All language subtitles for VEED-subtitles_[AniPlus] Soredemo Ayumu wa Yosetekuru (When Will Ayumu Make His Move) - 08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,710
...میخوام اعلام کنم که
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,290
!باشگاه شوگی الان یه باشگاه رسمی مدرسهـست
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,250
{\pos(1094.4,421.2)}{\an7}برنامه باشگاه مدرسه
4
00:00:06,500 --> 00:00:09,250
{\pos(1113.6,496.8)}{\an7}نام باشگاه: باشگاه شوگی
5
00:00:06,500 --> 00:00:09,250
{\pos(1171.2,572.4)}{\an7}اوروشی یائوتومه
6
00:00:06,500 --> 00:00:09,250
{\pos(1190.4,648)}{\an7}آیومو تاناکا
7
00:00:06,500 --> 00:00:09,250
{\pos(1171.2,723.6)}{\an7}تاکِرو کاکوریو
8
00:00:06,510 --> 00:00:09,250
{\pos(1209.6,799.2)}{\an7}رین کاگاوا
9
00:00:09,580 --> 00:00:11,580
!تبریک میگم، رییس باشگاه
10
00:00:11,580 --> 00:00:14,460
"رییس باشگاه"... داری خجالتم میدی!
11
00:00:15,420 --> 00:00:18,130
.ممنون، رین-چان. بدون تو نمیدونستیم اینکارو بکنیم
12
00:00:18,130 --> 00:00:20,130
.خواهش میکنم. تبریک میگم
13
00:00:20,420 --> 00:00:21,500
.یائوتومه-سنپای
14
00:00:23,960 --> 00:00:26,290
.حالا، یه راست بریم سراغ فعالیتهای باشگاهیمون
15
00:00:26,290 --> 00:00:30,130
امم، مطمئنی که از ملحق شدن ناراحت نیستی؟
16
00:00:30,880 --> 00:00:32,460
چطور میتونی اینو بگی؟
17
00:00:33,170 --> 00:00:36,830
.حس پشیمونی و تاسف ندارم\N.از امروز، من یه عضو باشگاه شوگیام
18
00:00:37,040 --> 00:00:38,130
.اوه، خوبه
19
00:00:38,580 --> 00:00:42,250
.پس از این که رییس صدام کنه امتناع میکنه، چون بهم احترام نمیذاره
20
00:00:42,790 --> 00:00:44,710
!بـ-باید دست به کار بشم
21
00:00:46,420 --> 00:00:47,710
قوانینـو می دونی؟
22
00:00:47,710 --> 00:00:49,460
.آره. مشکلی نیست
23
00:00:49,790 --> 00:00:51,040
باید چند قطعه رو کنار بذارم؟
24
00:00:51,380 --> 00:00:52,630
.نه، من یه بازی عادلانه میخوام، لطفاً
25
00:00:53,040 --> 00:00:55,290
.پسر، این خاطراتـو زنده میکنه
26
00:00:55,290 --> 00:00:58,500
،آیومو هم تو روز اولش اینو بهم گفت\N.و باهاش زمینـو تمیز کردم
27
00:00:59,290 --> 00:01:03,790
.بهم گوش کن، سالپایینیهامو میبینم و توی خاطراتم غرق میشم
28
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
.من همچین رییس باشگاهیام
29
00:01:07,830 --> 00:01:09,170
.ولی این خوبه
30
00:01:09,789 --> 00:01:13,210
،همیشه بهت نگاه کردم، تاناکا-سنپای\N...و هرچند این یه مسابقه کِندو نیست
31
00:01:13,710 --> 00:01:15,580
.خوشحالم که دوباره به چالش میکشمت
32
00:01:16,210 --> 00:01:17,039
.که اینطور
33
00:01:18,250 --> 00:01:20,039
رین-چان دختر خوبیه، مگه نه؟
34
00:01:20,289 --> 00:01:22,210
.کاملاً تحسینت میکنه، آیومو
35
00:01:23,000 --> 00:01:25,420
دختر خوب... جدی میگی؟
36
00:01:25,880 --> 00:01:27,539
فکر میکنی خوبه؟
37
00:01:28,420 --> 00:01:29,330
راجب چیه؟
38
00:01:29,830 --> 00:01:32,289
.حالا بذارین بازیمونو شروع کنیم
39
00:01:33,130 --> 00:01:34,330
.تاناکا-سنپای
40
00:01:34,470 --> 00:01:44,470
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(1000,326)}تیم ترجمه انیپلاس با افتخار تقدیم میکند
41
00:01:34,470 --> 00:01:44,470
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(278,444)}🔹Tel: @aniplus
42
00:01:34,470 --> 00:01:44,470
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(840.667,447.333)}🔸www.aniplus.me
43
00:01:34,470 --> 00:01:44,470
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(1416.667,678)}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
44
00:01:36,250 --> 00:01:39,620
{\blur4\fad(200,00)}Saa fumidasou ippo mae e
45
00:01:36,250 --> 00:01:39,620
{\blur6\fad(200,00)}حالا، بیا یه قدم به جلو برداریم
46
00:01:39,620 --> 00:01:43,000
{\blur4\fad(200,00)}Kimi no kodou kanjisasete
47
00:01:39,620 --> 00:01:43,000
{\blur6\fad(200,00)}بذار ضربان قلبتُ حس کنم
48
00:01:43,460 --> 00:01:46,420
{\blur4\fad(200,00)}Kakehiki wa pookaa feisu
49
00:01:43,460 --> 00:01:46,420
{\blur6\fad(200,00)}تاکتیکها نیاز به یه پوکر فیس دارن
50
00:01:46,420 --> 00:01:51,250
{\blur4\fad(200,00)}Kizukaretaku wa nai kara
51
00:01:46,420 --> 00:01:51,250
{\blur6\fad(200,00)}چون نمیخوام حریفم متوجه بشه
52
00:01:51,670 --> 00:01:54,789
{\blur4\fad(200,00)}Kyori ni shite suusenchi
53
00:01:51,670 --> 00:01:54,789
{\blur6\fad(200,00)}برای فاصله، چند سانتینتر
54
00:01:54,789 --> 00:01:57,830
{\blur4\fad(200,00)}Mawarimichi shite
55
00:01:54,789 --> 00:01:57,830
{\blur6\fad(200,00)}راه طولانی رو طی کن
56
00:01:58,580 --> 00:02:01,540
{\blur4\fad(200,00)}Egao neratteru
57
00:01:58,580 --> 00:02:01,540
{\blur6\fad(200,00)}هدفگیری واسه یه لبخند
58
00:02:01,540 --> 00:02:04,750
{\blur4\fad(200,00)}Hisoka na esutoratejia
59
00:02:01,540 --> 00:02:04,750
{\blur6\fad(200,00)}یه استراتژی مخفی
60
00:02:05,120 --> 00:02:07,920
{\blur4\fad(200,00)}Suki ga nai difensu
61
00:02:05,120 --> 00:02:07,920
{\blur6\fad(200,00)}یه دفاع بینقص
62
00:02:08,330 --> 00:02:11,120
{\blur4\fad(200,00)}Mou sukoshi dake
63
00:02:08,330 --> 00:02:11,120
{\blur6\fad(200,00)}فقط یکم بیشتر
64
00:02:12,040 --> 00:02:17,540
{\blur4\fad(200,00)}Ayumiyoru kara mukou wo miteite
65
00:02:12,040 --> 00:02:17,540
{\blur6\fad(200,00)}تو نیمهی راه میبینمت، پس به سمت دیگه نگاه کن
66
00:02:17,750 --> 00:02:21,750
{\blur4\fad(200,00)}Kizutsuku no kowaku naru
67
00:02:17,750 --> 00:02:21,750
{\blur6\fad(200,00)}میترسم صدمه ببینم
68
00:02:21,750 --> 00:02:24,790
{\blur4\fad(200,00)}Sonna yoru mo aru
69
00:02:21,750 --> 00:02:24,790
{\blur6\fad(200,00)}همچین شبهایی وجود دارن
70
00:02:25,040 --> 00:02:28,290
{\blur4\fad(200,00)}Surechigai kara no chansu
71
00:02:25,040 --> 00:02:28,290
{\blur6\fad(200,00)}شانسی که از سوء تفاهم پیش میاد
72
00:02:28,290 --> 00:02:32,579
{\blur4\fad(200,00)}Nogasanai yo daigyakuten
73
00:02:28,290 --> 00:02:32,579
{\blur6\fad(200,00)}نمیذارم از دستم فرار کنه. وضعیت رو برعکس میکنم
74
00:02:35,079 --> 00:02:38,329
{\blur4\fad(200,00)}Saa fumidasou ippo mae e
75
00:02:35,079 --> 00:02:38,329
{\blur6\fad(200,00)}حالا، بیا یه قدم به جلو برداریم
76
00:02:38,329 --> 00:02:41,460
{\blur4\fad(200,00)}Monogatari wa jibun de
77
00:02:38,329 --> 00:02:41,460
{\blur6\fad(200,00)}داستان خودتـو بنویس
78
00:02:42,250 --> 00:02:48,040
{\blur4\fad(200,00)}Kakidashi wa itsumo “honto wa” “zutto” kara
79
00:02:42,250 --> 00:02:48,040
{\blur6\fad(200,00)}جمله آغازین همیشه با «راستی»، «من همیشه» شروع میشه
80
00:02:48,540 --> 00:02:51,710
{\blur4\fad(200,00)}Takurami nara shinkoukei
81
00:02:48,540 --> 00:02:51,710
{\blur6\fad(200,00)}پیچش توی زمان استمراره
82
00:02:51,710 --> 00:02:55,120
{\blur4\fad(200,00)}Kimi no kodou kanjisasete
83
00:02:51,710 --> 00:02:55,120
{\blur6\fad(200,00)}بذار ضربان قلبتـو حس کنم
84
00:02:55,710 --> 00:02:58,620
{\blur4\fad(200,00)}Kakehiki wa pookaa feisu
85
00:02:55,710 --> 00:02:58,620
{\blur6\fad(200,00)}تاکتیکها نیاز به یه پوکر فیس دارن
86
00:02:58,620 --> 00:03:03,620
{\blur4\fad(200,00)}Kizukaretaku wa nai kara
87
00:02:58,620 --> 00:03:03,620
{\blur6\fad(200,00)}چون نمیخوام حریفم متوجه بشه
88
00:03:13,330 --> 00:03:18,290
{\pos(127.6,986.8)}{\an7}بازی ۸: این نقشیـه که از صرفنظر کردن امتناع میکنم، سنپای
89
00:03:17,420 --> 00:03:18,750
.شکست رو میپذیرم
90
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
!ا-اون خوبه
91
00:03:21,420 --> 00:03:24,170
تحتتاثیر قرار گرفتم! قبلاً مرتباً بازی میکردی؟
92
00:03:24,380 --> 00:03:27,079
.از بچگی هر جور کلاسی رفتم
93
00:03:27,460 --> 00:03:29,329
.قبلاً تو کلاس شوگی هم شرکت میکردم
94
00:03:29,329 --> 00:03:31,420
!وای، باحاله
95
00:03:33,380 --> 00:03:35,000
.شکستـت دادم
96
00:03:35,960 --> 00:03:36,920
.تاناکا-سان
97
00:03:38,170 --> 00:03:40,250
تاناکا... "سان"؟
98
00:03:40,500 --> 00:03:42,460
میتونم ازت بخوام که تکون بخوری؟
99
00:03:42,829 --> 00:03:45,170
.میخوام یه بازی هم مقابل یائوتومه-سنپای بازی کنم
100
00:03:47,630 --> 00:03:48,710
.تاناکا-سان
101
00:03:52,790 --> 00:03:54,420
چه اتفاقی افتاده؟
102
00:03:54,710 --> 00:03:57,130
!کلاً وایبش الان کاملاً متفاوته
103
00:03:57,420 --> 00:03:58,829
.این واقعاً خوبه
104
00:04:00,380 --> 00:04:01,670
.ممنون که باهام بازی میکنی
105
00:04:01,670 --> 00:04:03,790
.بـ-به افتخار یه بازی خوب
106
00:04:04,380 --> 00:04:05,880
.یجورایی منو میترسونه
107
00:04:06,170 --> 00:04:08,500
...قبلاً متوجهش نبودم، ولی
108
00:04:08,790 --> 00:04:10,710
.یه تابش خیرهکننده مرگبار جدی داره
109
00:04:11,540 --> 00:04:13,790
...بهم نگو که... اگه این بازیـو ببازم
110
00:04:14,130 --> 00:04:16,540
ریاستـمو ازم میگیره؟
111
00:04:27,380 --> 00:04:28,130
!وای نه
112
00:04:28,920 --> 00:04:30,290
.گند زدم
113
00:04:32,630 --> 00:04:35,080
میتونم درستش کنم؟
114
00:04:40,000 --> 00:04:40,750
.سنپای
115
00:04:42,080 --> 00:04:45,000
.نگران نباش. اگه کسی بتونه شکستش بده، تو میتونی
116
00:04:49,080 --> 00:04:52,330
تاناکا-سان، واقعاً درک میکنی که این بازی چجوری پیش میره؟
117
00:04:52,330 --> 00:04:53,580
...به تخته نگاه کن
118
00:04:53,580 --> 00:04:54,420
.نه، نمیکنم
119
00:04:54,750 --> 00:04:57,210
.ولی اگه من سنپایـو میشناسم، اون میتونه اینو برنده شه
120
00:05:04,630 --> 00:05:05,750
!ممنون از حمایتـت
121
00:05:11,040 --> 00:05:13,040
چطوری یهویی...؟
122
00:05:19,290 --> 00:05:21,750
{\pos(856,219.2)}{\an7}باشگاه شوگی
123
00:05:19,290 --> 00:05:21,750
{\pos(825.6,475.2)}{\an7}اوروشی یائوتومه
124
00:05:19,290 --> 00:05:21,750
{\pos(844.8,561.6)}{\an7}آیومو تاناکا
125
00:05:19,290 --> 00:05:21,750
{\pos(825.6,648)}{\an7}تاکِرو کاکوریو
126
00:05:19,300 --> 00:05:21,750
{\pos(864,734.4)}{\an7}رین کاگاوا
127
00:05:28,580 --> 00:05:29,750
.شکست رو میپذیرم
128
00:05:33,790 --> 00:05:35,170
.میدونستم که میتونی اینکارو بکنی، سنپای
129
00:05:36,920 --> 00:05:39,630
!ایـ-این فوقالعاده بود، خانم رییس
130
00:05:40,000 --> 00:05:42,130
!جوری که اون قطعاتـو جابهجا کردی عالی و زیبا بود
131
00:05:44,210 --> 00:05:46,420
اشتباهـت از اول بازی عمدی بود ، مگه نه؟
132
00:05:46,420 --> 00:05:47,960
...اوه، نه
133
00:05:47,960 --> 00:05:51,130
،عمداً اینکارو کردی، تا گاردمو پایین بیاری\N!بعدش تو نیمهی دوم برگشتی
134
00:05:51,130 --> 00:05:52,170
!هوشمندانه بود
135
00:05:52,170 --> 00:05:54,170
...اوه، آره
136
00:05:55,080 --> 00:05:57,210
.انگار یه ترفیع جدی تو ذهنش داشتم
137
00:05:57,630 --> 00:06:01,580
!خیلی بیصبرانه متنظرم که زیر نظر درخشانت آموزش ببینم، خانم رییس
138
00:06:01,580 --> 00:06:04,170
.آره، جالب میشه
139
00:06:04,330 --> 00:06:05,000
!آره
140
00:06:05,170 --> 00:06:06,000
...و
141
00:06:06,540 --> 00:06:09,460
میشه به آیومو یه لطفی بکنی و دوباره سنپای صداش کنی؟
142
00:06:09,790 --> 00:06:12,630
.نمیتونم اینکارو بکنم، چون من از اون قویترم
143
00:06:19,380 --> 00:06:21,500
امروز واسه ناهار چی میخوام؟
144
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
!خانم رییس
145
00:06:23,880 --> 00:06:25,670
رین-چان. چی شده؟
146
00:06:25,960 --> 00:06:27,460
میری ناهار بخوری، نه؟
147
00:06:27,960 --> 00:06:29,670
!پادوت میشم
148
00:06:29,670 --> 00:06:30,420
پادو؟
149
00:06:30,580 --> 00:06:34,210
--یاکیسوبا، لوبیای قرمز، یا کاری\Nچه ساندویچی موردعلاقهـته؟
150
00:06:34,580 --> 00:06:36,250
...اوه، چیزه، امم
151
00:06:36,380 --> 00:06:37,880
اوه، و چی دوست داری بنوشی؟
152
00:06:37,880 --> 00:06:40,710
آبمیوه میخوای؟ یا شیر رو ترجیح میدی؟
153
00:06:41,290 --> 00:06:41,920
.هی
154
00:06:42,500 --> 00:06:44,000
.داری سنپایـو اذیت میکنی
155
00:06:44,380 --> 00:06:45,250
.تمومش کن
156
00:06:45,630 --> 00:06:47,380
.اوه، تویی، تاناکا-سان
157
00:06:47,540 --> 00:06:48,830
چیزی میخوای؟
158
00:06:49,540 --> 00:06:51,710
.اینکارو تو تیم کِندو هم کردی
159
00:06:51,880 --> 00:06:52,830
!پادوی دخترت میشم
160
00:06:53,130 --> 00:06:55,080
.پس اومدم بررسیت کنم\N.معلوم شد شکم درست بود
161
00:06:55,830 --> 00:06:59,960
آخییش راحت شدم. حس خوبی نداشتم\N.که کسی رو مجبور به انجام کارام بکنم
162
00:07:00,210 --> 00:07:01,880
.ممنون از کمکت، آیومو
163
00:07:02,670 --> 00:07:04,330
میشه لطفاً تو این موضوع دخالت نکنی؟
164
00:07:04,330 --> 00:07:05,380
.نمیتونم اینکارو بکنم
165
00:07:05,830 --> 00:07:07,040
.پادوی پسرت میشم
166
00:07:07,330 --> 00:07:08,630
حالا یه مسابقهـست...؟
167
00:07:09,290 --> 00:07:11,040
کی رو میفرستی؟
168
00:07:13,080 --> 00:07:14,960
...نه، چیزی که میخوام بگم اینه که
169
00:07:14,960 --> 00:07:17,380
!اوروشی
170
00:07:17,380 --> 00:07:18,500
چه خبر؟
171
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
...اوه، خب
172
00:07:20,580 --> 00:07:21,580
این چیه؟
173
00:07:21,880 --> 00:07:24,080
عضو منفور جدید باشگاهی؟
174
00:07:24,380 --> 00:07:26,460
!اوروشی راجبت بهم گفت
175
00:07:26,460 --> 00:07:28,460
.آره. اسمم رین کاگاواست
176
00:07:28,710 --> 00:07:31,420
.وای، خیلی کیوتی
177
00:07:31,670 --> 00:07:33,420
خب دارین چیکار میکنین؟
178
00:07:33,750 --> 00:07:37,750
من و تاناکا-سان داشتیم سر این که کی\N.پادوی خانم رییس میشه بحث میکردیم
179
00:07:39,420 --> 00:07:41,130
!از رقابت عقب بکش
180
00:07:41,130 --> 00:07:43,540
.تو مثل من قوی نیستی، تاناکا-سان
181
00:07:43,830 --> 00:07:46,290
.فکر نمیکنی که، بعنوان ضعیفتر، من باید برم
182
00:07:46,880 --> 00:07:47,630
!آها
183
00:07:47,830 --> 00:07:49,630
.باور دارم که باید عضو قویتر تسلیم بشه
184
00:07:49,630 --> 00:07:51,210
.و عضو ضعیفتر باید بره
185
00:07:51,380 --> 00:07:52,670
.همم
186
00:07:53,170 --> 00:07:54,130
!رین-چان
187
00:07:54,420 --> 00:07:57,500
!پادویی کردنـو فراموش کن و بیا باهام ناهار بخور
188
00:07:58,580 --> 00:08:00,130
چرا باید اینکارو بکنم؟
189
00:08:00,460 --> 00:08:03,080
.چون در واقع، منم تو باشگاه شوگیام
190
00:08:03,080 --> 00:08:04,630
.هرچند، فقط یه عضو شبحم
191
00:08:05,920 --> 00:08:06,790
.و حدس بزن چیه
192
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
...من از
193
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
!اوروشی بهترم
194
00:08:10,170 --> 00:08:11,580
!لطفاً بهم اجازه بده همراهیت کنم
195
00:08:11,580 --> 00:08:14,040
!آره، با من بیا
196
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
!ناهار مهمون من
197
00:08:16,290 --> 00:08:18,460
بهترین استراتژیت چیه، ماکی-سنپای؟
198
00:08:18,670 --> 00:08:19,960
.مخصوص ماکی
199
00:08:19,960 --> 00:08:21,130
!خیلی شگفتانگیزه
200
00:08:22,250 --> 00:08:24,830
.حتی نمیدونی قطعات چجوری حرکت میکنن
201
00:08:24,830 --> 00:08:27,460
.مطمئناً اینو فقط واسه سرگرمی خودش میگه
202
00:08:28,210 --> 00:08:31,000
.ولی فوراً فهمید که چجوری با رین کنار بیاد
203
00:08:33,669 --> 00:08:35,919
.آره، ماکی واقعاً به دادم رسید
204
00:08:36,380 --> 00:08:38,169
.نمیتونم همچین انتخابی بکنم
205
00:08:38,580 --> 00:08:40,789
پس دوست داری چی برات بخرم؟
206
00:08:40,789 --> 00:08:42,330
هنوزم درگیر پادویی چیزایی!؟
207
00:08:48,330 --> 00:08:51,000
پس رین-چان تو یه جلسه نماینده کلاسـه...؟
208
00:08:51,000 --> 00:08:53,920
.آره. گفتم یکم دیر میاد
209
00:08:54,130 --> 00:08:56,330
.دانشآموزای جدید مطمئناً کارای زیادی واسه انجام دادن دارن
210
00:08:56,750 --> 00:08:58,500
.آره، منم همینطور فکر میکنم
211
00:08:58,880 --> 00:09:00,580
.اوه، خوب شد یادم انداختی
212
00:09:00,830 --> 00:09:04,130
.داشتم فکر میکردم، خوب می شه که یه مهمونی خوشامدگویی واسه رین-چان بگیریم
213
00:09:04,670 --> 00:09:05,630
.فکر خوبیه
214
00:09:05,920 --> 00:09:07,290
.فکر کنم از این خوشش بیاد
215
00:09:07,500 --> 00:09:10,250
.فهمیدم، درسته؟ پس باید همه رو دور هم جمع کنیم
216
00:09:10,420 --> 00:09:12,630
باید یکم نوشیدنی و تنقلات بگیریم؟
217
00:09:12,960 --> 00:09:15,380
.اگه قراره اینکارو بکنیم، میخوام با این غافلگیرش کنم
218
00:09:15,630 --> 00:09:16,330
.آره
219
00:09:23,750 --> 00:09:24,540
...امم
220
00:09:25,210 --> 00:09:26,040
.پس میگم
221
00:09:28,210 --> 00:09:30,380
...اگه فقط من و تو همیشه... توی باشگاه شوگی بودیم
222
00:09:30,790 --> 00:09:35,210
بیشتر... دوسش داشتی؟
223
00:09:36,920 --> 00:09:40,210
.نه، حالا که رین بهش ملحق شده، میتونیم یه باشگاه رسمی شیم
224
00:09:40,380 --> 00:09:43,420
.و انگار از این که میتونی مقابل حریف قویتر بازی کنی، خوشحالی
225
00:09:44,790 --> 00:09:45,540
...من فقط
226
00:09:46,500 --> 00:09:48,420
...میخوام تو شوگی بهتر شم
227
00:09:49,130 --> 00:09:50,790
.و تو یه بازی شکستـت بدم
228
00:09:53,040 --> 00:09:54,750
.ا-اوه، باشه
229
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
.جوابش گمراکنندهـست
230
00:09:57,420 --> 00:09:59,130
چرا اینو از من میپرسی؟
231
00:10:00,330 --> 00:10:02,130
.هـ-همین جوری
232
00:10:02,130 --> 00:10:03,000
.که اینطور
233
00:10:03,540 --> 00:10:04,880
.این عادلانه نیست، آیومو
234
00:10:05,330 --> 00:10:07,290
.همیشه خجالتم میدی
235
00:10:07,630 --> 00:10:10,000
.ولی وقتی نوبتـته، سرسری میگیریش
236
00:10:10,630 --> 00:10:11,460
!این عادلانه نیست
237
00:10:12,040 --> 00:10:14,920
!پس اگه اینجوریه، منم خجالتـت میدم
238
00:10:15,920 --> 00:10:18,080
...میدونی، خیلی وقته که به این فکر میکنم
239
00:10:18,580 --> 00:10:19,710
...تو واقعاً
240
00:10:20,630 --> 00:10:21,210
بله؟
241
00:10:21,500 --> 00:10:23,920
خو... خو... ـشـ
242
00:10:24,420 --> 00:10:25,250
خوش؟
243
00:10:25,500 --> 00:10:27,920
...خوشتیـ
244
00:10:29,210 --> 00:10:29,750
اَه...!
245
00:10:30,790 --> 00:10:32,250
!ببخشید که دیر رسیدم
246
00:10:33,080 --> 00:10:34,670
!بیصبرانه منتظر یه جلسه خوب باشگاهی دیگه هستم
247
00:10:34,960 --> 00:10:36,000
!ممنون که اومدی
248
00:10:38,330 --> 00:10:39,250
.سنپای
249
00:10:39,250 --> 00:10:40,630
میخواستی یه چیزی بگی...؟
250
00:10:40,630 --> 00:10:41,880
!نهخیر
251
00:10:41,880 --> 00:10:43,380
!و کیشومات
252
00:11:07,790 --> 00:11:08,710
.خانم رییس
253
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
.سلام
254
00:11:11,460 --> 00:11:14,170
!اوه، تویی، رین-چان! ترسوندیم
255
00:11:14,380 --> 00:11:15,500
چه خبر؟
256
00:11:15,500 --> 00:11:17,960
...خب، سنپای، دیروز من
257
00:11:18,330 --> 00:11:19,920
!قبلاً ناهار خوردم، باشه
258
00:11:20,540 --> 00:11:21,290
چی؟
259
00:11:21,290 --> 00:11:22,750
.نیازی نیست که یه پادو باشی
260
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
.در مورد این نیست
261
00:11:25,330 --> 00:11:27,380
.یه چیزی هست که میخواستم مستقیماً ازت بپرسم
262
00:11:27,710 --> 00:11:28,790
ازم بپرسی؟
263
00:11:29,420 --> 00:11:32,790
خانم رییس. رو تاناکا-سان کراش داری؟
264
00:11:33,790 --> 00:11:35,750
این دیگه چجور سوالیـه!؟
265
00:11:36,250 --> 00:11:39,040
.دیروز وقتی میخواستم بیام تو اتاق باشگاه صداتو شنیدم
266
00:11:39,500 --> 00:11:41,420
.داشتی سعی میکردی بهش بگی خوشتیپـه
267
00:11:41,420 --> 00:11:42,920
شنیدیش!؟
268
00:11:43,290 --> 00:11:45,130
.شنوایی خیلی خوبی دارم
269
00:11:45,380 --> 00:11:47,380
!نـ-نه، نه، اصلاً اینطور نیست
270
00:11:49,170 --> 00:11:50,210
...من فقط داشتم
271
00:11:50,580 --> 00:11:53,630
...آیومو همیشه بهم میگه کیوتم، واسه همین
272
00:11:54,080 --> 00:11:56,380
.میخواستم یه چیزی واسه تلافی بهش بگم، همین
273
00:11:56,920 --> 00:11:58,710
صبر کن ببینم. تاناکا-سان اینو بهت میگه؟
274
00:11:58,920 --> 00:12:01,000
.پس... اشتباه برداشت کردم
275
00:12:01,460 --> 00:12:03,920
...تاناکا-سان رو خانم رییس کراش داره
276
00:12:04,170 --> 00:12:06,210
!نـ-نه، ما اینو نمیدونیم
277
00:12:06,580 --> 00:12:08,830
...ولی... اگه
278
00:12:09,750 --> 00:12:11,080
...اگه حقیقت داشت
279
00:12:11,460 --> 00:12:15,830
...ممکنه... واقعاً... ازش خوشم بیاد... فکر کنم
280
00:12:17,670 --> 00:12:18,420
ها؟
281
00:12:22,670 --> 00:12:24,290
همم؟ چی شده؟
282
00:12:24,290 --> 00:12:25,830
.واقعاً عصبی بنظر میای
283
00:12:26,040 --> 00:12:28,630
.کاکوریو-سنپای. زمانبندی عالیه
284
00:12:29,830 --> 00:12:32,130
.میخواستم فکتهامو مستقیماً راجب تاناکا-سان بیان کنم
285
00:12:32,710 --> 00:12:34,210
تاناکا-سان؟
286
00:12:34,580 --> 00:12:37,380
وای، آیومو از الان بهت باخته؟
287
00:12:37,750 --> 00:12:41,170
.بیصبرانه منتظر یه بازی مقابلتم، کاکوریو-سنپای
288
00:12:42,130 --> 00:12:44,290
فکر میکنی میتونی شکستم بدی؟
289
00:12:48,380 --> 00:12:50,710
!ساکوراکو-سنپای! خوشحالم که دوباره میبینمت
290
00:12:51,080 --> 00:12:53,250
چیه که میخواستی ازمون بپرسی؟
291
00:12:53,540 --> 00:12:54,290
!اوه آره
292
00:12:54,670 --> 00:12:58,750
درسته که تاناکا-سان رو رییس یائوتومه کراش داره؟
293
00:13:00,750 --> 00:13:05,040
،نمیدونم کی اینو بهت گفته\N.ولی میخوام شوکهـت کنم. آیومو بین همه
294
00:13:05,420 --> 00:13:08,080
.اونچه که میتونم بگم، عشق تو نگاه اول بود
295
00:13:08,080 --> 00:13:08,960
!پس این حقیقت داره
296
00:13:09,630 --> 00:13:12,500
چیه؟ عصبانیای که کِندو رو بخاطر یه عشق یه طرفه ترک کرد؟
297
00:13:12,750 --> 00:13:15,250
.بالاخره خوردی، خوابیدی و تو کِندو نفس کشیدی
298
00:13:15,250 --> 00:13:16,380
!مسئله این نیست
299
00:13:17,630 --> 00:13:23,250
اگه تا این حد عمیقاً دوسش داره، باید تا حالا بهش \N.میگفت، از همین بزدلی محضش عصبیام
300
00:13:23,710 --> 00:13:26,500
.خب که چی... فقط تنهاش بذار
301
00:13:26,830 --> 00:13:27,790
کجا میری؟
302
00:13:28,000 --> 00:13:29,330
!این شکست یه مرده
303
00:13:29,580 --> 00:13:31,750
!میرم حساب تاناکا-سانـو بذارم کف دستش
304
00:13:32,000 --> 00:13:35,420
!میخوای بهش بگه؟ ولی به این راحتیا هم نیستا
305
00:13:35,580 --> 00:13:37,210
...منظورم اینه که، آیومو
306
00:13:39,960 --> 00:13:41,380
راجب چی میخواستی باهام حرف بزنی؟
307
00:13:41,380 --> 00:13:42,420
.همه چیو شنیدم
308
00:13:43,580 --> 00:13:45,880
رو خانم رییس کراش داری، مگه نه؟
309
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
کار تاکِروـه؟
310
00:13:51,170 --> 00:13:53,710
عصبانیای چون واسه همین خاطر کِندو رو ترک کردم؟
311
00:13:53,710 --> 00:13:54,960
!نه، مساله این نیست
312
00:13:55,170 --> 00:13:55,880
...من
313
00:13:56,960 --> 00:13:57,920
...من
314
00:14:25,460 --> 00:14:27,420
فکر نمیکنی باید یکم استراحت کنی؟
315
00:14:30,080 --> 00:14:31,130
...تاناکا-سنپای
316
00:14:31,580 --> 00:14:33,000
.درخواست یه مسابقه دیگه دارم
317
00:14:34,540 --> 00:14:36,380
جدی؟ دوباره میخوای باهاش بجنگی؟
318
00:14:36,380 --> 00:14:37,210
!آره
319
00:14:37,580 --> 00:14:38,960
.باید به کِندو علاقه زیادی داشته باشی
320
00:14:40,000 --> 00:14:41,420
.میخوام قویتر بشم
321
00:14:53,790 --> 00:14:59,500
{\pos(883.2,388.8)}{\an7}وقتی سنپای
322
00:14:53,790 --> 00:14:59,500
{\pos(844.8,464.4)}{\an7}،رو شکست دادی
323
00:14:53,790 --> 00:14:59,500
{\pos(806.4,540)}{\an7}میتونی به عشقت
324
00:14:53,790 --> 00:14:59,500
{\pos(883.2,615.6)}{\an7}.اعتراف کنی
325
00:15:05,710 --> 00:15:09,290
!بهت آموزش مخصوصی میدم که مهارتـتو توی شوگی بهتر کنی
326
00:15:10,380 --> 00:15:12,210
.وقتی برنده شدی، میتونی به عشقت اعتراف کنی
327
00:15:12,380 --> 00:15:13,250
درسته؟
328
00:15:14,130 --> 00:15:14,750
.درسته
329
00:15:16,040 --> 00:15:17,830
.مطمئن بودم که از دستم عصبانی میشی
330
00:15:18,460 --> 00:15:20,290
.هیچوقت تصور نمیکردم که بهم پیشنهاد کمک بدی
331
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
...خب
332
00:15:22,920 --> 00:15:25,750
.تو هنوز... از لحاظ فنی سنپایامی
333
00:15:26,790 --> 00:15:27,630
.ممنون
334
00:15:28,170 --> 00:15:31,380
.قرار نیست بهت آسون بگیرم، پس واسه بدترینا آماده شو
335
00:15:31,790 --> 00:15:33,460
!حتماً! خیلی ممنون
336
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
{\pos(902.4,205.2)}{\an7}باشگاه شوگی
337
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
{\pos(864,464.4)}{\an7}اوروشی یائوتومه
338
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
{\pos(883.2,561.6)}{\an7}آیومو تاناکا
339
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
{\pos(864,648)}{\an7}تاکِرو کاکوریو
340
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
{\pos(902.4,734.4)}{\an7}رین کاگاوا
341
00:15:39,710 --> 00:15:41,500
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
342
00:15:41,920 --> 00:15:44,460
!گفتم این چیزی که باید اونجا انجام بدی
343
00:15:43,000 --> 00:15:44,460
.امروز متفاوت بنظر میرسن
344
00:15:45,130 --> 00:15:46,830
چند بار باید توضیح بدم آخه!؟
345
00:15:48,080 --> 00:15:52,500
،اگه همینطور با کله به قلمرو دشمن حمله کنی\N!از دفاعت غافل میشی
346
00:15:52,500 --> 00:15:53,170
.که اینطور
347
00:15:53,170 --> 00:15:55,670
.رین-چان واقعاً داره شدیداً خودشو درگیر آموزش آیومو میکنه
348
00:15:55,830 --> 00:15:57,750
!و حالا: سیستم: فعال شو
349
00:15:58,330 --> 00:15:59,960
.موندم که اتفاقی افتاده
350
00:16:01,080 --> 00:16:03,790
.ولی بگمونم آیومو از این موضوع اذیت نمیشه
351
00:16:04,170 --> 00:16:07,420
،اون و رین-چان از تاکتیکهای مشابهی استفاده میکنن\N.پس این درس خوبی براش میشه
352
00:16:08,540 --> 00:16:11,790
صبر کن، بنظرت شبیه یه رییس باشگاه واقعی بنظر میام!؟
353
00:16:13,920 --> 00:16:16,880
سنپای، ما بازیمونو تموم کردیم. میخوای بعدی رو بازی کنی؟
354
00:16:17,000 --> 00:16:21,750
.نه، اشکالی نداره. هر دوتون امروز خیلی بهش علاقه دارین\N.ادامه بدین و دوباره بازی کنین
355
00:16:21,960 --> 00:16:22,710
!چشم
356
00:16:22,710 --> 00:16:23,580
.ممنونم، سنپای
357
00:16:25,080 --> 00:16:27,210
!این حتی بیشتر شبیه رییس بود
358
00:16:27,210 --> 00:16:29,290
.نه، مثل یه بزرگسال واقعیـه
359
00:16:30,920 --> 00:16:34,750
!یه رییس باشگاه بزرگسال بالغ شدم
360
00:16:36,830 --> 00:16:37,710
.سنپای
361
00:16:38,000 --> 00:16:38,880
.تموم کردیم
362
00:16:39,670 --> 00:16:40,500
الان هستین؟
363
00:16:40,960 --> 00:16:43,420
.پس شاید دوست داشته باشم بازی بعدی رو بازی کنم
364
00:16:44,080 --> 00:16:45,130
میشه اول من مقابلش بازی کنم
365
00:16:45,130 --> 00:16:48,130
،تو مثل من قوی نیستی\Nپس میشه لطفاً منتظر نوبتـت بمونی؟
366
00:16:48,380 --> 00:16:52,130
.خیلیخب حالا. آیومو سال دومه، پس میتونه اول بره
367
00:16:52,130 --> 00:16:53,210
!چشم، خانم رییس
368
00:16:54,960 --> 00:16:56,830
.بیصبرانه منتظر یه بازی خوب هستم
369
00:16:56,830 --> 00:16:58,290
.آره، منم همینطور
370
00:16:59,880 --> 00:17:04,170
،بعنوان رییس بالغ باشگاه\N.شاید این کارو آروم پیش ببرم و بهش آسون بگیرم
371
00:17:07,750 --> 00:17:10,250
.بدجوری... بهش نزدیکه
372
00:17:11,329 --> 00:17:14,920
.نه، ولی آیومو هم خیلی به من نزدیک شده
373
00:17:15,130 --> 00:17:18,880
راجع افرادی که تو باشگاههای ورزشی حضور داشتن اینطوریه؟
374
00:17:19,920 --> 00:17:21,040
مشکلی هست؟
375
00:17:21,040 --> 00:17:23,079
.اوه، نه، چیزی نیست
376
00:17:23,579 --> 00:17:24,880
.وای، آروم باش
377
00:17:25,380 --> 00:17:27,579
.تو الان یه رییس باشگاه بالغی
378
00:17:27,790 --> 00:17:29,380
.نگران اینجور چیزا نباش
379
00:17:45,540 --> 00:17:47,330
.نـ-نابودم کرد
380
00:17:47,330 --> 00:17:50,170
.حملهش خیلی سریعه
381
00:17:50,670 --> 00:17:52,040
!خیلی تحتتاثیر قرار گرفتم، خانم رییس
382
00:17:52,330 --> 00:17:54,130
.اوه آره، ممنون
383
00:17:55,460 --> 00:18:00,710
یجورایی... این حسـو دارم فقط کاری رو کردم\N.که کمترین بلوغ یا ریاستم نداشت
384
00:18:01,790 --> 00:18:03,580
!ببخشید
385
00:18:03,880 --> 00:18:05,920
!منم، عضو شبح
386
00:18:05,920 --> 00:18:07,670
هنوزم وانمو میکنی که اون یه شیءـه؟
387
00:18:07,960 --> 00:18:10,290
!ماکی-سنپای! اومدی باشگاه
388
00:18:10,630 --> 00:18:11,670
.ممنون که اومدی
389
00:18:11,670 --> 00:18:12,830
!توئم همینطور
390
00:18:13,790 --> 00:18:14,960
!اوروشی
391
00:18:15,210 --> 00:18:16,750
!همه چی آمادهـست
392
00:18:16,960 --> 00:18:18,420
!یه دنیا ممنون، ماکی
393
00:18:18,580 --> 00:18:20,210
!اصلاً اشکالی نداره
394
00:18:20,210 --> 00:18:22,290
.خیلیخب، اینو میبریم بیرون
395
00:18:30,630 --> 00:18:36,920
و به این ترتیب " جشن خوشامدگویی اعضای جدید" و\N! "پیکنیک شکوفههای گیلاس افتتاحیه رسمی باشگاه"ـمون رو شروع میکنیم
396
00:18:37,330 --> 00:18:38,380
به سلامتی!
397
00:18:38,670 --> 00:18:40,290
به سلامتی!
398
00:18:41,580 --> 00:18:44,460
!همه این کارا رو واسه من کردین؟ خیلی ممنونم
399
00:18:44,710 --> 00:18:46,830
.آره، ولی تنها شکوفههای گیلاسی که داریم شکوفههای مدرسهان
400
00:18:47,500 --> 00:18:48,750
!حالا بیاین شروع کنیم
401
00:18:49,000 --> 00:18:50,880
!حین اینکه به گلا نگاه میکنیم، میتونیم شوگی بازی کنیم
402
00:18:53,000 --> 00:18:55,790
.همهی این شکوفههای گیلاس فوقالعاده رو نگاه کنین
403
00:18:56,040 --> 00:18:59,250
امروز میخوایم از زیباییشون قدردانی کنیم! فهمیدی؟
404
00:18:59,670 --> 00:19:02,170
...فقط چون بازی بلد نیست
405
00:19:06,630 --> 00:19:08,750
.اوه، میتونی هر چی که میخوای بخوری
406
00:19:08,960 --> 00:19:10,000
مـ-ممکنه واقعاً؟
407
00:19:10,000 --> 00:19:11,210
!آ-آره
408
00:19:11,380 --> 00:19:12,710
!خیلی ممنونم
409
00:19:15,790 --> 00:19:17,170
!خوشمزهـست
410
00:19:19,040 --> 00:19:21,080
.رین واقعاً عاشق خوردنه
411
00:19:21,630 --> 00:19:23,130
!ببخشیدا، تاناکا-سان
412
00:19:23,380 --> 00:19:26,710
،وقتی اینجوری میگی\N!باعث میشی عین یه شکمو بنظر برسم
413
00:19:27,380 --> 00:19:28,710
.پس لطفاً نکن
414
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
.شرمندهم میکنی
415
00:19:30,210 --> 00:19:32,210
!فقط دوست دارم بخورم، باشه
416
00:19:32,210 --> 00:19:34,710
...فکر کنم این چیزیه که ما بهش میگیم شکمو، ولی
417
00:19:36,670 --> 00:19:38,380
!اوه! انگار از همین الان شروع کردین
418
00:19:39,170 --> 00:19:41,130
.مـ-مرسی که دعوتم کردین
419
00:19:42,830 --> 00:19:45,460
!ساکوراکو-سنپای! خوشحالم که اومدی
420
00:19:45,540 --> 00:19:46,290
.منم همینطور
421
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
من چطور؟
422
00:19:47,920 --> 00:19:50,460
.وای، نمیدونستم همدیگه رو میشناسین
423
00:19:50,460 --> 00:19:53,920
.آره، ساکوراکو عادت داشت بیاد تیم کِندو رو تماشا کنه
424
00:19:54,420 --> 00:19:57,170
.دوستی خیلی چیز قشنگیه
425
00:19:57,290 --> 00:20:00,000
!هی! ماکی، اورو
426
00:20:00,880 --> 00:20:02,250
چیکار میکنین؟
427
00:20:02,630 --> 00:20:03,500
!یه پیکنیک شکوفههای گیلاس
428
00:20:03,830 --> 00:20:08,250
.بخاطر اینکه اوروشی رسماً بعنوان رییس باشگاه کوچیک منصوب شده، جشن میگیریم
429
00:20:08,250 --> 00:20:10,080
منظورت از رییس باشگاه کوچیک چیه!؟
430
00:20:10,250 --> 00:20:13,710
بخاطر من جشن نمیگیریم\N!به عضو جدیدمون خوشامد میگیم
431
00:20:14,080 --> 00:20:17,130
رین! بالاخره وقتش رسیده که مشخص\N.کنیم کدوم یکی از ما قویترـه
432
00:20:17,250 --> 00:20:19,040
.قطعاً همینطوره، کاکوریو-سنپای
433
00:20:19,330 --> 00:20:20,920
.دوست دارم به چالش بکشمت
434
00:20:21,130 --> 00:20:23,170
.ازت گوشت قیمهشده درست میکنم
435
00:20:23,580 --> 00:20:25,380
...ولی متاسفانه، امروز
436
00:20:30,380 --> 00:20:32,130
.اوه، خب، شما دو نفر
437
00:20:32,420 --> 00:20:34,460
!میتونیم شوگی بازی کنیم
438
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
واقعاً سنپای!؟
439
00:20:35,460 --> 00:20:36,830
!خیلیخب
440
00:20:37,460 --> 00:20:39,380
!میکو و هینانو، بیاین دیگه
441
00:20:39,380 --> 00:20:41,630
.اگه بیاین باهامون بازی کنین بهتون تنقلات میدم
442
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
!تنقلات
443
00:20:42,630 --> 00:20:44,420
!اونا باید خورده شن
444
00:20:45,130 --> 00:20:47,920
.تاناکا-کون و اروروشی، شما هم باید بساطمونو تماشا کنین
445
00:20:47,920 --> 00:20:48,830
چی!؟
446
00:20:52,250 --> 00:20:55,080
.جداً. ماکی همیشه خیلی بیبرنامهـست
447
00:20:55,460 --> 00:20:56,710
راجبش مطمئنی؟
448
00:20:58,380 --> 00:21:01,290
!یکسره، کاملاً و قاطعانه شکستـت میدم
449
00:21:01,630 --> 00:21:04,500
!اون تهدیدـو قبول میکنم و دوباره به روت میارم
450
00:21:05,130 --> 00:21:07,460
!یـــــــــوهــــــــــو! فایتینگ! فایتینگ
451
00:21:07,460 --> 00:21:08,790
.به افتخار یه بازی خوب
452
00:21:08,790 --> 00:21:09,500
!به به
453
00:21:09,500 --> 00:21:10,790
!فکر کنم یکی دیگه داشته باشم
454
00:21:09,960 --> 00:21:13,330
.میتونم بساط همه رو تماشا کنم\Nاگه بخوای، میتونی بهشون ملحق شی
455
00:21:11,630 --> 00:21:12,500
.همین خوبه
456
00:21:12,500 --> 00:21:14,670
مطمئنی که میخوای به اونجا منتقلش کنی؟
457
00:21:13,830 --> 00:21:14,670
.اشکالی نداره
458
00:21:14,880 --> 00:21:17,000
.یه مرد هیچوقت از حرفش عقب نمیکشه. آره، دیدی
459
00:21:17,000 --> 00:21:17,830
...فقط دارم فکر میکنم
460
00:21:18,210 --> 00:21:20,500
.واقعاً حس یه باشگاهـو داره
461
00:21:18,670 --> 00:21:19,830
تاکِرو-کون؟
462
00:21:20,500 --> 00:21:22,170
.به یکم وقت بیشتری نیاز دارم نیاز دارم تا فکر کنم
463
00:21:24,500 --> 00:21:27,040
.و این همش به لطف توئه، آیومو
464
00:21:27,580 --> 00:21:29,540
.نه، من کاری نکردم
465
00:21:29,540 --> 00:21:30,580
.آره، کردی
466
00:21:32,170 --> 00:21:34,630
.تو زیارت معبد سال نومون یه آرزو برام کردی
467
00:21:34,830 --> 00:21:36,920
.و تو عضوگیری اعضای جدید کمک کردی
468
00:21:38,210 --> 00:21:39,250
.ممنونم
469
00:21:40,500 --> 00:21:44,380
.از اینکه باشگاهـو تنها با تو ول کنم متنفر بودم، سنپای
470
00:21:44,380 --> 00:21:45,290
!چی
471
00:21:45,540 --> 00:21:49,130
ولی خوشحالم که آرزوت برآورده شد.
472
00:21:51,500 --> 00:21:52,330
.آره
473
00:21:53,540 --> 00:21:56,540
.پس، امم، میخوام یه کاری کنم تا ازت تشکر کنم
474
00:21:57,790 --> 00:21:59,540
.نه، اشکالی نداره
475
00:22:11,330 --> 00:22:13,500
.یه گلبرگ گل تو موهات بود
476
00:22:17,630 --> 00:22:18,460
چیزی شده؟
477
00:22:18,710 --> 00:22:19,500
.چیزی نیست
478
00:22:20,460 --> 00:22:22,880
..درست بعد این که گفتی میخوای ازم تشکر کنی اتفاق افتاد، پس
479
00:22:23,500 --> 00:22:25,420
.فکر کردم شاید بغلم کنی یا چیز دیگه
480
00:22:26,080 --> 00:22:27,170
.متاسفم
481
00:22:29,790 --> 00:22:31,210
!میدونی که اینکارو نمیکنم
482
00:22:31,500 --> 00:22:32,330
.میدونم
483
00:22:33,170 --> 00:22:34,460
.من بُردم
484
00:22:34,460 --> 00:22:35,670
.کاکوریو-سان
485
00:22:41,850 --> 00:22:58,850
{\pos(1360,356)\fad(1000,1000)\blur06}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
486
00:22:41,850 --> 00:22:58,850
{\pos(44,22)\fad(1000,1000)\blur07\fscx123\fscy122}TEL:@aniplus
487
00:22:59,290 --> 00:23:05,830
{\blur4\fad(200,00)}Tonari tte kotoba wa igai to han'yousei ga aru
488
00:22:59,290 --> 00:23:05,830
{\blur4\fad(200,00)}اصطلاح «کنار» به طرز شگفت آوری همه کارهـست
489
00:23:06,040 --> 00:23:12,870
{\blur4\fad(200,00)}Tatoeba 1 meter hanaretete mo tonari
490
00:23:06,040 --> 00:23:12,870
{\blur4\fad(200,00)}برای مثال میتونی یه متر با کسی فاصله داشته باشی و همچنان «کنار»ـش باشی
491
00:23:13,370 --> 00:23:20,950
{\blur4\fad(200,00)}Kouchaku joutai akane ni somaru machi de
492
00:23:13,370 --> 00:23:20,950
{\blur4\fad(200,00)}تو یه بنبستیم، تو یه شهری که به رنگ قرمز گلگون رنگرزی شده
493
00:23:20,950 --> 00:23:29,870
{\blur4\fad(200,00)}Honne ga shiritai hagurakashite kimi ga arukedo
494
00:23:20,950 --> 00:23:29,870
{\blur4\fad(200,00)}میخوام احساسات واقعیتو بدونم، ولی تو طفره میری و به راهرفتن ادامه میدی
495
00:23:32,290 --> 00:23:39,450
{\blur4\fad(200,00)}Kizuite 50 senchi kennai\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
496
00:23:32,290 --> 00:23:39,450
{\blur4\fad(200,00)}پس متوجه میشم که تو ۵۰ سانتیمتری هستیم
497
00:23:39,620 --> 00:23:47,200
{\blur4\fad(200,00)}Watashi wa 50 senchi kengai?\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
498
00:23:39,620 --> 00:23:47,200
{\blur4\fad(200,00)}یا من بیرون از ۵۰ سانتیمتریام؟
499
00:23:47,330 --> 00:23:54,580
\blur4\fad(200,00)}Futari de kaeru sono riyuu wa\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
500
00:23:47,330 --> 00:23:54,580
{\blur4\fad(200,00)}دلیل این که باهم میریم خونه چیه؟
501
00:23:54,790 --> 00:23:58,870
{\blur4\fad(200,00)}Kikezu ni naranda kage
502
00:23:54,790 --> 00:23:58,870
{\blur4\fad(200,00)}نمیتونیم بپرسیم، سایههامون همسو میشن
44319