All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:05,788 [upbeat rock music] 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,746 All right, it's Saturday. 3 00:00:07,790 --> 00:00:10,967 I got a lot of nothing planned for today so let's get to it! 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,056 A lot of nothing? 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,102 But look at all the fun stuff on today's community calendar: 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,930 A car show, a line-dancing contest... 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,236 a pie festival! 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,977 Ooh! 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,240 All perfect for our father-son day, Jake. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,721 Let's take a joyride to a line-dancing contest 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,767 and start a pie fight. 12 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 Or we can do something 13 00:00:30,247 --> 00:00:33,033 that doesn't ruin other people's good time. 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,469 You're taking a lot off the table there. 15 00:00:36,558 --> 00:00:37,559 [fly buzzing] 16 00:00:37,602 --> 00:00:39,256 Great, a fly got in. 17 00:00:39,300 --> 00:00:41,824 I guess this is my entertainment for the day. 18 00:00:41,867 --> 00:00:43,913 [grunts] 19 00:00:45,871 --> 00:00:48,048 COLBY: Amy, stop! It's me, Colby! 20 00:00:49,875 --> 00:00:51,399 I shape-shifted into a fly 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,401 and I've been stuck ever since. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,838 So you're still gross but now you have wings. 23 00:00:55,881 --> 00:00:57,796 COLBY: Pretty much. 24 00:00:57,840 --> 00:00:59,711 Wait, you're a fly now? 25 00:00:59,755 --> 00:01:01,844 Then why have I been talking to this oven mitt all morning? 26 00:01:03,498 --> 00:01:04,847 We just thought you were losing it. 27 00:01:06,414 --> 00:01:07,850 And I'm nice now, 28 00:01:07,893 --> 00:01:08,720 so I didn't want to say anything. 29 00:01:10,809 --> 00:01:12,507 Morning. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,204 Hey, Mom, what are you all dressed up for? 31 00:01:14,248 --> 00:01:16,728 Well, I'm going to the community job fair 32 00:01:16,772 --> 00:01:18,034 at your school. 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,862 Mama's gonna join the work force! 34 00:01:19,905 --> 00:01:21,516 Why do you want a job? 35 00:01:21,559 --> 00:01:23,083 I mean, I get the money part, 36 00:01:23,126 --> 00:01:25,041 but don't they make you work, too? 37 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Everyone in the family has found 38 00:01:26,129 --> 00:01:28,044 a place in this new life except me. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,306 I mean, you all go to school, 40 00:01:29,350 --> 00:01:31,613 your father's a substitute teacher... 41 00:01:31,656 --> 00:01:34,703 I used to be third in command of all villains. 42 00:01:34,746 --> 00:01:37,662 And now I spend my day building castles 43 00:01:37,706 --> 00:01:39,664 out of tortilla chips. 44 00:01:39,708 --> 00:01:43,103 [chuckles] Spoiler alert: the drawbridge is my mouth. 45 00:01:45,975 --> 00:01:47,542 Good for you getting a job. 46 00:01:47,585 --> 00:01:51,285 Bad for whoever you work for, but good for you! 47 00:01:51,328 --> 00:01:52,851 I'm glad you feel that way 48 00:01:52,895 --> 00:01:55,115 because you're both coming with me. 49 00:01:55,158 --> 00:01:56,942 For moral support? 50 00:01:56,986 --> 00:01:59,119 No. To show me where your silly little school is. 51 00:02:00,511 --> 00:02:01,512 [fly buzzing] 52 00:02:01,556 --> 00:02:03,906 Is that a fly? 53 00:02:03,949 --> 00:02:06,126 -[electricity crackles] -I'll get him! 54 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 Wait, Mom, no! That's Colby! 55 00:02:10,869 --> 00:02:13,089 [opening theme plays] 56 00:02:22,881 --> 00:02:25,449 [upbeat rock music] 57 00:02:25,493 --> 00:02:26,624 [knocking on door] 58 00:02:33,892 --> 00:02:35,329 Hello, Celia. 59 00:02:35,372 --> 00:02:37,069 Mm-hmm. 60 00:02:37,113 --> 00:02:39,681 And Robert, the police chief! 61 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 So nice to see you! 62 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 Since we are law-abiding citizens. 63 00:02:42,988 --> 00:02:44,642 In fact, that's my favorite thing to do with the law: 64 00:02:44,686 --> 00:02:46,383 abide it. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,080 Well, I need my paint supplies, 66 00:02:48,124 --> 00:02:51,301 so about you abide outta my way? 67 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 Wait. Why are your paint supplies in here? 68 00:02:53,260 --> 00:02:54,957 I don't want 'em at myhouse. 69 00:02:55,000 --> 00:02:59,135 I need the space for my medieval weapons collection. 70 00:02:59,179 --> 00:03:04,184 You haven't lived till you've seen her wield a Viking axe. 71 00:03:04,227 --> 00:03:06,316 Well, I guess I'd rather not live. 72 00:03:07,578 --> 00:03:09,319 The paint's for me. 73 00:03:09,363 --> 00:03:10,973 I'm doing a little graffiti cleanup downtown. 74 00:03:11,016 --> 00:03:12,757 Oh, cool. Can I help? 75 00:03:12,801 --> 00:03:14,324 I've been looking for ways 76 00:03:14,368 --> 00:03:15,543 to get more involved in the community. 77 00:03:15,586 --> 00:03:17,066 Absolutely! 78 00:03:17,109 --> 00:03:19,764 That's very admirable, son. 79 00:03:19,808 --> 00:03:23,812 But I thought we were gonna hang out today, actual son. 80 00:03:23,855 --> 00:03:26,031 Its' okay, Dad. We can still do something this afternoon. 81 00:03:26,075 --> 00:03:27,903 This afternoon, huh? Deal. 82 00:03:27,946 --> 00:03:29,426 I'll see you at 12:01 sharp. 83 00:03:31,863 --> 00:03:34,823 Well, Robert, while you're out, 84 00:03:34,866 --> 00:03:38,261 I'll be preparing for our one-month anniversary tonight. 85 00:03:38,305 --> 00:03:42,178 Ooh, that's what I call a win-win. 86 00:03:42,222 --> 00:03:44,920 -How about a little preview? [laughs] -Oh! 87 00:03:44,963 --> 00:03:46,791 There are children in the room! 88 00:03:50,752 --> 00:03:52,014 [laughs] 89 00:03:52,057 --> 00:03:54,190 Well, it's about time! 90 00:03:54,234 --> 00:03:55,583 You were supposed to be back hours ago. 91 00:03:55,626 --> 00:03:57,062 You kept me waiting so long, 92 00:03:57,106 --> 00:03:58,455 I ate three of your mom's chip castles. 93 00:03:59,935 --> 00:04:02,198 Your son was a machine today! 94 00:04:02,242 --> 00:04:06,028 He cleaned up every last shred of graffiti in town. 95 00:04:06,071 --> 00:04:09,597 Sorry for accidentally erasing all those crosswalks. 96 00:04:09,640 --> 00:04:11,686 That's okay. You gave me a reason to write more 97 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 jay walking tickets. 98 00:04:14,906 --> 00:04:17,213 Anyway, thanks again for your help. 99 00:04:18,214 --> 00:04:19,433 [Rob laughs] 100 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 Wow. That guy should arrest himself 101 00:04:25,003 --> 00:04:26,440 for overstaying his welcome. 102 00:04:28,224 --> 00:04:30,313 Anyway... 103 00:04:30,357 --> 00:04:33,229 check out the amazing afternoon I planned for us. 104 00:04:33,273 --> 00:04:36,232 [chuckles] Don't you think I'm a little old to play with toys? 105 00:04:36,276 --> 00:04:38,626 Don't you think you'rea little old to play with toys? 106 00:04:38,669 --> 00:04:40,236 We're not playing with them. 107 00:04:40,280 --> 00:04:41,890 We're using them to plan a cell-tower heist. 108 00:04:41,933 --> 00:04:43,413 Why would we do that? 109 00:04:43,457 --> 00:04:44,414 The cell reception here is terrible. 110 00:04:45,894 --> 00:04:46,895 But with your super strength, 111 00:04:46,938 --> 00:04:48,157 we can move the tower from 112 00:04:48,200 --> 00:04:49,898 across town to our neighborhood. 113 00:04:49,941 --> 00:04:51,856 This is the plan. This one's me. 114 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 "Hey, Jake, lift up that cell tower, would ya?" 115 00:04:53,945 --> 00:04:55,904 "Sure thing, Dad! You're the best!" 116 00:04:55,947 --> 00:04:58,167 "Uh-oh, here comes that dork Robert!" 117 00:04:58,210 --> 00:05:00,474 [imitates police siren] "You're not my real dad!" 118 00:05:00,517 --> 00:05:01,736 [imitates crashing] 119 00:05:03,781 --> 00:05:06,088 Should I be worried about you? 120 00:05:06,131 --> 00:05:09,787 Come on, Jake! You and I used to do stuff like this all the time! 121 00:05:09,831 --> 00:05:12,529 Remember when we chiseled my face into Mount Rushmore? 122 00:05:12,573 --> 00:05:15,184 Of course. Your nose fell off and it started a rockslide. 123 00:05:17,273 --> 00:05:18,883 Dad, I told you I'm just not into doing 124 00:05:18,927 --> 00:05:20,320 villain stuff anymore. 125 00:05:20,363 --> 00:05:22,974 Oh, okay, I'll meet you halfway. 126 00:05:23,018 --> 00:05:24,236 Why don't we just hit golf balls 127 00:05:24,280 --> 00:05:25,629 into the neighbors' chimneys. 128 00:05:25,673 --> 00:05:27,501 That's fun, innocent. 129 00:05:27,544 --> 00:05:29,677 Nobody gets hurt except the occasional roofer. 130 00:05:29,720 --> 00:05:31,461 [laughs] Ha! 131 00:05:31,505 --> 00:05:33,768 Actually, I was hoping we could postpone 132 00:05:33,811 --> 00:05:34,943 our plan to hang out today so I can go on 133 00:05:34,986 --> 00:05:36,205 a ride-along with Robert. 134 00:05:36,248 --> 00:05:38,599 A ride-along?! In a police car? 135 00:05:38,642 --> 00:05:42,472 You know that's our family's least favorite kind of car! 136 00:05:42,516 --> 00:05:44,909 But if you'd rather do that than hang out with me-- 137 00:05:44,953 --> 00:05:45,997 Thanks, Dad! 138 00:05:48,304 --> 00:05:50,350 [upbeat rock music] 139 00:05:53,614 --> 00:05:55,311 Wow, Hartley. This resumé you wrote 140 00:05:55,355 --> 00:05:57,792 makes my mom's work history sound amazing. 141 00:05:57,835 --> 00:06:01,317 I had no idea you're a better liar on paper than you are in person? 142 00:06:01,361 --> 00:06:04,581 I didn't lie. I "finessed" the words. 143 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 But let's just hope nobody calls the references 144 00:06:06,453 --> 00:06:08,933 because those are all fake. 145 00:06:08,977 --> 00:06:11,501 Well, I don't know how you could possibly "finesse" 146 00:06:11,545 --> 00:06:13,677 that I was the number three villain in the world, 147 00:06:13,721 --> 00:06:16,158 specializing in electrocution. 148 00:06:16,201 --> 00:06:18,421 By saying you were a senior executive 149 00:06:18,465 --> 00:06:20,423 with expertise in electrical engineering. 150 00:06:20,467 --> 00:06:22,338 Oh! That's good! 151 00:06:22,382 --> 00:06:25,820 That's like lying without lying. 152 00:06:25,863 --> 00:06:27,299 Okay, now let's go get me a job! 153 00:06:28,257 --> 00:06:29,737 [clears throat] 154 00:06:29,780 --> 00:06:31,739 Uh, hi. 155 00:06:31,782 --> 00:06:35,220 Hi, Donna Plank, founder of FacciaGrande face cream. 156 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 And you are? 157 00:06:36,787 --> 00:06:38,310 I'm Eva Madden. 158 00:06:38,354 --> 00:06:41,401 This is my resumé! [laughs] 159 00:06:42,880 --> 00:06:45,753 Donna Plank doesn't do paper. 160 00:06:45,796 --> 00:06:48,886 I want you to tell me why I should hire you. 161 00:06:49,757 --> 00:06:52,063 Uh... 162 00:06:52,107 --> 00:06:55,284 Don't be nervous but you're already tanking this. 163 00:06:55,327 --> 00:07:00,028 [chuckles] No. [stammers] 164 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 [groans] 165 00:07:06,469 --> 00:07:08,602 I think that was a great first try. 166 00:07:08,645 --> 00:07:10,778 [chuckles] Are you finessing words again? 167 00:07:10,821 --> 00:07:11,909 What do you think? 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,480 Jake may not want to hang out now 169 00:07:17,524 --> 00:07:19,308 but wait till he sees me having fun 170 00:07:19,351 --> 00:07:21,353 with a clone of his old villainous self! 171 00:07:21,397 --> 00:07:24,618 [sighs] Bad Jake is your boy! 172 00:07:24,661 --> 00:07:26,228 Uh, don't get too excited. 173 00:07:26,271 --> 00:07:29,405 You're basically gonna live for a day. 174 00:07:29,449 --> 00:07:31,973 But once he gets jealous and comes back to me, 175 00:07:32,016 --> 00:07:35,019 I'll vaporize you and everybody wins. 176 00:07:35,063 --> 00:07:38,066 Oh. I don't wanna vaporize the wrong one. 177 00:07:38,109 --> 00:07:41,852 Here. Wear this pin so I can tell you apart. 178 00:07:41,896 --> 00:07:45,508 Wait, so you're telling me I only exist to be a tool of your spite? 179 00:07:45,552 --> 00:07:48,903 No! You're a synthetic symbol of my love for my son. 180 00:07:48,946 --> 00:07:50,470 But you're still only gonna live for a day. 181 00:07:52,123 --> 00:07:52,907 Works for me! 182 00:07:54,865 --> 00:07:58,434 Hey! I spent hours on that! 183 00:07:58,478 --> 00:08:00,697 We are gonna have so much fun! 184 00:08:04,092 --> 00:08:07,008 ♪♪ 185 00:08:07,051 --> 00:08:09,010 Okay, Jake should be here any minute. 186 00:08:09,053 --> 00:08:11,665 Whatever you do, look like you're having a blast! 187 00:08:11,708 --> 00:08:13,449 I wasn't even alive two hours ago. 188 00:08:13,493 --> 00:08:14,755 Of course, I'm having a blast. 189 00:08:18,889 --> 00:08:20,456 What is going on? 190 00:08:20,500 --> 00:08:22,937 Oh, hi. I'm Bad Jake. 191 00:08:22,980 --> 00:08:25,330 You must be... Lame Jake. 192 00:08:26,462 --> 00:08:28,246 No, I'm regular Jake. 193 00:08:28,290 --> 00:08:32,294 I mean, Normal Jake-- just Jake! 194 00:08:32,337 --> 00:08:34,035 Since you don't want to hang out with me anymore, 195 00:08:34,078 --> 00:08:36,428 you wouldn't mind if I made a clone of you who does. 196 00:08:36,472 --> 00:08:38,561 You have to get rid of him. 197 00:08:38,605 --> 00:08:40,781 What's the matter? You jealous? 198 00:08:40,824 --> 00:08:44,654 -[knocking on door] -CELIA: Hello? Anybody home? 199 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 No, I'm worried that our landlady 200 00:08:46,613 --> 00:08:47,962 who comes over every ten minutes 201 00:08:48,005 --> 00:08:49,441 might see that there's two of me! 202 00:08:49,485 --> 00:08:51,748 Good point. Bad Jake, go hide. 203 00:08:51,792 --> 00:08:55,839 Sorry, old man. I play by my own rules. 204 00:08:55,883 --> 00:08:59,843 I'm sorry, but how can you not love this guy?! 205 00:08:59,887 --> 00:09:01,802 CELIA: Time's up! I'm coming in! 206 00:09:03,760 --> 00:09:05,283 [grunts] 207 00:09:05,327 --> 00:09:08,025 Hello, Celia! Look at you. 208 00:09:08,069 --> 00:09:10,985 Dating the police chief and still making illegal entries. 209 00:09:11,028 --> 00:09:13,683 Look at you. Still thinking I care. 210 00:09:15,293 --> 00:09:17,731 I came to talk to Jake. 211 00:09:17,774 --> 00:09:19,733 Since you've gotten to know Robert, 212 00:09:19,776 --> 00:09:22,126 I wanted to get your opinion on the anniversary gift 213 00:09:22,170 --> 00:09:24,912 I picked out for him. 214 00:09:24,955 --> 00:09:27,697 Lame! Get him a flame thrower. 215 00:09:27,741 --> 00:09:31,005 Good idea! I can get him one that matches mine! 216 00:09:36,053 --> 00:09:38,360 And that's why we can't keep Bad Jake around. 217 00:09:38,403 --> 00:09:40,144 Why? Because you're jealous? 218 00:09:41,363 --> 00:09:43,452 No! Stop saying that. 219 00:09:43,495 --> 00:09:45,323 And stop making fake people to get back with your family. 220 00:09:45,367 --> 00:09:47,238 This is just like the time you made a fake mom 221 00:09:47,282 --> 00:09:49,806 'cause the real one forgot your birthday! 222 00:09:49,850 --> 00:09:53,070 She'll never make that mistake again. 223 00:09:53,114 --> 00:09:54,594 Whatever, I have to get ready for the ride-along. 224 00:09:57,074 --> 00:10:00,251 All right, Bad Jake, this is not working. 225 00:10:00,295 --> 00:10:02,123 We have to up our game. 226 00:10:02,166 --> 00:10:05,169 Time to hit some golf balls into the neighbor's chimneys! 227 00:10:05,213 --> 00:10:06,823 Yeah! 228 00:10:10,392 --> 00:10:12,481 All right, I love you but that's getting old. 229 00:10:17,225 --> 00:10:19,575 -Mom, are you okay? -I don't know what just happened. 230 00:10:19,619 --> 00:10:21,838 I have always been fearless, 231 00:10:21,882 --> 00:10:23,623 and she asked me why she should hire me, 232 00:10:23,666 --> 00:10:25,842 and I... froze. 233 00:10:25,886 --> 00:10:27,670 That happens to me at the fro-yo shop. 234 00:10:27,714 --> 00:10:30,455 I walk in knowing what I want but when they take my order, 235 00:10:30,499 --> 00:10:33,197 I freeze up in a vortex of vanilla, chocolate and swirl. 236 00:10:34,764 --> 00:10:36,200 The struggle is real. 237 00:10:38,115 --> 00:10:39,769 Maybe you were just feeling pressured 238 00:10:39,813 --> 00:10:41,075 because of the resumé scam. 239 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 Mm. Leave it to Hartley 240 00:10:42,642 --> 00:10:44,078 to bring us all down with her lies. 241 00:10:44,121 --> 00:10:46,210 -What? -I hate to say it, 242 00:10:46,254 --> 00:10:48,125 but I think Onyx passing me over 243 00:10:48,169 --> 00:10:50,301 for that promotion has really gotten into my head. 244 00:10:50,345 --> 00:10:53,696 I gave that job 20 years of my life. 245 00:10:53,740 --> 00:10:55,437 And now, I've lost my identity, 246 00:10:55,480 --> 00:10:57,482 my confidence, 247 00:10:57,526 --> 00:10:59,659 my lifetime membership at the villain fitness center. 248 00:11:01,312 --> 00:11:03,097 Villains have a fitness center? 249 00:11:03,140 --> 00:11:07,014 [chuckles] It's more of a dungeon with a treadmill. 250 00:11:07,057 --> 00:11:09,103 Mom, look, I know it didn't go the way you planned 251 00:11:09,146 --> 00:11:10,495 but did you really want a job selling face cream 252 00:11:10,539 --> 00:11:12,193 for Donna Plank? 253 00:11:12,236 --> 00:11:13,847 It's not about the job, love. 254 00:11:13,890 --> 00:11:16,110 It's about proving to myself that I can 255 00:11:16,153 --> 00:11:19,417 feel just as important as I used to in the villain world. 256 00:11:19,461 --> 00:11:21,115 Well then, you're going back to finish that interview. 257 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 -Oh. -How? 258 00:11:22,507 --> 00:11:24,292 She couldn't even get a word out. 259 00:11:24,335 --> 00:11:26,642 Well then, we'll just have to get the words out for her. 260 00:11:26,686 --> 00:11:28,949 [upbeat rock music] 261 00:11:28,992 --> 00:11:31,168 -Ready, Colby? -COLBY: This better be good. 262 00:11:31,212 --> 00:11:33,693 I was just about to cannonball into someone's chowder. 263 00:11:34,868 --> 00:11:36,739 Here's the plan. 264 00:11:36,783 --> 00:11:38,959 Mom, you'll try interviewing again but this time, 265 00:11:39,002 --> 00:11:40,743 Colby will be listening to questions. 266 00:11:40,787 --> 00:11:42,527 Then he'll fly back and feed them to Hartley. 267 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 Then she'll tell me how you should respond 268 00:11:44,094 --> 00:11:46,444 and I'll use my vocal manipulation to make you say it. 269 00:11:46,488 --> 00:11:48,838 Brilliant! And so simple! 270 00:11:51,406 --> 00:11:53,408 Wait, do you have the power to make people 271 00:11:53,451 --> 00:11:54,888 say whatever you want? 272 00:11:54,931 --> 00:11:57,847 I sure do. Whoa, that was creepy! 273 00:11:57,891 --> 00:11:59,719 Don't call it creepy. Stop that! 274 00:12:03,287 --> 00:12:06,943 Hello! I'm back for my follow-up interview. 275 00:12:06,987 --> 00:12:09,685 Donna Plank doesn't do second chances. 276 00:12:09,729 --> 00:12:12,949 But since I am legally required to conduct interviews 277 00:12:12,993 --> 00:12:15,952 before I just give the job to my niece... 278 00:12:15,996 --> 00:12:19,042 Go ahead, tell me about your sales experience. 279 00:12:19,086 --> 00:12:20,348 Oh, uh... 280 00:12:20,391 --> 00:12:22,393 [fly buzzing] 281 00:12:22,437 --> 00:12:24,918 COLBY: She wants to know about Mom's sales experience. 282 00:12:24,961 --> 00:12:26,789 Well, she did help Onyx sell stolen weapons 283 00:12:26,833 --> 00:12:28,138 to a foreign dictator. 284 00:12:28,182 --> 00:12:30,750 -What? -Stop judging. Start finessing. 285 00:12:32,534 --> 00:12:33,970 [Donna] Hello? 286 00:12:36,190 --> 00:12:39,323 Okay, try this... 287 00:12:39,367 --> 00:12:41,978 I have facilitated high-level 288 00:12:42,022 --> 00:12:45,242 government purchases of valuable assets. 289 00:12:45,286 --> 00:12:46,983 Impressive. 290 00:12:47,027 --> 00:12:49,986 Although you did take a very long pause 291 00:12:50,030 --> 00:12:51,335 before answering. 292 00:12:51,379 --> 00:12:53,207 Yes. 293 00:12:53,250 --> 00:12:54,599 [fly buzzing] 294 00:12:54,643 --> 00:12:56,863 This thing is driving me crazy! 295 00:12:56,906 --> 00:13:00,214 -Hey. Don't hurt it! -Don't hurt the fly? 296 00:13:00,257 --> 00:13:02,607 That's it! To sell FacciaGrande 297 00:13:02,651 --> 00:13:05,001 you have to crush the competition 298 00:13:05,045 --> 00:13:08,222 and you are so weak, you can't even crush a fly! 299 00:13:08,265 --> 00:13:13,096 We're done. I am so glad I didn't offer you water. 300 00:13:13,140 --> 00:13:15,403 My mom never backs down from a fight. 301 00:13:15,446 --> 00:13:17,709 This is gonna get ugly. 302 00:13:17,753 --> 00:13:18,972 Thank you for for your time. 303 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Okay, that is not my mom. 304 00:13:27,981 --> 00:13:30,113 -Fore! -MAN: Ouch! 305 00:13:30,157 --> 00:13:31,941 Ooh... 306 00:13:31,985 --> 00:13:33,682 Bad day for that kind of lay out on the sundeck. 307 00:13:35,292 --> 00:13:37,251 Hey, Jake, get out here and see all the fun 308 00:13:37,294 --> 00:13:39,949 I'm having with your clone! 309 00:13:39,993 --> 00:13:41,690 Probably shouldn't be shouting that. I'll go get him. 310 00:13:46,826 --> 00:13:47,914 [bird squawking] 311 00:13:47,957 --> 00:13:50,786 Whoa, I almost got a birdie! 312 00:13:50,830 --> 00:13:53,093 Oh, that's why they call it that. 313 00:13:54,094 --> 00:13:56,096 Hey, Jake. 314 00:13:56,139 --> 00:13:58,315 Ready to go for a ride in my squad car? 315 00:13:58,359 --> 00:14:01,101 Oh, no. You're not getting me in the back of one of those. 316 00:14:01,144 --> 00:14:03,712 Don't be silly. You're riding up front. 317 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 Wait, really? 318 00:14:07,281 --> 00:14:08,848 I'm in! 319 00:14:11,851 --> 00:14:14,027 Come on, Jake! How many people can say 320 00:14:14,070 --> 00:14:15,550 they've caddied for their own clone? 321 00:14:16,377 --> 00:14:19,206 [car departs] 322 00:14:19,249 --> 00:14:22,644 Wait. Why is Robert's squad car leaving without me? 323 00:14:22,687 --> 00:14:23,906 Well, he obviously hates you. 324 00:14:23,950 --> 00:14:25,690 I tried to warn you about that guy. 325 00:14:27,257 --> 00:14:29,042 No, look! 326 00:14:29,085 --> 00:14:30,782 Robert took Bad Jake on the ride-along! 327 00:14:32,523 --> 00:14:34,743 Well, on the bright side, 328 00:14:34,786 --> 00:14:36,614 it looks like your afternoon just opened up. 329 00:14:36,658 --> 00:14:39,487 [upbeat rock music] 330 00:14:43,317 --> 00:14:45,536 I told you Bad Jake was a bad idea! 331 00:14:45,580 --> 00:14:48,104 Now my evil clone is on a ride-along with the chief of police! 332 00:14:48,148 --> 00:14:49,018 He's gonna figure out we're villains! 333 00:14:49,062 --> 00:14:50,890 Let's not panic yet. 334 00:14:50,933 --> 00:14:52,630 I'm sure it'll be fine. 335 00:14:52,674 --> 00:14:55,633 Whoo-hoo! 336 00:14:55,677 --> 00:14:57,722 -Get in here! -Fine. 337 00:14:59,899 --> 00:15:01,726 Nice haircut, lady! 338 00:15:01,770 --> 00:15:04,120 Do you and your labradoodle use the same groomer? 339 00:15:04,164 --> 00:15:07,341 Hey! That's rude. 340 00:15:07,384 --> 00:15:08,908 Although that haircut is a crime! 341 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 It's just one interview, Mrs. Madden. 342 00:15:15,958 --> 00:15:17,873 You'll get the next one. 343 00:15:17,917 --> 00:15:20,310 Or the one after that. Or the one after that. 344 00:15:20,354 --> 00:15:21,877 -Hartley! -What? 345 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 It's a numbers game! 346 00:15:24,836 --> 00:15:26,490 I really thought our plan would work. 347 00:15:26,534 --> 00:15:28,928 It's not your fault. [chuckles] 348 00:15:28,971 --> 00:15:31,060 Maybe Donna Plank is right. 349 00:15:31,104 --> 00:15:34,672 Maybe Onyx was right. Maybe I am weak. 350 00:15:34,716 --> 00:15:36,936 No! No way! You are not weak! 351 00:15:36,979 --> 00:15:38,720 You are the same unstoppable woman 352 00:15:38,763 --> 00:15:41,157 I grew up wanting to be like. 353 00:15:41,201 --> 00:15:43,116 You just need to show that clueless second rate 354 00:15:43,159 --> 00:15:44,682 cream queen who you really are. 355 00:15:44,726 --> 00:15:47,294 [chuckles] 356 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 You're right. 357 00:15:49,339 --> 00:15:51,428 I've been letting the Onyx's of the world get me down. 358 00:15:51,472 --> 00:15:53,517 For what? 359 00:15:53,561 --> 00:15:56,346 I mean, I know what I'm capable of. 360 00:15:56,390 --> 00:15:59,349 And I do appreciate you standing up to him for me. 361 00:15:59,393 --> 00:16:00,960 But somewhere along the way, 362 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 wow, I lost my voice. 363 00:16:05,399 --> 00:16:07,662 It's time to start speaking for myself again. 364 00:16:07,705 --> 00:16:09,969 Okay. [chuckles] 365 00:16:10,012 --> 00:16:12,797 Alright, Planky. Let's do this. 366 00:16:15,235 --> 00:16:17,063 Ugh. You again. 367 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 Yeah, it's me again! 368 00:16:19,369 --> 00:16:21,893 Eva Madden. That's right, I can say my whole name, too! 369 00:16:23,765 --> 00:16:25,506 You think I can't squash a fly? 370 00:16:25,549 --> 00:16:29,336 [scoffs] I could crush everything in my path! 371 00:16:29,379 --> 00:16:33,035 Oh, now that's the mom I know. 372 00:16:33,079 --> 00:16:37,648 My ruthlessness and cruelty put this place on the map! 373 00:16:37,692 --> 00:16:40,738 And you pick that half-lizard Slither over me? 374 00:16:40,782 --> 00:16:42,262 Okay, Mom, taking a weird left turn. 375 00:16:44,133 --> 00:16:46,309 You sit there like a deluded fool 376 00:16:46,353 --> 00:16:47,832 on your fancy throne 377 00:16:47,876 --> 00:16:50,357 and you will never... 378 00:16:50,400 --> 00:16:52,968 rule the world without me... 379 00:16:53,012 --> 00:16:53,969 Onyx. 380 00:16:55,231 --> 00:16:56,450 What's going on? 381 00:16:56,493 --> 00:16:58,974 Did you just chug an energy drink? 382 00:16:59,018 --> 00:17:00,758 [chuckles] 383 00:17:00,802 --> 00:17:02,456 I think we had a real personal breakthrough. 384 00:17:02,499 --> 00:17:04,371 -It's time to go now. -I'm not done! 385 00:17:04,414 --> 00:17:08,288 You don't think I can sell your stupid face cream? 386 00:17:08,331 --> 00:17:12,814 Oh. All I need to do is show everyone here how it works. 387 00:17:16,905 --> 00:17:18,080 [sputters] 388 00:17:19,212 --> 00:17:20,778 [giggles] 389 00:17:20,822 --> 00:17:23,303 Now, when do I start? 390 00:17:27,394 --> 00:17:30,701 One-Adam-Twelve, we have a suspect who won't stop farting, 391 00:17:30,745 --> 00:17:33,443 he should be considered silent but deadly. 392 00:17:33,487 --> 00:17:34,618 [laughs] 393 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Give me that! 394 00:17:36,403 --> 00:17:38,274 What's gotten into you? 395 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 I'm about to take you to the station 396 00:17:39,884 --> 00:17:41,930 and give you a "ride-along" in a holding cell. 397 00:17:43,453 --> 00:17:45,716 -Surprise! -Ahh! 398 00:17:45,760 --> 00:17:48,110 Celia! What are you doing back there? 399 00:17:48,154 --> 00:17:51,113 I wanted to surprise you for our anniversary. 400 00:17:51,157 --> 00:17:52,462 I was trying to leave you a gift, 401 00:17:52,506 --> 00:17:55,509 but there's no door handles back here. 402 00:17:55,552 --> 00:17:57,511 So, you've been hiding for an hour? 403 00:17:57,554 --> 00:18:02,124 I would have popped up sooner but I really like eavesdropping. 404 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 WOMAN [over radio]: All units, we have a disturbance 405 00:18:03,778 --> 00:18:05,301 at the Valley View High job fair. 406 00:18:05,345 --> 00:18:07,651 Ooh, that doesn't sound good. 407 00:18:07,695 --> 00:18:10,089 Maybe we should swing by the house and grab my flamethrower. 408 00:18:12,178 --> 00:18:14,571 [upbeat rock music] 409 00:18:14,615 --> 00:18:15,790 Whoo! 410 00:18:17,487 --> 00:18:20,273 No one, and I mean no one 411 00:18:20,316 --> 00:18:22,405 face-creams Donna Plank! 412 00:18:22,449 --> 00:18:24,015 Oh! 413 00:18:24,059 --> 00:18:25,669 Well, that's obvious. 414 00:18:25,713 --> 00:18:27,976 I mean, you don't even face-cream yourself. 415 00:18:28,019 --> 00:18:30,109 I mean, just look at all those frown lines. 416 00:18:30,152 --> 00:18:31,327 Oh! 417 00:18:31,371 --> 00:18:34,025 I moisturize daily! 418 00:18:35,244 --> 00:18:36,724 Break it up, folks. 419 00:18:36,767 --> 00:18:38,987 Let's calm down-- Oh! 420 00:18:40,989 --> 00:18:42,643 Who did that? 421 00:18:42,686 --> 00:18:44,035 ALL: She did. 422 00:18:45,776 --> 00:18:46,951 You're coming with me. 423 00:18:46,995 --> 00:18:49,040 Wait, what? But I didn't do it! 424 00:18:49,084 --> 00:18:50,825 Don't you know who I am? 425 00:18:50,868 --> 00:18:52,696 Of course, I do. 426 00:18:52,740 --> 00:18:54,785 Your face cream has scarred half the state. 427 00:18:55,917 --> 00:18:58,441 Allegedly! 428 00:18:58,485 --> 00:18:59,964 Hurry up and book her! 429 00:19:00,008 --> 00:19:01,792 We have dinner reservations. 430 00:19:03,403 --> 00:19:05,100 Job fair, huh? 431 00:19:05,144 --> 00:19:06,667 Well, it's fair to say I'll do a great job 432 00:19:06,710 --> 00:19:07,842 wrecking this place. 433 00:19:11,019 --> 00:19:12,890 Jake, what are you doing? 434 00:19:12,934 --> 00:19:14,675 [grunts] 435 00:19:14,718 --> 00:19:16,067 Psst! Over here! 436 00:19:18,157 --> 00:19:20,420 What-- Jake? What is going on? 437 00:19:20,463 --> 00:19:23,814 That's not me. That's an evil clone Dad made. 438 00:19:23,858 --> 00:19:26,339 Head's up! [grunts] 439 00:19:26,382 --> 00:19:29,385 Luckily, I implanted a tracker in him. 440 00:19:29,429 --> 00:19:33,215 And a few other surprises that we won't go into right now. 441 00:19:33,259 --> 00:19:34,695 We have to get everyone out of here! 442 00:19:34,738 --> 00:19:37,350 -On it. -Hartley? I need your help. 443 00:19:37,393 --> 00:19:39,830 -[alarm blares] -That's the alarm. 444 00:19:39,874 --> 00:19:40,744 Come on, everyone! 445 00:19:44,052 --> 00:19:46,097 [murmuring] 446 00:19:47,534 --> 00:19:48,883 I'm gonna enjoy this. 447 00:19:48,926 --> 00:19:50,624 Hey, clone! 448 00:19:50,667 --> 00:19:53,192 There's only room for one Jake in this town. 449 00:19:53,235 --> 00:19:54,715 With lines like that, 450 00:19:54,758 --> 00:19:57,587 no wonder he wanted to replace you. 451 00:19:57,631 --> 00:20:00,329 I love this! No matter who wins, Jake loses! 452 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 [grunts] 453 00:20:13,168 --> 00:20:14,430 [Jake groans] 454 00:20:16,867 --> 00:20:19,392 What just happened? 455 00:20:19,435 --> 00:20:22,264 I might have given him ten times your strength. 456 00:20:22,308 --> 00:20:24,048 I'm sorry but what's the point of making a clone 457 00:20:24,092 --> 00:20:25,615 if he isn't fully loaded? 458 00:20:25,659 --> 00:20:27,530 Then how am I supposed to beat him? 459 00:20:27,574 --> 00:20:28,618 Ooh, I know. 460 00:20:28,662 --> 00:20:30,054 Hey, Colby! 461 00:20:30,098 --> 00:20:32,970 [fly buzzing] 462 00:20:33,014 --> 00:20:35,625 Be a dear and distract Bad Jake for us. 463 00:20:35,669 --> 00:20:37,236 COLBY: On it! 464 00:20:38,193 --> 00:20:40,239 [fly buzzing] 465 00:20:43,546 --> 00:20:44,591 [grunts] 466 00:20:47,420 --> 00:20:50,074 Oh, man! I totally owned that clone! 467 00:20:50,118 --> 00:20:52,033 You know, let's be honest. 468 00:20:52,076 --> 00:20:54,165 I think the fly did most of the heavy lifting. 469 00:20:57,430 --> 00:21:00,302 [upbeat rock music] 470 00:21:02,043 --> 00:21:03,653 I'm sorry you didn't get the job, Mom. 471 00:21:03,697 --> 00:21:06,090 Oh, it's okay. 472 00:21:06,134 --> 00:21:08,092 Hey. Thanks to you, I got something better. 473 00:21:08,136 --> 00:21:10,007 Your confidence? 474 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 I was gonna say my first face cream brawl, 475 00:21:11,922 --> 00:21:12,923 but, yeah, that works. 476 00:21:16,144 --> 00:21:18,581 Son, I guess you were right. 477 00:21:18,625 --> 00:21:20,844 I should have never made Bad Jake. 478 00:21:20,888 --> 00:21:23,325 Whoa. Is this an apology? 479 00:21:23,369 --> 00:21:26,023 I don't know. I've never done one. 480 00:21:26,067 --> 00:21:28,069 Look, I don't know what happened. 481 00:21:28,112 --> 00:21:29,462 I guess I got a little jealous 482 00:21:29,505 --> 00:21:31,202 when I saw you bonding with Robert. 483 00:21:31,246 --> 00:21:33,466 And it made me miss the old days 484 00:21:33,509 --> 00:21:36,295 and the trouble we used to get into. 485 00:21:36,338 --> 00:21:38,514 So I thought if I could make you jealous, 486 00:21:38,558 --> 00:21:41,735 maybe you'd want to hang out again. 487 00:21:41,778 --> 00:21:44,738 You don't need to make me jealous, you're my dad. 488 00:21:44,781 --> 00:21:46,435 It's just that... 489 00:21:46,479 --> 00:21:47,828 things are a little different now 490 00:21:47,871 --> 00:21:50,744 and we have to find stuff we both like doing. 491 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 Hm, okay. Well, if that's the case, 492 00:21:52,920 --> 00:21:53,877 you wanna go make fun of Bad Jake 493 00:21:53,921 --> 00:21:56,489 before I vaporize him? 494 00:21:56,532 --> 00:21:58,491 Well, that's what I call quality time. 495 00:21:59,970 --> 00:22:01,102 [Vic laughs] 496 00:22:01,145 --> 00:22:02,930 How 'bout, "Hey, Bad Jake, 497 00:22:02,973 --> 00:22:04,366 I feel like I'm looking in a mirror. 498 00:22:04,410 --> 00:22:06,542 -A broken mirror." -[laughs] 499 00:22:06,586 --> 00:22:09,415 "Hey, Bad Jake. Plagiarize your DNA much?" 500 00:22:09,458 --> 00:22:10,459 [laughs] 501 00:22:10,503 --> 00:22:11,939 Hey, Bad Jake. 502 00:22:11,982 --> 00:22:14,507 Nice smoldering eyes you got there. 503 00:22:14,550 --> 00:22:15,943 Yeah, that felt weird coming out. 504 00:22:19,555 --> 00:22:20,556 Hey. 505 00:22:21,557 --> 00:22:22,950 Bad Jake's gone. 506 00:22:22,993 --> 00:22:25,126 And he took out his tracker. 507 00:22:25,169 --> 00:22:26,345 No worries. I'll just build another Jake 508 00:22:26,388 --> 00:22:27,171 to track him down. 509 00:22:29,130 --> 00:22:30,261 No! 34577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.