All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,351 WOMAN: Previously on The Villains of Valley View. 2 00:00:03,394 --> 00:00:05,005 Still mad because Starling kicked your butt? 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,006 She did not kick my butt. 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,052 I might've kinda sorta lost to Starling 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,968 and now my fury over it consumes my entire existence. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,665 What are you doing with Starling's autograph? 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,058 And how does she know who you are? 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,017 You're Chaos. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,845 Promise you won't tell my family about this, especially Amy. 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 Starling, look out. 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,674 You just saved her life. 12 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 Could I maybe get your number? 13 00:00:24,154 --> 00:00:26,069 I should probably take yours too, you know, 14 00:00:26,113 --> 00:00:28,028 just to make sure you're staying on the right path. 15 00:00:32,249 --> 00:00:36,166 [upbeat music playing] 16 00:00:36,210 --> 00:00:38,081 That is a good one. 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,952 Okay. Sounds good. 18 00:00:39,996 --> 00:00:42,433 Yeah, talk soon. Okay. Bye-bye. 19 00:00:43,826 --> 00:00:45,349 Hey, Jake. 20 00:00:45,393 --> 00:00:47,656 Were you just talking to who I think you were talking to? 21 00:00:49,136 --> 00:00:50,398 Yup. Starling. 22 00:00:50,441 --> 00:00:52,182 HARTLEY: Starling? 23 00:00:52,226 --> 00:00:54,054 Oh. Well, I thought it was the middle aged guy 24 00:00:54,097 --> 00:00:57,274 from tech support who you oddly became friends with. 25 00:00:57,318 --> 00:00:59,059 Dennis? No, I talked to him earlier. 26 00:00:59,102 --> 00:01:01,539 Good news, I convinced him to ditch the hairpiece 27 00:01:01,583 --> 00:01:02,714 and embrace the bald. 28 00:01:04,673 --> 00:01:07,067 Well, did Starling ask about me? 29 00:01:08,198 --> 00:01:10,722 Not by name but she did tell me to say hi to my weird friend. 30 00:01:11,941 --> 00:01:13,856 That means she remembered me. 31 00:01:15,162 --> 00:01:16,772 We've been talking every day 32 00:01:16,815 --> 00:01:18,252 since we went to our commercial shoot. 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,036 And tonight, she wants to meet up in person. 34 00:01:20,080 --> 00:01:22,212 Oh my gosh, tonight? Really? 35 00:01:22,256 --> 00:01:24,562 Oh, that's amazing. What am I gonna wear? 36 00:01:24,606 --> 00:01:26,521 Well, how about pajamas? Because you're staying home. 37 00:01:27,739 --> 00:01:29,437 This is the first chance Starling and I 38 00:01:29,480 --> 00:01:31,439 have had to hang out alone and I wanna make it special. 39 00:01:31,482 --> 00:01:33,963 So we're going to a junkyard. 40 00:01:34,006 --> 00:01:35,486 Sounds romantic. 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,358 Was the sewage plant all booked up? 42 00:01:38,794 --> 00:01:41,753 It's special because that's where we had our first battle. 43 00:01:41,797 --> 00:01:43,929 I threw a rusted out engine block at her 44 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 and she stopped it midair and threw it right back at me. 45 00:01:47,063 --> 00:01:48,804 It was magical. 46 00:01:49,979 --> 00:01:52,721 But anyway, I need you to cover for me with my parents, 47 00:01:52,764 --> 00:01:54,984 and more importantly Amy. 48 00:01:55,027 --> 00:01:56,507 Oh, no. 49 00:01:56,551 --> 00:01:59,119 I already feel guilty about keeping a secret from her. 50 00:01:59,162 --> 00:02:01,599 She's my best friend and she wouldn't keep secrets from me. 51 00:02:01,643 --> 00:02:04,602 -Yeah, she would. -Yeah. You're probably right. 52 00:02:04,646 --> 00:02:06,691 But I don't like doing it to her. 53 00:02:06,735 --> 00:02:08,084 Neither do I. 54 00:02:08,128 --> 00:02:10,173 I'm not gonna keep this from her forever, 55 00:02:10,217 --> 00:02:11,566 just until I can find a way 56 00:02:11,609 --> 00:02:13,568 to make her see the Starling that I see. 57 00:02:13,611 --> 00:02:15,831 You know, the one she won't wanna toss off a tall building. 58 00:02:17,137 --> 00:02:19,095 Fine. 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,749 But the stress of keeping this secret is getting to me. 60 00:02:20,792 --> 00:02:22,446 I'm starting to lose my hair. 61 00:02:22,490 --> 00:02:24,448 I mean, the shower drain looks like it's wearing a wig. 62 00:02:26,058 --> 00:02:27,190 Come on, you can stay for dinner. 63 00:02:29,018 --> 00:02:31,412 And do you mind wearing a hairnet? 64 00:02:38,158 --> 00:02:40,203 I don't know what's going on. 65 00:02:40,247 --> 00:02:41,335 But I'm gonna find out. 66 00:02:43,250 --> 00:02:46,862 [upbeat music playing] 67 00:03:00,267 --> 00:03:02,704 Does your family always have pancakes for dinner? 68 00:03:02,747 --> 00:03:04,575 Well, we can't break the law anymore. 69 00:03:04,619 --> 00:03:06,403 At least let us break the rules of breakfast. 70 00:03:07,883 --> 00:03:09,101 Hey, where's Colby? 71 00:03:10,102 --> 00:03:11,626 I don't know. 72 00:03:11,669 --> 00:03:13,236 Ever since he shapeshifted into a fly, 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,543 I've had the toughest time keeping tabs on him. 74 00:03:15,586 --> 00:03:18,110 COLBY: I'm down here avoiding your fork. 75 00:03:18,154 --> 00:03:19,590 [gasps] 76 00:03:19,634 --> 00:03:21,113 What are you doing in my pancakes? 77 00:03:21,157 --> 00:03:22,114 Get your own. 78 00:03:23,203 --> 00:03:25,509 I wish I could, but I'm stuck in the syrup. 79 00:03:25,553 --> 00:03:28,208 Fine. I'll just eat around you. 80 00:03:31,341 --> 00:03:32,908 -Hey, Amy. -Hey. 81 00:03:33,996 --> 00:03:35,389 Everything okay? 82 00:03:35,432 --> 00:03:37,434 Yeah, why wouldn't it be? 83 00:03:37,478 --> 00:03:39,044 Do you know something I don't know? 84 00:03:39,088 --> 00:03:41,003 Because if you did, you could tell me. 85 00:03:41,046 --> 00:03:42,439 Doesn't matter what it is. 86 00:03:42,483 --> 00:03:43,832 I mean, we're best friends, right? 87 00:03:43,875 --> 00:03:45,225 Of course. 88 00:03:47,052 --> 00:03:48,053 Good. 89 00:03:49,316 --> 00:03:51,013 Well, careful. 90 00:03:51,056 --> 00:03:52,275 Your hair is shedding all over your pancakes. 91 00:03:55,104 --> 00:03:57,019 So what's everyone doing tonight? 92 00:03:57,062 --> 00:04:00,675 Well, I'm off to the mall to hang out at the food court 93 00:04:00,718 --> 00:04:02,198 and check out the surfboard store. 94 00:04:02,242 --> 00:04:03,591 Yup, taking up surfing, 95 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 totally normal teenage boy in Texas stuff. 96 00:04:05,332 --> 00:04:06,333 Bye. 97 00:04:08,770 --> 00:04:09,771 What about you, Hartley? 98 00:04:10,902 --> 00:04:12,687 [chuckles] 99 00:04:12,730 --> 00:04:16,212 These pancakes are so good, I might just eat them all night. 100 00:04:18,170 --> 00:04:20,782 Well, I'm gonna go get a burger. 101 00:04:20,825 --> 00:04:24,176 This whole breakfast for dinner thing is, uh, it's really weird. 102 00:04:27,441 --> 00:04:28,442 VIC: I did it. 103 00:04:30,052 --> 00:04:31,923 I've been up for three days straight 104 00:04:31,967 --> 00:04:34,099 but I finally found a way to stop Colby from being trapped 105 00:04:34,143 --> 00:04:35,971 in a random shapeshifting cycle. 106 00:04:36,014 --> 00:04:38,321 We're gonna get our son back. 107 00:04:38,365 --> 00:04:40,280 Ooh, pancakes. 108 00:04:41,803 --> 00:04:43,631 COLBY: Dad, stop. It's me. 109 00:04:43,674 --> 00:04:45,285 Oh. 110 00:04:45,328 --> 00:04:46,851 Well, hurry up and swim out of that syrup. 111 00:04:46,895 --> 00:04:47,939 Daddy's hungry. 112 00:04:49,463 --> 00:04:53,815 [upbeat music playing] 113 00:04:53,858 --> 00:04:55,077 VIC: All right, ladies. 114 00:04:55,120 --> 00:04:56,992 Say hello to my amazing invention 115 00:04:57,035 --> 00:04:59,908 that's gonna turn Colby fly here back to normal. 116 00:04:59,951 --> 00:05:03,128 The first ever Molecular Re-Atomizer. 117 00:05:05,174 --> 00:05:07,568 I haven't slept since Wednesday, clap for me. 118 00:05:07,611 --> 00:05:09,657 [applause] 119 00:05:09,700 --> 00:05:11,963 COLBY: You know what I need to clap? Human hands. 120 00:05:12,007 --> 00:05:13,617 Get on with it. 121 00:05:13,661 --> 00:05:15,010 Okay. 122 00:05:15,053 --> 00:05:16,925 Here we go. 123 00:05:16,968 --> 00:05:18,535 Wait. 124 00:05:18,579 --> 00:05:20,189 Are you sure it's safe for us to stand this close? 125 00:05:20,232 --> 00:05:21,712 Sure. Just cover your face 126 00:05:21,756 --> 00:05:23,975 so your eyeballs don't melt out of your skull. 127 00:05:24,019 --> 00:05:26,021 -Seriously? -No, I'm joking. 128 00:05:26,064 --> 00:05:27,283 Or am I? 129 00:05:27,327 --> 00:05:28,806 I am. 130 00:05:28,850 --> 00:05:30,199 -Are you? -I am not. 131 00:05:32,419 --> 00:05:33,768 Okay. 132 00:05:33,811 --> 00:05:35,030 Here we go. 133 00:05:38,207 --> 00:05:39,556 [whirring] 134 00:05:39,600 --> 00:05:41,036 COLBY: What the--it tingles. 135 00:05:42,429 --> 00:05:43,778 Okay. Now it burns. 136 00:05:45,040 --> 00:05:47,347 Huh. The tingle is back. 137 00:05:49,610 --> 00:05:51,263 It worked. 138 00:05:52,090 --> 00:05:53,309 I mean, why wouldn't it? 139 00:05:56,051 --> 00:05:58,096 My baby is back. 140 00:05:58,140 --> 00:05:59,228 [chuckles] 141 00:05:59,271 --> 00:06:00,838 Oh. 142 00:06:00,882 --> 00:06:02,318 Better hold up on the hugs. 143 00:06:02,362 --> 00:06:04,146 You haven't showered for a month. 144 00:06:06,104 --> 00:06:07,715 Good to have you back, bud. 145 00:06:07,758 --> 00:06:09,543 It's good to have a back, dad. 146 00:06:09,586 --> 00:06:12,284 And man, I cannot wait to stretch it out. 147 00:06:12,328 --> 00:06:15,113 [grunts] 148 00:06:15,157 --> 00:06:16,811 Sorry, son. 149 00:06:16,854 --> 00:06:19,117 The machine is still restructuring your DNA, 150 00:06:19,161 --> 00:06:21,032 so you're gonna have to stay in there a little longer. 151 00:06:21,076 --> 00:06:24,471 Which will give us time to go pick you up a cake to celebrate. 152 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 We couldn't decide between welcome back to your body 153 00:06:27,038 --> 00:06:28,562 or congrats on being normal again, 154 00:06:28,605 --> 00:06:30,172 so we're just gonna swipe one 155 00:06:30,215 --> 00:06:32,957 from the neighbor's retirement party. 156 00:06:33,001 --> 00:06:35,090 You can't do that. 157 00:06:35,133 --> 00:06:36,483 He's old. 158 00:06:36,526 --> 00:06:38,354 Probably wouldn't even know it's gone. 159 00:06:42,140 --> 00:06:43,881 I'll wait with you, Colby. 160 00:06:43,925 --> 00:06:45,187 Do you want anything? 161 00:06:45,230 --> 00:06:47,276 Yeah. Actually, I'm kind of thirsty. 162 00:06:47,319 --> 00:06:48,886 Could you grab me that water? 163 00:06:51,062 --> 00:06:53,543 Oh. No, no, no, no. 164 00:06:56,111 --> 00:06:59,027 What kind of evil lair doesn't have paper towels? 165 00:07:04,206 --> 00:07:05,207 Oh, no. 166 00:07:06,295 --> 00:07:07,992 What's wrong? 167 00:07:08,036 --> 00:07:09,211 Why do I sound like this? 168 00:07:10,386 --> 00:07:13,868 And why do I feel taller and thicker? 169 00:07:13,911 --> 00:07:16,827 I've got bigger everything. 170 00:07:18,263 --> 00:07:20,178 I think the water shorted out the console 171 00:07:20,222 --> 00:07:22,398 and it made you older. 172 00:07:22,442 --> 00:07:24,139 Look. 173 00:07:24,182 --> 00:07:25,967 That's me? 174 00:07:26,010 --> 00:07:28,317 Whoa. I'm a major hottie. 175 00:07:29,449 --> 00:07:31,581 Yeah. I mean, no. 176 00:07:31,625 --> 00:07:32,974 I mean, ew. [chuckles] 177 00:07:33,017 --> 00:07:34,976 I mean, I gotta fix this. 178 00:07:37,065 --> 00:07:39,546 [beeping] 179 00:07:39,589 --> 00:07:43,071 Come on, dumb machine, turn it back. 180 00:07:43,114 --> 00:07:45,726 Good idea, Hartley. If things take a bad turn, 181 00:07:45,769 --> 00:07:47,510 just start hitting random buttons. 182 00:07:47,554 --> 00:07:49,599 [beeping] 183 00:07:52,167 --> 00:07:53,168 Is it working? 184 00:07:56,258 --> 00:07:58,608 Why do I feel the sudden urge to second guess my life choices 185 00:07:58,652 --> 00:08:01,132 and spend all my savings on a sports car? 186 00:08:06,007 --> 00:08:07,878 Probably because of this? 187 00:08:07,922 --> 00:08:10,098 [groans] Now I'm old. 188 00:08:10,141 --> 00:08:12,274 What happened to the hottie? 189 00:08:12,317 --> 00:08:13,754 I know. 190 00:08:13,797 --> 00:08:15,495 His eyes were so dark and soulful, 191 00:08:15,538 --> 00:08:17,105 I could just get lost in them. 192 00:08:18,236 --> 00:08:20,500 I'm just gonna keep pressing buttons. 193 00:08:21,544 --> 00:08:25,243 [upbeat music playing] 194 00:08:25,287 --> 00:08:29,073 [dog barking] 195 00:08:29,117 --> 00:08:30,466 Sorry, I'm late. 196 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 Probably should've chosen a junkyard 197 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 with less angry guard dogs. 198 00:08:34,383 --> 00:08:36,690 I thought they were kind of sweet. 199 00:08:36,733 --> 00:08:38,474 But then again, everyone's sweet to me 200 00:08:38,518 --> 00:08:41,042 because, you know, superhero. 201 00:08:42,260 --> 00:08:44,524 -It's good to see you again. -You too. 202 00:08:47,004 --> 00:08:50,442 So, now what do we do? 203 00:08:50,486 --> 00:08:53,533 I thought we were gonna go get ice cream but this is a choice. 204 00:08:55,186 --> 00:08:57,058 Come on, we had our first battle in the junkyard. 205 00:08:57,101 --> 00:08:58,320 I was being sentimental. 206 00:08:58,363 --> 00:09:00,104 We also fought on a tropical island. 207 00:09:00,148 --> 00:09:01,628 We could've met there. 208 00:09:04,979 --> 00:09:06,110 What was that? 209 00:09:06,154 --> 00:09:07,764 The dogs are back 210 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 and they can smell my fear. 211 00:09:11,681 --> 00:09:16,164 [tense music playing] 212 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 Amy. 213 00:09:17,600 --> 00:09:19,733 Guess I didn't get the invite. 214 00:09:24,520 --> 00:09:28,219 [upbeat music playing] 215 00:09:30,004 --> 00:09:31,266 Jake, get away from her. 216 00:09:31,309 --> 00:09:32,963 How'd you know I was here? 217 00:09:33,007 --> 00:09:34,312 I overheard your conversation with Hartley. 218 00:09:34,356 --> 00:09:36,097 You're lucky I got here just in time. 219 00:09:36,140 --> 00:09:37,315 In time for what? 220 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 To save you. 221 00:09:38,752 --> 00:09:40,188 I'm sorry, who are you? 222 00:09:40,231 --> 00:09:42,103 -His sister. -Wait. 223 00:09:42,146 --> 00:09:44,540 You're Havoc? 224 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Girl, you had me fooled. 225 00:09:48,065 --> 00:09:50,024 -Amy, I can explain. -AMY: No need. 226 00:09:50,067 --> 00:09:52,113 At first, I was upset but then I thought 227 00:09:52,156 --> 00:09:53,941 of course I can trust my brother. 228 00:09:53,984 --> 00:09:56,987 He'd never meet with my nemesis behind my back on purpose. 229 00:09:57,031 --> 00:09:59,773 I mean, supervillains don't hang out with superheroes. 230 00:09:59,816 --> 00:10:03,385 She's clearly taking advantage of nice guy Jake for one reason, 231 00:10:03,428 --> 00:10:05,126 to lure you into a trap. 232 00:10:05,169 --> 00:10:06,780 It's not a trap. 233 00:10:06,823 --> 00:10:09,043 And you know who'd say that? A person setting a trap. 234 00:10:09,086 --> 00:10:12,176 [grunts] 235 00:10:12,220 --> 00:10:13,700 Well, if you're gonna start something, 236 00:10:13,743 --> 00:10:15,179 I'm gonna end it. 237 00:10:15,223 --> 00:10:17,312 -Not this time. -Stop fighting. 238 00:10:17,355 --> 00:10:19,401 You're gonna attract the dogs. 239 00:10:24,536 --> 00:10:27,278 There's one advantage I've always had over you, Havoc. 240 00:10:27,322 --> 00:10:30,064 I can fly and you're stuck on the ground. 241 00:10:30,107 --> 00:10:31,195 That's where you're wrong. 242 00:10:34,285 --> 00:10:35,417 Whoa. 243 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 When did you learn how to do that? 244 00:10:38,550 --> 00:10:40,465 Just now. Lucky for me it worked. 245 00:10:46,254 --> 00:10:47,385 [grunts] 246 00:10:49,779 --> 00:10:51,041 Starling. 247 00:10:54,088 --> 00:10:56,133 Yup. Still working on the landing. 248 00:10:57,395 --> 00:10:59,049 Jake, get out of the way. 249 00:10:59,093 --> 00:11:01,182 No, Amy. This has gone way too far. 250 00:11:01,225 --> 00:11:03,445 AMY: I mean it, Jake. Get out of the way. 251 00:11:03,488 --> 00:11:06,187 It's time for me to finish this. 252 00:11:06,230 --> 00:11:08,015 [grunts] 253 00:11:10,017 --> 00:11:11,148 Amy! 254 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 [upbeat music playing] 255 00:11:16,284 --> 00:11:19,548 Aging 30 years in a day has me so confused. 256 00:11:19,591 --> 00:11:22,899 I don't know whether to play Little League or coach it. 257 00:11:24,422 --> 00:11:27,121 [gasps] There you are. Where have you been? 258 00:11:27,164 --> 00:11:29,384 Well, Gara's retirement bash got canceled, 259 00:11:29,427 --> 00:11:31,212 so we had to improvise 260 00:11:31,255 --> 00:11:33,127 and steal a cake from some kid's birthday party. 261 00:11:33,170 --> 00:11:35,869 Won't be a happy birthday for you, Johnny. 262 00:11:37,044 --> 00:11:38,175 Who's this? 263 00:11:38,219 --> 00:11:40,047 It's me, Colby. 264 00:11:41,091 --> 00:11:44,007 -What? -Oh, no. 265 00:11:44,051 --> 00:11:46,227 I kind of spilled on your console 266 00:11:46,270 --> 00:11:48,185 and then everything sparked 267 00:11:48,229 --> 00:11:50,057 and then he turned 20 and then I started pressing more buttons 268 00:11:50,100 --> 00:11:52,146 and then he turned into that. 269 00:11:54,670 --> 00:11:56,280 Mom, can you please make me a sandwich? 270 00:11:56,324 --> 00:11:58,543 And don't forget to cut off the crust. 271 00:11:59,762 --> 00:12:01,721 It is Colby. 272 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 My son is older than me. 273 00:12:03,287 --> 00:12:04,898 Fix this. 274 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 I'm on it. 275 00:12:06,421 --> 00:12:07,727 I'll be in the lair. 276 00:12:09,032 --> 00:12:10,381 Hello, Celia. 277 00:12:13,080 --> 00:12:14,821 Robert, you really don't have a problem 278 00:12:14,864 --> 00:12:16,692 with your lady just waltzing into tenant's homes? 279 00:12:16,736 --> 00:12:17,780 Hey. 280 00:12:17,824 --> 00:12:19,216 I may be the chief of police 281 00:12:19,260 --> 00:12:22,306 but she's the chief of everything else. 282 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 Taught him that on our first date. 283 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 What are you doing here, grandma? 284 00:12:28,269 --> 00:12:32,055 I came to tell you that Robert and I are going dancing. 285 00:12:32,099 --> 00:12:34,144 Salsa dancing. 286 00:12:34,188 --> 00:12:35,624 Things are gonna get hot tonight. 287 00:12:35,667 --> 00:12:37,104 Okay. 288 00:12:37,147 --> 00:12:40,107 Now you two have fun, and then bye. 289 00:12:40,150 --> 00:12:41,151 Who's this? 290 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 You don't have someone else living here, do you? 291 00:12:44,546 --> 00:12:46,156 -No, he's actually... -The plumber. 292 00:12:46,200 --> 00:12:47,897 [chuckles] He's a plumber. 293 00:12:47,941 --> 00:12:49,159 That's his job. 294 00:12:49,203 --> 00:12:50,770 That's what he does for a living. 295 00:12:50,813 --> 00:12:53,120 Yup. He plumbs. 296 00:12:54,121 --> 00:12:56,123 I know you're new at lying 297 00:12:56,166 --> 00:12:58,168 but that was more lie than we needed. 298 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 I didn't call a plumber. 299 00:13:01,215 --> 00:13:02,825 It was an emergency. 300 00:13:02,869 --> 00:13:04,914 A leaky faucet emergency. 301 00:13:04,958 --> 00:13:06,350 Why didn't you call me? 302 00:13:07,612 --> 00:13:10,528 Because I knew you were getting ready for your date with Robert. 303 00:13:10,572 --> 00:13:12,574 Oh, okay. 304 00:13:12,617 --> 00:13:14,054 Did I mention we're going salsa dancing? 305 00:13:14,097 --> 00:13:16,056 -Yes. -Yes. 306 00:13:16,099 --> 00:13:18,101 Hold on a minute. 307 00:13:18,145 --> 00:13:20,974 If you're a plumber, let me see your plumber's license. 308 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 -You can't. -Why not? 309 00:13:24,107 --> 00:13:27,284 Because I left it back at the shop. 310 00:13:27,328 --> 00:13:29,156 Mmm-hmm. 311 00:13:29,199 --> 00:13:31,201 There's a ring of scam artists around town 312 00:13:31,245 --> 00:13:33,813 pretending to be plumbers to swindle money out of people 313 00:13:33,856 --> 00:13:35,205 and he could be one of them. 314 00:13:35,249 --> 00:13:38,905 No one scams me or my granddaughter. 315 00:13:38,948 --> 00:13:41,472 No, I swear I'm legit. 316 00:13:41,516 --> 00:13:43,648 I think we should stick around to make sure. 317 00:13:43,692 --> 00:13:45,912 We might have to delay salsa dancing. 318 00:13:45,955 --> 00:13:47,435 That's okay. 319 00:13:47,478 --> 00:13:49,611 The only thing more romantic than salsa dancing 320 00:13:49,654 --> 00:13:52,222 is shaking down scammers. 321 00:13:54,181 --> 00:13:58,185 Can I interest anyone in a young child's birthday cake? 322 00:14:00,361 --> 00:14:03,364 [upbeat music playing] 323 00:14:04,887 --> 00:14:07,281 Did you seriously just protect Starling over me? 324 00:14:09,370 --> 00:14:11,676 What is going on, Jake? 325 00:14:11,720 --> 00:14:14,766 A few months ago back in Sintropolis when I was Chaos, 326 00:14:15,767 --> 00:14:16,943 she saved my life. 327 00:14:18,509 --> 00:14:20,381 If it wasn't for her, I might not even be here right now. 328 00:14:20,424 --> 00:14:24,037 He was dangling off the side of a building and I pulled him up. 329 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 Girl power. 330 00:14:26,474 --> 00:14:28,476 Sorry, continue. 331 00:14:29,912 --> 00:14:32,349 All those times you asked me why I was becoming a better person, 332 00:14:32,393 --> 00:14:33,829 that's why. 333 00:14:33,873 --> 00:14:35,570 Starling gave me a reason to. 334 00:14:35,613 --> 00:14:37,050 So this whole time you acted 335 00:14:37,093 --> 00:14:39,487 like you were trying to become a better person 336 00:14:39,530 --> 00:14:42,185 but it was also you could get cozy with my nemesis? 337 00:14:42,229 --> 00:14:45,014 No, it didn't start out that way. 338 00:14:45,058 --> 00:14:46,929 I went to ColossaCon to thank her 339 00:14:46,973 --> 00:14:49,323 and we've kind of been talking ever since. 340 00:14:49,366 --> 00:14:51,238 You told me not to go 341 00:14:51,281 --> 00:14:53,327 because I would be putting our family in danger 342 00:14:53,370 --> 00:14:55,459 but you're the one who's been putting us in danger 343 00:14:55,503 --> 00:14:56,939 and for some superhero? 344 00:14:56,983 --> 00:14:58,506 But she's not just some superhero. 345 00:14:58,549 --> 00:15:00,508 She's so much more than that. 346 00:15:00,551 --> 00:15:01,944 I've been talking to her and if you just got to know her and... 347 00:15:01,988 --> 00:15:03,511 I do know her. 348 00:15:04,860 --> 00:15:06,340 And I thought I knew you. 349 00:15:08,124 --> 00:15:11,127 We never used to keep secrets from each other but... 350 00:15:13,173 --> 00:15:15,131 I don't think I can trust you ever again. 351 00:15:19,005 --> 00:15:21,398 We may share the same villain blood but... 352 00:15:22,530 --> 00:15:24,140 you're not my brother anymore. 353 00:15:28,318 --> 00:15:29,319 Amy, wait. 354 00:15:33,541 --> 00:15:38,024 [upbeat music playing] 355 00:15:38,067 --> 00:15:39,721 Amy won't even talk to me. 356 00:15:41,027 --> 00:15:43,029 I should've just told her about us from the start. 357 00:15:43,072 --> 00:15:45,031 We all make mistakes. 358 00:15:45,074 --> 00:15:49,296 I mean, I don't because, again, superhero. 359 00:15:52,038 --> 00:15:53,561 I knew Amy would be upset 360 00:15:53,604 --> 00:15:55,911 but I never expected it would hurt her this bad. 361 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 Don't you have some kind of time travel power 362 00:15:57,521 --> 00:15:59,132 you can use to undo this? 363 00:15:59,175 --> 00:16:01,786 [sighs] If I did, I'd go back and get even 364 00:16:01,830 --> 00:16:03,701 for that last sonic blast to the ribs. 365 00:16:03,745 --> 00:16:04,964 It really hurt. 366 00:16:06,400 --> 00:16:09,229 Well, I'm sure my whole family knows by now, 367 00:16:09,272 --> 00:16:12,058 so looks like I'll be crashing here for a while. 368 00:16:12,101 --> 00:16:13,711 No. 369 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 You need to go home and make this right. 370 00:16:17,193 --> 00:16:19,021 How? 371 00:16:19,065 --> 00:16:20,153 Now that Amy knows that we're seeing each other, 372 00:16:20,196 --> 00:16:22,938 -I-- -We were seeing each other. 373 00:16:25,680 --> 00:16:27,203 What? 374 00:16:27,247 --> 00:16:29,727 Look, Jake. 375 00:16:29,771 --> 00:16:32,208 I like you a lot. 376 00:16:33,383 --> 00:16:35,603 But I'm not in the business of breaking up families, 377 00:16:35,646 --> 00:16:37,822 even if you are villains. 378 00:16:37,866 --> 00:16:39,389 No. I'll find a way. 379 00:16:39,433 --> 00:16:41,174 We can work it out. 380 00:16:41,217 --> 00:16:43,176 It won't be that easy and we both know it. 381 00:16:44,307 --> 00:16:46,353 We're from two completely different places. 382 00:16:46,396 --> 00:16:48,224 Places that don't understand each other 383 00:16:48,268 --> 00:16:50,139 and aren't willing to work together. 384 00:16:50,183 --> 00:16:51,923 And because of that, 385 00:16:51,967 --> 00:16:55,666 it's too risky for both of us. 386 00:16:55,710 --> 00:16:57,277 Please. 387 00:16:57,320 --> 00:17:00,062 I've already lost my sister. I can't lose you too. 388 00:17:00,106 --> 00:17:01,368 I'm sorry. 389 00:17:02,456 --> 00:17:06,155 But in time, you'll see this is the best thing for both of us. 390 00:17:09,158 --> 00:17:10,986 Goodbye, Jake. 391 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 At least it couldn't get much worse. 392 00:17:18,124 --> 00:17:20,343 [dog growling] 393 00:17:20,387 --> 00:17:23,390 Okay. You know what, bring it on, dogs. 394 00:17:23,433 --> 00:17:25,696 Just kidding, just kidding, just kidding. 395 00:17:31,572 --> 00:17:33,182 Okay. 396 00:17:35,445 --> 00:17:36,751 Okay. 397 00:17:39,188 --> 00:17:40,276 Okay. 398 00:17:41,495 --> 00:17:43,497 Okay what? 399 00:17:43,540 --> 00:17:46,500 Grandma, why don't you and Robert give our plumber friend 400 00:17:46,543 --> 00:17:48,154 a little breathing room? 401 00:17:49,677 --> 00:17:50,852 There. 402 00:17:50,895 --> 00:17:52,071 Now you can breathe. 403 00:17:53,985 --> 00:17:54,986 Come on, Celia. 404 00:17:55,030 --> 00:17:56,205 He's a stand-up guy. 405 00:17:56,249 --> 00:17:57,859 I think you can trust him. 406 00:17:57,902 --> 00:18:00,688 Why would I trust him? I don't trust you. 407 00:18:00,731 --> 00:18:02,820 You trust me, don't you, Cels? 408 00:18:02,864 --> 00:18:04,909 I trust you to stay out of my business. 409 00:18:07,173 --> 00:18:10,654 ROBERT: I'm seeing too much looking and not enough fixing. 410 00:18:10,698 --> 00:18:12,134 [chuckles] 411 00:18:12,178 --> 00:18:13,266 Why don't you just start plumbing? 412 00:18:15,572 --> 00:18:17,008 Hurry up down there. 413 00:18:17,052 --> 00:18:19,010 This salsa queen wants to dance. 414 00:18:19,054 --> 00:18:23,232 You know, some people say I'm the Shakira of Valley View, 415 00:18:23,276 --> 00:18:26,148 because these hips don't lie. [chuckles] 416 00:18:26,192 --> 00:18:29,108 -Lovely. -Please hurry up down there. 417 00:18:30,152 --> 00:18:32,154 COLBY: Hey, I think I did it. 418 00:18:32,198 --> 00:18:33,982 [grunts] 419 00:18:34,025 --> 00:18:35,984 Aha! I knew it. 420 00:18:36,027 --> 00:18:37,725 He's no plumber, he's a fraud. 421 00:18:37,768 --> 00:18:39,074 Come out from under there so I can book you 422 00:18:39,118 --> 00:18:41,381 for swindling these nice people. 423 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 [gasps] 424 00:18:48,039 --> 00:18:49,563 Who's that? 425 00:18:49,606 --> 00:18:51,521 It's me, the plumber. 426 00:18:51,565 --> 00:18:54,611 Well, how long were you down there for? 427 00:18:57,048 --> 00:18:59,050 You know the plumber we met earlier? 428 00:18:59,094 --> 00:19:02,053 Well, this is his father. 429 00:19:02,097 --> 00:19:03,185 Father? 430 00:19:03,229 --> 00:19:04,143 Oh. 431 00:19:04,186 --> 00:19:06,536 Yup. I'm his father. 432 00:19:06,580 --> 00:19:08,059 That can't be. 433 00:19:08,103 --> 00:19:10,192 I know I saw the other plumber go under there 434 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 and he never came back out. 435 00:19:11,889 --> 00:19:15,806 Well, to be fair, you have had a lovely distraction 436 00:19:15,850 --> 00:19:17,591 around you for the whole time. 437 00:19:17,634 --> 00:19:18,853 What distraction? 438 00:19:18,896 --> 00:19:21,160 This distraction. 439 00:19:21,203 --> 00:19:22,726 Oh, right. 440 00:19:22,770 --> 00:19:24,946 Yes, I did. 441 00:19:24,989 --> 00:19:27,644 I guess that's why I didn't see them switch. 442 00:19:27,688 --> 00:19:30,038 You know, I'm sure the plumber's father does not 443 00:19:30,081 --> 00:19:32,649 take kindly to people calling his son a scammer, 444 00:19:32,693 --> 00:19:34,085 isn't that right, sir? 445 00:19:36,523 --> 00:19:39,569 Start talking like an old man. 446 00:19:39,613 --> 00:19:41,223 You bet your fanny that's right. 447 00:19:42,268 --> 00:19:45,053 I built my plumbing business with my bare hands 448 00:19:45,096 --> 00:19:46,228 back in the 1800s. 449 00:19:46,272 --> 00:19:49,231 -1900s. -1900s. 450 00:19:49,275 --> 00:19:50,624 I will not stand for anyone 451 00:19:50,667 --> 00:19:53,235 calling my son or my business a sham. 452 00:19:53,279 --> 00:19:56,847 All due respect, sir, we was just trying to make sure-- 453 00:19:56,891 --> 00:19:58,849 Gobbledygook. 454 00:19:58,893 --> 00:20:02,026 The only crime my son ever committed was working too hard. 455 00:20:02,070 --> 00:20:04,115 [scoffs] I'm hungry. 456 00:20:04,159 --> 00:20:05,247 When do I get pudding? 457 00:20:06,683 --> 00:20:08,294 My apologies, sir. 458 00:20:08,337 --> 00:20:11,645 I certainly do respect my elders and I appreciate the history 459 00:20:11,688 --> 00:20:13,124 you built here in Valley View. 460 00:20:13,168 --> 00:20:14,909 Well, good. 461 00:20:14,952 --> 00:20:16,867 -And you. -Slow your roll, pops. 462 00:20:16,911 --> 00:20:17,955 You don't wanna try that with me. 463 00:20:22,482 --> 00:20:23,657 Finally. 464 00:20:23,700 --> 00:20:25,136 Now I can get down to the lair 465 00:20:25,180 --> 00:20:27,095 and work on getting our son back. 466 00:20:27,138 --> 00:20:29,184 And it looks like I'm off to buy some pudding. 467 00:20:29,228 --> 00:20:30,794 The smooth stuff. 468 00:20:30,838 --> 00:20:33,232 Anything crunchy sits in me like a rock. 469 00:20:34,668 --> 00:20:36,060 Oh, hello? 470 00:20:37,366 --> 00:20:39,063 Are you forgetting something? 471 00:20:39,107 --> 00:20:40,108 Oh, right. 472 00:20:41,152 --> 00:20:43,111 Well, if I got to fix the old man, you gotta fix that. 473 00:20:50,205 --> 00:20:52,642 [upbeat music playing] 474 00:20:55,428 --> 00:20:57,038 Hey, Amy. 475 00:20:57,081 --> 00:20:59,083 Where were you? I've been texting you for hours. 476 00:21:00,128 --> 00:21:02,173 Don't. 477 00:21:02,217 --> 00:21:03,174 I know everything. 478 00:21:05,002 --> 00:21:08,397 Oh, I've been at the junkyard with Jake and Starling. 479 00:21:08,441 --> 00:21:10,225 Oh, boy. 480 00:21:10,269 --> 00:21:12,227 How could you keep this all a secret from me? 481 00:21:12,271 --> 00:21:14,708 Look, I'm sorry. 482 00:21:14,751 --> 00:21:16,536 I was just trying to protect everyone. 483 00:21:16,579 --> 00:21:18,233 Jake is my friend too. 484 00:21:18,277 --> 00:21:21,889 And when a friend asks to keep a secret, I do it. 485 00:21:21,932 --> 00:21:24,108 You know, 486 00:21:24,152 --> 00:21:26,154 for the first time in my life, I thought 487 00:21:26,197 --> 00:21:28,722 I actually made a real friend. 488 00:21:28,765 --> 00:21:31,333 Someone who'd be there for me, have my back. 489 00:21:31,377 --> 00:21:35,468 But you're just as bad as Jake. 490 00:21:35,511 --> 00:21:37,426 Amy, please. 491 00:21:37,470 --> 00:21:40,342 I didn't even wanna keep this secret at all. 492 00:21:40,386 --> 00:21:41,517 But you did. 493 00:21:42,605 --> 00:21:44,694 You know, I never wanted a best friend in the first place 494 00:21:44,738 --> 00:21:46,261 and... 495 00:21:47,480 --> 00:21:48,785 now I know why. 496 00:21:55,705 --> 00:21:57,490 She knows. 497 00:21:59,013 --> 00:22:00,667 Yeah. 498 00:22:00,710 --> 00:22:03,844 Well, how do we fix this? 499 00:22:05,585 --> 00:22:07,064 Honestly, Hartley... 500 00:22:08,327 --> 00:22:09,893 I don't know if we can. 501 00:22:11,068 --> 00:22:14,071 [dramatic music playing] 502 00:22:19,163 --> 00:22:22,036 Well, Colby, the good news is I am a genius 503 00:22:22,079 --> 00:22:23,864 and I'll find a way to get you back. 504 00:22:23,907 --> 00:22:25,692 The bad news is you'll have to wait until Friday 505 00:22:25,735 --> 00:22:27,215 so you can buy us movie tickets 506 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 with your senior citizen discount. 507 00:22:31,088 --> 00:22:33,047 We'll need you to buy us popcorn. 508 00:22:33,090 --> 00:22:35,005 We'd share it with you 509 00:22:35,049 --> 00:22:36,877 but it might get stuck in your dentures. 510 00:22:38,313 --> 00:22:39,575 Hey. 511 00:22:39,619 --> 00:22:41,447 At least now I'm old enough to drive. 512 00:22:41,490 --> 00:22:44,319 Oh, now you're too old to drive. 513 00:22:45,973 --> 00:22:47,627 That's a bummer. 514 00:22:47,670 --> 00:22:50,847 Well, at least I'm old enough to drive. 515 00:22:52,458 --> 00:22:54,285 Oh, sweetie. 516 00:22:55,461 --> 00:22:57,201 Why don't you take a nap? 517 00:22:59,029 --> 00:23:00,204 Come on. 518 00:23:00,248 --> 00:23:01,771 Don't forget to take his teeth out. 519 00:23:03,469 --> 00:23:06,994 [upbeat music playing] 34144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.