All language subtitles for VEED-subtitles_[AniPlus] Soredemo Ayumu wa Yosetekuru (When Will Ayumu Make His Move) - 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
{\fad(1500,700)\blur06\pos(994,184)}تیم ترجمه انیپلاس با افتخار تقدیم میکند
2
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
{\fad(1500,700)\blur06\pos(354,460)}Tel: @aniplus
3
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
{\fad(1500,700)\blur06\pos(366.667,331.333)}www.aniplus.me
4
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
{\fad(1500,700)\blur06\pos(1360.667,392)}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
5
00:00:05,290 --> 00:00:07,580
.خوشحالم که بارون بند اومد
6
00:00:07,580 --> 00:00:08,330
.آره
7
00:00:09,290 --> 00:00:11,630
.چتر نیاوردم مدرسه
8
00:00:11,630 --> 00:00:13,500
.برا یه مدتی نگران بودم
9
00:00:16,379 --> 00:00:17,420
چیزی شده؟
10
00:00:17,580 --> 00:00:21,750
چیزی نیست. فقط تازه داشتم متوجه میشدم\N.شاید خوشحالم نیستم که بارون بند اومده
11
00:00:22,130 --> 00:00:22,750
ها؟
12
00:00:22,960 --> 00:00:26,170
با دونستنِ این موضوع که میتونستم\N...دوباره یه چترو باهات شریک بشم
13
00:00:29,290 --> 00:00:30,380
.حیف شد
14
00:00:31,290 --> 00:00:35,630
نه، شاید نداشته باشی. میتونستم یکی از \N.ماکی یا چیز دیگهای قرض بگیرم
15
00:00:39,460 --> 00:00:40,130
!سنپای
16
00:00:46,210 --> 00:00:49,130
.متاسفم. ممنون که لباسا رو بهم قرض دادی
17
00:00:49,630 --> 00:00:50,540
.و برام چایی درست کردی
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,630
.نه، مشکلی نیست. من باید ازت تشکر کنم
19
00:00:55,830 --> 00:00:58,460
.واسه این که، امم... اونجا کمکم کردی
20
00:00:58,790 --> 00:01:01,750
.البته. خوشحالم که خیس نشدی، سنپای
21
00:01:04,670 --> 00:01:07,460
.حتی برای منم یکم بزرگه
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,380
.آره، این پیراهن بابامه
23
00:01:10,710 --> 00:01:12,420
.متاسفم، این بهترین چیزیه که میتونم بهت بدم
24
00:01:14,670 --> 00:01:15,789
چیه؟
25
00:01:15,789 --> 00:01:18,880
بابات... مرد درشت هیکلیـه؟
26
00:01:19,960 --> 00:01:21,830
آره، مشکلی داره؟
27
00:01:22,170 --> 00:01:24,250
الان که فکرشو می کنم، پدرمادرت کجان؟
28
00:01:24,500 --> 00:01:26,960
.آره، بگمونم رفتن بیرون جایی
29
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
.که اینطور
30
00:01:29,830 --> 00:01:32,830
.امیدوارم بتونم درست خودمو بهشون معرفی کنم
31
00:01:33,170 --> 00:01:35,000
.حواسم باشه که دفعه بعد که اینجام اینکارو بکنم
32
00:01:35,210 --> 00:01:37,960
.لـ-لازم نیست که خیلی رسمی باشی
33
00:01:38,500 --> 00:01:40,330
شغلشون چیه؟
34
00:01:40,750 --> 00:01:42,330
.بابام یه نویسندهس
35
00:01:42,670 --> 00:01:44,789
!چی؟ این فوقالعادهـست
36
00:01:45,130 --> 00:01:50,039
.همیشه داره کتابای واقعاً سختی مینویسه\N.شاید واسه همینه که مدام اخم تو چهرهش داره
37
00:01:51,920 --> 00:01:53,500
تو شوگی خوبه؟
38
00:01:55,539 --> 00:01:58,210
.گفتی بابابزرگت بهت یاد داده که چجوری بازی کنی
39
00:01:58,500 --> 00:01:59,789
...پس قرض میکنم پدرت
40
00:02:00,330 --> 00:02:02,130
.یکم تنقلات واقعاً خوبی داریم
41
00:02:02,420 --> 00:02:03,750
.میرم بیارمشون
42
00:02:13,960 --> 00:02:17,130
.دفعه بعد که اومدم، امیدوارم اجازه بدی اتاقـتو ببینم
43
00:02:17,380 --> 00:02:20,250
.آره. خب... راجبش فکر میکنم
44
00:02:20,750 --> 00:02:22,420
.بهرحال، ممنون که دعوتم کردی
45
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
...بابا
46
00:02:33,290 --> 00:02:36,000
...اوروشی. این مرد
47
00:02:37,420 --> 00:02:39,130
این مرد جوون کیه؟
48
00:02:39,130 --> 00:02:40,250
.از آشناییتون خوشوقتم
49
00:02:40,579 --> 00:02:41,960
.اسمم آیومو تاناکاست
50
00:02:42,130 --> 00:02:44,210
...دخترتون اوروشی-سان تو فعالیتهای باشگاهی با من خیلی مهربونـه
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
!اون... اون دوستپسرمـه
52
00:02:50,670 --> 00:02:52,500
!زود باش، بیا بریم، دوستپسر
53
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
!اوه، باشه
54
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
{\frz355.2\pos(251.2,422)}{\an7}آیومو کی قراره حرکتـشو بزنه؟
55
00:03:03,960 --> 00:03:07,540
{\pos(776.8,390)\frz3.581}{\an7}اوکونومیاکی
56
00:03:05,380 --> 00:03:07,540
.بفرمایین. یه یاکی مخلوط
57
00:03:10,420 --> 00:03:11,960
.ممنون، آقا
58
00:03:11,960 --> 00:03:13,210
.خیلی ممنون
59
00:03:12,420 --> 00:03:17,960
{\pos(173.6,980.8)}{\an7}بازی ۱۰: نمیتونم جا بزنم، سنپای
60
00:03:15,710 --> 00:03:16,540
.سنپای
61
00:03:17,000 --> 00:03:18,829
چرا اونجا همچین حرفی زدی؟
62
00:03:21,790 --> 00:03:22,829
حالت خوبه؟
63
00:03:24,750 --> 00:03:26,290
.ببخشید، خوبم
64
00:03:26,750 --> 00:03:28,500
.میرم یکم زیر آب سرد بگیرمش
65
00:03:33,380 --> 00:03:35,040
واسه اوروشی اتفاقی افتاده؟
66
00:03:35,380 --> 00:03:38,170
.یکم پیش به پدرش برخورد کردیم
67
00:03:38,500 --> 00:03:40,750
اوه، پس دیدیش؟
68
00:03:41,079 --> 00:03:45,250
پس، امم، سنپای و پدرش با هم کنار نمیان؟
69
00:03:45,540 --> 00:03:47,329
...چی؟ نه
70
00:03:47,750 --> 00:03:50,130
.مدت طولانیـه که میشناسمشون
71
00:03:50,130 --> 00:03:52,079
.ولی تا اونجایی که میدونم، خوب با هم کنار میان
72
00:03:52,500 --> 00:03:53,380
جدی؟
73
00:03:54,829 --> 00:03:56,210
اتفاقی افتاده؟
74
00:03:57,880 --> 00:04:02,500
وقتی بحث شوگی رو پیش کشیدم، \Nبنظر میومد که عمداً موضوع رو عوض میکنه.
75
00:04:03,380 --> 00:04:06,210
.فکر کردم ممکنه دلیلی واسش داشته باشه
76
00:04:08,130 --> 00:04:13,710
احمق لعنتی. تا کی میخواد دخترشو مجبور\N کنه که مواظب رفتارش باهاش باشه؟
77
00:04:16,209 --> 00:04:17,170
...بابام
78
00:04:18,209 --> 00:04:20,459
.میخواد که یه بازیکن حرفهای شوگی بشه
79
00:04:22,790 --> 00:04:25,040
.البته، این قبل از تولدم بود
80
00:04:25,500 --> 00:04:27,580
.ولی اوضاع خوب پیش نرفت
81
00:04:28,040 --> 00:04:30,040
.بعد اون، بازی کردنو کنار گذاشت
82
00:04:30,580 --> 00:04:34,250
.فکر کنم بعد از اون بابا شروع کردن به متنفر شدن از شوگی
83
00:04:34,580 --> 00:04:37,920
.واسه همین یجورایی سخته که راجبش باهاش حرف بزنی
84
00:04:38,750 --> 00:04:41,960
.حتی نتونستم بهش بگم که تو باشگاه شوگیم
85
00:04:42,830 --> 00:04:48,250
یکم پیش تو خونه، اگه میذاشتم به صحبت کردن ادامه بدی،\Nبنظر میومد که راجب باشگاه بهش میگفتی، واسه همین...
86
00:04:49,080 --> 00:04:50,880
.ببخشید که عصبانیت کردم
87
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
...سنپای
88
00:04:57,130 --> 00:04:59,380
.فکر میکردم که اینجا پیدات میکنم، اوروشی
89
00:04:59,790 --> 00:05:01,040
مدتی میشه که ندیدمت، نه؟
90
00:05:01,630 --> 00:05:03,130
.مطمئناً همینطوره، پیرمرد
91
00:05:03,380 --> 00:05:04,420
.از دیدنت خوشحالم
92
00:05:04,580 --> 00:05:05,920
...بابا
93
00:05:05,920 --> 00:05:09,040
.احساس میکنم که میدونم اینجا چه خبره
94
00:05:09,380 --> 00:05:10,880
.بالاخره، من پدرتم
95
00:05:11,630 --> 00:05:13,000
.بهرحال، میریم خونه
96
00:05:13,630 --> 00:05:15,670
...امم! بابا، من
97
00:05:15,830 --> 00:05:16,630
.هیچی نگو
98
00:05:18,290 --> 00:05:20,040
.نمیخوام راجبش بشنوم
99
00:05:22,420 --> 00:05:23,380
.میریم
100
00:05:23,630 --> 00:05:24,420
.آقا
101
00:05:25,630 --> 00:05:26,460
چیه؟
102
00:05:26,830 --> 00:05:29,540
میتونم به یه دوئل دعوتـتون کنم؟
103
00:05:29,750 --> 00:05:30,880
یه دوئل؟
104
00:05:30,960 --> 00:05:35,540
اگه من برنده شدم، ازتون میخوام\N.که به حرفای دخترتون گوش کنین
105
00:05:35,960 --> 00:05:37,040
...آیومو
106
00:05:38,130 --> 00:05:39,210
چجور دوئلی؟
107
00:05:40,130 --> 00:05:41,290
.یه بازیِ شوگی
108
00:05:43,460 --> 00:05:46,670
چندین سال میشه که اینجا نیومدی.\Nایستادنـو بذار کنار و بشین.
109
00:05:47,000 --> 00:05:49,420
.گوشتخوک و پیاز مورد علاقهـتو درست میکنم
110
00:05:49,420 --> 00:05:50,750
...پیر مرد
111
00:05:51,330 --> 00:05:53,170
.لطفاً آقا
112
00:05:55,830 --> 00:05:58,500
یه هندیکپ هشتقطعهای مشکلی نداره؟
113
00:06:00,380 --> 00:06:01,080
.نه
114
00:06:02,420 --> 00:06:04,080
.باشه، انجامش میدم
115
00:06:04,580 --> 00:06:07,420
.اگه تو برنده شی، حرفای دخترمـو میشنوم
116
00:06:11,580 --> 00:06:13,580
مطمئنین که میخواین با یه هندیکپ هشتقطعهای بازی کنین؟
117
00:06:15,290 --> 00:06:16,670
چرا، عصبانیای؟
118
00:06:16,670 --> 00:06:18,170
باید قطعههای بیشتری رو کنار بذارم؟
119
00:06:19,040 --> 00:06:19,830
.نه
120
00:06:22,670 --> 00:06:25,290
.پس بیا قال قضیه رو بِکَنیم
121
00:06:54,960 --> 00:06:57,790
.شکستـو میپذیرم
122
00:06:58,540 --> 00:07:00,250
.خیلی سریع شکستش داد
123
00:07:00,250 --> 00:07:02,210
.نمیدونستم اینقدر خوبه
124
00:07:06,000 --> 00:07:07,420
...آ-آیومو
125
00:07:07,420 --> 00:07:09,960
.زود باش، اوروشی. میریم
126
00:07:10,960 --> 00:07:14,580
...اوه، امم، بابا... من
127
00:07:14,830 --> 00:07:18,830
اگه من برنده شم، دیگه مجبور نیستم چیزی که میگی رو بشنوم، درسته؟
128
00:07:18,960 --> 00:07:20,420
.حالا بیا بریم
129
00:07:21,250 --> 00:07:22,330
!لطفاً صبر کنین
130
00:07:22,830 --> 00:07:24,960
.یه فرصت دیگه بهم بدیم. فقط یه بازیِ دیگه
131
00:07:29,250 --> 00:07:31,830
فکر میکنی اگه دوباره بازی میکردیم، میتونستی منو شکست بدی؟
132
00:07:31,830 --> 00:07:32,790
...خب
133
00:07:32,790 --> 00:07:37,080
.فکر کنم اون بازیِ آخر بهت نشون دادم که چقدر بهترم
134
00:07:37,460 --> 00:07:39,580
...میدونم، ولی... لطفاً
135
00:07:41,040 --> 00:07:45,250
.تورو خدا نگاه کن! فکر میکردم اگه ببازی، تسلیم میشی
136
00:07:46,920 --> 00:07:50,880
،آره، گفتم اگه ببازم\N.به حرفات گوش میدم
137
00:07:51,170 --> 00:07:53,500
.ولی مطلقاً قصد ندارم این اجازه رو بدم
138
00:07:55,000 --> 00:07:55,960
...بابا
139
00:07:56,210 --> 00:07:58,210
!چطور تونستم اجازه بدم
140
00:07:58,540 --> 00:08:00,460
!ازدواج، تو سن تو
141
00:08:02,500 --> 00:08:04,210
ازدواج؟
142
00:08:10,420 --> 00:08:12,380
چی؟ ازدواج نیست؟
143
00:08:12,380 --> 00:08:13,250
!نه
144
00:08:13,250 --> 00:08:17,750
،ولی تو اونو دوستپسر صدا زدی\N...و این قیافه واقعاً جدی رو تو چهرهـت داشتی
145
00:08:17,750 --> 00:08:19,920
!قـ-قضیه دوستپسر یه دروغ بود
146
00:08:20,130 --> 00:08:21,790
!ما حتی به کاپل بودنم نزدیک نیستیم
147
00:08:26,790 --> 00:08:28,170
...خیالم راحت شد
148
00:08:28,830 --> 00:08:33,630
.حتی خودمو واسه بدترین سناریو آماده کرده بودم\N.آماده بودم بشنوم که بهم میگی حاملهای
149
00:08:33,960 --> 00:08:35,789
!همچین ایدههای خندهداری رو نگو خواهشاً
150
00:08:36,539 --> 00:08:39,960
پس چی داشتی بهم میگفتی؟
151
00:08:41,210 --> 00:08:42,460
...خب
152
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
.بابا
153
00:08:54,330 --> 00:08:56,830
.من تو باشگاه شوگیم
154
00:08:59,330 --> 00:09:00,500
باشگاه شوگی؟
155
00:09:01,040 --> 00:09:02,330
تو اوروشی؟
156
00:09:02,710 --> 00:09:03,460
.آره
157
00:09:07,210 --> 00:09:08,460
...اوروشی
158
00:09:10,830 --> 00:09:12,080
!پس اینجایی
159
00:09:12,080 --> 00:09:14,080
!اوه، اوروشی! توئم اینجایی
160
00:09:14,080 --> 00:09:15,830
!مـ-مامان
161
00:09:16,710 --> 00:09:19,630
.تو دفترت نبودی، واسه همین اومدم دنبالت
162
00:09:20,130 --> 00:09:23,040
!کم پیش میاد که اینجا پیدات کنم
163
00:09:23,040 --> 00:09:25,080
اوه! این مرد جوون کیه؟
164
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
.از آشناییتون خوشوقتم
165
00:09:27,040 --> 00:09:28,460
.اسمم آیومو تاناکاست
166
00:09:30,790 --> 00:09:32,750
پس مراسم کِیـه؟
167
00:09:33,080 --> 00:09:34,210
!مامان
168
00:09:34,210 --> 00:09:35,830
اوه؟ مراسم نیست؟
169
00:09:35,830 --> 00:09:37,540
مامان و بابام...!
170
00:09:37,880 --> 00:09:40,540
.بهرحال، وسط یه موضوع مهم بودیم
171
00:09:40,540 --> 00:09:41,920
اوه، جدی؟
172
00:09:42,960 --> 00:09:45,920
!پس بگمونم امشب اینجا شام بخوریم
173
00:09:46,380 --> 00:09:48,250
!بمون و بهمون ملحق شو، تاناکا-کون
174
00:09:48,540 --> 00:09:50,540
.ممنوم خانم، خیلی دوست دارم
175
00:09:50,880 --> 00:09:53,500
!ببخشید! چهار تا غذای مخصوص لطفاً
176
00:09:53,830 --> 00:09:54,540
!الان حاضر میشه
177
00:09:56,750 --> 00:10:00,210
.وای، پس اوروشی تو باشگاه شوگیـه
178
00:10:00,790 --> 00:10:02,540
.یه حسی داشتم که اینطوره
179
00:10:03,420 --> 00:10:05,920
!و توئم تو باشگاه باهاشی
180
00:10:06,580 --> 00:10:09,670
.این دختر هیچوقت بهمون چیزی نمیگه
181
00:10:10,210 --> 00:10:13,630
ممکنه ازتون بخوام که بهم بگیم سنپای تو بچگی چجوری بود؟
182
00:10:13,630 --> 00:10:14,750
!بس کن
183
00:10:14,750 --> 00:10:17,630
چرا باید هر بار که میام اینجا از اون بپرسی؟
184
00:10:17,630 --> 00:10:20,920
...خب، اوروشی شبا خیلی گریه میکرد
185
00:10:20,920 --> 00:10:22,250
!از چند سال پیش داریم حرف میزنیم؟
186
00:10:22,250 --> 00:10:23,540
...و تختـو خیس میکرد
187
00:10:22,540 --> 00:10:24,630
!اَه! مامان! بس کن دیگه
188
00:10:26,380 --> 00:10:29,580
امم، میشه به بحث جدیـمون برگردیم؟
189
00:10:29,960 --> 00:10:31,630
.من جدیم
190
00:10:32,290 --> 00:10:33,210
.اوروشی
191
00:10:34,710 --> 00:10:38,750
.نگران پدرت نباش. هر کاری میخوای بکن
192
00:10:42,420 --> 00:10:43,290
چیزی شده؟
193
00:10:43,830 --> 00:10:46,960
...اوه، انگار خیلی راحت بود
194
00:10:46,960 --> 00:10:50,080
.یعنی، بابا. فکر میکردم از شوگی متنفری
195
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
...خب
196
00:10:51,790 --> 00:10:53,790
.پدرت عاشق شوگیـه
197
00:10:55,960 --> 00:10:58,130
!ببخشید. عزیزم
198
00:10:58,380 --> 00:11:00,790
.داری اوروشی رو از دُرُ بَرت عصبانی میکنی
199
00:11:01,290 --> 00:11:03,210
.وقتـشه بهش بگی
200
00:11:03,210 --> 00:11:04,080
...ولی
201
00:11:04,080 --> 00:11:06,330
.از موقعی که اوروشی سهساله بود شروع شد
202
00:11:12,790 --> 00:11:14,670
چی؟ تسلیم میشی؟
203
00:11:15,080 --> 00:11:16,880
.نه، هنوزم میتونم اینکارو بکنم
204
00:11:17,830 --> 00:11:20,170
!بابا! بابابزرگ
205
00:11:20,460 --> 00:11:21,580
دارین شوگی بازی میکنین؟
206
00:11:21,960 --> 00:11:23,460
.اوه، آره
207
00:11:23,790 --> 00:11:25,380
!اوروشی میخواد بازی کنه
208
00:11:25,790 --> 00:11:27,460
...چی؟ ولی
209
00:11:27,460 --> 00:11:29,500
.بیا اینجا، اوروشی
210
00:11:31,130 --> 00:11:33,500
.خیلیخب، این یکیـو حرکت بده
211
00:11:33,500 --> 00:11:34,330
!باشه
212
00:11:34,750 --> 00:11:35,670
چی؟
213
00:11:39,920 --> 00:11:41,420
.شکستـو میپذیرم
214
00:11:41,750 --> 00:11:43,000
برنده شدم؟
215
00:11:43,330 --> 00:11:45,920
!آره، برنده شدی. آفرین
216
00:11:45,920 --> 00:11:48,420
!نه، بابابزرگ همه کارا رو میکرد
217
00:11:48,830 --> 00:11:51,330
.بابات به اندازه تو توی اینکار خوب نیست، اوروشی
218
00:11:51,330 --> 00:11:54,040
!بیخیال، تو بودی که بازی میکردی، بابابزرگ
219
00:11:54,040 --> 00:11:55,920
!تو اینکار بدی، بابا
220
00:11:59,580 --> 00:12:03,170
.بعدِ اون یه مدتی شوگی رو کنار گذاشت
221
00:12:03,630 --> 00:12:06,500
وقتی کسی تو خونه راجب بازی\N.حرف میزد، اصلاً خوشش نمیومد
222
00:12:06,960 --> 00:12:08,130
به عبارت دیگه...
223
00:12:08,500 --> 00:12:12,170
.پدرت بیشتر از یه دههس که یهریز قهر کرده
224
00:12:15,880 --> 00:12:18,630
.واقعاً دلیل احمقونهایه
225
00:12:18,830 --> 00:12:19,960
میدونم، نه؟
226
00:12:20,630 --> 00:12:24,040
.واقعاً شوگی رو دوست داره، ولی خیلی کله شقـه
227
00:12:24,040 --> 00:12:27,540
.بگمونم همیشه همینطور بوده
228
00:12:27,960 --> 00:12:28,790
!میدونم
229
00:12:29,710 --> 00:12:30,880
...تموم این مدت
230
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
...تموم این مدت
231
00:12:34,040 --> 00:12:35,000
سنپای؟
232
00:12:39,920 --> 00:12:43,380
!تموم این مدت، فقط داشت قهر میکرد؟ و اون یه مرد بالغه
233
00:12:49,380 --> 00:12:51,330
!ممنونم، خوشمزه بود
234
00:12:51,330 --> 00:12:52,040
!خوش اومدین
235
00:12:57,880 --> 00:13:00,540
این باعث میشه به این فکر کنم که تا \N.حالا در مورد چیزی اینقدر نگران نبودم
236
00:13:00,540 --> 00:13:02,170
.ولی خوشحالم که جواب داد
237
00:13:02,170 --> 00:13:04,250
.آره. ممنون از کمکت
238
00:13:04,250 --> 00:13:07,420
.نه، کاری نکردم
239
00:13:08,040 --> 00:13:10,170
.تنها کاری که کردم این بود که فوری کشته شدم
240
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
.این درست نیست
241
00:13:12,380 --> 00:13:18,250
یعنی، اگه آیومو اونجا نبود، شاید هیچوقت جرأت\N.اینو پیدا نمیکردم که بابا بگم تو باشگاه شوگیم
242
00:13:20,250 --> 00:13:21,130
چیزی شده، سنپای؟
243
00:13:21,540 --> 00:13:22,580
!چیزی نیست
244
00:13:23,670 --> 00:13:26,750
اوه، چرا بهش گفتی؟
245
00:13:26,750 --> 00:13:29,130
.باعث شدی بعنوان پدرش شأنـمو از دست بدم
246
00:13:29,670 --> 00:13:34,330
اوه، اشکالی نداره. باید بهش نشون بدی که\Nچقدر تو شوگی خوبی، مگه نه؟
247
00:13:34,630 --> 00:13:37,250
.نه، فقط تو اون بده
248
00:13:37,540 --> 00:13:39,580
.ولی بنظرم بچه خوبیـه
249
00:13:40,290 --> 00:13:43,000
.حرکاتش اونقدر سرراست بود که، تقریباً نیروبخش بود
250
00:13:43,540 --> 00:13:46,500
.وقتی منو به چالش کشید، واسه کمک به دخترم بود
251
00:13:47,500 --> 00:13:49,790
.و انگار اوروشی هم بهش اعتماد داره
252
00:13:51,170 --> 00:13:53,750
...نه اینکه از چیزی مطمئن باشم
253
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
.دوباره شروع نکنی بازم قهر کنیا
254
00:14:04,960 --> 00:14:08,420
{\pos(883.2,205.2)}{\an7}باشگاه شوگی
255
00:14:04,960 --> 00:14:08,420
{\pos(864,464.4)}{\an7}اوروشی یائوتومه
256
00:14:04,960 --> 00:14:08,420
{\pos(883.2,550.8)}{\an7}آیومو تاناکا
257
00:14:04,960 --> 00:14:08,420
{\pos(864,658.8)}{\an7}تاکِرو کاکوریو
258
00:14:04,960 --> 00:14:08,420
{\pos(902.4,745.2)}{\an7}رین کاگاوا
259
00:14:09,420 --> 00:14:12,880
!خیلیخب، واسه یه روز پر از شوگی دیگه آماده شین
260
00:14:14,170 --> 00:14:16,630
.سنپای. امروز شدیداً مشتاقی
261
00:14:16,830 --> 00:14:17,630
.آره
262
00:14:17,920 --> 00:14:20,880
.چون سفر چهار روزه سالسومیا از هفته بعدی شروع میشه
263
00:14:21,080 --> 00:14:23,580
نمیتونم بیام باشگاه، \Nپس باید تا وقتی که میتونم بازی کنم!
264
00:14:23,790 --> 00:14:25,420
چی! چهار روز...؟
265
00:14:25,920 --> 00:14:28,750
اوروشی! داری چیکار میکنی!؟
266
00:14:29,080 --> 00:14:32,960
بهت گفتم، یه جلسه شروع کار واسه سفر داریم \N!و داریم واسه گروههامون تصمیم میگیریم
267
00:14:33,920 --> 00:14:35,460
امروز بود؟
268
00:14:35,750 --> 00:14:36,420
.آره
269
00:14:36,670 --> 00:14:40,710
!باشه، فقط یه بازی؟ خیلی طول نمیکشه
270
00:14:40,710 --> 00:14:43,580
!آره، البته! همینکه برگشتی
271
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
بیا!
272
00:14:44,080 --> 00:14:44,710
داری چیکار--!
273
00:14:45,170 --> 00:14:47,330
!ببخشید! اینو قرض میگیرم
274
00:14:47,330 --> 00:14:49,000
!باهام مثل یه گربه رفتار نکن
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,630
.بعداً بهت یکم علف گربه میدم
276
00:14:53,170 --> 00:14:54,580
...سفر مدرسه
277
00:14:56,630 --> 00:14:59,130
.فکر کنم میرن نارا و کیوتو
278
00:14:59,830 --> 00:15:02,960
.خیلی حسودیم شد. کاش میتونستم برم
279
00:15:05,080 --> 00:15:07,500
باز داری به غذا فکر میکنی، مگه نه؟
280
00:15:08,290 --> 00:15:11,670
.خب، مشکلش چیه؟ غذایِ خوب، غذایِ خوبـه
281
00:15:12,040 --> 00:15:13,380
.هیچوقت نگفتم مشکلی داره
282
00:15:14,420 --> 00:15:15,960
...ولی میدونی، تاناکا-سان
283
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
.فکر میکنم حتی بدتر از همیشه بازی میکنی
284
00:15:19,630 --> 00:15:23,710
افسرده شدی که فهمیدی خانم رییس چهار روز نمیاد؟
285
00:15:24,080 --> 00:15:25,500
.نمیدونم داری راجب چی حرف میزنی
286
00:15:27,630 --> 00:15:29,250
داری چیکار میکنی؟
287
00:15:29,630 --> 00:15:31,580
.اوه، نه، منظورم این نیست
288
00:15:32,210 --> 00:15:35,460
.اشتباه بیدقتی بود. افسرده نیستم
289
00:15:38,080 --> 00:15:39,750
!اصلاً امیدی بهت نیست
290
00:15:39,960 --> 00:15:41,670
!هنوز نوبتم نشده
291
00:15:43,500 --> 00:15:46,460
.وقتی افسردهای، خیلی واضح بروزش میدی، تاناکا-سان
292
00:15:47,880 --> 00:15:49,290
.باشه، اعتراف میکنم
293
00:15:49,460 --> 00:15:51,710
.حقیقت اینه که یکم افسردهم
294
00:15:52,540 --> 00:15:54,040
.دقیقاً حق با توئه
295
00:15:56,790 --> 00:15:57,580
رین؟
296
00:15:57,580 --> 00:15:58,880
.میدونم چی کمک میکنه
297
00:15:59,080 --> 00:16:02,330
!بهت آموزش سختی میدم که وقتی واسه دلتنگیش نداشته باشی
298
00:16:03,380 --> 00:16:07,000
،پس وقتی خانم رییس برگشت\N!میتونیم با این که چقدر خوبی خوبی غافلگیرش کنیم
299
00:16:07,580 --> 00:16:08,420
.ممنونم
300
00:16:09,460 --> 00:16:11,420
!خودتو آماده کن... قرار نیست آسون باشه
301
00:16:12,130 --> 00:16:14,460
ولی از کجا فهمیدی که من افسردهم؟
302
00:16:14,460 --> 00:16:17,000
.واقعاً وحشتناک بازی میکردی، حتی واسه خودت
303
00:16:17,380 --> 00:16:19,960
.و، خب... من این احساسـو میشناسم
304
00:16:20,880 --> 00:16:25,670
مدرسه، وقتی کسی که دوسش نداری\N.اونجا نیست، جای نسبتاً تنهاییـه
305
00:16:26,540 --> 00:16:29,540
وای، پس توئم اینو پشتسر گذاشتی، رین؟
306
00:16:31,580 --> 00:16:33,000
!نه، در واقع نذاشتم
307
00:16:36,210 --> 00:16:37,500
!من برگشتم
308
00:16:37,920 --> 00:16:40,500
!آه، حالا بالاخره میتونم شوگی بازی کنم
309
00:16:41,960 --> 00:16:43,170
رین، چیزی شده؟
310
00:16:43,170 --> 00:16:44,040
!اصلاً هیچی نیست
311
00:16:45,710 --> 00:16:48,540
سنپای. تصمیمگیری در مورد گروهها رو تموم کردی؟
312
00:16:49,040 --> 00:16:52,710
.اوه، آره. با ماکی، میکو و هیانانو تو یه گروهم
313
00:16:53,290 --> 00:16:56,080
هموناییان که تو مسابقه استقامت شیرینی بودن، درسته؟
314
00:16:56,250 --> 00:16:58,210
.و به مهمونی خوش آمدگویی اومدن
315
00:16:58,210 --> 00:16:59,080
!همونان
316
00:16:59,880 --> 00:17:01,920
.این خبر خوبیه، سنپای
317
00:17:02,290 --> 00:17:07,790
آره. تصمیم گرفتیم این آخر هفته\N.همگی بریم واسه سفر لباس بخریم
318
00:17:08,170 --> 00:17:10,460
.اوه، بنظر جالب میاد
319
00:17:11,079 --> 00:17:14,630
.لطفاً موقع خرید لباس، از پُرُوشون عکس بگیر و واسم بفرستشون
320
00:17:15,079 --> 00:17:17,000
.عکسای دیگه هم میخوام، البته
321
00:17:17,880 --> 00:17:19,079
...اوه باشه
322
00:17:19,290 --> 00:17:23,460
،اوه درسته، واسه سفرای دوره متوسطه دوم\N.میتونی هر چی میخوای بپوشی
323
00:17:24,420 --> 00:17:26,790
.تو سفر دوره متوسطه اولم، مجبور شدم یونیفرمـو بپشم
324
00:17:31,880 --> 00:17:35,460
...ایـ-ایـ-این
325
00:17:38,250 --> 00:17:40,250
واییی! اینا خیلی نازن
326
00:17:40,540 --> 00:17:41,960
تو رنگای مختلف چطور؟
327
00:17:42,170 --> 00:17:43,670
!ایده خوبیه
328
00:17:44,290 --> 00:17:45,080
!هی
329
00:17:46,290 --> 00:17:47,960
چیزی شده، اوروشی؟
330
00:17:47,960 --> 00:17:49,380
چرا لباسزیر آخه!؟
331
00:17:49,630 --> 00:17:51,420
.خب... چون
332
00:17:51,500 --> 00:17:54,130
.اجازه داریم هر لباس زیری که میخوایم بپوشیم
333
00:17:54,130 --> 00:17:57,540
نمیخوای که توی حموم عمومی مردم \Nبا لباسزیرای کهنه و شلپل ببینیت، مگه نه؟
334
00:17:57,830 --> 00:17:59,210
.بـ-به نکته خوبی اشاره کردی
335
00:17:59,460 --> 00:18:04,250
اوه آره، اوروشی. به تاناکا-کون گفتی که عکساتو\N با لباسای جدیدت واسش میفرستی، نه؟
336
00:18:04,250 --> 00:18:05,920
...آ-آره، ولی
337
00:18:06,250 --> 00:18:07,460
!آره، ولی
338
00:18:07,630 --> 00:18:09,290
!امکان نداره که از اون عکس بفرستم
339
00:18:09,630 --> 00:18:11,630
!وای، خیلی بده که
340
00:18:11,960 --> 00:18:14,750
.ماکی! بیخیال، بهش یه فرصت بده
341
00:18:17,500 --> 00:18:19,630
.خوشحالم اون چیزی که دنبالش بودیو پیدا کردیم
342
00:18:20,540 --> 00:18:22,790
.بخاطر تو، رین. ممنونم
343
00:18:23,290 --> 00:18:26,330
.اصـ-اصلا حرفشم نزم
344
00:18:28,170 --> 00:18:32,500
،صبر کن، الان که بهش فکر میکنم\Nتو سمت مخالف زندگی نمیکنی؟
345
00:18:32,710 --> 00:18:36,250
.آره، ولی باید برم یه جایی، و نمیتونم تا فردا صبر کنم
346
00:18:39,750 --> 00:18:41,420
اینجا خوب و باحاله...
347
00:18:41,830 --> 00:18:44,170
.از این همه راه رفتن خسته شدم
348
00:18:46,130 --> 00:18:48,210
.از فردا سفرمون شروع میشه
349
00:18:48,420 --> 00:18:50,040
فکر میکنین امشب خوابـمون میبره اصلاً؟
350
00:18:50,330 --> 00:18:52,000
.فکر نمیکنم من خوابم ببره
351
00:18:52,170 --> 00:18:54,880
!چرا؟ چون معابد در انتظارمونان
352
00:18:55,170 --> 00:18:58,830
.اوه آره، میکو. یادت نره که یه دسته کارت همراهـت بیاری
353
00:18:58,830 --> 00:19:00,210
!میتونی رو من حساب کنی
354
00:19:00,580 --> 00:19:03,920
ممکنه یادم بره، پس حتماً یه زاپاس بیار ، باشه؟
355
00:19:03,920 --> 00:19:05,670
.کاملاً داری برنامه میریزی که یادت بره
356
00:19:06,170 --> 00:19:10,460
.تو نگران نباش. عمراً یادم نمیره که یه ست شوگی بیارم
357
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
.اوه، خوبه
358
00:19:11,710 --> 00:19:12,630
.باحاله
359
00:19:12,710 --> 00:19:14,170
!میتونیم رییس بازی کنیم
360
00:19:14,170 --> 00:19:15,130
!هی
361
00:19:25,880 --> 00:19:27,040
!خیلیخب
362
00:19:28,040 --> 00:19:33,130
.کیفپول، لباس، بوکمارک، دستمالجیبی\N.تنقلات، دستمالکاغذی، کشسر
363
00:19:33,130 --> 00:19:34,420
...و البته
364
00:19:34,960 --> 00:19:36,580
!ست شوگی قابلحمل
365
00:19:37,250 --> 00:19:39,130
!حالا کاملاً واسه فردا آمادهم
366
00:19:40,750 --> 00:19:44,290
...چهار روز... احتمالاً قبل این که بفهمم تموم میشه، ولی
367
00:19:46,880 --> 00:19:49,920
نه، تمومش کن! دارم به چی فکر میکنم؟
368
00:19:56,040 --> 00:19:59,000
{\pos(864,183.6)}{\an7}آیومو
369
00:19:56,040 --> 00:19:59,000
{\pos(825.6,604.8)}{\an7}میشه یه دقیقه
370
00:19:56,040 --> 00:19:59,000
{\pos(825.6,680.4)}{\an7}ببینمت؟
371
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
.عصر بخیر
372
00:20:04,080 --> 00:20:05,420
.ببخشید که اینقد دیر سر زده اومدم
373
00:20:05,880 --> 00:20:07,250
.فقط یه چند دقیقه وقتـتو میگیرم
374
00:20:07,250 --> 00:20:08,670
.اوه، باشه
375
00:20:09,710 --> 00:20:11,250
از سفر خریدت لذت بردی؟
376
00:20:11,580 --> 00:20:13,420
.آره، خوش گذشت
377
00:20:13,880 --> 00:20:15,710
تو امروز چیکار کردی، آیومو؟
378
00:20:16,250 --> 00:20:18,630
.بعد از ظهر رو با رین گذروندم
379
00:20:19,540 --> 00:20:20,460
رین-چان؟
380
00:20:21,710 --> 00:20:22,750
یه قرار بوده؟
381
00:20:24,630 --> 00:20:26,250
.اوه
382
00:20:26,250 --> 00:20:27,330
.که اینطور
383
00:20:29,080 --> 00:20:31,210
.آ-آیومو
384
00:20:33,210 --> 00:20:36,000
.اگه میخوای، میتونی بیای تو
385
00:20:39,040 --> 00:20:40,920
صبر کن. چی دارم میگم؟
386
00:20:41,500 --> 00:20:45,380
.چیزه، یعنی، فکر کردم شاید بخوای شوگی بازی کنی
387
00:20:46,830 --> 00:20:48,130
.بابت پیشنهاد ممنونم
388
00:20:48,130 --> 00:20:49,580
.ولی باید رد کنم
389
00:20:50,040 --> 00:20:53,710
اگه الان بازی رو باهات شروع کنم، نمیخوام تا وقتی که\N.بازیهای باارزش چها روزه رو میکنیم، ازش دست بکشم
390
00:20:54,540 --> 00:20:57,630
و اگه کاری کنم که شاید سفر مدرسهـتو \N.خراب کنه، احساس بدی پیدا میکنم
391
00:20:58,250 --> 00:21:00,080
.درسته، باشه
392
00:21:00,750 --> 00:21:01,960
.در عوض، سنپای
393
00:21:03,290 --> 00:21:08,960
وقتی که تو دیگه توی سفرتی، از رین میخوام که بهم \N.آموزش بده، پس وقتی برگردی خیلی بهتر میشم
394
00:21:09,420 --> 00:21:11,080
.امیدوارم بیصبرانه منتظرش باشی
395
00:21:11,420 --> 00:21:15,460
امم، پس امروز داشتی تمرین شوگی میکردی؟ با رین-چان؟
396
00:21:15,880 --> 00:21:20,460
،آره. رین یه کتاب شوگی بهم پیشنهاد کرده بود\N.واسه همین رفتیم یه رونوشت بخریم
397
00:21:20,790 --> 00:21:23,710
.همینطور یه کتاب تسومی شوگی، و یه کتاب در مورد تکنیک هم گرفتم
398
00:21:25,000 --> 00:21:25,920
.اوه
399
00:21:26,330 --> 00:21:27,080
.سنپای
400
00:21:29,000 --> 00:21:29,710
.واسه توئه
401
00:21:29,710 --> 00:21:30,750
.اگه بخوایش
402
00:21:32,500 --> 00:21:35,420
!اوه، یه طلسم خوششانسی! ممنونم
403
00:21:35,670 --> 00:21:38,000
...ولی چرا این همه راهـو نصفشب پا شدی اومدی اینجا که
404
00:21:38,000 --> 00:21:39,540
.اوه، گرفتم
405
00:21:39,920 --> 00:21:45,920
چهار روز آینده رو بدون من اونقدر تنها میمونی که\N.شب اومدی اون زمانـو تا حد امکان کوتاه کنی
406
00:21:46,250 --> 00:21:47,880
.آره، دقیقاً همینه
407
00:21:50,330 --> 00:21:52,040
.سفر کلاسی امنی داشته باشی
408
00:21:52,500 --> 00:21:53,830
.خوشحالم که تونستم ببینمت
409
00:21:54,210 --> 00:21:56,670
.آره. و ممنون واسه طلسم خوششانسی
410
00:21:56,670 --> 00:21:58,290
.سعی کن خیلی دلتنگم نشی
411
00:21:58,580 --> 00:22:00,380
.حتماً. شب بخیر
412
00:22:03,500 --> 00:22:04,330
!آیومو
413
00:22:06,580 --> 00:22:10,540
..امم، منم همینطور... منظورم اینه که
414
00:22:11,040 --> 00:22:12,830
...یجورایی
415
00:22:12,830 --> 00:22:14,130
...دلم برات تـ-تنگ
416
00:22:19,460 --> 00:22:21,080
!برات سوغاتی میخرم
417
00:22:21,420 --> 00:22:24,000
.جدی؟ تو تموم زندگیم عزیز میشمرش
418
00:22:24,130 --> 00:22:26,040
!بـ-بیشتر از این بهم فشار نیار
419
00:22:26,540 --> 00:22:27,380
.شب بخیر
420
00:22:34,330 --> 00:22:38,080
{\pos(923.2,500.8)}{\an7}دعا
421
00:22:34,330 --> 00:22:38,080
{\pos(915.6,570.4)}{\an7}برای
422
00:22:34,340 --> 00:22:38,080
{\pos(902.4,648)}{\an7}سفری
423
00:22:34,340 --> 00:22:38,080
{\pos(917.2,731.6)}{\an7}امن
424
00:22:34,540 --> 00:22:37,710
.این سفر خیلی قراره باحال باشه
425
00:22:41,850 --> 00:22:58,850
{\pos(1360,356)\fad(1000,1000)\blur06}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
426
00:22:41,850 --> 00:22:58,850
{\pos(44,22)\fad(1000,1000)\blur07\fscx123\fscy122}TEL:@aniplus
427
00:22:59,290 --> 00:23:05,830
{\blur4\fad(200,00)}Tonari tte kotoba wa igai to han'yousei ga aru
428
00:22:59,290 --> 00:23:05,830
{\blur4\fad(200,00)}اصطلاح «کنار» به طرز شگفت آوری همه کارهـست
429
00:23:06,040 --> 00:23:12,870
{\blur4\fad(200,00)}Tatoeba 1 meter hanaretete mo tonari
430
00:23:06,040 --> 00:23:12,870
{\blur4\fad(200,00)}برای مثال میتونی یه متر با کسی فاصله داشته باشی و همچنان «کنار»ـش باشی
431
00:23:13,370 --> 00:23:20,950
{\blur4\fad(200,00)}Kouchaku joutai akane ni somaru machi de
432
00:23:13,370 --> 00:23:20,950
{\blur4\fad(200,00)}تو یه بنبستیم، تو یه شهری که به رنگ قرمز گلگون رنگرزی شده
433
00:23:20,950 --> 00:23:29,870
{\blur4\fad(200,00)}Honne ga shiritai hagurakashite kimi ga arukedo
434
00:23:20,950 --> 00:23:29,870
{\blur4\fad(200,00)}میخوام احساسات واقعیتو بدونم، ولی تو طفره میری و به راهرفتن ادامه میدی
435
00:23:32,290 --> 00:23:39,450
{\blur4\fad(200,00)}Kizuite 50 senchi kennai\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
436
00:23:32,290 --> 00:23:39,450
{\blur4\fad(200,00)}پس متوجه میشم که تو ۵۰ سانتیمتری هستیم
437
00:23:39,620 --> 00:23:47,200
{\blur4\fad(200,00)}Watashi wa 50 senchi kengai?\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
438
00:23:39,620 --> 00:23:47,200
{\blur4\fad(200,00)}یا من بیرون از ۵۰ سانتیمتریام؟
439
00:23:47,330 --> 00:23:54,580
\blur4\fad(200,00)}Futari de kaeru sono riyuu wa\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
440
00:23:47,330 --> 00:23:54,580
{\blur4\fad(200,00)}دلیل این که باهم میریم خونه چیه؟
441
00:23:54,790 --> 00:23:58,870
{\blur4\fad(200,00)}Kikezu ni naranda kage
442
00:23:54,790 --> 00:23:58,870
{\blur4\fad(200,00)}نمیتونیم بپرسیم، سایههامون همسو میشن
38940