaba aquí? 328 00:20:31,755 --> 00:20:33,355 Hace alrededor de media hora 329 00:20:33,720 --> 00:20:35,660 Estaba ordenando las hierbas fuera 330 00:20:35,660 --> 00:20:38,100 y un momento después se había ido 331 00:20:38,100 --> 00:20:39,200 En su condición 332 00:20:39,625 --> 00:20:41,375 ¿puede ella llegar lejos? 333 00:20:42,265 --> 00:20:45,335 Su mayor dolencia acaba de curarse, no tuvo tiempo suficiente para recuperarse 334 00:20:45,635 --> 00:20:47,760 Le faltará algo de fuerza física 335 00:20:47,760 --> 00:20:49,000 Creo que no ha ido muy lejos 336 00:20:49,320 --> 00:20:50,500 Vamos a encontrarla 337 00:21:32,965 --> 00:21:36,035 Tranquilízate un poco. Xiao Xiao estará bien 338 00:21:40,155 --> 00:21:41,935 He estado sintiendo como mi corazón se aceleraba 339 00:21:41,935 --> 00:21:44,725 bump-bump-bump... 340 00:21:44,725 --> 00:21:46,420 sin parar 341 00:21:46,420 --> 00:21:48,620 Sigo sintiendo que algo malo va a ocurrir 342 00:21:51,675 --> 00:21:52,745 Espérame un minuto 343 00:22:17,935 --> 00:22:20,455 ¿Por qué estás siendo tan amable? Incluso me compraste 344 00:22:21,800 --> 00:22:22,760 ¡café! 345 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Solo lo compré al azar 346 00:22:31,160 --> 00:22:34,600 Es tan amargo, ¿no agregaste azúcar? 347 00:22:34,940 --> 00:22:36,960 Solo bébetelo. O cogerás frío 348 00:23:11,585 --> 00:23:12,585 Xiao Lu 349 00:23:12,915 --> 00:23:13,915 Ven aquí 350 00:23:15,260 --> 00:23:17,040 Ese miembro justo ahora 351 00:23:17,040 --> 00:23:19,200 ¿por qué nunca le he visto antes? 352 00:23:20,005 --> 00:23:22,165 Ese era un discípulo que trajo Senior Tío Wang 353 00:23:22,695 --> 00:23:24,080 ¿Discípulo? 354 00:23:24,080 --> 00:23:26,400 Esta mañana Senior Tio Wang trajo muchos de sus propios discípulos 355 00:23:27,600 --> 00:23:28,780 ¿Dónde está el tío ahora? 356 00:23:28,780 --> 00:23:31,900 Senior Tío está entrenando a sus discípulos en la parte de atrás 357 00:23:31,900 --> 00:23:34,940 Escuché que también está impartiendo su método de entrenamiento 358 00:23:37,460 --> 00:23:39,160 De acuerdo, regresa a tu trabajo 359 00:24:13,020 --> 00:24:15,180 Tío, ¿vigilando la práctica de tus discípulos? 360 00:24:15,885 --> 00:24:18,805 Vi que las técnicas de Ba Ji son muy simples 361 00:24:18,805 --> 00:24:22,245 asi que añadí algunas técnicas clandestinas. ¡Mira! 362 00:24:22,475 --> 00:24:24,495 ¿No es impersionante? 363 00:24:27,475 --> 00:24:30,515 Tío, hay algo que no estoy seguro si debería decir 364 00:24:30,975 --> 00:24:32,860 El Campeonato de Artes Marciales será dentro de poco 365 00:24:32,860 --> 00:24:36,820 Si de repente cambiamos nuestro estilo, ¿no sería contraproducente? 366 00:24:37,280 --> 00:24:38,860 ¿Estás dudando de mí? 367 00:24:38,860 --> 00:24:39,440 No 368 00:24:40,375 --> 00:24:41,985 No me atrevería a dudar de ti Tío 369 00:24:43,305 --> 00:24:45,135 Solo estoy un poco preocupado 370 00:24:47,160 --> 00:24:49,840 Además, no debemos dejar con vida a Xiao Xiao 371 00:24:49,840 --> 00:24:51,420 O sino tu posición como Líder del Clan 372 00:24:52,715 --> 00:24:54,020 será amenazado por ella 373 00:24:54,020 --> 00:24:55,745 Tío, eso no es necesario, ¿verdad? 374 00:24:57,945 --> 00:24:59,005 Estate tranquilo 375 00:24:59,655 --> 00:25:01,875 Mis hombres están buscando a Xiao Xiao 376 00:25:02,345 --> 00:25:04,675 Esa clase de tarea para ellos 377 00:25:04,675 --> 00:25:06,055 es pan comido 378 00:25:06,755 --> 00:25:08,220 No se dejará evidencia 379 00:25:08,220 --> 00:25:09,680 Tampoco estarás implicado 380 00:25:10,860 --> 00:25:14,860 Como Líder del Clan debes ser implacable 381 00:25:14,860 --> 00:25:17,060 o de lo contrario los demás no se someterán 382 00:25:37,255 --> 00:25:38,395 ¿Aún sin respuesta? 383 00:25:38,705 --> 00:25:39,765 Intentaré llamando de nuevo 384 00:25:53,020 --> 00:25:54,060 Aún no contesta 385 00:25:55,840 --> 00:25:57,040 ¡Hai Yang! 386 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 ¡Bai Hai Yang! 387 00:26:03,140 --> 00:26:06,100 Soy Chen Bing. Hai Yang abre la puerta 388 00:26:14,580 --> 00:26:16,140 ¡Hai Yang! 389 00:26:17,765 --> 00:26:18,995 ¿Qué ocurre? 390 00:26:20,540 --> 00:26:22,080 ¡Bai Hai Yang! 391 00:26:22,760 --> 00:26:24,140 Se acaba de levantar 392 00:26:24,140 --> 00:26:25,680 ¿Por qué vinistéis aquí? 393 00:26:26,140 --> 00:26:28,060 ¿Cómo es que no contestas el teléfono? 394 00:26:28,340 --> 00:26:29,800 Lo siento, no lo escuché 395 00:26:30,040 --> 00:26:31,620 Vamos a subir ahora 396 00:26:50,335 --> 00:26:51,335 Hai Yang 397 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Buenos días 398 00:26:53,780 --> 00:26:55,880 ¿Buenos días? Ya es esta hora y aún dices buenos días 399 00:26:59,085 --> 00:27:00,085 Dios mío 400 00:27:00,435 --> 00:27:01,435 ¿Hai Yang? 401 00:27:02,120 --> 00:27:03,720 ¿Aún eres tú? 402 00:27:03,720 --> 00:27:05,260 Venid y sentaos aquí 403 00:27:08,120 --> 00:27:10,220 Lo siento, está un poco desordenado 404 00:27:15,955 --> 00:27:16,955 Hai Yang 405 00:27:17,620 --> 00:27:19,920 Desde que te dieron de alta en Marzo 406 00:27:19,920 --> 00:27:21,460 por la mañana en la Facultad de Tai Chi 407 00:27:21,740 --> 00:27:22,700 no te hemos visto ni una vez 408 00:27:24,120 --> 00:27:27,580 Sabemos que no te has recuperado completamente de tus heridas, pero 409 00:27:27,960 --> 00:27:30,160 las prácticas más básicas no deberían un problema para ti, ¿verdad? 410 00:27:30,740 --> 00:27:34,820 Eso es cierto Senior Hai Yang, no puedes seguir tan desanimado 411 00:27:34,820 --> 00:27:35,680 Hai Yang 412 00:27:36,220 --> 00:27:38,320 Vamos, ven a ejercitarte conmigo 413 00:27:39,505 --> 00:27:40,505 Vamos 414 00:27:40,885 --> 00:27:41,680 Venga 415 00:27:41,680 --> 00:27:43,425 Déjame cambiarme de ropa primero, ¿vale? 416 00:27:44,055 --> 00:27:45,055 Claro 417 00:27:54,335 --> 00:27:55,795 Serás una buena esposa y madre 418 00:27:58,995 --> 00:28:00,135 ¿Has terminado? 419 00:28:15,855 --> 00:28:16,855 Esto.. 420 00:28:17,475 --> 00:28:18,925 ¿No podemos correr por separado? 421 00:28:20,295 --> 00:28:21,865 ¿Vamos a correr juntos desde ahora? 422 00:28:37,405 --> 00:28:38,925 ¿Dónde está Senior Hai Yang? 423 00:28:39,525 --> 00:28:40,525 ¿Dónde ha ido? 424 00:28:40,985 --> 00:28:41,985 Busquémoslo 425 00:28:53,740 --> 00:28:54,880 Senior Hai Yang 426 00:28:55,220 --> 00:28:56,280 Este hermano está demasiado débil 427 00:28:56,280 --> 00:28:57,820 Solo corriendo durante media hora 428 00:28:57,820 --> 00:28:59,820 Fue muy dañado por Xiao Xiao 429 00:29:00,425 --> 00:29:02,055 Debemos ayudarle a revitalizarse 430 00:29:07,725 --> 00:29:08,855 Hai Yang 431 00:29:09,660 --> 00:29:10,740 ¿Has terminado de correr? 432 00:29:11,780 --> 00:29:12,960 ¿Qué estáis haciendo? 433 00:29:13,460 --> 00:29:14,680 Tras la carrera, debemos estirar 434 00:29:14,680 --> 00:29:15,320 ¡Te ayudaremos! 435 00:29:15,320 --> 00:29:16,040 No no no 436 00:29:17,035 --> 00:29:18,035 Lo haré por mí mismo 437 00:29:20,705 --> 00:29:21,705 Lo sé 438 00:29:22,025 --> 00:29:24,105 Es Wei Chu quien quería que vinieséis a aconsejarme, ¿cierto? 439 00:29:26,605 --> 00:29:28,635 Ahora estoy completamente bien. Bastante bien 440 00:29:29,515 --> 00:29:30,515 Admito que 441 00:29:30,875 --> 00:29:33,975 he estado holgazaneando con mi entrenamiento. Lo compensaré 442 00:29:34,535 --> 00:29:35,565 Estiraré por mí mismo 443 00:29:36,895 --> 00:29:39,805 Wei Chu de verdad de preocupa por ti. Sin embargo 444 00:29:39,805 --> 00:29:41,320 esta vez vinimos por nuestra cuenta 445 00:29:41,320 --> 00:29:42,200 él no lo sabe 446 00:29:42,200 --> 00:29:45,040 Cierto, estás herido. Por supuestos estamos preocupados por ti, ¿verdad? 447 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Entonces vamos a practicar juntos 448 00:29:48,460 --> 00:29:49,460 De acuerdo 449 00:29:52,655 --> 00:29:54,965 Me recuerda a cuando practicabamos juntos de niños 450 00:29:55,335 --> 00:29:57,665 ¿De niños? Eres tan diferente ahora como entonces 451 00:29:57,975 --> 00:30:00,675 De niña era más fuerte que vosotros dos y aún lo soy 452 00:30:00,675 --> 00:30:02,840 ¿Qué dices? De niños yo era el más fuerte 453 00:30:02,840 --> 00:30:03,805 Yo era la más fuerte 454 00:30:03,805 --> 00:30:06,860 No, lo era yo 455 00:30:06,860 --> 00:30:08,320 Concentraos en el entrenamiento 456 00:30:09,000 --> 00:30:10,520 Lo era yo 457 00:30:13,220 --> 00:30:15,560 Gracias chicos 458 00:30:15,560 --> 00:30:16,600 Es lo que debemos hacer 459 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 Wei Chu 460 00:30:24,135 --> 00:30:26,635 No hagas que Chen Bing y Ning Xue entrenen conmigo cada día 461 00:30:26,635 --> 00:30:27,925 Mi cuerpo no puede con ello 462 00:30:28,345 --> 00:30:31,815 No he hecho que lo hagan. Pero puedo transmitirles tus pensamientos 463 00:30:32,340 --> 00:30:32,860 Gracias 464 00:30:32,860 --> 00:30:36,400 ¡No huyas, quieta ahí! 465 00:30:37,440 --> 00:30:38,820 ¡Quieta! 466 00:30:40,180 --> 00:30:41,240 ¡Quieta! 467 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Xiao Xiao 468 00:31:48,415 --> 00:31:49,415 Xiao Xiao 469 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 ¿Estás bien? 470 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Wei Chu 471 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Lo siento 472 00:33:02,705 --> 00:33:03,775 No te disculpes 473 00:33:04,200 --> 00:33:05,460 No hiciste nada malo 474 00:33:06,360 --> 00:33:08,660 Desde que el Clan Ba Qi ha elegido atacarla 475 00:33:08,715 --> 00:33:11,025 significa que ella ya no es más uno de ellos 476 00:33:11,635 --> 00:33:14,675 Pero está herida gravemente 477 00:33:15,360 --> 00:33:17,140 Debe haber alguna situación desconocida 478 00:33:19,500 --> 00:33:20,420 No te preocupes 479 00:33:20,420 --> 00:33:21,720 Cuidaré de ella 480 00:33:22,080 --> 00:33:23,380 Puedes cuidar de ella 481 00:33:24,560 --> 00:33:26,260 pero ella ya no es 482 00:33:26,260 --> 00:33:28,880 esa alegre e inocente Xiao Xiao de antes 483 00:33:30,660 --> 00:33:33,400 Desde que eligió escapar de la casa del Doctor Chen 484 00:33:33,400 --> 00:33:36,760 demuestra que ella no quiere nuestra ayuda 485 00:33:36,760 --> 00:33:38,040 ¿Has dicho que 486 00:33:38,040 --> 00:33:39,980 escapó de la casa del Doctor Chen? 487 00:33:40,800 --> 00:33:41,300 Sí 488 00:33:42,100 --> 00:33:43,200 Hace una semana 489 00:33:43,400 --> 00:33:46,645 Piao Piao y yo la encontramos muy malherida 490 00:33:46,645 --> 00:33:48,120 desplomandose en la maleza 491 00:33:48,440 --> 00:33:49,980 Piao Piao estaba determinada a salvarla 492 00:33:49,980 --> 00:33:51,700 así que la llevamos a casa del Doctor Chen 493 00:33:52,700 --> 00:33:55,300 Encontrasteis a Xiao Xiao, ¿por qué no me lo dijisteis? 494 00:33:57,900 --> 00:33:59,680 Temiamos que fueses herido de nuevo 495 00:34:01,300 --> 00:34:02,360 Wei Chu 496 00:34:03,720 --> 00:34:04,740 Xiao Xiao 497 00:34:05,460 --> 00:34:06,620 ¡Cálmate! 498 00:34:08,460 --> 00:34:09,660 No te lo dijo 499 00:34:10,560 --> 00:34:12,800 porque no quería que arruinases sus planes 500 00:34:13,500 --> 00:34:16,420 Un hombre profundamente intrigante como él 501 00:34:16,420 --> 00:34:19,425 está protegido contra cualquiera. ¿No es eso de esperar? 502 00:34:19,425 --> 00:34:21,540 Definitivamente hay algún tipo de malentendido 503 00:34:21,540 --> 00:34:23,020 Wei Chu no es como piensas que es 504 00:34:29,100 --> 00:34:30,720 ¿Por qué no esquivas? 505 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 Siempre he sido abierto y honrado 506 00:34:32,745 --> 00:34:33,825 ¿Qué tengo que esquivar? 507 00:34:36,225 --> 00:34:37,715 ¿Abierto y honrado? 508 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 De verdad te atreves a decir eso 509 00:34:42,000 --> 00:34:44,680 Si tienes algún problema conmigo, dilo 510 00:34:45,205 --> 00:34:47,645 No conspires contra mí por medios indirectos 511 00:34:48,585 --> 00:34:49,815 Esta venganza 512 00:34:50,185 --> 00:34:51,645 si no la llevo a cabo 513 00:34:53,025 --> 00:34:54,025 Yo... 514 00:34:54,025 --> 00:34:55,820 No estaré en paz cuando muera 515 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 Xiao Xiao 516 00:35:02,825 --> 00:35:05,265 Estoy de acuerdo con que cuides de ella 517 00:35:05,915 --> 00:35:07,845 Pero debo recordarte una última vez 518 00:35:08,620 --> 00:35:10,200 Ahora ella es una persona peligrosa 519 00:35:10,920 --> 00:35:12,400 Debes considerar las consecuencias 520 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Puedo cuidar de mí mismo 521 00:35:14,095 --> 00:35:15,515 Seré responsable de mí mismo 522 00:35:16,445 --> 00:35:17,445 Wei Chu 523 00:35:17,780 --> 00:35:18,780 Puedes marcharte primero 524 00:35:19,520 --> 00:35:21,460 Me ocuparé del resto de asuntos 525 00:35:23,020 --> 00:35:24,020 No te preocupes 526 00:35:24,220 --> 00:35:25,580 No me hará daño 527 00:35:47,680 --> 00:35:48,680 ¿Qué pasa? 528 00:35:50,515 --> 00:35:51,440 Encontramos a Xiao Xiao 529 00:35:51,440 --> 00:35:53,735 ¿De verdad? ¿Dónde está? Iré a encontrarla 530 00:35:53,735 --> 00:35:55,205 Por ahora no vayas 531 00:35:55,860 --> 00:35:58,300 ¿Por qué? ¿Qué le ha pasado? 532 00:35:58,300 --> 00:35:59,135 Dímelo 533 00:35:59,135 --> 00:36:00,615 Está en la casa de Bai Hai Yang 534 00:36:01,205 --> 00:36:04,275 pero nada grave, se está recuperando 535 00:36:04,280 --> 00:36:07,260 Esta emocionalmente inestable, muy agresiva 536 00:36:08,360 --> 00:36:10,940 Mejor esperar a que esté más estable ante de que vayas a verla 537 00:36:12,220 --> 00:36:14,460 Tienes que pedirle al Doctor Chen que vaya a verla 538 00:36:14,460 --> 00:36:16,080 El Tío Chen dijo que 539 00:36:16,400 --> 00:36:19,500 se pondrá mejor tras recuperarse adecuadamente 540 00:36:20,035 --> 00:36:21,035 No 541 00:36:21,255 --> 00:36:23,720 Debo pedirle al Tío Chen que la dé más recetas 542 00:36:23,720 --> 00:36:24,325 De acuerdo 543 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 Adelante 544 00:36:26,180 --> 00:36:27,860 No me importa 545 00:37:05,420 --> 00:37:07,460 Xiao Xiao, estás despierta 546 00:37:14,160 --> 00:37:15,740 No puedo quedarme aquí 547 00:37:15,960 --> 00:37:18,340 Afuera hay gente por todo lados buscándote para matarte 548 00:37:18,340 --> 00:37:19,640 y estás gravemente herida 549 00:37:20,000 --> 00:37:22,040 Además de aquí, ¿dónde más puedes ir? 550 00:37:22,720 --> 00:37:24,720 No es asunto tuyo 551 00:37:24,720 --> 00:37:25,895 Incluso si quieres ir 552 00:37:27,040 --> 00:37:28,400 primero necesitas tomar tu medicina 553 00:37:33,300 --> 00:37:34,300 Te alimentaré 554 00:37:40,560 --> 00:37:42,360 Ahora tu cuerpo está débil 555 00:37:42,740 --> 00:37:44,400 ¿Qué puedes hacer si sales? 556 00:37:45,560 --> 00:37:48,500 Bebe la medicina como una buena chica, deja que tu cuerpo se recupere 557 00:37:49,160 --> 00:37:50,460 entonces no te detendré de ir donde quieras 558 00:37:51,720 --> 00:37:52,460 hm 559 00:38:04,160 --> 00:38:05,320 De esta manera 560 00:38:29,540 --> 00:38:32,280 Solo relájate y recupérate aquí 561 00:38:32,700 --> 00:38:33,780 Iré fuera 562 00:38:34,665 --> 00:38:36,415 Voy a conseguirte algo más de comer 563 00:38:37,120 --> 00:38:38,220 Incluso si quieres irte 564 00:38:38,820 --> 00:38:40,140 vete después de que hayas comido, ¿de acuerdo? 565 00:38:55,140 --> 00:38:57,140 Xiao Xiao, voy a entrar 566 00:39:04,960 --> 00:39:07,540 Tus heridas necesitan tiempo para sanar 567 00:39:08,240 --> 00:39:10,460 Esta es mi ropa. Puedes cambiarte 568 00:39:10,845 --> 00:39:13,365 Cuando estés sintiéndote mejor te llevaré a comprar ropa 569 00:39:14,040 --> 00:39:16,920 Te dije que no te preocupases por mí. ¡Sal! 570 00:39:24,060 --> 00:39:25,900 Ve a descansar temprano 571 00:39:29,580 --> 00:39:30,480 Buenas noches 572 00:39:59,600 --> 00:40:02,440 Senior Hai Yang, ¿Xiao Xiao no ha salido todavía? 573 00:40:02,640 --> 00:40:04,440 Aún ahora se niega a hablar 574 00:40:04,780 --> 00:40:06,200 No sé como persuadirla 575 00:40:11,340 --> 00:40:12,340 Xiao Xiao 576 00:40:16,325 --> 00:40:17,325 Xiao Xiao 577 00:40:17,675 --> 00:40:19,055 ¿Qué tal estás? 578 00:40:20,625 --> 00:40:21,625 Cierto 579 00:40:21,625 --> 00:40:23,160 Te traje dos recetas 580 00:40:23,160 --> 00:40:25,435 Esta es para aplicación externa, está para ingerirla 581 00:40:25,435 --> 00:40:27,620 Úsalas como está programado y te pondrás mejor 582 00:40:33,180 --> 00:40:33,700 Ow 583 00:40:39,240 --> 00:40:40,260 ¿Estás bien? 584 00:40:42,900 --> 00:40:44,640 Parece que alguien no es agradecido 585 00:40:46,700 --> 00:40:47,700 Vámonos 586 00:40:56,020 --> 00:40:57,160 ¿Aún te duele la mano? 587 00:40:58,865 --> 00:41:00,525 ¿Odias a Xiao Xiao? 588 00:41:01,465 --> 00:41:02,475 Ella te hirió 589 00:41:04,895 --> 00:41:07,935 ¿Hay algún malentendido entre vosotros dos? 590 00:41:09,985 --> 00:41:12,505 El asunto de Xiao Xiao, déjame manejarlo 591 00:41:13,695 --> 00:41:14,895 ¿Cómo lo manejarás? 592 00:41:15,385 --> 00:41:16,715 ¿Puedo ayudar? 593 00:41:17,120 --> 00:41:20,160 No es necesario. No te preocupes. No la heriré 40500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.