All language subtitles for fate saga 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,916 --> 00:00:10,706 -Helderon root? -Pretty sure he's tried it. 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,251 Can you remember what the bites on Devin looked like? 3 00:00:13,333 --> 00:00:16,793 Multiple incisions, a pattern? Might narrow it down. 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,415 It doesn't matter. 5 00:00:19,166 --> 00:00:22,376 This is a useless exercise. Dad already said he won't let you help. 6 00:00:22,458 --> 00:00:25,208 -I'm very convincing. -More so than Rosalind? 7 00:00:25,291 --> 00:00:28,251 'Cause she was very clear no students were allowed near Devin. 8 00:00:28,333 --> 00:00:31,583 Dad won't do anything she doesn't approve of. Pathetic as that is. 9 00:00:31,666 --> 00:00:34,166 -Lay off him. -You need to get back to school.2 10 00:00:34,916 --> 00:00:37,496 -It's dangerous. -I'll be done when I'm done. 11 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Whoever you are, 12 00:00:56,291 --> 00:00:58,131 I'd come out very, very slowly. 13 00:01:22,541 --> 00:01:23,711 Flora! 14 00:01:23,791 --> 00:01:24,831 Miss me? 15 00:01:47,208 --> 00:01:50,458 Really, can I please convince all of you to stop being so helpful? 16 00:01:50,541 --> 00:01:52,921 I could've gone six months without unpacking. 17 00:01:53,000 --> 00:01:56,790 Then we'd find Terra at night with a headlamp doing it all herself. 18 00:01:56,875 --> 00:01:58,995 I was saying, Flora grew up all over. 19 00:01:59,083 --> 00:02:01,463 Bit of a wild lifestyle for my aunt and uncle's work. 20 00:02:01,541 --> 00:02:04,211 As wild as horticultural research fellows can be. 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 So, extremely? 22 00:02:05,375 --> 00:02:08,165 And you're cousins? Like actual cousins? 23 00:02:08,250 --> 00:02:11,330 Uh, second cousins by marriage. 24 00:02:11,416 --> 00:02:13,996 But weirdly, we have the same crooked pinkies. 25 00:02:16,791 --> 00:02:17,631 Coffee? 26 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 Flora… 27 00:02:23,416 --> 00:02:25,536 …you are saving my life. 28 00:02:26,125 --> 00:02:28,995 All my people in one place. Can't believe how lucky I am. 29 00:02:29,083 --> 00:02:30,963 Lucky is one word for our situation. 30 00:02:32,583 --> 00:02:36,883 We do have a new and extremely questionable headmistress. 31 00:02:36,958 --> 00:02:39,208 And a curfew because of the missing twins. 32 00:02:39,291 --> 00:02:41,501 The water pressure in the shower's not great. 33 00:02:41,583 --> 00:02:43,253 Right. And Devin. 34 00:02:45,291 --> 00:02:46,711 Terra told me what happened. 35 00:02:46,791 --> 00:02:48,831 -That we have no idea. -Not totally true. 36 00:02:56,416 --> 00:02:59,126 The last thing he said before he passed out was "Rosalind." 37 00:02:59,708 --> 00:03:03,128 But the bite marks are still a mystery. He's been unconscious since. 38 00:03:03,208 --> 00:03:05,418 -Have any of you seen him? 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,286 Just one of us. 40 00:03:07,916 --> 00:03:10,286 An answering service isn't what I had in mind 41 00:03:10,375 --> 00:03:12,125 when trying to speak to my mother. 42 00:03:13,083 --> 00:03:16,133 I understand that her comings and goings are private. 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,748 She's the queen of Solaria. 44 00:03:18,875 --> 00:03:20,375 But I am the princess, 45 00:03:20,458 --> 00:03:24,748 which is exactly why I cannot and will not share a room. 46 00:03:27,416 --> 00:03:28,496 Yes? 47 00:03:30,125 --> 00:03:33,495 This sucks for you, I get that. But you'll barely even notice me. 48 00:03:33,583 --> 00:03:35,753 I promise. I can be invisible. 49 00:03:38,916 --> 00:03:40,786 -She's great, right? -She's tops. 50 00:03:40,875 --> 00:03:43,075 You guys like her? I know you just met, but… 51 00:03:49,416 --> 00:03:50,536 What does Grey think? 52 00:03:51,625 --> 00:03:53,375 -Hmm? 53 00:03:53,458 --> 00:03:55,078 -About Flora? 54 00:03:55,666 --> 00:03:58,076 Flora, right. Uh, she seems great. 55 00:03:58,666 --> 00:04:01,246 Bit odd she transferred mid-year, but to each their own. 56 00:04:01,333 --> 00:04:02,543 Flora's weird like that. 57 00:04:02,625 --> 00:04:06,415 She seems like the quiet one, but she, um, definitely does her own thing. 58 00:04:07,083 --> 00:04:09,003 I'll make sure she stays out of trouble. 59 00:04:09,083 --> 00:04:12,173 If we want to find out what Rosalind's up to, we have to be careful. 60 00:04:13,583 --> 00:04:15,713 And even more so now. 61 00:04:15,791 --> 00:04:18,251 After the Silva thing, she's fully out for blood. 62 00:04:18,750 --> 00:04:22,460 The river has been dredged and we've expanded our search perimeter. 63 00:04:23,583 --> 00:04:24,633 Saul won't get away. 64 00:04:25,375 --> 00:04:26,705 He's already got away. 65 00:04:28,041 --> 00:04:30,001 You're saying you won't lose him twice? 66 00:04:30,583 --> 00:04:33,133 I hadn't considered you might lose him twice, Andreas. 67 00:04:33,875 --> 00:04:35,455 One massive fuckup's enough. 68 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 Don't you think? 69 00:04:43,458 --> 00:04:45,418 Sign-offs for you, headmistress. 70 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Yes? 71 00:05:00,041 --> 00:05:03,501 I've looked at the records from Solaria. Maps, vehicle reports. 72 00:05:03,583 --> 00:05:06,793 Andreas did not just lose him. I know Silva had help. He had to. 73 00:05:08,166 --> 00:05:11,666 And from these reports you've studied, you've found proof? 74 00:05:11,750 --> 00:05:12,580 No. 75 00:05:12,666 --> 00:05:15,286 You thought I hadn't been able to put it together 76 00:05:15,375 --> 00:05:17,125 that a collapsed bridge, 77 00:05:17,208 --> 00:05:19,248 a broken-down engine, 78 00:05:19,333 --> 00:05:21,883 and a key in the lap of our convict 79 00:05:21,958 --> 00:05:24,578 might have meant that Silva had outside help? 80 00:05:28,875 --> 00:05:33,245 -Mm. Thank you for your… expert sleuthing. 81 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Bloom! 82 00:05:38,083 --> 00:05:39,543 How lovely to see you. 83 00:05:50,166 --> 00:05:52,826 Please tell me how I'm supposed to shampoo with one hand? 84 00:05:52,916 --> 00:05:56,496 Well, you can still use this hand to squeeze a bottle. 85 00:05:56,583 --> 00:05:57,793 Keep it out of water. 86 00:05:58,375 --> 00:06:02,375 And then you can use the other one like a one-handed massage thing. 87 00:06:03,708 --> 00:06:06,458 No. No, no, no, no. Keep going. I'm learning a lot. 88 00:06:08,708 --> 00:06:09,788 Me and Francesca split. 89 00:06:11,666 --> 00:06:14,666 Greasy hair is not helpful during a breakup at boarding school. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,630 I think your cousin needs a save. 91 00:06:25,750 --> 00:06:27,630 And you're sure I can't help at all? 92 00:06:27,708 --> 00:06:30,288 Headmistress wants an itemized list of everything. 93 00:06:31,375 --> 00:06:35,245 Straight to the Bastion. We won't get a write-up from Rosalind because of you. 94 00:06:35,333 --> 00:06:38,333 There's nothing in there remotely fun or worth stealing. 95 00:06:38,416 --> 00:06:39,706 Leave the girl alone. 96 00:06:45,666 --> 00:06:49,166 Guess you'll have to catch me up on the deal with him later? Ryven? 97 00:06:49,250 --> 00:06:50,580 -Riven. -Hmm. 98 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 Weird name. Cute guy though. 99 00:06:54,416 --> 00:06:56,916 -What? -He's got a girlfriend. And a boyfriend. 100 00:06:57,000 --> 00:07:00,630 And extremely toxic tendencies. He's like one giant red flag. 101 00:07:01,833 --> 00:07:04,503 Hmm. So, you're saying I should go for it? 102 00:07:05,416 --> 00:07:06,786 Did you rearrange all this? 103 00:07:06,875 --> 00:07:09,825 I was thinking if we got the winter roots down to room temp, 104 00:07:09,916 --> 00:07:12,036 their potency would be concentrated. 105 00:07:12,833 --> 00:07:14,963 -Where are the summer herbs? -West wall. 106 00:07:15,708 --> 00:07:17,918 Of course they are. West wall. 107 00:07:18,791 --> 00:07:20,251 That's not what I would do. 108 00:07:23,708 --> 00:07:26,918 Mind if I leave you solo for a min? 109 00:07:27,000 --> 00:07:28,290 Of course. 110 00:07:30,208 --> 00:07:33,128 Please, don't move anything else. 111 00:07:34,166 --> 00:07:36,036 She's a total smoke show. 112 00:07:36,125 --> 00:07:39,705 But like a stealth smoke show. Doesn't need to prove she's a smoke show. 113 00:07:39,791 --> 00:07:43,381 Can you stop saying "smoke show?" We all know Beatrix has you whipped. 114 00:07:43,458 --> 00:07:46,168 If you wanna say something, can it at least not be bullshit? 115 00:07:46,250 --> 00:07:47,500 Yeah? 116 00:08:03,666 --> 00:08:04,536 Let's go. 117 00:08:29,333 --> 00:08:30,173 Dane. 118 00:08:30,250 --> 00:08:32,830 -What? 119 00:08:33,416 --> 00:08:34,326 What?! 120 00:08:36,750 --> 00:08:41,170 Are you gonna be in the room later? Looks like Dane might need a smoke. 121 00:08:41,250 --> 00:08:43,500 I'll be with Bloom. Room's all yours. 122 00:08:43,583 --> 00:08:47,083 Ah. Thanks. Well, let me know when you want the favor returned. 123 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Okay. 124 00:08:50,083 --> 00:08:52,583 You know, for you and Bloom to… 125 00:08:54,375 --> 00:08:56,915 Oh my God. Please tell me you two have shagged. 126 00:08:58,375 --> 00:09:00,455 I see the problem! I see it. 127 00:09:00,541 --> 00:09:05,081 No, Fire Fairy, strong emotions. Worried she's gonna burn your pee-pee off? 128 00:09:05,166 --> 00:09:08,376 -She's not gonna burn my… What the fuck? -It's a valid concern. 129 00:09:08,458 --> 00:09:10,498 Hey, sometimes love hurts, man. 130 00:09:11,666 --> 00:09:13,376 "And so it was on that day 131 00:09:13,458 --> 00:09:17,538 whence the Company of Light rained Hellfire on the Army of Darkness." 132 00:09:17,625 --> 00:09:21,705 "But the bond between foes ne’er did break. And--" 133 00:09:21,791 --> 00:09:23,501 Carry on. I'll be back. 134 00:09:25,166 --> 00:09:28,496 "Marion vowed, bound at the breast, upon her life she would… 135 00:09:31,375 --> 00:09:34,915 …summon from the deepest corners of darkness a shadow power…" 136 00:10:36,750 --> 00:10:38,170 Anything interesting? 137 00:10:39,458 --> 00:10:41,208 Okay, I'm sorry. I was just, um… 138 00:10:49,625 --> 00:10:52,285 -What happened to Devin? -He was attacked. 139 00:10:52,375 --> 00:10:53,415 But by what? 140 00:10:55,000 --> 00:10:56,540 Everyone is talking about it. 141 00:10:56,625 --> 00:10:59,995 I have limited time, Bloom. Save the gossip for your friends. 142 00:11:00,083 --> 00:11:02,883 So, am I just completely being left in the dark here? 143 00:11:07,166 --> 00:11:09,456 One of our classmates got attacked. 144 00:11:11,750 --> 00:11:14,080 And we're reading old books. Not even training. 145 00:11:14,166 --> 00:11:19,126 Yes, because sometimes the words in old books are more useful than magic. 146 00:11:22,333 --> 00:11:23,503 Knowledge is power. 147 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 A cliché for a reason. 148 00:11:29,333 --> 00:11:30,833 You don't know where you came from. 149 00:11:30,916 --> 00:11:33,746 If you did, don't you think you'd be more powerful? 150 00:11:36,208 --> 00:11:37,538 Don't know if it matters. 151 00:11:37,625 --> 00:11:40,125 Of course it does. It's always better to know more. 152 00:11:42,041 --> 00:11:44,131 Even if it makes you uncomfortable. 153 00:11:48,083 --> 00:11:49,133 For instance, 154 00:11:50,916 --> 00:11:54,126 I know you were snooping in my office. 155 00:11:56,125 --> 00:11:57,575 A shit feeling, 156 00:11:57,666 --> 00:11:59,956 but it puts me at an advantage. 157 00:12:00,041 --> 00:12:02,331 It tells me I can't trust you. 158 00:12:05,541 --> 00:12:06,881 And trust is vital. 159 00:12:10,250 --> 00:12:11,790 I'd hate this to break down. 160 00:12:13,291 --> 00:12:16,171 You wouldn't wanna burn any bridges, would you, Bloom? 161 00:12:23,250 --> 00:12:24,670 You were on the First Dominion. 162 00:12:27,708 --> 00:12:29,128 There in her drawer. 163 00:12:29,625 --> 00:12:32,375 The pincers on that thing match the bite marks on Devin. 164 00:12:32,458 --> 00:12:34,418 It's what attacked him. Rosalind knows it. 165 00:12:34,500 --> 00:12:37,380 - Wish I recognized the language. -Terra didn't either. 166 00:12:37,458 --> 00:12:41,378 It's one of the dead ones. Rosalind must have got the book from the Royal Archives. 167 00:12:41,458 --> 00:12:44,498 I think I remember some of these symbols from school. 168 00:12:45,000 --> 00:12:46,670 I was a bit of a history buff. 169 00:12:47,166 --> 00:12:50,786 Um, I can probably figure some of this out, but it'll take some time. 170 00:12:50,875 --> 00:12:52,575 We don't have time. 171 00:12:52,666 --> 00:12:54,626 Three fairies are missing. Only one is back. 172 00:12:54,708 --> 00:12:58,418 Whatever is in that book, it's the key to what Rosalind is up to. 173 00:12:58,916 --> 00:13:01,536 What about if we had a guide to help us translate it? 174 00:13:02,041 --> 00:13:04,961 It would be a start, but there are thousands of symbols. 175 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 There should be a translation text in the library. 176 00:13:08,333 --> 00:13:13,423 Uh, Rosalind closed the library. She said she's weeding out inaccurate propaganda. 177 00:13:13,500 --> 00:13:16,380 Always a good sign when a leader controls access to books. 178 00:13:16,458 --> 00:13:18,538 My house. There's one at my house. 179 00:13:19,250 --> 00:13:23,380 The bookcase in the sitting room. You know where I mean, don't you, Stella? 180 00:13:23,458 --> 00:13:24,878 Yeah. Yeah, I do. 181 00:13:26,541 --> 00:13:27,711 I've been there with Sky. 182 00:13:29,333 --> 00:13:30,173 Oh… 183 00:13:30,666 --> 00:13:31,576 Sky's house. 184 00:13:33,041 --> 00:13:35,831 Yeah, I'm… I'm not sure Sky would want to go. 185 00:13:38,333 --> 00:13:42,213 I have class off to, uh, do reading for Rosalind. 186 00:13:42,291 --> 00:13:45,001 I can probably borrow the Harveys' car and just slip out. 187 00:13:45,083 --> 00:13:46,673 I'll draw you a map to the house. 188 00:13:54,416 --> 00:13:55,996 The same. Just pain. 189 00:13:56,916 --> 00:14:00,126 I know you're doing everything you can. You might not be able to help him. 190 00:14:00,208 --> 00:14:03,418 We might never figure out what that thing was in Rosalind's book. 191 00:14:03,958 --> 00:14:07,458 We have to wake him up, find out what happened, or any of us could be next. 192 00:14:07,541 --> 00:14:08,381 Terra. 193 00:14:10,416 --> 00:14:11,246 I need a win. 194 00:14:12,916 --> 00:14:14,166 My family needs a win. 195 00:14:14,750 --> 00:14:16,250 I can feel us ripping apart. 196 00:14:16,875 --> 00:14:19,205 You Harveys kinda care about each other, huh? 197 00:14:20,250 --> 00:14:23,380 -Terra, are you in here? -Yeah, just a sec. 198 00:14:23,458 --> 00:14:26,578 What about Flora being here? Should be amazing for you, right? 199 00:14:26,666 --> 00:14:29,536 Uh, yeah, it is. Love Flora. 200 00:14:30,291 --> 00:14:33,131 -She doesn't always simplify things. 201 00:14:33,625 --> 00:14:38,625 Hey, sorry, I know I'm not supposed to be back here, but… Ah. Thanks. 202 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oh. 203 00:14:43,291 --> 00:14:44,541 Yeah, I know. It's bad. 204 00:14:48,083 --> 00:14:50,133 Has your dad tried Eldwyn Amalgam? 205 00:14:50,208 --> 00:14:53,288 Of course. Eldwyn root was one of the first things we tried. 206 00:14:53,791 --> 00:14:56,881 Right. Except I didn't say Eldwyn root. I said Eldwyn Amalgam. 207 00:14:56,958 --> 00:14:59,828 -It's similar but it's a compound-- -Flora, I said we tried it. 208 00:15:00,500 --> 00:15:03,790 Okay, we'd better get to class. Don't want to get a citation. 209 00:15:07,583 --> 00:15:09,463 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 210 00:15:12,583 --> 00:15:14,753 -For the map. -Thank you. 211 00:15:20,958 --> 00:15:22,168 Sky will come round. 212 00:15:23,916 --> 00:15:24,956 I'm serious. 213 00:15:25,958 --> 00:15:30,878 I, uh… I watch a ton of '90s sitcoms. I'm pretty sure I know how families work. 214 00:15:34,208 --> 00:15:35,418 -Hide. -What you doing? 215 00:15:35,500 --> 00:15:36,920 Get in. Stay. 216 00:15:42,875 --> 00:15:45,285 Sebastian, long time no see. 217 00:15:50,458 --> 00:15:52,998 Sweet you stayed so near Alfea, Basti. 218 00:15:53,958 --> 00:15:55,748 It makes sense you'd stay close. 219 00:15:55,833 --> 00:15:59,833 You were always such a teacher's pet, following Saul around like a dog. 220 00:16:02,291 --> 00:16:03,331 How about now? 221 00:16:04,875 --> 00:16:06,535 Keeping up with him these days? 222 00:16:07,125 --> 00:16:08,035 Well, uh, 223 00:16:08,750 --> 00:16:10,080 he hasn't beeped me. 224 00:16:26,666 --> 00:16:29,166 I don't know where he is. I haven't heard from him. 225 00:16:29,666 --> 00:16:30,826 Really? 226 00:16:34,083 --> 00:16:37,293 -Andreas, I wouldn't. You know I wouldn't. 227 00:16:57,208 --> 00:16:58,828 I'll be back around, Basti. 228 00:17:29,000 --> 00:17:30,170 You all right? 229 00:17:30,958 --> 00:17:32,038 Yeah, fine. 230 00:17:33,500 --> 00:17:34,330 I'm sorry. 231 00:17:35,041 --> 00:17:38,881 They're, uh… they're gonna find out this is a portal soon enough, you know. 232 00:17:41,083 --> 00:17:41,923 I know. 233 00:17:46,458 --> 00:17:47,628 Really? 234 00:17:47,708 --> 00:17:49,078 -I was reading that! -Yeah? 235 00:17:49,166 --> 00:17:50,746 -Yeah. -What was the last sentence? 236 00:17:52,791 --> 00:17:55,581 Hither thither thine… 237 00:17:56,958 --> 00:17:57,828 Mosaics! 238 00:18:00,083 --> 00:18:01,923 You passed with flying colors. 239 00:18:07,666 --> 00:18:08,746 Rosalind? 240 00:18:08,833 --> 00:18:10,133 Mm-hmm. 241 00:18:14,375 --> 00:18:15,495 Andreas? 242 00:18:17,375 --> 00:18:18,245 Mm-hmm. 243 00:18:21,166 --> 00:18:22,876 I have to go to Silva's house. 244 00:18:26,083 --> 00:18:26,923 Your… 245 00:18:27,416 --> 00:18:28,286 your house. 246 00:18:30,291 --> 00:18:32,631 And I'm not asking for your help. 247 00:18:32,708 --> 00:18:35,538 -I just… I can't not tell you. -It's okay, Bloom. 248 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 I'll take you. 249 00:18:38,375 --> 00:18:42,245 No, you… I can't ask you to get involved. Rosalind, she's-- 250 00:18:42,333 --> 00:18:45,633 You need a break. I need a break. Let's get the hell out of here. 251 00:19:03,583 --> 00:19:05,133 This is where you grew up? 252 00:19:08,083 --> 00:19:10,003 So little kid Sky, just… 253 00:19:10,083 --> 00:19:14,003 What, he spent his life just frolicking in this wondrousness? 254 00:19:14,708 --> 00:19:15,788 Well, he didn't frolic. 255 00:19:15,875 --> 00:19:19,955 Well, he missed out. I love a frolic. 256 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 So do it. 257 00:19:24,166 --> 00:19:26,286 We're stuck on campus 24/7, Bloom. 258 00:19:26,375 --> 00:19:28,955 We can't even walk the hallways unless they say so. 259 00:19:29,458 --> 00:19:31,538 -Go frolic. 260 00:19:36,208 --> 00:19:37,878 This is amazing! 261 00:19:37,958 --> 00:19:39,918 -I'm frolicking! 262 00:19:44,916 --> 00:19:46,126 Sky! 263 00:19:46,875 --> 00:19:49,665 Sky, there are horses here. Like actual wild horses. 264 00:19:56,916 --> 00:19:58,456 Did you ever try to ride them? 265 00:20:03,000 --> 00:20:04,920 -Come on. 266 00:20:26,625 --> 00:20:28,415 They're, um… they're our horses. 267 00:20:30,708 --> 00:20:31,828 Ass. 268 00:20:35,291 --> 00:20:37,211 Wanna know what's better than frolicking? 269 00:20:55,458 --> 00:20:57,378 -You okay? -Uh-huh! 270 00:20:57,458 --> 00:20:58,578 -Yeah? 271 00:21:03,958 --> 00:21:07,288 -This is amazing! 272 00:21:23,708 --> 00:21:26,078 -Ah! 273 00:21:47,916 --> 00:21:50,996 All those fairy tales about princesses trapped inside castles, 274 00:21:52,000 --> 00:21:55,290 and not one of them has a princess torturing herself to get out. 275 00:21:55,791 --> 00:21:56,881 Points for originality. 276 00:21:58,625 --> 00:22:01,035 -May I help you? -I'm looking for Sky. 277 00:22:01,125 --> 00:22:04,035 I know you love a good stalk. Got tabs today? 278 00:22:07,500 --> 00:22:10,500 How about three days ago when Silva broke out of the caravan? 279 00:22:11,000 --> 00:22:12,380 What, you think Sky helped? 280 00:22:13,166 --> 00:22:14,246 Well, somebody did. 281 00:22:16,083 --> 00:22:18,963 Maybe Andreas just isn't as great as you think he is. 282 00:22:19,875 --> 00:22:23,415 I know it's disappointing when parents don't live up to expectations. I do. 283 00:22:24,041 --> 00:22:25,581 Do you know where he was or not? 284 00:22:27,083 --> 00:22:29,083 I saw him that afternoon, Beatrix. 285 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 So to quote another tortured princess, 286 00:22:33,166 --> 00:22:33,996 just let it go. 287 00:22:40,666 --> 00:22:45,076 So Bloom and Sky are a thing now, but Stella and Sky were a thing last year. 288 00:22:45,666 --> 00:22:47,206 And that's fine? 289 00:22:48,000 --> 00:22:50,420 -Come on, it's a little weird. -Medium weird. 290 00:22:50,916 --> 00:22:52,376 And you're with Sam? 291 00:22:52,458 --> 00:22:55,788 Love Sam. But that's clearly weird for you, right, Terra? 292 00:22:55,875 --> 00:22:59,955 No. What is weird, some of the reactions, so maybe we could all pay attention. 293 00:23:00,041 --> 00:23:02,131 -Okay, so it's very weird. 294 00:23:02,208 --> 00:23:04,788 You're clearly in love with whoever you're texting. 295 00:23:04,875 --> 00:23:06,325 It's not anyone's brother or ex? 296 00:23:06,416 --> 00:23:09,536 I don't think everybody wants to get into their sexual histories. 297 00:23:09,625 --> 00:23:12,285 -I'm not having sex with anyone. -He's Sam's roommate. 298 00:23:12,375 --> 00:23:14,125 So it's only awkward adjacent. 299 00:23:14,208 --> 00:23:16,998 Okay, no sex. Just texting. 300 00:23:17,083 --> 00:23:20,383 If things are going well without him, why risk adding uncertainty? 301 00:23:20,458 --> 00:23:24,628 Well, just surprise. Romance. 302 00:23:24,708 --> 00:23:27,578 Discovering a part of yourself you never knew existed. 303 00:23:29,000 --> 00:23:31,460 Or abs. Hey, maybe the answer's abs. 304 00:23:33,833 --> 00:23:34,673 Right. 305 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 See you in a bit. 306 00:23:40,458 --> 00:23:43,328 We should find a scandal-worthy hookup for you. 307 00:23:43,416 --> 00:23:46,076 Wait. Is there somebody already? You have to tell me! 308 00:23:46,166 --> 00:23:49,376 You said you didn't love the lifeguard, then pretended to drown. 309 00:23:49,458 --> 00:23:53,458 -No, and can we just let that story die? -Okay. 310 00:23:54,458 --> 00:23:56,918 I just don't want you getting distracted by all this. 311 00:23:57,000 --> 00:23:59,790 -What do you mean? -Is that your lab report? 312 00:24:01,208 --> 00:24:02,378 It's so thorough. 313 00:24:02,875 --> 00:24:05,375 Yeah. I had a tutor with me on the expedition, 314 00:24:05,458 --> 00:24:07,878 so we went through this stuff a few years ago. 315 00:24:08,375 --> 00:24:10,535 Also, I'm not trying to beat a dead horse, 316 00:24:10,625 --> 00:24:13,535 but I wrote down the formula to the Eldwyn Amalgam. 317 00:24:13,625 --> 00:24:15,665 -If you could give it to your dad. -Mm. 318 00:24:15,750 --> 00:24:19,920 Um, I'll look it over. Want to make sure there are no negative reactions. 319 00:24:20,000 --> 00:24:22,960 We know there'll be a negative reaction from doing nothing. 320 00:24:23,041 --> 00:24:25,751 I'm not doing nothing. Some things need to be thought through. 321 00:24:25,833 --> 00:24:27,503 I did think it through. 322 00:24:27,583 --> 00:24:31,583 And you've been saying how important it is to wake Devin up, so this could do it. 323 00:24:34,333 --> 00:24:36,543 -Terra? -I said I'll look it over. 324 00:24:40,791 --> 00:24:41,921 In the flesh. 325 00:24:43,083 --> 00:24:44,083 I'll see ya. 326 00:24:45,541 --> 00:24:46,461 Fancy an escort? 327 00:24:51,500 --> 00:24:55,170 I sometimes wear one when it's cold, but wetsuits are just-- 328 00:24:55,250 --> 00:24:57,750 -Like swimming in a sleeping bag. -Exactly. 329 00:24:58,375 --> 00:25:01,285 Well, I'm gonna… I'll… 330 00:25:02,458 --> 00:25:03,288 Right. 331 00:25:03,791 --> 00:25:09,001 So about that. I'm not saying that I don't enjoy texting, but 332 00:25:10,208 --> 00:25:11,918 I'd like to see you 333 00:25:13,000 --> 00:25:13,830 in person. 334 00:25:15,333 --> 00:25:17,923 Even if it's just for a walk or a swim. 335 00:25:19,875 --> 00:25:20,915 Yeah, of course. 336 00:25:24,458 --> 00:25:25,418 It's just… 337 00:25:27,000 --> 00:25:28,420 I've got a lot going on. 338 00:25:30,666 --> 00:25:31,536 Okay, look, 339 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 I think you like me, 340 00:25:34,125 --> 00:25:37,415 which is great, 'cause I like you. 341 00:25:38,875 --> 00:25:41,375 But then why does it feel like I'm in cyber limbo? 342 00:25:48,041 --> 00:25:50,081 All right, then. 343 00:26:09,500 --> 00:26:10,960 So, you're a total horse girl? 344 00:26:12,333 --> 00:26:13,633 What was the deal? 345 00:26:14,958 --> 00:26:15,918 Horse figurines? 346 00:26:17,000 --> 00:26:21,540 No, wait, horse rainbow posters all over your bedroom wall. 347 00:26:23,375 --> 00:26:24,375 We should, um… 348 00:26:25,291 --> 00:26:26,581 we should, uh, get back. 349 00:26:27,166 --> 00:26:29,786 -Curfew. -Well, the house. 350 00:26:30,541 --> 00:26:33,631 -I still have to get the translation text. -Right. 351 00:26:34,333 --> 00:26:36,133 -You should be quick. 352 00:26:37,083 --> 00:26:38,173 You're not coming? 353 00:26:39,000 --> 00:26:41,290 -It's your house. -No. 354 00:26:41,375 --> 00:26:42,825 Y-you don't wanna… 355 00:26:44,083 --> 00:26:45,133 I'm not going in. 356 00:26:46,500 --> 00:26:48,790 Once we figure out what Rosalind's hiding 357 00:26:48,875 --> 00:26:51,075 and we get the school back to the way it was… 358 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 you and Silva, you're gonna figure this out. 359 00:26:59,583 --> 00:27:00,583 I know you will. 360 00:27:16,958 --> 00:27:19,208 I'll just have to see him for myself. 361 00:27:27,750 --> 00:27:31,130 No consciousness? No speech? 362 00:27:31,625 --> 00:27:32,455 No. 363 00:27:37,083 --> 00:27:41,293 We've spent enough resources. It's time to move him to the Capitol. 364 00:27:41,375 --> 00:27:44,325 We owe it to him to get to the bottom of what happened. 365 00:27:44,416 --> 00:27:46,416 Something you're clearly not capable of. 366 00:27:46,916 --> 00:27:49,826 By my accounts, he's only got worse under your care. 367 00:27:49,916 --> 00:27:52,996 For his own safety at least, he's no longer your concern. 368 00:27:53,708 --> 00:27:58,418 As for what is, Andreas has paid a visit to our old pal, Sebastian. 369 00:28:00,208 --> 00:28:01,998 Brilliant suggestion on your part. 370 00:28:02,500 --> 00:28:03,790 He might have a lead. 371 00:28:04,291 --> 00:28:06,671 Any other ideas, you know where to come. 372 00:28:07,333 --> 00:28:09,383 As long as my children stay safe. 373 00:28:14,208 --> 00:28:15,328 I'll arrange his move. 374 00:28:17,083 --> 00:28:18,173 Tomorrow. 375 00:28:35,375 --> 00:28:37,455 Andreas just snapped a bit. 376 00:28:38,541 --> 00:28:40,921 I'm never one to justify toxic masculinity, 377 00:28:41,000 --> 00:28:44,330 but you can't take anything he says personally right now. 378 00:28:44,916 --> 00:28:46,536 It's just pressure. Silva shit. 379 00:28:46,625 --> 00:28:48,075 I told you both, I'm fine. 380 00:28:52,750 --> 00:28:55,580 Oh. Speak of the actual devil. 381 00:29:02,083 --> 00:29:03,423 Yes, lucky kitten. 382 00:29:25,416 --> 00:29:27,746 Folds his pants. Fuck me. 383 00:29:31,458 --> 00:29:32,328 Beatrix. 384 00:29:37,791 --> 00:29:40,331 Why the fuck are you going through Sky's stuff? 385 00:29:40,416 --> 00:29:42,036 I need to know who helped Silva. 386 00:29:43,041 --> 00:29:45,251 Andreas is not safe right now. 387 00:29:46,458 --> 00:29:48,708 I can't lose him, Riv. He's my dad. 388 00:29:50,666 --> 00:29:54,666 Bea, I don't know exactly what happened that day, 389 00:29:55,541 --> 00:29:58,291 but… you're right. 390 00:29:59,541 --> 00:30:01,541 I don't think he got away by himself. 391 00:30:01,625 --> 00:30:02,455 It just… 392 00:30:03,541 --> 00:30:04,631 It wasn't Sky. 393 00:30:05,500 --> 00:30:07,210 And you didn't see anything? 394 00:30:12,083 --> 00:30:13,833 I've got to go. 395 00:31:32,750 --> 00:31:34,000 It's a shrine. 396 00:31:34,916 --> 00:31:36,626 Silva gave me every piece. 397 00:31:37,333 --> 00:31:40,503 Every piece of my untouchable hero dad. 398 00:31:42,958 --> 00:31:43,788 Sky-- 399 00:31:43,875 --> 00:31:46,035 You wanna get Alfea back to the way it was. 400 00:31:48,416 --> 00:31:50,036 That can never happen for me. 401 00:31:51,041 --> 00:31:52,751 I can't not know what I know. 402 00:31:54,166 --> 00:31:55,376 I know what it's like. 403 00:31:56,291 --> 00:31:59,331 To get answers to questions that you never meant to ask. 404 00:32:00,666 --> 00:32:02,456 Answers that change everything. 405 00:32:05,000 --> 00:32:07,380 And the moment you started to get those answers, 406 00:32:08,666 --> 00:32:10,126 you stopped looking, right? 407 00:32:11,458 --> 00:32:13,418 You didn't want your life to be defined 408 00:32:13,500 --> 00:32:16,710 by some horrific revelation about where you came from. 409 00:32:19,041 --> 00:32:20,131 It's too late for me. 410 00:32:20,625 --> 00:32:22,745 You're not defined by Andreas, Sky. 411 00:32:23,250 --> 00:32:26,380 Not this… fake hero or the real monster. 412 00:32:31,666 --> 00:32:33,496 You're defined by what you do. 413 00:32:34,166 --> 00:32:35,246 And who you are. 414 00:32:42,708 --> 00:32:43,748 You are kind. 415 00:32:44,875 --> 00:32:46,245 And you are honest. 416 00:32:47,750 --> 00:32:52,080 And you torture yourself on the inside so that you can be strong on the outside. 417 00:32:53,791 --> 00:32:55,461 You put everyone else first. 418 00:32:55,958 --> 00:32:59,418 -I know you. 419 00:32:59,500 --> 00:33:02,540 -The real you. 420 00:34:26,750 --> 00:34:27,630 Are you okay? 421 00:34:30,500 --> 00:34:31,380 Talk to me. 422 00:34:31,958 --> 00:34:32,828 I can't. 423 00:34:33,375 --> 00:34:37,495 Not here. You never know who Rosalind has under her thumb. 424 00:34:51,166 --> 00:34:53,206 Come on. Let's go somewhere quiet. 425 00:35:00,166 --> 00:35:01,916 -Okay, now what did you want-- 426 00:35:08,291 --> 00:35:10,381 Sam, key word. Talk. 427 00:35:11,125 --> 00:35:12,535 It's not that big a deal. 428 00:35:13,791 --> 00:35:16,671 I know you don't think it is at this moment, but it is. 429 00:35:18,291 --> 00:35:19,291 Oh my God. 430 00:35:23,541 --> 00:35:24,381 Terra? 431 00:35:27,791 --> 00:35:31,541 Eldwyn Amalgam. Not that Flora knows anything about the case, 432 00:35:31,625 --> 00:35:33,665 but this combination she suggested… 433 00:35:33,750 --> 00:35:35,880 Wait. Have you been in here all day? 434 00:35:36,625 --> 00:35:37,705 It's an adrenalizer. 435 00:35:37,791 --> 00:35:41,211 I looked it up and Flora's right, it could wake Devin up. 436 00:35:41,708 --> 00:35:44,628 But it's extremely powerful. If he reacts badly to it, 437 00:35:46,000 --> 00:35:47,130 it could be lethal, 438 00:35:48,458 --> 00:35:49,788 even with an antidote. 439 00:35:52,541 --> 00:35:55,211 -Terra, that sounds dangerous. -It is. 440 00:35:57,500 --> 00:35:58,920 Devin. Devin, you're okay. 441 00:35:59,000 --> 00:36:02,040 I'm here to help. Is this what attacked you? 442 00:36:02,791 --> 00:36:04,291 That's… that's what… 443 00:36:04,375 --> 00:36:05,705 Devin. Devin, you're okay. 444 00:36:06,500 --> 00:36:07,380 I'm here to help. 445 00:36:08,333 --> 00:36:09,923 Get it off! Get it off! 446 00:36:10,416 --> 00:36:12,206 Get it off! 447 00:36:12,291 --> 00:36:14,921 Where's the antidote? For the Eldwyn Amalgam. Where is it? 448 00:36:15,000 --> 00:36:17,960 -I didn't know there was one. -I have to get it off! 449 00:36:20,250 --> 00:36:23,920 -He's gonna hurt himself. -I have to get it off. 450 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 -No, no, no! 451 00:36:48,208 --> 00:36:50,958 I can't feel… Give it. 452 00:36:51,666 --> 00:36:52,746 Where's my magic? 453 00:37:07,500 --> 00:37:08,790 Shit. 454 00:37:09,875 --> 00:37:11,495 I should've been paying attention. 455 00:37:11,583 --> 00:37:14,173 Let's just tell your dad. I doubt he'd tell Rosalind. 456 00:37:14,250 --> 00:37:16,540 We have no idea what my dad would tell Rosalind. 457 00:37:17,583 --> 00:37:19,133 -Sam! 458 00:37:19,208 --> 00:37:21,078 Jesus, Aisha. What the hell? 459 00:37:24,416 --> 00:37:27,286 Sorry. Thought you were a guard. 460 00:37:33,166 --> 00:37:34,326 What the hell was that? 461 00:37:34,416 --> 00:37:37,786 -I think he was just startled. -No. What you just did. To him. 462 00:37:37,875 --> 00:37:40,825 We all need to clear our heads. I just took the edge off. 463 00:37:40,916 --> 00:37:43,286 Using your magic? Musa, that seems like a bad-- 464 00:37:43,375 --> 00:37:45,915 It's fine. Everybody needs it sometimes. 465 00:37:46,000 --> 00:37:49,170 Reckon we'd have got Silva out if I hadn't stopped you freaking out? 466 00:37:50,666 --> 00:37:52,326 Devin can't be far. Come on. 467 00:38:06,708 --> 00:38:09,038 -I'm not looking. 468 00:38:20,291 --> 00:38:21,791 Bloom? What? What is it? 469 00:38:27,708 --> 00:38:29,628 Shit, it's Andreas. It's Andreas! 470 00:38:35,875 --> 00:38:37,455 What if we get caught? 471 00:38:38,125 --> 00:38:39,535 Rosalind won't be back. 472 00:38:39,625 --> 00:38:42,955 She spends every night in the East Wing working on super mysterious shit 473 00:38:43,041 --> 00:38:45,751 she won't tell me about because I haven't earned her trust. 474 00:38:45,833 --> 00:38:48,633 And now I have an opportunity to do just that. 475 00:38:48,708 --> 00:38:51,668 -Yeah, I mean, Riven is a douchebag. 476 00:38:51,750 --> 00:38:55,170 Grade A. But, um, he really cares about you. 477 00:38:55,250 --> 00:38:58,920 -I'm aware. It's cloying. -It's okay to care about him. 478 00:38:59,708 --> 00:39:01,128 You can let this one go. 479 00:39:01,916 --> 00:39:05,666 -God, this is driving me fucking insane. 480 00:39:07,958 --> 00:39:09,328 -Shit! 481 00:39:13,500 --> 00:39:17,040 If I'd known, I'd have made the antidote. I just wanted to wake him up. 482 00:39:17,125 --> 00:39:19,665 -Well, you certainly did that. -I'm just trying to help. 483 00:39:19,750 --> 00:39:21,880 -It's the whole reason I'm here. -What? 484 00:39:21,958 --> 00:39:25,378 My parents told me how hard things have been for your dad since Rosalind. 485 00:39:25,458 --> 00:39:27,498 That's why I came. For you. 486 00:39:30,958 --> 00:39:32,788 -Any news? -Stella's found Devin. 487 00:39:33,791 --> 00:39:34,711 It's ready. 488 00:39:34,791 --> 00:39:37,631 -It's an old hiding place. Just… 489 00:39:38,125 --> 00:39:39,825 He can't know we're here. 490 00:39:40,458 --> 00:39:42,128 -I'll be right behind you. -Okay. 491 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 Rosalind. 492 00:40:37,875 --> 00:40:38,705 He woke up? 493 00:40:39,416 --> 00:40:42,286 You said he was barely holding on when he escaped the lab. 494 00:40:43,958 --> 00:40:45,418 Has he spoken to anyone? 495 00:40:46,708 --> 00:40:50,628 We should be there in case he does. You sure the others are secure? 496 00:41:08,791 --> 00:41:12,831 Someone was here. Probably someone who knows where Silva is. 497 00:41:14,000 --> 00:41:15,750 This should send them a message. 498 00:41:17,625 --> 00:41:18,455 Now, 499 00:41:19,666 --> 00:41:20,626 burn it down. 500 00:41:38,750 --> 00:41:40,170 We can't stay here. 501 00:41:44,166 --> 00:41:47,206 -What if he hasn't left? -Get out! Just get out! 502 00:41:49,208 --> 00:41:50,248 Go! Go! 503 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 -They're still out there. -It's okay. It's safe in here. I got this. 504 00:42:07,291 --> 00:42:09,131 -Where's Rosalind? -I can stop him. 505 00:42:09,208 --> 00:42:11,788 No, don't. You could kill him. Terra has this. 506 00:42:16,166 --> 00:42:17,076 Devin. 507 00:42:17,833 --> 00:42:20,173 Devin, this is gonna fix how you're feeling. 508 00:42:20,250 --> 00:42:22,630 -Step away from him. -Rosalind. 509 00:42:24,666 --> 00:42:27,126 What did you do to me? 510 00:42:27,208 --> 00:42:29,788 Stand back. He's just confused. 511 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 And under the influence of something. 512 00:42:37,000 --> 00:42:39,460 -Get out of my head. -Headmistress, he needs this now. 513 00:42:39,541 --> 00:42:42,751 -If you'd just let me-- -I said stand back. 514 00:42:44,916 --> 00:42:46,746 Just a little further. 515 00:42:46,833 --> 00:42:47,753 Get out of-- 516 00:42:59,375 --> 00:43:00,285 He's dead. 517 00:43:04,625 --> 00:43:06,745 -What did you give him? -I… 518 00:43:06,833 --> 00:43:09,293 Eldwyn Amalgam. It was me. I'm sorry. 519 00:43:10,291 --> 00:43:14,581 I went behind everyone's back. I thought I could help him, but I… I… I was wrong. 520 00:43:18,125 --> 00:43:19,165 Everyone out. 521 00:44:03,291 --> 00:44:05,211 I talked Rosalind off expulsion. 522 00:44:10,375 --> 00:44:13,665 I never thought I'd be begging to keep your sister at this school. 523 00:44:18,500 --> 00:44:22,080 Really I wonder if expulsion would be the better option. 524 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 What do you mean? 525 00:44:26,958 --> 00:44:29,748 I mean maybe our family doesn't belong at Alfea anymore. 526 00:44:31,541 --> 00:44:32,791 It's tearing us apart. 527 00:44:33,416 --> 00:44:36,376 No, Dad. Rosalind is tearing us apart. 528 00:44:36,958 --> 00:44:37,788 Sam… 529 00:44:47,125 --> 00:44:50,035 I'm sorry. I know you're doing everything you can. 530 00:44:57,250 --> 00:45:00,290 I can handle things here, but there's damage in the greenhouse. 531 00:45:00,375 --> 00:45:02,125 Let's see how it looks then. 532 00:45:22,250 --> 00:45:24,500 Everyone has the photos I took of Rosalind's book. 533 00:45:24,583 --> 00:45:27,083 We need to match the symbols with the translation text 534 00:45:27,166 --> 00:45:28,496 to break the code. 535 00:45:30,625 --> 00:45:33,575 I thought about bringing the text to you, Sebastian, but I… 536 00:45:33,666 --> 00:45:35,206 Oh. This is safer. 537 00:45:35,291 --> 00:45:37,791 You couldn't risk crossing Rosalind and leaving campus. 538 00:45:38,583 --> 00:45:40,463 Not after what she did to Devin. 539 00:45:43,333 --> 00:45:45,673 I… I think I got it. 540 00:45:46,666 --> 00:45:50,826 As far as I can tell, this is some sort of summoning spell for those creatures. 541 00:45:50,916 --> 00:45:54,496 -What element does that fall under? -It's ancient. Not elemental. 542 00:45:54,583 --> 00:45:58,833 -So, Rosalind is summoning these things? -To attack fairies? Why? 543 00:45:58,916 --> 00:46:00,996 Hang on, I've seen that before. 544 00:46:01,083 --> 00:46:01,923 Store. 545 00:46:02,000 --> 00:46:04,330 Or save. 546 00:46:05,708 --> 00:46:08,288 Hoard? That's… that's what that symbol means. 547 00:46:08,375 --> 00:46:11,915 The one that looks like a J with a table next to it. Store. 548 00:46:13,708 --> 00:46:14,538 Hold. 549 00:46:17,041 --> 00:46:17,961 Magic. 550 00:46:19,250 --> 00:46:20,170 Hold magic. 551 00:46:20,750 --> 00:46:24,250 Wait. Devin was begging Rosalind to give him his magic back. 552 00:46:24,333 --> 00:46:27,503 What if Rosalind is summoning these to steal magic from fairies? 553 00:46:28,916 --> 00:46:30,416 To make herself stronger. 554 00:46:36,666 --> 00:46:38,166 Your update on Silva. 555 00:46:38,250 --> 00:46:40,130 No concrete advances. 556 00:46:41,416 --> 00:46:44,326 She let Devin die so that we wouldn't figure this out. 557 00:46:44,416 --> 00:46:46,876 Rosalind's already one of the most powerful fairies. 558 00:46:46,958 --> 00:46:49,878 The thing about power is, no matter how much you have, 559 00:46:50,708 --> 00:46:51,828 it's never enough. 560 00:47:07,916 --> 00:47:09,376 Riven knows something. 561 00:47:10,291 --> 00:47:13,461 Something about who helped Silva escape. He just won't say what. 562 00:47:25,458 --> 00:47:26,668 Oh, very well. 563 00:47:26,750 --> 00:47:28,080 Everyone is dismissed. 564 00:47:33,958 --> 00:47:34,958 Except Riven. 565 00:47:44,166 --> 00:47:46,576 You're gonna tell me everything you know about Saul Silva. 566 00:48:03,041 --> 00:48:03,881 Sky. 40945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.