Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,660
Episodio 20
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,040
Tan Lin
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,340
¿Sabes lo que estás haciendo?
4
00:00:10,740 --> 00:00:13,435
Después de cambiar tu apellido
5
00:00:13,435 --> 00:00:16,475
¿has olvidado completamente que eres de la familia Fang?
6
00:00:16,475 --> 00:00:18,635
¿Trayendo a este degenerado
7
00:00:18,635 --> 00:00:20,540
para profanar el hogar de los Fang?
8
00:00:20,540 --> 00:00:21,780
¿Qué pasó con las reglas?
9
00:00:23,080 --> 00:00:23,980
Niño
10
00:00:23,980 --> 00:00:25,860
si quieres convertirte en el Líder del Clan
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,560
entonces debes actuar
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,120
Xiao Xiao
13
00:00:32,120 --> 00:00:34,760
Voy a convertirme en nuevo Líder del Clan Ba Qi
14
00:00:35,865 --> 00:00:36,985
El Tío
15
00:00:37,400 --> 00:00:39,600
tampoco es alguien a quien puedas calumniar así
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
¿Tío?
17
00:00:42,160 --> 00:00:43,540
Escapó al extranjero
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,780
hace dos años, ¿y ahora te has vuelto capaz?
19
00:00:47,040 --> 00:00:48,940
¿y has regresado?
20
00:00:49,140 --> 00:00:50,780
Te lo advierto
21
00:00:50,780 --> 00:00:52,980
Aunque hoy el abuelo no esté aquí
22
00:00:53,180 --> 00:00:54,480
¡Todavía puedo vencerte!
23
00:00:54,480 --> 00:00:55,560
¿Por ti misma?
24
00:00:58,240 --> 00:00:59,320
¿Qué movimiento es este?
25
00:01:01,340 --> 00:01:03,180
Estos dos años en el Sureste asiático
26
00:01:03,180 --> 00:01:07,380
he combinado las esencias de Ba Qi Fist, Muay Thay y Silat
27
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
¿Quieres pelear conmigo?
28
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
Aún eres demasiado inexperta
29
00:01:22,400 --> 00:01:23,300
Tío
30
00:01:24,045 --> 00:01:25,765
Xiao Xiao ha sido expulsada
31
00:01:26,035 --> 00:01:27,080
Vamos a dejar las cosas así
32
00:01:27,080 --> 00:01:28,420
Estás siendo demasiado blando
33
00:01:36,040 --> 00:01:37,720
¡Enhorabuena al nuevo Líder de Clan!
34
00:01:39,300 --> 00:01:41,720
Enhorabuena nuevo Líder de Clan
35
00:02:17,620 --> 00:02:19,240
Líder del Clan, sentimos llegar tarde
36
00:02:19,680 --> 00:02:21,215
Todos somos tuyos para mandar
37
00:02:21,880 --> 00:02:23,220
Vale
38
00:02:24,115 --> 00:02:26,140
Ayúdame a reunir a todos los subordinados que siguen siendo leales a mí
39
00:02:26,140 --> 00:02:27,065
Necesitamos más mano de obra
40
00:02:27,275 --> 00:02:28,275
Sí
41
00:02:29,260 --> 00:02:31,075
Escuchadme, vamos a hacer esto
42
00:02:31,320 --> 00:02:31,980
Sí
43
00:02:31,980 --> 00:02:35,160
Mantén en secreto que estoy escondida aquí. Se discreto
44
00:02:35,360 --> 00:02:36,040
Sí
45
00:02:36,500 --> 00:02:38,060
¿Qué estás mirando? Ponte en marcha
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,880
Líder del Clan Xiao, ¡márchese rápido!
47
00:03:38,260 --> 00:03:39,360
Abuelo
48
00:03:40,200 --> 00:03:40,940
Lo siento
49
00:03:42,600 --> 00:03:43,740
Te he decepcionado
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,000
Pero no te preocupes
51
00:03:49,600 --> 00:03:52,520
Saldré de esta crisis
52
00:03:53,115 --> 00:03:54,645
para revitalizar el Clan Ba Qi
53
00:03:57,195 --> 00:03:59,575
El viejo ha estado aquí durmiendo profundamente
54
00:04:03,505 --> 00:04:05,565
Discutamos nuestros asuntos fuera
55
00:04:06,355 --> 00:04:08,175
No perturbemos el descanso de mi abuelo
56
00:04:09,035 --> 00:04:10,035
¿Por qué?
57
00:04:10,865 --> 00:04:13,245
¿El muerto saldrá y me golpeará?
58
00:04:13,715 --> 00:04:15,255
¡No te pases de la raya!
59
00:04:22,180 --> 00:04:24,860
Para alguien que todavía está herido, eres bastante dura
60
00:04:25,520 --> 00:04:26,780
¿Cómo vas a pelear conmigo?
61
00:04:27,340 --> 00:04:30,080
Me he librado de todos tus confidentes
62
00:04:30,080 --> 00:04:31,640
Te aconsejo que te rindas
63
00:04:31,640 --> 00:04:33,160
¡En tus sueños!
64
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
¡Tío!
65
00:04:41,620 --> 00:04:43,000
Podrías matarla
66
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
Si no eliminamos esta amenaza potencial, ¿cómo descansaremos?
67
00:04:45,960 --> 00:04:47,040
¡Apártate!
68
00:04:57,900 --> 00:04:58,660
Piao Piao
69
00:04:59,300 --> 00:05:01,780
Hoy cocinaré yo, ¿qué quieres comer?
70
00:05:02,740 --> 00:05:04,000
Lo que quieras
71
00:05:05,675 --> 00:05:08,095
Entonces comamos calabazas amargas crudas
72
00:05:08,095 --> 00:05:09,820
mezclado con corteza de árbol
73
00:05:09,820 --> 00:05:10,360
Mmm
74
00:05:13,560 --> 00:05:17,120
Recientemente compré dos cómics de edición de coleccionista
75
00:05:17,120 --> 00:05:18,060
Te los daré cuando volvamos
76
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
¿De verdad?
77
00:05:19,880 --> 00:05:20,400
Sí
78
00:05:21,320 --> 00:05:23,160
Todavía tienes algo de conciencia después de todo
79
00:05:23,160 --> 00:05:25,180
Si, encontré mi conciencia
80
00:05:25,180 --> 00:05:27,580
así que, ¿puedes sonreir un poco?
81
00:05:28,100 --> 00:05:29,460
Sino todo el mundo pensará
82
00:05:29,460 --> 00:05:31,020
que realmente te hago comer corteza de árbol o algo así
83
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Vamos
84
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Vamos
85
00:05:41,900 --> 00:05:42,820
¿Estás bien?
86
00:05:43,780 --> 00:05:46,680
Estoy bien, estoy bien, estoy bien
87
00:05:50,020 --> 00:05:51,240
Xiao Xiao
88
00:05:53,320 --> 00:05:53,900
Xiao Xiao
89
00:05:57,460 --> 00:05:58,300
Xiao Xiao
90
00:05:59,900 --> 00:06:01,680
Xiao Xiao, ¿estás bien?
91
00:06:01,900 --> 00:06:02,680
Rápido
92
00:06:17,380 --> 00:06:18,380
Esta es...
93
00:06:18,880 --> 00:06:19,740
Tío Chen
94
00:06:20,100 --> 00:06:20,900
Siento molestarte
95
00:06:24,020 --> 00:06:25,080
Ven conmigo
96
00:06:25,320 --> 00:06:25,820
Ven
97
00:06:45,300 --> 00:06:46,740
Sus heridas son extremadamente serias
98
00:06:46,740 --> 00:06:48,740
Debe recuperarse apropiadamente aquí
99
00:06:48,740 --> 00:06:51,100
Escribiré una receta para ella en un momento
100
00:06:51,100 --> 00:06:52,055
para que se tome cada día
101
00:06:52,055 --> 00:06:54,460
La receta requiere algunas hierbas raras
102
00:06:54,460 --> 00:06:55,900
que ya no me quedan
103
00:06:55,900 --> 00:06:56,880
Siento molestaros
104
00:06:56,880 --> 00:06:58,300
para ir a comprarlas y traerlas
105
00:06:58,300 --> 00:07:00,340
Sin problema, el inconveniente es para usted doctor
106
00:07:00,340 --> 00:07:01,880
Ni lo menciones
107
00:07:01,880 --> 00:07:03,255
Wei Chu puede entender mi receta
108
00:07:03,255 --> 00:07:04,740
Ve con él a comprarlas
109
00:07:07,980 --> 00:07:09,840
Esta chica es...
110
00:07:10,780 --> 00:07:12,400
Una buena amiga de Piao Piao
111
00:07:16,020 --> 00:07:17,500
Una practicante de artes marciales, ¿verdad?
112
00:07:18,160 --> 00:07:19,520
¿De qué escuela?
113
00:07:19,520 --> 00:07:20,480
Ella...
114
00:07:22,040 --> 00:07:23,540
Es miembro del Clan Ba Qi
115
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Asi que es así
116
00:07:28,860 --> 00:07:30,180
No preguntaré más
117
00:07:30,800 --> 00:07:31,920
Es solo que
118
00:07:33,980 --> 00:07:36,400
sus meridianos están casi destruidos
119
00:07:36,965 --> 00:07:38,780
Entonces, ¿puede ser curada?
120
00:07:38,780 --> 00:07:40,360
Afortunadamente, ella llegó aquí a tiempo
121
00:07:41,440 --> 00:07:44,920
Aún con sus graves heridas, puede recuperarse
122
00:07:45,780 --> 00:07:47,120
No te preocupes demasiado
123
00:07:47,580 --> 00:07:49,140
Ya que es tu amiga
124
00:07:49,140 --> 00:07:50,960
haré mi mejor esfuerzo para curarla
125
00:07:52,140 --> 00:07:53,240
No sé como
126
00:07:53,780 --> 00:07:55,860
se hirió así
127
00:07:55,860 --> 00:07:56,680
Tío Chen
128
00:07:57,660 --> 00:07:59,440
Sobre que se recupere aquí
129
00:07:59,680 --> 00:08:01,160
no le digas a nadie
130
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Por supuesto
131
00:08:08,380 --> 00:08:09,520
No te preocupes
132
00:08:09,520 --> 00:08:11,020
Tío Chen la tratará bien
133
00:08:11,020 --> 00:08:12,280
Lo sé
134
00:08:12,280 --> 00:08:15,100
Solo que no esperaba que las cosas se desarrollasen tan rápido
135
00:08:15,100 --> 00:08:17,085
Xiao Xiao... ella...
136
00:08:17,835 --> 00:08:20,395
Para ser capaz de herir a Xiao Xiao de esa manera
137
00:08:20,395 --> 00:08:21,715
Quien lo hiciese
138
00:08:22,400 --> 00:08:25,020
ha superado en habilidad al difunto Fang Ji
139
00:08:25,920 --> 00:08:27,760
Si esa persona se convierte en nuestro enemigo
140
00:08:28,940 --> 00:08:30,900
la situación podría empeorar
141
00:08:34,920 --> 00:08:36,540
Pero no dejaré que nada te ocurra
142
00:08:37,700 --> 00:08:38,340
Créeme
143
00:08:42,460 --> 00:08:44,560
Puedo proteger bien a Xiao Xiao, ¿verdad?
144
00:08:45,020 --> 00:08:47,540
Sé que ella no es una mala persona
145
00:08:47,740 --> 00:08:50,440
No dejes que Chen Bing y Yang Ning Xue sepan el paradero de Xiao Xiao
146
00:08:50,440 --> 00:08:52,120
Eso nos ahorrará muchos problemas
147
00:08:52,940 --> 00:08:54,660
y podrás estar menos preocupada
148
00:08:54,660 --> 00:08:55,780
no sea que te vuelvas vieja
149
00:08:55,780 --> 00:08:56,620
Tú
150
00:08:59,820 --> 00:09:03,160
La furia provoca arrugas, estás más guapa cuando sonries
151
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
¿Qué pasa contigo?
152
00:09:05,135 --> 00:09:07,935
Aún no soy oficialmente tu esposa y ya estás escogiendo mis defectos
153
00:09:08,415 --> 00:09:09,825
Cuando estoy enfadada
154
00:09:10,140 --> 00:09:12,140
¿no soy linda?
155
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
Esta clase de lindura
156
00:09:15,320 --> 00:09:16,980
es insalubre
157
00:09:18,220 --> 00:09:20,680
Yaodian (farmacia) está aquí, vamos a comprarte algo de goji
158
00:09:21,020 --> 00:09:23,420
No quiero yao dian (se equivoca por pronunciarse igual)
159
00:09:27,260 --> 00:09:27,760
Yo...
160
00:09:31,680 --> 00:09:33,300
Farmacia
161
00:09:35,500 --> 00:09:36,820
Bribón inteligente
162
00:09:48,245 --> 00:09:49,245
¿Qué te parece?
163
00:09:49,980 --> 00:09:51,900
Como pediste
164
00:09:51,900 --> 00:09:55,320
orquídea mariposa, ramita de pino, ciruela, hojas afiladas
165
00:09:56,340 --> 00:09:57,900
Elegante y único
166
00:09:57,900 --> 00:10:00,340
con algunos beneficios para la recuperación
167
00:10:00,340 --> 00:10:01,900
Estás un poco versado en el arreglo floral
168
00:10:01,900 --> 00:10:03,020
¿Quieres aprender?
169
00:10:03,860 --> 00:10:04,640
No
170
00:10:05,715 --> 00:10:08,865
Xiao Xiao, este es el incienso del doctor
171
00:10:08,865 --> 00:10:10,085
Dijo que
172
00:10:10,660 --> 00:10:11,840
te ayudaría a dormir
173
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
¡Métete en tus propios asuntos!
174
00:10:23,400 --> 00:10:25,760
Voy a hablar con ella, adelántate
175
00:10:26,800 --> 00:10:27,940
Llámame si ocurre algo
176
00:10:27,940 --> 00:10:28,500
Vale
177
00:10:41,600 --> 00:10:43,080
Me encuentras terriblemente ridícula
178
00:10:44,215 --> 00:10:45,215
¿no?
179
00:10:54,435 --> 00:10:55,435
Sí
180
00:10:59,765 --> 00:11:01,175
Todo ese esfuerzo
181
00:11:02,145 --> 00:11:04,165
para destruir la Facultad de Tai Chi
182
00:11:06,180 --> 00:11:07,520
Aún ahora
183
00:11:08,320 --> 00:11:10,220
yo misma me he puesto en esta situación
184
00:11:14,100 --> 00:11:16,580
Quizá este sea un castigo bien merecido
185
00:11:18,620 --> 00:11:19,700
Es bueno que lo sepas
186
00:11:20,780 --> 00:11:22,980
¿Estás aquí solo para reirte de mí?
187
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
Quiero decirte que
188
00:11:27,800 --> 00:11:29,340
no es demasiado tarde para volverse atrás
189
00:11:30,300 --> 00:11:31,240
¿Volverse atrás?
190
00:11:31,760 --> 00:11:33,600
¡Por fin has vuelto!
191
00:11:35,200 --> 00:11:36,940
Abuelo...¿qué hacemos?
192
00:11:36,940 --> 00:11:39,620
Cuando la policía encontró el cuerpo de tu abuelo
193
00:11:39,620 --> 00:11:42,580
llevaba muerto unas cuatro horas
194
00:11:42,580 --> 00:11:43,360
¿La policía?
195
00:11:44,420 --> 00:11:46,400
Ese muchacho de la Facultad de Tai Chi
196
00:11:46,400 --> 00:11:49,440
escenificó un secuestro
197
00:11:49,440 --> 00:11:50,500
¿Cómo puedo volverme atrás?
198
00:11:50,500 --> 00:11:51,620
¿Por qué querría volverme atrás?
199
00:11:52,480 --> 00:11:54,660
Este ha sido mi plan de principio a fin
200
00:11:54,660 --> 00:11:56,780
Wei Chu asesinó a nuestro Líder
201
00:11:56,780 --> 00:12:00,580
Su familia le cargó todos los cargos a él
202
00:12:01,680 --> 00:12:05,420
Asi que el Clan Ba Qi siempre vivirá avergonzado
203
00:12:05,940 --> 00:12:08,960
¡Imposible! ¡Nadie puede derrotar a mi abuelo!
204
00:12:08,960 --> 00:12:13,180
Ese bribón puso veneno en el té de tu abuelo
205
00:12:13,180 --> 00:12:14,320
En cuanto a ti
206
00:12:16,080 --> 00:12:18,140
¿Crees que todos son
207
00:12:18,140 --> 00:12:19,700
tan tontos como tú?
208
00:12:21,820 --> 00:12:22,800
¿Yo?
209
00:12:27,340 --> 00:12:28,680
¿Nunca pensaste
210
00:12:30,080 --> 00:12:32,800
cómo tus fotos con Wei Chu
211
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
se filtraron?
212
00:12:37,220 --> 00:12:39,380
¿No sospechaste de mí ni un poco?
213
00:12:45,040 --> 00:12:46,340
¿Y eso qué?
214
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
Nunca
215
00:12:51,580 --> 00:12:53,700
he tenido el hábito de sospechar de mis amigos
216
00:12:57,880 --> 00:12:59,400
Pero Piao Piao
217
00:13:00,320 --> 00:13:01,940
mi venganza contra Wei Chu
218
00:13:03,000 --> 00:13:04,460
es imposible cancelarla
219
00:13:05,440 --> 00:13:07,520
Tanto tiempo como estés con él
220
00:13:07,980 --> 00:13:09,340
no podremos ser amigas
221
00:13:11,480 --> 00:13:12,780
Márchate
222
00:13:19,100 --> 00:13:20,340
Descansa mucho
223
00:13:22,900 --> 00:13:24,640
Vendré a verte de nuevo mañana
224
00:13:30,740 --> 00:13:32,280
Debes recomponerte
225
00:13:32,280 --> 00:13:34,580
La voluntad de tu abuelo era
226
00:13:34,580 --> 00:13:36,380
que fueses la Líder del Clan
227
00:13:37,180 --> 00:13:39,380
Ciertamente no desafiaré su voluntad
228
00:13:40,175 --> 00:13:43,025
Ahora, Fang Zhaotian ha reunido una multitud de hombres
229
00:13:43,025 --> 00:13:44,020
para tomar el puesto
230
00:13:44,240 --> 00:13:47,240
¡No dejes que su conspiración tenga éxito!
231
00:13:47,240 --> 00:13:48,480
Ya sea Wei Chu
232
00:13:48,920 --> 00:13:50,540
o Fang Zhaotian
233
00:13:53,020 --> 00:13:55,260
¡Les haré pagar!
234
00:13:56,960 --> 00:13:58,320
Abuelo
235
00:14:00,620 --> 00:14:02,880
te decepcioné, ¿verdad?
236
00:14:39,560 --> 00:14:41,300
Sigo pesando en Xiao Xiao
237
00:14:44,060 --> 00:14:45,220
Lo entiendo
238
00:14:46,520 --> 00:14:47,660
Pero
239
00:14:48,020 --> 00:14:50,660
tienes que aprender a dejar algunas cosas
240
00:14:52,605 --> 00:14:55,355
La solución para el problema de Xiao Xiao se presentará por si misma
241
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
¿Qué tal si
242
00:15:02,140 --> 00:15:04,280
intentas cortar de nuevo?
243
00:15:20,005 --> 00:15:21,155
Tan difícil
244
00:15:21,765 --> 00:15:23,415
La poda requiere concentración
245
00:15:24,315 --> 00:15:27,065
El recorte de las ramas no puede ser brusco
246
00:15:27,505 --> 00:15:30,135
o sino afectará a la estética
247
00:15:30,760 --> 00:15:32,780
Elegir la flor
248
00:15:32,840 --> 00:15:36,340
requiere considerar tanto la utilidad como la belleza
249
00:15:38,765 --> 00:15:39,845
Sin prisa
250
00:15:40,185 --> 00:15:41,285
Ve despacio
251
00:15:50,485 --> 00:15:53,475
En realidad, mi enseñanza de arreglo floral
252
00:15:53,475 --> 00:15:54,475
es secundaria
253
00:15:54,735 --> 00:15:55,965
Deseo que
254
00:15:56,785 --> 00:15:59,095
en el proceso de aprendizaje del arreglo floral
255
00:15:59,835 --> 00:16:01,475
puedas mantener calmada tu mente
256
00:16:03,245 --> 00:16:05,545
En el futuro te enfrentarás con muchas más dificultades
257
00:16:06,335 --> 00:16:07,845
No solo en la vida
258
00:16:08,725 --> 00:16:11,715
sino también en el próximo Campeonato Nacional de Artes Marciales
259
00:16:12,745 --> 00:16:15,565
Lo que sea a lo que te enfrentes, no entres en pánico. Enfréntalo con calma
260
00:16:17,040 --> 00:16:19,220
Con el tiempo encontrarás la solución
261
00:16:47,420 --> 00:16:49,860
Hola. Esta es una invitación para el Campeonato Nacional de Artes Marciales
262
00:16:52,600 --> 00:16:53,300
Gracias
263
00:16:53,300 --> 00:16:54,140
De nada
264
00:17:05,220 --> 00:17:08,920
Carta de invitación para el Campeonato Nacional de Artes Marciales
265
00:17:09,620 --> 00:17:10,600
Léelo
266
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
Estimado Señor Wei Chu. ¡Hola!
267
00:17:18,400 --> 00:17:19,995
Sinceramente invitamos a
268
00:17:19,995 --> 00:17:23,660
la Facultad de Tai Chi de la Universidad CMFU
269
00:17:23,660 --> 00:17:27,620
a participar este año en el Campeonato Nacional de Artes Marciales
270
00:17:27,620 --> 00:17:31,015
y poner a prueba sus habilidades en artes marciales contra expertos de toda la nación
271
00:17:31,015 --> 00:17:34,125
y promover el espíritu de las Artes Marciales Chinas
272
00:17:34,405 --> 00:17:35,405
¿Huh?
273
00:17:37,700 --> 00:17:39,780
Has ayudado la Facultad de Tai Chi
274
00:17:39,780 --> 00:17:41,900
dominando toda la Academia Cang Feng
(parte de la CMFU especializada en artes marciales)
275
00:17:41,900 --> 00:17:44,980
Y la apuesta en esa competición fue
276
00:17:44,980 --> 00:17:47,580
el Campeonato Nacional de Artes Marciales
277
00:17:49,625 --> 00:17:53,125
Los participantes en este Campeonato ingresan como equipos de 5 personas
278
00:17:53,460 --> 00:17:57,480
Espero que puedas ser la capitana del equipo esta vez
279
00:17:57,480 --> 00:17:59,020
y líderar la Facultad de Tai Chi en el combate
280
00:18:00,255 --> 00:18:03,255
Impresionante Wei Chu. Has planeado todo esto, ¿verdad?
281
00:18:03,255 --> 00:18:04,625
¡Un intrigante experimentado!
282
00:18:06,335 --> 00:18:07,385
No
283
00:18:08,095 --> 00:18:09,615
Solo siento que
284
00:18:10,205 --> 00:18:11,795
siendo tú la capitana del equipo
285
00:18:12,800 --> 00:18:15,240
ayudará a la Facultad de Tai Chi a probarse a si misma
286
00:18:15,640 --> 00:18:17,880
Además, tus orígenes
287
00:18:17,880 --> 00:18:20,300
pueden romper el sesgo familiar
288
00:18:22,505 --> 00:18:24,525
Tai Chi es todo lo que hay en tu corazón
289
00:18:27,285 --> 00:18:28,395
Admito que
290
00:18:29,460 --> 00:18:31,080
en principio te enseñé Tai Chi
291
00:18:31,080 --> 00:18:33,120
para que pudieses sucederme
292
00:18:34,975 --> 00:18:36,345
Pero ahora
293
00:18:40,375 --> 00:18:42,235
solo quiero que tengas éxito
294
00:18:46,565 --> 00:18:47,665
Pero
295
00:18:48,620 --> 00:18:51,920
dejándome tomar parte en tan importante competición
296
00:18:51,920 --> 00:18:54,960
Si perdemos, será muy embarazoso para ti
297
00:18:54,960 --> 00:18:59,660
En realidad, siento que Senior Hai Yang es bastante bueno
298
00:19:00,060 --> 00:19:01,900
sin embargo me haces capitana del equipo
299
00:19:02,440 --> 00:19:03,660
Es mucha presión
300
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
No
301
00:19:05,905 --> 00:19:08,445
Siento que eres más adecuada como capitana del equipo
302
00:19:08,845 --> 00:19:11,285
Creo que Hai Yang también piensa así
303
00:19:12,285 --> 00:19:15,555
Pero cuando tu abuela lo sepa, ¿estará de acuerdo?
304
00:19:16,820 --> 00:19:19,300
No te preocupes, no te comerá
305
00:19:20,120 --> 00:19:22,340
La convenceré
306
00:19:22,900 --> 00:19:26,325
Ahora nuestra prioridad es organizar el equipo rápidamente
307
00:19:26,325 --> 00:19:28,235
y entrenar diligentemente
308
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
Pero
309
00:19:32,320 --> 00:19:36,940
Yo, Chen Bing, Ning Xue, Hai Yang
310
00:19:36,940 --> 00:19:38,920
Somos solo 4 personas
311
00:19:38,920 --> 00:19:40,080
¿También quieres pelear?
312
00:19:40,800 --> 00:19:42,780
Tus lesiones...
313
00:19:42,780 --> 00:19:44,260
En realidad
314
00:19:51,820 --> 00:19:54,080
Tío Chen
315
00:19:54,320 --> 00:19:55,260
Hola
316
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
Wei Chu, vuelve aquí rápido
317
00:19:56,980 --> 00:19:57,960
Algo ocurrió
318
00:19:57,960 --> 00:19:59,440
Vale. Iré inmediatamente
319
00:20:02,660 --> 00:20:04,780
Algo puede haber ocurrido con Xiao Xiao
320
00:20:05,440 --> 00:20:06,780
Vamos
321
00:20:14,780 --> 00:20:16,160
Fue mi negligencia
322
00:20:17,460 --> 00:20:19,540
No he cuidado bien de vuestra amiga
323
00:20:19,895 --> 00:20:22,455
Ella se fue en secreto a pesar de que aún no se había recuperado por completo
324
00:20:22,855 --> 00:20:24,525
Tío, no te culpes a ti mismo
325
00:20:25,635 --> 00:20:27,275
¿Cúando se marchó Xiao Xiao?
326
00:20:27,735 --> 00:20:28,745
Tío Chen
327
00:20:29,115 --> 00:20:31,375
¿Cuándo te diste cuenta de que Xiao Xiao no estaba aquí?
328
00:20:31,755 --> 00:20:33,355
Hace alrededor de media hora
329
00:20:33,720 --> 00:20:35,660
Estaba ordenando las hierbas fuera
330
00:20:35,660 --> 00:20:38,100
y un momento después se había ido
331
00:20:38,100 --> 00:20:39,200
En su condición
332
00:20:39,625 --> 00:20:41,375
¿puede ella llegar lejos?
333
00:20:42,265 --> 00:20:45,335
Su mayor dolencia acaba de curarse, no tuvo tiempo suficiente para recuperarse
334
00:20:45,635 --> 00:20:47,760
Le faltará algo de fuerza física
335
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
Creo que no ha ido muy lejos
336
00:20:49,320 --> 00:20:50,500
Vamos a encontrarla
337
00:21:32,965 --> 00:21:36,035
Tranquilízate un poco. Xiao Xiao estará bien
338
00:21:40,155 --> 00:21:41,935
He estado sintiendo como mi corazón se aceleraba
339
00:21:41,935 --> 00:21:44,725
bump-bump-bump...
340
00:21:44,725 --> 00:21:46,420
sin parar
341
00:21:46,420 --> 00:21:48,620
Sigo sintiendo que algo malo va a ocurrir
342
00:21:51,675 --> 00:21:52,745
Espérame un minuto
343
00:22:17,935 --> 00:22:20,455
¿Por qué estás siendo tan amable? Incluso me compraste
344
00:22:21,800 --> 00:22:22,760
¡café!
345
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Solo lo compré al azar
346
00:22:31,160 --> 00:22:34,600
Es tan amargo, ¿no agregaste azúcar?
347
00:22:34,940 --> 00:22:36,960
Solo bébetelo. O cogerás frío
348
00:23:11,585 --> 00:23:12,585
Xiao Lu
349
00:23:12,915 --> 00:23:13,915
Ven aquí
350
00:23:15,260 --> 00:23:17,040
Ese miembro justo ahora
351
00:23:17,040 --> 00:23:19,200
¿por qué nunca le he visto antes?
352
00:23:20,005 --> 00:23:22,165
Ese era un discípulo que trajo Senior Tío Wang
353
00:23:22,695 --> 00:23:24,080
¿Discípulo?
354
00:23:24,080 --> 00:23:26,400
Esta mañana Senior Tio Wang trajo muchos de sus propios discípulos
355
00:23:27,600 --> 00:23:28,780
¿Dónde está el tío ahora?
356
00:23:28,780 --> 00:23:31,900
Senior Tío está entrenando a sus discípulos en la parte de atrás
357
00:23:31,900 --> 00:23:34,940
Escuché que también está impartiendo su método de entrenamiento
358
00:23:37,460 --> 00:23:39,160
De acuerdo, regresa a tu trabajo
359
00:24:13,020 --> 00:24:15,180
Tío, ¿vigilando la práctica de tus discípulos?
360
00:24:15,885 --> 00:24:18,805
Vi que las técnicas de Ba Ji son muy simples
361
00:24:18,805 --> 00:24:22,245
asi que añadí algunas técnicas clandestinas. ¡Mira!
362
00:24:22,475 --> 00:24:24,495
¿No es impersionante?
363
00:24:27,475 --> 00:24:30,515
Tío, hay algo que no estoy seguro si debería decir
364
00:24:30,975 --> 00:24:32,860
El Campeonato de Artes Marciales será dentro de poco
365
00:24:32,860 --> 00:24:36,820
Si de repente cambiamos nuestro estilo, ¿no sería contraproducente?
366
00:24:37,280 --> 00:24:38,860
¿Estás dudando de mí?
367
00:24:38,860 --> 00:24:39,440
No
368
00:24:40,375 --> 00:24:41,985
No me atrevería a dudar de ti Tío
369
00:24:43,305 --> 00:24:45,135
Solo estoy un poco preocupado
370
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
Además, no debemos dejar con vida a Xiao Xiao
371
00:24:49,840 --> 00:24:51,420
O sino tu posición como Líder del Clan
372
00:24:52,715 --> 00:24:54,020
será amenazado por ella
373
00:24:54,020 --> 00:24:55,745
Tío, eso no es necesario, ¿verdad?
374
00:24:57,945 --> 00:24:59,005
Estate tranquilo
375
00:24:59,655 --> 00:25:01,875
Mis hombres están buscando a Xiao Xiao
376
00:25:02,345 --> 00:25:04,675
Esa clase de tarea para ellos
377
00:25:04,675 --> 00:25:06,055
es pan comido
378
00:25:06,755 --> 00:25:08,220
No se dejará evidencia
379
00:25:08,220 --> 00:25:09,680
Tampoco estarás implicado
380
00:25:10,860 --> 00:25:14,860
Como Líder del Clan debes ser implacable
381
00:25:14,860 --> 00:25:17,060
o de lo contrario los demás no se someterán
382
00:25:37,255 --> 00:25:38,395
¿Aún sin respuesta?
383
00:25:38,705 --> 00:25:39,765
Intentaré llamando de nuevo
384
00:25:53,020 --> 00:25:54,060
Aún no contesta
385
00:25:55,840 --> 00:25:57,040
¡Hai Yang!
386
00:25:58,680 --> 00:26:00,400
¡Bai Hai Yang!
387
00:26:03,140 --> 00:26:06,100
Soy Chen Bing. Hai Yang abre la puerta
388
00:26:14,580 --> 00:26:16,140
¡Hai Yang!
389
00:26:17,765 --> 00:26:18,995
¿Qué ocurre?
390
00:26:20,540 --> 00:26:22,080
¡Bai Hai Yang!
391
00:26:22,760 --> 00:26:24,140
Se acaba de levantar
392
00:26:24,140 --> 00:26:25,680
¿Por qué vinistéis aquí?
393
00:26:26,140 --> 00:26:28,060
¿Cómo es que no contestas el teléfono?
394
00:26:28,340 --> 00:26:29,800
Lo siento, no lo escuché
395
00:26:30,040 --> 00:26:31,620
Vamos a subir ahora
396
00:26:50,335 --> 00:26:51,335
Hai Yang
397
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Buenos días
398
00:26:53,780 --> 00:26:55,880
¿Buenos días? Ya es esta hora y aún dices buenos días
399
00:26:59,085 --> 00:27:00,085
Dios mío
400
00:27:00,435 --> 00:27:01,435
¿Hai Yang?
401
00:27:02,120 --> 00:27:03,720
¿Aún eres tú?
402
00:27:03,720 --> 00:27:05,260
Venid y sentaos aquí
403
00:27:08,120 --> 00:27:10,220
Lo siento, está un poco desordenado
404
00:27:15,955 --> 00:27:16,955
Hai Yang
405
00:27:17,620 --> 00:27:19,920
Desde que te dieron de alta en Marzo
406
00:27:19,920 --> 00:27:21,460
por la mañana en la Facultad de Tai Chi
407
00:27:21,740 --> 00:27:22,700
no te hemos visto ni una vez
408
00:27:24,120 --> 00:27:27,580
Sabemos que no te has recuperado completamente de tus heridas, pero
409
00:27:27,960 --> 00:27:30,160
las prácticas más básicas no deberían un problema para ti, ¿verdad?
410
00:27:30,740 --> 00:27:34,820
Eso es cierto Senior Hai Yang, no puedes seguir tan desanimado
411
00:27:34,820 --> 00:27:35,680
Hai Yang
412
00:27:36,220 --> 00:27:38,320
Vamos, ven a ejercitarte conmigo
413
00:27:39,505 --> 00:27:40,505
Vamos
414
00:27:40,885 --> 00:27:41,680
Venga
415
00:27:41,680 --> 00:27:43,425
Déjame cambiarme de ropa primero, ¿vale?
416
00:27:44,055 --> 00:27:45,055
Claro
417
00:27:54,335 --> 00:27:55,795
Serás una buena esposa y madre
418
00:27:58,995 --> 00:28:00,135
¿Has terminado?
419
00:28:15,855 --> 00:28:16,855
Esto..
420
00:28:17,475 --> 00:28:18,925
¿No podemos correr por separado?
421
00:28:20,295 --> 00:28:21,865
¿Vamos a correr juntos desde ahora?
422
00:28:37,405 --> 00:28:38,925
¿Dónde está Senior Hai Yang?
423
00:28:39,525 --> 00:28:40,525
¿Dónde ha ido?
424
00:28:40,985 --> 00:28:41,985
Busquémoslo
425
00:28:53,740 --> 00:28:54,880
Senior Hai Yang
426
00:28:55,220 --> 00:28:56,280
Este hermano está demasiado débil
427
00:28:56,280 --> 00:28:57,820
Solo corriendo durante media hora
428
00:28:57,820 --> 00:28:59,820
Fue muy dañado por Xiao Xiao
429
00:29:00,425 --> 00:29:02,055
Debemos ayudarle a revitalizarse
430
00:29:07,725 --> 00:29:08,855
Hai Yang
431
00:29:09,660 --> 00:29:10,740
¿Has terminado de correr?
432
00:29:11,780 --> 00:29:12,960
¿Qué estáis haciendo?
433
00:29:13,460 --> 00:29:14,680
Tras la carrera, debemos estirar
434
00:29:14,680 --> 00:29:15,320
¡Te ayudaremos!
435
00:29:15,320 --> 00:29:16,040
No no no
436
00:29:17,035 --> 00:29:18,035
Lo haré por mí mismo
437
00:29:20,705 --> 00:29:21,705
Lo sé
438
00:29:22,025 --> 00:29:24,105
Es Wei Chu quien quería que vinieséis a aconsejarme, ¿cierto?
439
00:29:26,605 --> 00:29:28,635
Ahora estoy completamente bien. Bastante bien
440
00:29:29,515 --> 00:29:30,515
Admito que
441
00:29:30,875 --> 00:29:33,975
he estado holgazaneando con mi entrenamiento. Lo compensaré
442
00:29:34,535 --> 00:29:35,565
Estiraré por mí mismo
443
00:29:36,895 --> 00:29:39,805
Wei Chu de verdad de preocupa por ti. Sin embargo
444
00:29:39,805 --> 00:29:41,320
esta vez vinimos por nuestra cuenta
445
00:29:41,320 --> 00:29:42,200
él no lo sabe
446
00:29:42,200 --> 00:29:45,040
Cierto, estás herido. Por supuestos estamos preocupados por ti, ¿verdad?
447
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Entonces vamos a practicar juntos
448
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
De acuerdo
449
00:29:52,655 --> 00:29:54,965
Me recuerda a cuando practicabamos juntos de niños
450
00:29:55,335 --> 00:29:57,665
¿De niños? Eres tan diferente ahora como entonces
451
00:29:57,975 --> 00:30:00,675
De niña era más fuerte que vosotros dos y aún lo soy
452
00:30:00,675 --> 00:30:02,840
¿Qué dices? De niños yo era el más fuerte
453
00:30:02,840 --> 00:30:03,805
Yo era la más fuerte
454
00:30:03,805 --> 00:30:06,860
No, lo era yo
455
00:30:06,860 --> 00:30:08,320
Concentraos en el entrenamiento
456
00:30:09,000 --> 00:30:10,520
Lo era yo
457
00:30:13,220 --> 00:30:15,560
Gracias chicos
458
00:30:15,560 --> 00:30:16,600
Es lo que debemos hacer
459
00:30:23,000 --> 00:30:23,840
Wei Chu
460
00:30:24,135 --> 00:30:26,635
No hagas que Chen Bing y Ning Xue entrenen conmigo cada día
461
00:30:26,635 --> 00:30:27,925
Mi cuerpo no puede con ello
462
00:30:28,345 --> 00:30:31,815
No he hecho que lo hagan. Pero puedo transmitirles tus pensamientos
463
00:30:32,340 --> 00:30:32,860
Gracias
464
00:30:32,860 --> 00:30:36,400
¡No huyas, quieta ahí!
465
00:30:37,440 --> 00:30:38,820
¡Quieta!
466
00:30:40,180 --> 00:30:41,240
¡Quieta!
467
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
Xiao Xiao
468
00:31:48,415 --> 00:31:49,415
Xiao Xiao
469
00:31:50,240 --> 00:31:51,440
¿Estás bien?
470
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Wei Chu
471
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Lo siento
472
00:33:02,705 --> 00:33:03,775
No te disculpes
473
00:33:04,200 --> 00:33:05,460
No hiciste nada malo
474
00:33:06,360 --> 00:33:08,660
Desde que el Clan Ba Qi ha elegido atacarla
475
00:33:08,715 --> 00:33:11,025
significa que ella ya no es más uno de ellos
476
00:33:11,635 --> 00:33:14,675
Pero está herida gravemente
477
00:33:15,360 --> 00:33:17,140
Debe haber alguna situación desconocida
478
00:33:19,500 --> 00:33:20,420
No te preocupes
479
00:33:20,420 --> 00:33:21,720
Cuidaré de ella
480
00:33:22,080 --> 00:33:23,380
Puedes cuidar de ella
481
00:33:24,560 --> 00:33:26,260
pero ella ya no es
482
00:33:26,260 --> 00:33:28,880
esa alegre e inocente Xiao Xiao de antes
483
00:33:30,660 --> 00:33:33,400
Desde que eligió escapar de la casa del Doctor Chen
484
00:33:33,400 --> 00:33:36,760
demuestra que ella no quiere nuestra ayuda
485
00:33:36,760 --> 00:33:38,040
¿Has dicho que
486
00:33:38,040 --> 00:33:39,980
escapó de la casa del Doctor Chen?
487
00:33:40,800 --> 00:33:41,300
Sí
488
00:33:42,100 --> 00:33:43,200
Hace una semana
489
00:33:43,400 --> 00:33:46,645
Piao Piao y yo la encontramos muy malherida
490
00:33:46,645 --> 00:33:48,120
desplomandose en la maleza
491
00:33:48,440 --> 00:33:49,980
Piao Piao estaba determinada a salvarla
492
00:33:49,980 --> 00:33:51,700
así que la llevamos a casa del Doctor Chen
493
00:33:52,700 --> 00:33:55,300
Encontrasteis a Xiao Xiao, ¿por qué no me lo dijisteis?
494
00:33:57,900 --> 00:33:59,680
Temiamos que fueses herido de nuevo
495
00:34:01,300 --> 00:34:02,360
Wei Chu
496
00:34:03,720 --> 00:34:04,740
Xiao Xiao
497
00:34:05,460 --> 00:34:06,620
¡Cálmate!
498
00:34:08,460 --> 00:34:09,660
No te lo dijo
499
00:34:10,560 --> 00:34:12,800
porque no quería que arruinases sus planes
500
00:34:13,500 --> 00:34:16,420
Un hombre profundamente intrigante como él
501
00:34:16,420 --> 00:34:19,425
está protegido contra cualquiera. ¿No es eso de esperar?
502
00:34:19,425 --> 00:34:21,540
Definitivamente hay algún tipo de malentendido
503
00:34:21,540 --> 00:34:23,020
Wei Chu no es como piensas que es
504
00:34:29,100 --> 00:34:30,720
¿Por qué no esquivas?
505
00:34:30,720 --> 00:34:32,280
Siempre he sido abierto y honrado
506
00:34:32,745 --> 00:34:33,825
¿Qué tengo que esquivar?
507
00:34:36,225 --> 00:34:37,715
¿Abierto y honrado?
508
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
De verdad te atreves a decir eso
509
00:34:42,000 --> 00:34:44,680
Si tienes algún problema conmigo, dilo
510
00:34:45,205 --> 00:34:47,645
No conspires contra mí por medios indirectos
511
00:34:48,585 --> 00:34:49,815
Esta venganza
512
00:34:50,185 --> 00:34:51,645
si no la llevo a cabo
513
00:34:53,025 --> 00:34:54,025
Yo...
514
00:34:54,025 --> 00:34:55,820
No estaré en paz cuando muera
515
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Xiao Xiao
516
00:35:02,825 --> 00:35:05,265
Estoy de acuerdo con que cuides de ella
517
00:35:05,915 --> 00:35:07,845
Pero debo recordarte una última vez
518
00:35:08,620 --> 00:35:10,200
Ahora ella es una persona peligrosa
519
00:35:10,920 --> 00:35:12,400
Debes considerar las consecuencias
520
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
Puedo cuidar de mí mismo
521
00:35:14,095 --> 00:35:15,515
Seré responsable de mí mismo
522
00:35:16,445 --> 00:35:17,445
Wei Chu
523
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
Puedes marcharte primero
524
00:35:19,520 --> 00:35:21,460
Me ocuparé del resto de asuntos
525
00:35:23,020 --> 00:35:24,020
No te preocupes
526
00:35:24,220 --> 00:35:25,580
No me hará daño
527
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
¿Qué pasa?
528
00:35:50,515 --> 00:35:51,440
Encontramos a Xiao Xiao
529
00:35:51,440 --> 00:35:53,735
¿De verdad? ¿Dónde está? Iré a encontrarla
530
00:35:53,735 --> 00:35:55,205
Por ahora no vayas
531
00:35:55,860 --> 00:35:58,300
¿Por qué? ¿Qué le ha pasado?
532
00:35:58,300 --> 00:35:59,135
Dímelo
533
00:35:59,135 --> 00:36:00,615
Está en la casa de Bai Hai Yang
534
00:36:01,205 --> 00:36:04,275
pero nada grave, se está recuperando
535
00:36:04,280 --> 00:36:07,260
Esta emocionalmente inestable, muy agresiva
536
00:36:08,360 --> 00:36:10,940
Mejor esperar a que esté más estable ante de que vayas a verla
537
00:36:12,220 --> 00:36:14,460
Tienes que pedirle al Doctor Chen que vaya a verla
538
00:36:14,460 --> 00:36:16,080
El Tío Chen dijo que
539
00:36:16,400 --> 00:36:19,500
se pondrá mejor tras recuperarse adecuadamente
540
00:36:20,035 --> 00:36:21,035
No
541
00:36:21,255 --> 00:36:23,720
Debo pedirle al Tío Chen que la dé más recetas
542
00:36:23,720 --> 00:36:24,325
De acuerdo
543
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
Adelante
544
00:36:26,180 --> 00:36:27,860
No me importa
545
00:37:05,420 --> 00:37:07,460
Xiao Xiao, estás despierta
546
00:37:14,160 --> 00:37:15,740
No puedo quedarme aquí
547
00:37:15,960 --> 00:37:18,340
Afuera hay gente por todo lados buscándote para matarte
548
00:37:18,340 --> 00:37:19,640
y estás gravemente herida
549
00:37:20,000 --> 00:37:22,040
Además de aquí, ¿dónde más puedes ir?
550
00:37:22,720 --> 00:37:24,720
No es asunto tuyo
551
00:37:24,720 --> 00:37:25,895
Incluso si quieres ir
552
00:37:27,040 --> 00:37:28,400
primero necesitas tomar tu medicina
553
00:37:33,300 --> 00:37:34,300
Te alimentaré
554
00:37:40,560 --> 00:37:42,360
Ahora tu cuerpo está débil
555
00:37:42,740 --> 00:37:44,400
¿Qué puedes hacer si sales?
556
00:37:45,560 --> 00:37:48,500
Bebe la medicina como una buena chica, deja que tu cuerpo se recupere
557
00:37:49,160 --> 00:37:50,460
entonces no te detendré de ir donde quieras
558
00:37:51,720 --> 00:37:52,460
hm
559
00:38:04,160 --> 00:38:05,320
De esta manera
560
00:38:29,540 --> 00:38:32,280
Solo relájate y recupérate aquí
561
00:38:32,700 --> 00:38:33,780
Iré fuera
562
00:38:34,665 --> 00:38:36,415
Voy a conseguirte algo más de comer
563
00:38:37,120 --> 00:38:38,220
Incluso si quieres irte
564
00:38:38,820 --> 00:38:40,140
vete después de que hayas comido, ¿de acuerdo?
565
00:38:55,140 --> 00:38:57,140
Xiao Xiao, voy a entrar
566
00:39:04,960 --> 00:39:07,540
Tus heridas necesitan tiempo para sanar
567
00:39:08,240 --> 00:39:10,460
Esta es mi ropa. Puedes cambiarte
568
00:39:10,845 --> 00:39:13,365
Cuando estés sintiéndote mejor te llevaré a comprar ropa
569
00:39:14,040 --> 00:39:16,920
Te dije que no te preocupases por mí. ¡Sal!
570
00:39:24,060 --> 00:39:25,900
Ve a descansar temprano
571
00:39:29,580 --> 00:39:30,480
Buenas noches
572
00:39:59,600 --> 00:40:02,440
Senior Hai Yang, ¿Xiao Xiao no ha salido todavía?
573
00:40:02,640 --> 00:40:04,440
Aún ahora se niega a hablar
574
00:40:04,780 --> 00:40:06,200
No sé como persuadirla
575
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Xiao Xiao
576
00:40:16,325 --> 00:40:17,325
Xiao Xiao
577
00:40:17,675 --> 00:40:19,055
¿Qué tal estás?
578
00:40:20,625 --> 00:40:21,625
Cierto
579
00:40:21,625 --> 00:40:23,160
Te traje dos recetas
580
00:40:23,160 --> 00:40:25,435
Esta es para aplicación externa, está para ingerirla
581
00:40:25,435 --> 00:40:27,620
Úsalas como está programado y te pondrás mejor
582
00:40:33,180 --> 00:40:33,700
Ow
583
00:40:39,240 --> 00:40:40,260
¿Estás bien?
584
00:40:42,900 --> 00:40:44,640
Parece que alguien no es agradecido
585
00:40:46,700 --> 00:40:47,700
Vámonos
586
00:40:56,020 --> 00:40:57,160
¿Aún te duele la mano?
587
00:40:58,865 --> 00:41:00,525
¿Odias a Xiao Xiao?
588
00:41:01,465 --> 00:41:02,475
Ella te hirió
589
00:41:04,895 --> 00:41:07,935
¿Hay algún malentendido entre vosotros dos?
590
00:41:09,985 --> 00:41:12,505
El asunto de Xiao Xiao, déjame manejarlo
591
00:41:13,695 --> 00:41:14,895
¿Cómo lo manejarás?
592
00:41:15,385 --> 00:41:16,715
¿Puedo ayudar?
593
00:41:17,120 --> 00:41:20,160
No es necesario. No te preocupes. No la heriré
40500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.