Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:04,740
Episodio 16
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,440
-Esos son Senior Wei y Feng Piao Piao
-¿Feng Piao Piao sabe Tai Chi?
3
00:00:16,255 --> 00:00:18,325
Digo, ¿la Maestra que se enfrentó contra los siete
4
00:00:18,895 --> 00:00:20,235
probablemente fuese Piao Piao?
5
00:00:23,760 --> 00:00:26,360
-¿Qué estás haciendo?¡Cálmate!
-Estoy calmada
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,520
¿Ves esto? Senior Wei fue engañado por ella
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,675
-Si a ti no te importa entonces yo me encargaré
- Espera
8
00:00:36,380 --> 00:00:37,640
En realidad
9
00:00:38,720 --> 00:00:40,740
no creo que Feng Piao Piao sea esa clase de persona
10
00:00:41,740 --> 00:00:44,280
Puedes conocer la cara pero no el corazón
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,380
Lo que ella está haciendo es exactamente lo que su abuelo hizo, ¿hay alguna diferencia?
12
00:00:47,460 --> 00:00:49,380
Creo que deberiamos preguntarle primero a Wei Chu
13
00:00:49,620 --> 00:00:51,940
Ver si conoce la identidad de Feng Piao Piao
14
00:00:53,880 --> 00:00:55,460
Quizás él tenga su propia forma de pensar
15
00:00:55,460 --> 00:00:56,940
¿Qué hay que preguntar?
16
00:00:57,340 --> 00:01:00,060
Los antiguos crímenes de Feng Bing Xing aún no se han resuelto
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,880
ahora Feng Piao Piao está repitiendo el mismo problema
18
00:01:04,020 --> 00:01:06,060
Debemos regresar y decírselo a los Ancianos
19
00:01:14,020 --> 00:01:15,120
Tío
20
00:01:16,020 --> 00:01:19,600
Por teléfono mencionaste que pasaba algo importante
21
00:01:19,880 --> 00:01:22,000
¿Qué tienes que contarnos?
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,780
Tío, descubrimos que
23
00:01:23,780 --> 00:01:27,700
a la nieta de Feng Bing Xing, Feng Piao Piao, se la está enseñando Tai Chi
24
00:01:27,700 --> 00:01:28,600
¿Qué?
25
00:01:28,820 --> 00:01:30,220
¿La nieta de Feng Bing Xing?
26
00:01:30,220 --> 00:01:30,960
Sí
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,740
Feng Piao Piao es una estudiante de la Facultad Shang Xiang de Pintura y Caligrafía de la CMFU
28
00:01:33,740 --> 00:01:35,680
Ha estado engañando al Senior Wei
29
00:01:35,680 --> 00:01:36,840
y el Senior Wei está enseñándola Tai Chi
30
00:01:36,840 --> 00:01:38,740
Esto es lo que Cheng Bing y yo vimos con nuestros propios ojos
31
00:01:38,740 --> 00:01:40,040
No digas nada más
32
00:01:40,040 --> 00:01:41,160
Este Feng Bing Xing
33
00:01:41,160 --> 00:01:43,080
es un embustero
34
00:01:43,080 --> 00:01:44,840
Solo por aprender Tai Chi
35
00:01:44,840 --> 00:01:47,600
engañó a la todos los Clanes
36
00:01:47,920 --> 00:01:50,300
Este es nuestro auténtico Tai Chi
37
00:01:50,520 --> 00:01:51,960
Sería una vergüenza
38
00:01:51,960 --> 00:01:53,480
si le perdonamos y le dejamos ir esta vez
39
00:01:53,480 --> 00:01:58,400
¿Quiere hace la misma cosa con su nieta?
40
00:01:59,840 --> 00:02:01,700
La familia Feng es nadie
41
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
Voy a reunir gente
42
00:02:03,880 --> 00:02:05,540
para encontrar a la familia Feng
43
00:02:05,540 --> 00:02:06,580
Nos vengaremos de una vez
44
00:02:06,580 --> 00:02:09,040
por el crimen presente y por el pasado
45
00:02:09,040 --> 00:02:10,720
Busquémosle juntos
46
00:02:10,720 --> 00:02:12,700
y enseñemosle una lección
47
00:02:12,700 --> 00:02:14,320
Él necesita darnos una explicación
48
00:02:14,320 --> 00:02:15,720
-Vale
-Perdone tío
49
00:02:16,120 --> 00:02:19,280
La cosa es que no descubrimos claramente la verdad
50
00:02:19,720 --> 00:02:22,340
Esperen a que nosotros lo comprobemos y volveremos a contárselo
51
00:02:22,340 --> 00:02:24,940
¿Qué quieres decir con que no lo está? Está claro
52
00:02:25,340 --> 00:02:27,200
Nos iremos primero
53
00:02:32,720 --> 00:02:33,760
Senior Hai Yang
54
00:02:34,740 --> 00:02:36,280
¿Por qué estás aquí?
55
00:02:36,280 --> 00:02:40,620
-Solo leo un libro
-Pensaba que era la única por aquí a esta hora
56
00:02:42,980 --> 00:02:44,180
¿Has comido?
57
00:02:44,945 --> 00:02:47,965
No. No creo que haya nada bueno para comer por aquí
58
00:02:48,905 --> 00:02:51,635
Conozco una buena panadería. Déjame traerte algo
59
00:02:51,635 --> 00:02:53,215
-Espérame
-Gracias
60
00:03:07,555 --> 00:03:08,555
Xiao Xue
61
00:03:14,185 --> 00:03:16,195
¿Qué te preocupa?
62
00:03:16,565 --> 00:03:18,765
Siento que lo que estamos haciendo no está bien
63
00:03:18,765 --> 00:03:21,080
¿Por qué no está bien?
64
00:03:21,080 --> 00:03:24,420
Pensando en la relación de Wei Chu y Feng Piao Piao siendo tan buena... si hacemos esto,
65
00:03:24,420 --> 00:03:26,335
solo estaremos poniendo a Wei Chu en un dilema
66
00:03:26,335 --> 00:03:28,640
¿No crees que ha estado haciendo el tonto?
67
00:03:28,640 --> 00:03:31,785
Solo si hacemos esto él será capaz de verlo con claridad
68
00:03:31,785 --> 00:03:32,875
Xiao Xue
69
00:03:39,855 --> 00:03:40,855
De ninguna manera
70
00:03:41,940 --> 00:03:43,380
Voy a llamar a Bai Hai Yang
71
00:03:48,380 --> 00:03:50,540
-Toma, cómelo mientras esté caliente
-Gracias
72
00:03:59,820 --> 00:04:01,160
¿Dónde está mi teléfono?
73
00:04:03,540 --> 00:04:06,940
- Xiao Xiao ¿has visto mi teléfono?
- No
74
00:04:07,320 --> 00:04:08,660
¿No lo tienes contigo?
75
00:04:09,800 --> 00:04:11,340
¿Por qué desapareció repentinamente?
76
00:04:14,220 --> 00:04:15,600
Te ayudaré a encontrarlo
77
00:04:20,140 --> 00:04:21,820
Estaba justo aquí
78
00:04:22,400 --> 00:04:24,480
¿Podría haberse caido en algún lugar de la panadería?
79
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
Ven conmigo
80
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Xiao Xue
81
00:04:38,860 --> 00:04:40,520
Ya he descubierto donde está la casa de Piao Piao
82
00:04:40,520 --> 00:04:41,420
para los Ancianos
83
00:04:41,420 --> 00:04:44,000
Están en camino. Vamos a vigilar por fuera
84
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Xiao Xue
85
00:04:49,260 --> 00:04:50,800
¿No puedes escucharme?
86
00:04:50,800 --> 00:04:52,495
¿No vamos a pedir la opinión de Hai Yang?
87
00:04:52,495 --> 00:04:54,580
¿Cómo pudiste dirigirte directamente a los Ancianos?
88
00:04:54,580 --> 00:04:56,660
¿No piensas que esto es serio?
89
00:04:56,660 --> 00:04:59,400
Xiao Xue, cálmate. Wei Chu ha hecho muchas cosas buenas por nosotros
90
00:04:59,400 --> 00:05:01,045
Por supuesto, no lo he olvidado
91
00:05:01,045 --> 00:05:03,120
Por eso, mayor razón para que lo que estoy haciendo no esté mal
92
00:05:03,120 --> 00:05:05,100
No quiero que Senior Wei sea herido
93
00:05:05,100 --> 00:05:06,980
No quiero que le ocurra lo mismo que a la abuela Wei
94
00:05:07,240 --> 00:05:10,240
Si hoy él es fan de las autoridades, estoy aquí para ser la villana
95
00:05:10,240 --> 00:05:12,140
Xiao Xue ¿no puedes discutir esto conmigo?
96
00:05:12,140 --> 00:05:15,680
Si estás asustado, entonces voy a hacer esto a mi manera
97
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Xiao Xue
98
00:05:22,400 --> 00:05:23,580
Toma un poco de agua
99
00:05:27,220 --> 00:05:28,380
Bebe despacio
100
00:05:28,840 --> 00:05:30,960
beber demasiado deprisa no es bueno para tu salud
101
00:05:31,435 --> 00:05:33,145
Eres tan refinado con tu boca
102
00:05:34,680 --> 00:05:35,800
Toma un descanso
103
00:05:43,880 --> 00:05:47,100
- Hola
-Wei Chu. Hay un problema. Algo le pasó al abuelo de Piao Piao
104
00:05:47,100 --> 00:05:48,985
Vale. Estaré ahí
105
00:05:49,555 --> 00:05:51,165
Algo le ha ocurrido a tu abuelo
106
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Xiao Xue
107
00:06:03,340 --> 00:06:04,340
¿Has perdido la cabeza?
108
00:06:10,805 --> 00:06:12,965
-Todos ustedes son...
-Hemos venido y estamos bien
109
00:06:13,340 --> 00:06:14,560
Hermano Bing
110
00:06:15,040 --> 00:06:16,740
¿Recuerdas?
111
00:06:16,740 --> 00:06:20,320
Hemos practicado Kungfu en el Clan de Tai Chi
112
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Tú
113
00:06:26,760 --> 00:06:29,200
El momento ha llegado
114
00:06:29,200 --> 00:06:32,560
Tío Yang, ¿por qué hablas tanto con un ladrón como este?
115
00:06:34,195 --> 00:06:37,675
Fui estudiante en la Facultad de Tai Chi
116
00:06:37,985 --> 00:06:39,185
Es mi culpa
117
00:06:39,955 --> 00:06:42,635
Pero he vivido en aislamiento durante muchos años
118
00:06:42,965 --> 00:06:46,175
Nunca he contado a nadie sobre el asunto del Kungfu
119
00:06:46,445 --> 00:06:49,665
-¿Qué más queréis de mi?
-No te creemos
120
00:06:50,235 --> 00:06:52,945
-¿Qué estás haciendo?
-¿Estás segura de que quieres estar tan cerca?
121
00:06:53,380 --> 00:06:55,560
¿De verdad me queréis hacer esto hoy?
122
00:06:55,560 --> 00:06:57,940
¿Es aquí donde me matáis?
123
00:06:58,400 --> 00:07:01,060
Todos, calmaos. Calmaos... calmaos
124
00:07:03,300 --> 00:07:06,120
Caballeros, escúchenme un segundo
125
00:07:06,420 --> 00:07:08,020
Incluso si vamos a empezar a pelear
126
00:07:08,520 --> 00:07:10,080
Tenéis que ser razonables, ¿verdad?
127
00:07:12,940 --> 00:07:16,720
El anciano robó técnicas del Tai Chi tradicional
128
00:07:17,400 --> 00:07:20,180
pero robando el nombre de un profesor no te matará
129
00:07:21,160 --> 00:07:22,680
Además, ¿qué clase de sociedad es esta?
130
00:07:22,960 --> 00:07:24,300
Es una sociedad legal
131
00:07:24,880 --> 00:07:27,400
¿No deberiamos tener en cuenta la ley?
132
00:07:29,620 --> 00:07:32,205
Tienes razón
133
00:07:32,205 --> 00:07:34,760
No queremos tomar la vida de Feng Bing Xing
134
00:07:35,375 --> 00:07:37,715
pero nuestros clanes
135
00:07:37,915 --> 00:07:40,085
obedecen las normas del Tai Chi tradicional
136
00:07:41,205 --> 00:07:42,755
Solo se transmite dentro del clan
137
00:07:43,655 --> 00:07:46,375
Esta es la regla establecida por los antepasados
138
00:07:46,375 --> 00:07:49,555
Asi que, Feng Bing Xing, ejecuta la regla tú mismo
139
00:07:49,555 --> 00:07:50,775
invalida tus habilidades marciales
140
00:07:50,965 --> 00:07:53,865
Solo así podremos asegurarnos de que la esencia del Tai Chi
141
00:07:53,865 --> 00:07:56,485
de nuestros clanes no se filtre fuera
142
00:08:07,785 --> 00:08:10,535
Señor, ¿por favor puede conducir más rápido?
143
00:08:10,535 --> 00:08:13,500
Señorita, todos nosotros debemos garantizar la seguridad vial. Intentaré dar lo mejor de mi
144
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Pero...
145
00:08:14,815 --> 00:08:17,475
Piao Piao, no le presiones
146
00:08:19,365 --> 00:08:20,505
En realidad
147
00:08:21,195 --> 00:08:24,185
tu abuelo no te permitió mostrar tus habilidades en artes marciales frente a otros
148
00:08:24,185 --> 00:08:27,095
porque él ha robado ese conocimiento de varias escuelas
149
00:08:27,395 --> 00:08:30,325
incluidos los Clanes de Tai Chi
150
00:08:30,325 --> 00:08:31,325
Eso enfadó a todos
151
00:08:31,995 --> 00:08:35,215
Ahora, los Clanes de Tai Chi han descubierto su identidad
152
00:08:37,945 --> 00:08:39,325
Estoy un poco asustada
153
00:08:39,725 --> 00:08:42,725
de que cuando algo le pase al abuelo, no podré ayudar
154
00:08:42,725 --> 00:08:43,925
Créeme
155
00:08:44,145 --> 00:08:45,915
Los mantendré a ambos a salvo
156
00:08:50,845 --> 00:08:53,905
Señor, el camino de la izquierda es más rápido
157
00:08:54,335 --> 00:08:56,125
-Vale
- Gracias
158
00:09:02,655 --> 00:09:06,165
Wei Chu, sería incómodo para ti aparecer ahora. Yo manejaré esto por mi misma
159
00:09:08,700 --> 00:09:09,720
¡Abuelo!
160
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
¡Abuelo!
161
00:09:12,235 --> 00:09:13,675
Abuelo, ¿qué te pasa?
162
00:09:14,020 --> 00:09:17,700
- ¿Estás bien?
-Estoy bien... estoy bien
163
00:09:22,140 --> 00:09:24,640
Uno tras otro, os hacéis llamar
164
00:09:24,640 --> 00:09:28,140
artistas marciales, hombres de una noble familia
165
00:09:28,140 --> 00:09:30,615
¿sin embargo os unís para intimidar
166
00:09:30,615 --> 00:09:33,845
a un anciano de pelo blanco?
167
00:09:33,845 --> 00:09:34,845
Pequeña
168
00:09:35,280 --> 00:09:37,700
no sabes la verdad, ¡así que cuida tus palabras!
169
00:09:39,660 --> 00:09:40,820
Lo sé
170
00:09:41,300 --> 00:09:44,475
Por supuesto que lo sé. ¿No es porque mi abuelo
171
00:09:44,475 --> 00:09:46,465
aprendió secretamente las artes marciales de vuestros Clanes?
172
00:09:46,660 --> 00:09:48,700
Todos estos años
173
00:09:48,980 --> 00:09:50,580
mi abuelo me dijo
174
00:09:50,760 --> 00:09:54,740
que aprender artes marciales es para ayudar a los débiles y hacer justicia
175
00:09:55,465 --> 00:09:57,535
¡no para maltratar a otros!
176
00:09:58,680 --> 00:10:00,320
Mi abuelo solía decir
177
00:10:01,060 --> 00:10:05,600
El uso de las artes marciales, ¡no debería hundirse por el sectarismo!
178
00:10:05,600 --> 00:10:07,565
Mira el mundo,
179
00:10:07,795 --> 00:10:09,215
¡Defiende la justicia!
180
00:10:11,675 --> 00:10:14,575
Quizá tengas razón, pero él no debió haber roto la sreglas
181
00:10:14,575 --> 00:10:19,595
Por romper las reglas, debe ser castigado y sus habilidades en artes marciales ser eliminadas
182
00:10:22,875 --> 00:10:25,185
Habéis ido demasiado lejos
183
00:10:32,100 --> 00:10:35,000
Déjadme ver, ¿cuál de ustedes se atreve a tocarlo?
184
00:10:45,000 --> 00:10:48,060
Engañáis a unos pocos débiles aprovechandoos de muchos fuertes
185
00:10:48,300 --> 00:10:52,060
Pensar que los distinguidos Clanes de Tai Chi han caido en esto
186
00:11:08,280 --> 00:11:10,020
¿Qué estás haciendo aquí Wei Chu?
187
00:11:23,880 --> 00:11:26,360
Feng Piao Piao es mi prometida
188
00:11:26,545 --> 00:11:28,785
Sus asuntos son también asunto mío
189
00:11:29,195 --> 00:11:30,925
Lo que ocurrió entonces ya se terminó
190
00:11:31,425 --> 00:11:34,025
Si dedicís continuar
191
00:11:34,580 --> 00:11:37,060
entonces me convertiréis en vuestro enemigo
192
00:11:37,260 --> 00:11:40,480
y, por supuesto, en enemigo de la familia Wei
193
00:11:42,020 --> 00:11:44,360
Terminemos la disputa de hoy
194
00:11:44,795 --> 00:11:46,185
Será mejor que nos marchemos primero
195
00:11:47,405 --> 00:11:48,405
No me importa
196
00:11:49,325 --> 00:11:50,785
Vamos a dejarlo
197
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Vamos
198
00:11:57,640 --> 00:11:59,660
- Vamos
- ¿Prometida?
199
00:11:59,660 --> 00:12:01,400
Nada. Vamos
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Abuelo
201
00:12:17,680 --> 00:12:19,820
Piao Piao ve a calentar un poco de agua
202
00:12:25,085 --> 00:12:26,085
Abuelo Feng
203
00:12:26,495 --> 00:12:29,375
¿Por qué pasar por esto? ¿Por qué lisiar sus propias habilidades marciales?
204
00:12:29,845 --> 00:12:30,845
Hoy,
205
00:12:31,805 --> 00:12:34,405
si no pagaba el precio
206
00:12:35,235 --> 00:12:36,485
por robar el conocimiento
207
00:12:37,095 --> 00:12:38,095
temía que
208
00:12:38,555 --> 00:12:40,345
Piao Piao se viese implicada
209
00:12:42,405 --> 00:12:44,085
Ahora todo está bien
210
00:12:46,555 --> 00:12:48,125
Este problema ya no nos molestará más
211
00:12:49,065 --> 00:12:50,265
¡Qué alegría!
212
00:12:50,755 --> 00:12:53,465
Le admiro por tomar esta decisión
213
00:12:53,625 --> 00:12:54,735
No se preocupe
214
00:12:55,165 --> 00:12:56,865
enseñaré apropiadamente a Piao Piao
215
00:12:57,685 --> 00:12:58,895
y la protegeré bien
216
00:12:59,455 --> 00:13:02,115
No le defraudaré
217
00:13:05,265 --> 00:13:06,265
Oh,
218
00:13:06,605 --> 00:13:09,925
lo que dijiste... sobre la prometida
219
00:13:12,545 --> 00:13:13,845
¿es...es verdad?
220
00:13:14,355 --> 00:13:16,085
Aunque lo dije para difuminar la situación
221
00:13:16,755 --> 00:13:19,305
pero le aseguro que soy serio sobre ello
222
00:13:22,125 --> 00:13:24,015
Con esa garantía
223
00:13:24,915 --> 00:13:26,565
puedo descansar tranquilo
224
00:13:27,215 --> 00:13:28,215
Entonces
225
00:13:29,695 --> 00:13:32,335
te confío a Piao Piao
226
00:13:37,200 --> 00:13:38,100
Agua
227
00:13:39,495 --> 00:13:40,495
Abuelo
228
00:13:43,155 --> 00:13:44,155
¿estás bien?
229
00:13:45,575 --> 00:13:46,785
Boba
230
00:13:47,685 --> 00:13:49,235
estoy bien
231
00:13:49,495 --> 00:13:51,345
¿por qué no lo estaría?
232
00:13:51,815 --> 00:13:53,345
Abuelo
233
00:13:54,995 --> 00:13:56,275
Buena chica
234
00:14:41,035 --> 00:14:42,275
Mi abuelo
235
00:14:44,975 --> 00:14:46,375
¿de verdad está bien?
236
00:14:47,195 --> 00:14:48,805
El abuelo Feng tiene un cuerpo resistente
237
00:14:49,245 --> 00:14:52,095
este incidente no ha lastimado su vitalidad
238
00:14:52,815 --> 00:14:53,985
Tras un periodo de recuperación
239
00:14:54,245 --> 00:14:55,655
se recuperará
240
00:15:03,935 --> 00:15:04,935
Dime
241
00:15:04,935 --> 00:15:07,735
¿esto tiene algo que ver con la abuela Wei?
242
00:15:11,465 --> 00:15:12,505
No
243
00:15:13,385 --> 00:15:14,935
Conozco su personalidad
244
00:15:15,565 --> 00:15:17,415
Ella no haría una cosa así
245
00:15:18,365 --> 00:15:21,205
Lo siento, yo... no lo decía en ese sentido
246
00:15:21,615 --> 00:15:23,095
Solo siento que
247
00:15:23,855 --> 00:15:25,600
este incidente fue sospechoso
248
00:15:25,600 --> 00:15:27,875
Lo investigaré
249
00:15:28,225 --> 00:15:29,025
Déjamelo a mí
250
00:15:30,425 --> 00:15:31,555
Oh, cierto,
251
00:15:32,185 --> 00:15:35,675
cuando dije que eras mi prometida
252
00:15:36,385 --> 00:15:38,015
estaba improvisando
253
00:15:38,845 --> 00:15:40,135
era la única manera
254
00:15:40,665 --> 00:15:42,255
de protegerte a ti y a tu abuelo
255
00:15:42,495 --> 00:15:43,985
¿Es eso así?
256
00:15:45,735 --> 00:15:48,975
¿Por qué quieres protegerme?
257
00:15:48,975 --> 00:15:50,525
Eres mi discípula
258
00:15:50,765 --> 00:15:53,805
por supuesto que debo protegerte
259
00:15:53,805 --> 00:15:55,825
Además, tomarte como discípula,
260
00:15:56,315 --> 00:15:57,785
tiene un objetivo mucho más importante
261
00:15:58,545 --> 00:16:01,695
Ayudarte a entrar en la Competición Nacional de Artes Marciales
262
00:16:01,695 --> 00:16:03,135
y convertirte en campeona
263
00:16:03,835 --> 00:16:05,565
Solo entonces
264
00:16:05,875 --> 00:16:08,735
podremos romper el sesgo familiar que ha durado cientos de años
265
00:16:08,735 --> 00:16:10,395
en los Clanes de Tai Chi
266
00:16:11,465 --> 00:16:14,505
y llevar hacia delante el Arte del Tai Chi
267
00:16:15,085 --> 00:16:16,535
Entiendo
268
00:16:20,275 --> 00:16:23,885
Quieres que me vuelva poderosa y así hacer avanzar al Tai Chi
269
00:16:24,695 --> 00:16:26,695
Pero...
270
00:16:26,695 --> 00:16:28,285
¿Pero qué?
271
00:16:28,985 --> 00:16:31,465
El matrimonio también es algo muy importante
272
00:16:31,895 --> 00:16:33,065
No podemos solo...
273
00:16:35,645 --> 00:16:38,535
por el bien del Tai Chi, nosotros...
274
00:16:38,535 --> 00:16:39,945
Si no estás de acuerdo con ello
275
00:16:41,075 --> 00:16:42,945
cuando el asunto del Tai Chi se termine
276
00:16:44,135 --> 00:16:46,095
iré a explicárselo a todos
277
00:16:50,915 --> 00:16:51,915
De acuerdo
278
00:16:52,295 --> 00:16:53,295
Entonces
279
00:16:53,645 --> 00:16:54,905
después
280
00:16:54,905 --> 00:16:57,155
de que la Competición de Artes Marciales termine
281
00:16:58,465 --> 00:17:00,065
se lo aclararemos a todos
282
00:17:01,795 --> 00:17:02,795
Ya veremos
283
00:17:03,795 --> 00:17:05,455
Un montón de cosas ocurrieron hoy
284
00:17:06,705 --> 00:17:08,065
todos estamos cansados
285
00:17:09,275 --> 00:17:10,605
Ve a casa y descansa
286
00:17:11,065 --> 00:17:12,535
¿Cómo están tus heridas?
287
00:17:12,745 --> 00:17:13,745
Estoy bien
288
00:17:26,275 --> 00:17:27,275
Abuela
289
00:17:27,985 --> 00:17:30,515
no es lo que piensas
290
00:17:30,865 --> 00:17:33,375
Wei Chu, no necesitar discutir conmigo
291
00:17:33,925 --> 00:17:36,035
Incluso si sientes que estoy siendo feudal
292
00:17:36,285 --> 00:17:38,245
pero el matrimonio de una persona
293
00:17:38,245 --> 00:17:40,405
siempre ha involucrado a dos familias
294
00:17:40,840 --> 00:17:43,940
Además, nuestro Clan Wei no es una familia sin importancia
295
00:17:44,920 --> 00:17:46,840
Feng Piao Piao es una buena chica
296
00:17:47,060 --> 00:17:49,660
también hay mucha gente en el arte marcial
297
00:17:50,880 --> 00:17:52,400
Aunque el asunto entre Feng Bing Xing y yo
298
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
fue hace mucho tiempo
299
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
pero la repercusión de su robo en varias escuelas aún persiste
300
00:17:58,000 --> 00:18:00,815
Como nieta de Feng Bing Xing, Feng Piao Piao
301
00:18:00,815 --> 00:18:03,925
inevitablemente será odiada
302
00:18:03,925 --> 00:18:05,575
Lo entiendo, los rumores son algo temible
303
00:18:06,155 --> 00:18:09,500
pero hoy, el abuelo Feng ha eliminado sus propias habilidades marciales
304
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
Está gravemente herido
305
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
Casi muere
306
00:18:14,660 --> 00:18:15,880
Tal sacrificio
307
00:18:16,620 --> 00:18:19,100
es suficiente para pagar el precio de su crimen pasado
308
00:18:20,165 --> 00:18:21,565
Abuela
309
00:18:22,095 --> 00:18:25,005
ya no deberías mantener tus prejuicios contra Piao Piao
310
00:18:25,005 --> 00:18:27,745
Feng Bing Xing se lo ganó
311
00:18:29,020 --> 00:18:31,820
pero tú eres el lider del Clan Wei
312
00:18:32,240 --> 00:18:33,740
Frente a los miembros de otras familias
313
00:18:34,020 --> 00:18:35,980
diciendo que Feng Piao Piao es tu prometida
314
00:18:37,025 --> 00:18:38,140
Has hecho que la Casa Wei
315
00:18:38,140 --> 00:18:40,300
preeminente entre las escuelas ocultas de Tai Chi
316
00:18:40,300 --> 00:18:43,345
se avergonzara de enfrentar
317
00:18:43,345 --> 00:18:44,780
a los jefes de otras casas
318
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
¡sin mencionar liderarlos!
319
00:18:48,000 --> 00:18:50,840
Wei Chu todavía necesitas pensar en el panorama general
320
00:18:53,000 --> 00:18:55,665
Vale, lo entiendo
321
00:18:56,205 --> 00:18:57,395
Bien
322
00:18:58,055 --> 00:18:59,665
Se ha decidido en la familia
323
00:19:00,145 --> 00:19:02,975
mantener una gran reunión, invitando a los líderes de varias escuelas
324
00:19:02,975 --> 00:19:05,705
para resolver las repercusiones de este incidente
325
00:19:06,585 --> 00:19:09,825
Debes dar a todos una explicación
326
00:19:11,025 --> 00:19:12,025
Vale
327
00:19:12,365 --> 00:19:15,395
Llegaré a tiempo y se lo explicaré a la familia
328
00:19:16,285 --> 00:19:17,285
Eso estará bien
329
00:19:17,965 --> 00:19:20,505
Mientras lo expliques claramente a todos
330
00:19:20,725 --> 00:19:24,265
tu posición como Lider del linaje será indiscutible
331
00:19:25,000 --> 00:19:26,065
Sí
332
00:19:27,995 --> 00:19:29,235
Entonces dejémoslo así
333
00:19:39,695 --> 00:19:41,065
¿Cómo fue?
334
00:19:41,345 --> 00:19:42,945
¿Era la abuela Wei?
335
00:19:43,435 --> 00:19:44,435
Sí
336
00:19:45,875 --> 00:19:47,875
¿Fue por el incidente anterior?
337
00:19:48,995 --> 00:19:49,995
No
338
00:19:56,185 --> 00:19:58,695
Muchas gracias por lo de hoy
339
00:20:05,685 --> 00:20:06,975
Lo pillo
340
00:20:09,205 --> 00:20:11,545
Cuando la competición termine
341
00:20:12,555 --> 00:20:15,075
aclararemos nuestra relación a todos
342
00:20:16,495 --> 00:20:17,815
En realidad
343
00:20:18,165 --> 00:20:20,455
no importa
344
00:20:20,455 --> 00:20:21,705
Ya lo he anunciado
345
00:20:22,280 --> 00:20:24,440
Nunca he tenido el hábito de renunciar
346
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
Descansa
347
00:21:42,500 --> 00:21:44,000
Número desconocido: Te veo donde siempre
348
00:21:56,480 --> 00:21:58,100
¿Por qué no estás practicando según el archivo?
349
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
Todavía estoy estudiándolo
350
00:22:00,535 --> 00:22:01,035
No necesitas preocuparte
351
00:22:01,035 --> 00:22:03,365
Tampoco quiero preocuparme
352
00:22:03,365 --> 00:22:05,195
Las consecuencias de fallar, las conoces mejor que yo
353
00:22:05,995 --> 00:22:07,525
Entonces ¿por qué me has pedido que nos veamos?
354
00:22:07,795 --> 00:22:11,095
El único responsable del robo de conocimiento de varias escuelas de Tai Chi ha parecido
355
00:22:11,375 --> 00:22:12,700
Feng Bing Xing
356
00:22:12,700 --> 00:22:14,125
Tiene una nieta
357
00:22:14,335 --> 00:22:15,945
que ahora estudia en CMFU
358
00:22:16,805 --> 00:22:17,805
¿Adivinas quién?
359
00:22:18,025 --> 00:22:19,305
Feng Piao Piao
360
00:22:19,620 --> 00:22:22,680
Hoy, personas de varios linajes de Tai Chi asaltaron su casa
361
00:22:23,000 --> 00:22:25,020
Desafortunadamente Wei Chu los detuvo
362
00:22:25,880 --> 00:22:28,480
Quiero que lleves a alguien a la Facultad de Tai Chi a causar problemas
363
00:22:28,680 --> 00:22:32,120
Filtra la información de que Feng Piao Piao es la nieta de Feng Bing Xing
364
00:22:33,275 --> 00:22:34,275
Entonces Wei Chu
365
00:22:34,685 --> 00:22:37,000
seguro que saldrá a proteger a Feng Piao Piao
366
00:22:37,415 --> 00:22:39,995
De esa manera, su relación
367
00:22:39,995 --> 00:22:42,945
con los miembros de la Facultad de Tai Chi se tensará
368
00:22:42,945 --> 00:22:44,235
dañando aún más su moral
369
00:22:45,380 --> 00:22:46,780
Buena idea
370
00:22:52,520 --> 00:22:53,780
Vale, lo tengo
371
00:23:05,500 --> 00:23:07,900
Piao Piao, entra
372
00:23:22,785 --> 00:23:24,185
No te preocupes
373
00:23:50,120 --> 00:23:51,220
Abuelo
374
00:23:58,380 --> 00:23:59,980
No quiero aprender artes marciales nunca más
375
00:24:01,680 --> 00:24:04,680
Dejemos todos de aprenderlo
376
00:24:05,000 --> 00:24:06,500
No lo hagas
377
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
Desde joven
378
00:24:13,455 --> 00:24:15,725
tus padres, por el bien de su trabajo
379
00:24:16,475 --> 00:24:19,785
se quedaron en el extranjero durante todo el año, dejándote aquí
380
00:24:20,720 --> 00:24:22,480
junto al abuelo
381
00:24:25,980 --> 00:24:27,700
Todos estos años
382
00:24:28,780 --> 00:24:31,820
lo que he hecho y pensado
383
00:24:32,080 --> 00:24:33,220
ha sido por tu bien
384
00:24:36,000 --> 00:24:37,220
Sé
385
00:24:37,800 --> 00:24:40,200
que eres una nieta muy filial
386
00:24:40,460 --> 00:24:41,860
También sé
387
00:24:42,895 --> 00:24:45,365
que tienes un gran talento para las artes marciales
388
00:24:45,365 --> 00:24:48,065
esa es la razón de que te enseñase artes marciales
389
00:24:48,715 --> 00:24:51,075
Deseo que mientras viva
390
00:24:52,195 --> 00:24:54,535
pueda verte encontrar un buen hogar
391
00:24:56,205 --> 00:24:58,885
y encontrar algo que ames
392
00:25:00,255 --> 00:25:02,265
Debes perseverar
393
00:25:03,700 --> 00:25:05,720
No te riendas tan fácilmente
394
00:25:06,500 --> 00:25:07,420
Pero si
395
00:25:08,140 --> 00:25:09,740
sientes que hay algunas cosas
396
00:25:11,240 --> 00:25:12,520
que no te gustan
397
00:25:13,415 --> 00:25:14,605
que no quieres hacer
398
00:25:15,000 --> 00:25:17,220
no te forzaré
399
00:25:18,120 --> 00:25:19,620
Te apoyaré
400
00:25:21,255 --> 00:25:24,045
Eres mi preciosa nieta
401
00:25:24,325 --> 00:25:26,845
siempre te querré
402
00:25:37,405 --> 00:25:40,015
Xiao Xue ¿tu disculpa?
403
00:25:43,585 --> 00:25:45,265
Ese incidente se ha vuelto tan grande
404
00:25:45,565 --> 00:25:47,095
Todos estamos preocupados por ti
405
00:25:47,880 --> 00:25:49,480
y el abuelo de Piao Piao...
406
00:25:52,040 --> 00:25:54,580
Por lo que ocurrió hoy, me disculpo
407
00:25:55,040 --> 00:25:57,220
Nunca culparé al Senior Wei
408
00:25:58,395 --> 00:26:01,705
Pero ¿no deberías habernos hablado de tu compromiso?
409
00:26:01,885 --> 00:26:03,685
Sé
410
00:26:03,685 --> 00:26:05,725
que tienes una gran sentido de la responsabilidad con el Clan
411
00:26:06,615 --> 00:26:08,455
Pero ¿qué era es esta?
412
00:26:09,275 --> 00:26:12,205
Ocultar técnicas marciales, aprender secretamente de alguien sin que ellos lo sepan
413
00:26:12,705 --> 00:26:16,115
Fueron crímenes imperdonables bajo las reglas de los viejos tiempos
414
00:26:17,465 --> 00:26:19,905
Pero ahora el abuelo Feng
415
00:26:19,905 --> 00:26:22,625
ha pagado el precio por ello. ¿Qué más quieres que haga?
416
00:26:22,955 --> 00:26:26,275
¿Matarle? ¿O ejecutar los castigos de tu Clan?
417
00:26:27,325 --> 00:26:28,505
El delito de lesiones
418
00:26:28,885 --> 00:26:30,615
te condenará según las leyes actuales
419
00:26:35,485 --> 00:26:36,485
Olvídalo
420
00:26:37,335 --> 00:26:38,855
Tras hoy
421
00:26:38,855 --> 00:26:40,985
vamos a considerar terminado este problema
422
00:26:41,315 --> 00:26:42,885
Si las distintas escuelas
423
00:26:43,375 --> 00:26:46,135
quieren culpar a alguien, entonces que me culpen a mi
424
00:26:46,135 --> 00:26:47,620
Pero
425
00:26:47,620 --> 00:26:49,395
Senior Wei, ¿cómo vas a soportarlo?
426
00:26:51,525 --> 00:26:54,315
No te preocupes por mí. Puedo manejarlo
427
00:26:54,855 --> 00:26:55,855
Id a casa
428
00:27:28,585 --> 00:27:29,585
Wei Chu
429
00:27:29,785 --> 00:27:32,985
Espero que no hayas olvidado que debes asistir a la reunión familiar de hoy
430
00:27:32,985 --> 00:27:34,955
y aclarar tu relación con Feng Piao Piao frente a todos
431
00:27:35,655 --> 00:27:37,815
Abuela, por supuesto que lo recuerdo
432
00:27:38,395 --> 00:27:39,395
Bien
433
00:27:39,595 --> 00:27:42,065
La gran reunión familiar se llevará a cabo a las 11
434
00:27:42,515 --> 00:27:44,600
Recuerda estar aquí a tiempo
435
00:27:44,600 --> 00:27:45,395
Oh, cierto, abuela
436
00:27:45,885 --> 00:27:48,865
Llevaré conmigo a Piao Piao
437
00:27:48,865 --> 00:27:49,665
¡No causes repercusiones innecesarias!
438
00:27:49,665 --> 00:27:56,000
Todos en la Casa Wei no ven amablemente tu anuncio de Feng Piao Piao siendo tu prometida
439
00:27:56,000 --> 00:27:57,935
Si la traes
440
00:27:57,935 --> 00:28:00,000
solo generará una crítica aún mayor
441
00:28:00,000 --> 00:28:04,500
Cuando eso ocurra, temo que incluso no puedas convencer a nadie de dejarte conservar la posición de Lider
442
00:28:05,045 --> 00:28:06,000
No te preocupes abuela
443
00:28:06,000 --> 00:28:08,935
Esta vez, le daré a todo el mundo una explicación
444
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Muy bien entonces
31979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.