All language subtitles for The.Sign.Painter.2020.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,519 --> 00:00:35,200 Letonia a intrat în Al Doilea Război Mondial cu propriul său dictator, 2 00:00:35,280 --> 00:00:37,719 a cărui culoare emblematică era verdele. 3 00:00:37,799 --> 00:00:40,880 Apoi, a fost ocupată de Uniunea Sovietică. 4 00:00:40,960 --> 00:00:43,159 Ulterior, de Germania nazistă. 5 00:00:43,240 --> 00:00:45,520 Verdele a fost înlocuit de roşu. Apoi, de negru. 6 00:00:49,719 --> 00:00:50,640 Ansis ! 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,799 Te-ai întors ? 8 00:00:58,439 --> 00:01:00,280 Mă laşi pe mine la cârmă ? 9 00:01:04,280 --> 00:01:06,879 Tatăl tău te aştepta. 10 00:01:21,280 --> 00:01:24,799 ORAŞUL DE PE RÂU 11 00:01:30,040 --> 00:01:32,879 Mă bucur că sunt din nou acasă, tată. 12 00:02:07,920 --> 00:02:11,000 Cine-o să măture rigola aia ? 13 00:02:53,360 --> 00:02:57,759 Alexandra Kollontai "Amorul liber" 14 00:03:34,080 --> 00:03:37,280 Să nu scapi pensula. 15 00:03:38,479 --> 00:03:41,759 E groaznic de cald. Mă duc la râu, să mă scald. 16 00:03:42,479 --> 00:03:44,719 Să ne terminăm treaba. 17 00:03:44,800 --> 00:03:46,919 Treaba asta nu se termină niciodată. 18 00:03:47,000 --> 00:03:50,879 Să n-ai de-a face cu evreii. L-au omorât pe Iisus. 19 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 Te-a lăsat tatăl tău să vii ? 20 00:04:27,319 --> 00:04:30,000 Cât timp trăieşte, n-o să ne dea voie să ne luăm. 21 00:04:30,079 --> 00:04:32,040 - A zis el asta ? - Da. 22 00:04:32,120 --> 00:04:35,000 A mai zis şi că evreii îşi coc pasca cu sânge de copii creştini. 23 00:04:35,839 --> 00:04:37,680 E atât de ignorant ! 24 00:04:39,319 --> 00:04:42,639 Se pare că eşti prea imatur pentru lucruri din astea. 25 00:04:44,439 --> 00:04:46,759 Mâine ? La râu ? 26 00:04:47,399 --> 00:04:49,839 O să te lase tatăl tău să vii ? 27 00:04:50,319 --> 00:04:54,240 Nu sunt un papă-lapte. Nu mă poate ţine în lesă. 28 00:04:54,800 --> 00:04:56,319 Papă-lapte... 29 00:05:06,399 --> 00:05:10,199 Dacă Zisele vrea să se convertească la credinţa noastră, 30 00:05:10,279 --> 00:05:13,160 biserica nu se poate opune. 31 00:05:13,920 --> 00:05:16,079 Tatăl ei nu va permite asta. 32 00:05:16,600 --> 00:05:19,560 Da. Aşa sunt ei, evreii. 33 00:05:20,160 --> 00:05:23,759 Tatăl tău ţi-ar permite să-ţi abandonezi credinţa ? 34 00:05:25,759 --> 00:05:28,120 Şi Iisus a fost evreu. 35 00:05:28,959 --> 00:05:35,879 Zisele e fiica unui prăvăliaş bogat. Mai bine ia-ţi gândul de la ea. 36 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 Micuţii de la orfelinat ! 37 00:05:40,199 --> 00:05:42,759 - Am bomboane pentru voi. - Mulţumim, părinte. 38 00:05:50,959 --> 00:05:53,680 Joske, Roza, veniţi aici ! 39 00:05:55,680 --> 00:05:57,879 - Să mergem. - Mă strângi de mână ! 40 00:05:58,399 --> 00:05:59,759 Ce zici ? 41 00:06:01,639 --> 00:06:05,199 - Vrei să treci la credinţa noastră ? - Da. 42 00:06:05,279 --> 00:06:08,120 - Vrei să te botez ? - Da. 43 00:06:08,439 --> 00:06:10,480 Sunteţi copii buni. 44 00:06:10,560 --> 00:06:12,759 - Luaţi nişte bomboane. Duceţi-vă ! - Mulţumim ! 45 00:06:14,439 --> 00:06:16,279 Ce facem acum ? 46 00:06:17,399 --> 00:06:21,040 Deocamdată, nimic. Lasă-i să înveţe credinţa noastră 47 00:06:21,360 --> 00:06:23,920 şi vedem mai târziu, când mai cresc. 48 00:06:28,279 --> 00:06:32,600 Acum multă vreme, mi-ai promis că-i vei împrospăta vopseaua lui Iisus. 49 00:06:33,839 --> 00:06:35,199 Am mult de lucru. 50 00:06:35,519 --> 00:06:36,720 E în ordine. 51 00:06:44,000 --> 00:06:48,920 1934-1940 - DICTATURA LETONĂ "VERDELE E CULOAREA UNITĂŢII" 52 00:06:51,240 --> 00:06:54,279 Du-te la lucru şi nu uita ce spune conducătorul naţiunii: 53 00:06:54,360 --> 00:06:56,199 acum culoarea verde e la putere ! 54 00:06:59,439 --> 00:07:03,000 PRIMAR 55 00:07:04,839 --> 00:07:06,680 Haide, haide ! 56 00:07:09,120 --> 00:07:12,240 Uşurel, nu-l spargeţi ! Cine o să-l plătească ? 57 00:07:15,240 --> 00:07:17,759 Poate că Dumnezeu ni l-a trimis. 58 00:07:19,639 --> 00:07:21,480 Puneţi-l aici. 59 00:07:29,360 --> 00:07:32,160 Toate indicatoarele să fie în letonă, ca la Riga. 60 00:07:34,879 --> 00:07:38,920 "Lebăda albă" 61 00:07:42,839 --> 00:07:46,319 - Unde e căpitanul ? - Iar are un junghi în piept. 62 00:07:46,639 --> 00:07:48,959 Primarul m-a numit pe mine noul căpitan, 63 00:07:49,040 --> 00:07:51,680 fiindcă sunt membru al organizaţiei Apărătorilor. 64 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Cel dinainte era prea "roşu". 65 00:07:57,839 --> 00:08:00,519 S-o facem "verde", acum ? 66 00:08:01,480 --> 00:08:03,959 Ai văzut vreodată o lebădă verde ? 67 00:09:51,480 --> 00:09:53,559 O "răţuşca cea urâtă" în loc de lebădă ? 68 00:09:56,879 --> 00:09:59,000 Nu se pune carul înaintea boilor. 69 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 - Nu-i niciun car, doar boi. - Râzi de noua ordine ? 70 00:10:02,159 --> 00:10:04,919 Du-te înapoi la prăvălia lui Bernstein şi mătură strada ! 71 00:10:30,600 --> 00:10:33,440 Uite ! Are cocoşelul ciuntit ! 72 00:10:36,120 --> 00:10:40,320 E copil, încă. Nu înţelege. 73 00:10:42,159 --> 00:10:44,000 Nu doare ? 74 00:10:44,399 --> 00:10:49,000 Când eşti copil mic, nu. Rabinul face asta, la sinagogă. 75 00:10:49,879 --> 00:10:52,639 Şi tata poate să facă asta. Cu un cuţit special. 76 00:10:53,240 --> 00:10:55,480 Nu mi-ar plăcea. 77 00:11:04,000 --> 00:11:05,399 Bună ziua. 78 00:11:06,200 --> 00:11:07,360 Bună ziua. 79 00:11:07,919 --> 00:11:10,720 Ce e ? Te-a trimis tatăl tău să cumperi vopsea ? 80 00:11:11,679 --> 00:11:13,919 Da. Are nevoie de verde. 81 00:11:14,559 --> 00:11:15,919 Verde ? 82 00:11:25,480 --> 00:11:26,879 Mult mai multă. 83 00:11:30,440 --> 00:11:33,519 Tsilya ! Închide uşa spre camera lui Zisele. 84 00:11:33,840 --> 00:11:36,320 Eu şi Ansis avem... afaceri. 85 00:11:38,039 --> 00:11:39,639 Asta ţi-ajunge ? 86 00:11:40,039 --> 00:11:43,360 Şi nişte uleiuri pentru pictură, vă rog. Astea, din banii mei. 87 00:11:43,799 --> 00:11:46,240 Pentru pictură ? Pictura... 88 00:11:47,360 --> 00:11:49,200 E un meşteşug frumos. 89 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 Trebuie să înveţi mult. 90 00:11:52,759 --> 00:11:53,879 Tu ai talent la desen. 91 00:11:53,960 --> 00:11:56,320 Nu vreau să fiu pictor de semne toată viaţa. 92 00:11:56,399 --> 00:11:58,120 Vreau să ajung departe. 93 00:11:59,200 --> 00:12:01,039 Asta e bine, băiete. 94 00:12:01,840 --> 00:12:07,559 N-o să-ţi iau bani pe uleiurile astea. Promite-mi doar... 95 00:12:07,639 --> 00:12:10,960 că nu-ţi faci speranţe în legătură cu Zisele a mea. 96 00:12:12,279 --> 00:12:15,240 Are un logodnic, la Praga. 97 00:12:17,720 --> 00:12:19,759 Ruşine să vă fie ! 98 00:12:20,200 --> 00:12:22,320 O vindeţi pe Zisele ca pe-o cutie de vopsea ? 99 00:12:24,639 --> 00:12:26,879 Ieşi din prăvălia mea ! 100 00:12:27,240 --> 00:12:30,440 Să nu te mai văd ! Şi uită de Zisele ! 101 00:12:32,679 --> 00:12:36,600 CASA UNIRII 102 00:12:54,039 --> 00:12:55,759 Naiga, ţine-te bine ! 103 00:13:03,679 --> 00:13:06,039 Dă-mi o pensulă. 104 00:13:12,240 --> 00:13:13,720 Tată ! 105 00:13:28,440 --> 00:13:29,720 Ansis ? 106 00:13:31,840 --> 00:13:34,200 Ai un logodnic, la Praga ! 107 00:13:36,320 --> 00:13:38,519 Tata are, nu eu. 108 00:13:38,960 --> 00:13:40,879 Să se căsătorească tata cu el ! 109 00:13:41,279 --> 00:13:43,120 Nu mă poate sili. 110 00:13:43,200 --> 00:13:46,279 - Vorbeşti ca un comunist. - Au idei bune. 111 00:13:46,360 --> 00:13:48,600 Despre amorul liber ? 112 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Poftim. Citeşte ! 113 00:13:56,720 --> 00:13:59,159 Dar să mi le dai înapoi. 114 00:13:59,240 --> 00:14:02,759 Dacă le vede cineva, zici că le-ai găsit pe marginea drumului. 115 00:14:03,159 --> 00:14:04,679 Ce sunt foile astea ? 116 00:14:05,919 --> 00:14:07,200 O fustă ?! 117 00:14:08,360 --> 00:14:12,559 - Am scăpat pensula pe ea. - Pensula ta ? 118 00:14:14,440 --> 00:14:16,919 Să i-o spui lu' mutu' ! 119 00:14:23,080 --> 00:14:25,200 Zisele ! 120 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 "Locul tău e în Liga Tineretului Comunist" 121 00:15:22,080 --> 00:15:23,919 O viperă ! Aproape că m-a muşcat ! 122 00:15:24,559 --> 00:15:26,399 Pe-aici nu sunt şerpi. 123 00:15:32,840 --> 00:15:33,960 Vezi ? 124 00:15:37,399 --> 00:15:39,039 Acum ce facem ? 125 00:15:39,360 --> 00:15:40,919 Ce vrei să spui ? 126 00:15:42,919 --> 00:15:44,240 Omoar-o ! 127 00:15:45,480 --> 00:15:48,360 Domnul i-a dat fiecărei vietăţi dreptul la viaţă. 128 00:15:49,080 --> 00:15:51,720 Vipera înseamnă mai mult decât mine pentru tine ? 129 00:16:06,720 --> 00:16:08,120 Ţi-e frică ? 130 00:16:25,320 --> 00:16:26,639 Hribi ! 131 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 Tatei îi plac foarte mult. 132 00:16:29,120 --> 00:16:30,639 Poţi să-i iei. 133 00:16:31,360 --> 00:16:32,840 Dumnezeule ! 134 00:16:35,919 --> 00:16:38,159 Toţi, pentru mine ? 135 00:17:47,200 --> 00:17:49,039 Am picioare frumoase ? 136 00:17:54,079 --> 00:17:55,599 Da. 137 00:18:13,920 --> 00:18:15,759 Tu ai pictat astea ? 138 00:18:21,359 --> 00:18:24,400 Ar trebui să studiezi la Academia de Artă. 139 00:18:29,519 --> 00:18:32,720 - Tata nu are bani. - Păcat. 140 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Mi-l dai mie pe ăsta ? 141 00:18:39,559 --> 00:18:41,240 E cel mai reuşit. 142 00:18:56,359 --> 00:18:57,319 Hans ! 143 00:19:01,880 --> 00:19:04,240 Ce faci pe malul nostru ? 144 00:19:04,680 --> 00:19:06,319 Predau germana. 145 00:19:06,400 --> 00:19:08,319 Ai să fii un "luminător" ? 146 00:19:08,400 --> 00:19:10,200 Ca Herder, da. 147 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 În Germania, n-ai voie să fii văzut cu un evreu. 148 00:19:15,920 --> 00:19:17,319 Pleci şi tu ? 149 00:19:17,400 --> 00:19:20,160 Dacă vrea Hitler, trebuie să urmăm chemarea. 150 00:19:20,240 --> 00:19:23,640 E doar un pictor, ca mine. De firme şi indicatoare. 151 00:19:25,519 --> 00:19:28,400 E Hitlerul nostru. Führerul. 152 00:19:28,759 --> 00:19:31,839 Şi suntem o singură naţiune. 153 00:19:32,400 --> 00:19:35,759 Înainte de Hitler, eraţi o singură naţiune cu noi. 154 00:19:36,079 --> 00:19:37,920 Drum bun ! 155 00:19:39,000 --> 00:19:40,680 - Naiga. - Bună ziua ! 156 00:19:40,759 --> 00:19:42,000 Zisele. 157 00:19:43,880 --> 00:19:45,000 Hans. 158 00:19:45,799 --> 00:19:48,640 Papă-lapte vorbeşte şi germana ? 159 00:19:58,039 --> 00:20:00,599 Apa e minunată ! Veniţi ! 160 00:20:06,119 --> 00:20:07,960 Dezbracă-te ! 161 00:20:14,519 --> 00:20:16,359 Să ne scăldăm ! 162 00:20:38,880 --> 00:20:40,720 Zisele ! 163 00:20:44,119 --> 00:20:45,640 Zisele ! 164 00:20:47,680 --> 00:20:49,160 Zisele ! 165 00:20:51,720 --> 00:20:53,920 - Ce vrei ? - Bună ziua ! 166 00:20:54,000 --> 00:20:57,960 - Zisele e acasă ? - Nu este. Du-te de-aici ! 167 00:20:59,440 --> 00:21:01,319 - Iată-te ! - Andreas... Tată ! 168 00:21:01,400 --> 00:21:03,240 Nu ! Du-te la culcare ! 169 00:21:07,240 --> 00:21:09,359 Nu poate să iasă. Nu se simte bine. 170 00:21:10,039 --> 00:21:12,839 Minţi ! Toţi evreii sunt mincinoşi ! 171 00:21:12,920 --> 00:21:16,000 - Pleacă pentru patria ta "istorică" ! - Patria mea e aici ! 172 00:21:16,079 --> 00:21:17,920 Du-te la afurisitul tău de Führer ! 173 00:21:18,000 --> 00:21:19,880 Şi scoate-ţi-o din minte pe Zisele a mea ! 174 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 N-ai s-o mai vezi niciodată ! 175 00:21:22,000 --> 00:21:23,599 Mai vedem noi ! 176 00:21:23,920 --> 00:21:25,279 Mai vedem... 177 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 Pictezi pentru ea ? 178 00:21:52,680 --> 00:21:54,519 I-am dat unul dintre tablourile mele. 179 00:21:55,240 --> 00:21:58,759 - Mie nu mi-ai dat niciunul. - Pot să-ţi dau şi ţie. 180 00:22:01,359 --> 00:22:03,119 Prea târziu. 181 00:22:12,400 --> 00:22:17,400 E adevărat că fetele evreice au inventat amorul liber ? 182 00:22:18,480 --> 00:22:21,599 - De unde ştii ? - Din ziare. 183 00:22:23,599 --> 00:22:27,759 Susţinem şi ateismul şi cerem dreptul la avort. 184 00:22:29,880 --> 00:22:31,319 Apropie-te. 185 00:22:35,119 --> 00:22:36,039 Porci. 186 00:22:40,240 --> 00:22:42,000 - Tată ! - Da ? 187 00:22:42,079 --> 00:22:45,240 - L-am adus pe Ansis. - Tânărul pictor ! 188 00:22:46,480 --> 00:22:48,759 Sunt farmacist, nu preot. 189 00:22:49,200 --> 00:22:50,599 Scuzaţi-mă. 190 00:22:53,720 --> 00:22:56,240 Pupi mâna unui spiţer ? 191 00:23:00,640 --> 00:23:03,319 Şi buzele tale, acum ? 192 00:23:06,839 --> 00:23:08,680 Miros urât şi lucesc. 193 00:23:12,960 --> 00:23:14,799 Acum e mai bine. 194 00:23:15,480 --> 00:23:17,319 Dar tot miros urât. 195 00:23:18,480 --> 00:23:20,799 Doctoriile tatei miros atât de urât... 196 00:23:21,599 --> 00:23:23,839 Acum miros şi eu urât. 197 00:23:46,079 --> 00:23:49,279 - Vii curând ? - Da, dacă mă freci pe spate ! 198 00:24:14,160 --> 00:24:16,000 Freacă mai tare. 199 00:25:07,119 --> 00:25:08,359 Zisele ! 200 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 Ţi-am adus un tablou. 201 00:25:12,160 --> 00:25:14,640 Zisele ! Vrei să fii modelul meu ? 202 00:25:20,480 --> 00:25:23,599 Ascultă ! "Strada Libertăţii" nu mai e un nume bun. 203 00:25:23,680 --> 00:25:26,039 De-acum încolo, va fi "strada Unirii". 204 00:25:28,079 --> 00:25:30,680 Abia am pictat-o. 205 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Ce importanţă are ? 206 00:25:34,359 --> 00:25:38,039 Nu-ţi face griji, te plătim cu ora. 207 00:25:39,880 --> 00:25:42,440 N-ar fi mai bine să mai aşteptăm o săptămână ? 208 00:25:42,519 --> 00:25:47,400 - Dacă nici "strada Unirii" nu e bine ? - Tu şi gura ta mare ! 209 00:25:47,960 --> 00:25:50,559 Ţine-ţi gura şi treci la treabă ! 210 00:26:12,000 --> 00:26:14,119 Zisele, uite ! 211 00:26:17,319 --> 00:26:20,759 Apa e foarte caldă. Hai, vino şi tu ! 212 00:26:48,400 --> 00:26:50,519 Încă miroşi a medicament. 213 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 Tată ! 214 00:26:54,960 --> 00:26:57,119 Tocmai l-am sărutat pe Ansis. 215 00:26:57,599 --> 00:26:59,200 Ce a făcut ca să merite ? 216 00:26:59,279 --> 00:27:01,720 - Mă ajută cu lucrarea pentru şcoală. - Da ? 217 00:27:02,920 --> 00:27:05,160 Numai să n-o scrii în latgaliană. 218 00:27:06,200 --> 00:27:09,319 - Acum e interzisă în şcoli. - Serios ? 219 00:27:10,720 --> 00:27:12,559 E o limbă frumoasă. 220 00:27:13,480 --> 00:27:17,160 Conducătorul nostru spune: "Suntem o singură naţie." 221 00:27:18,359 --> 00:27:21,119 "Avem o singură limbă şi o singură patrie." 222 00:27:23,000 --> 00:27:25,839 STRADA UNIRII 223 00:27:28,680 --> 00:27:33,640 Unire, unitate, uniune... 224 00:27:34,880 --> 00:27:37,759 Sunt doar cuvinte. 225 00:27:40,640 --> 00:27:44,160 Cum merge cu pictura ? Ai destulă vopsea ? 226 00:27:46,039 --> 00:27:48,480 Da, dar n-am timp pentru asta. 227 00:27:49,039 --> 00:27:51,039 Am făcut scurtă la mână pictând nume de străzi. 228 00:27:51,359 --> 00:27:53,519 Nu te lăsa de pictură. 229 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 Trebuie să înveţi mult, să munceşti mult. 230 00:27:57,319 --> 00:28:00,240 Să pictezi şi după natură şi după modele vii. 231 00:28:01,000 --> 00:28:03,119 Unde aş găsi un model ? 232 00:28:03,519 --> 00:28:05,359 La baia publică. 233 00:28:06,240 --> 00:28:09,279 În ziua de azi, toate modelele frumoase... 234 00:28:10,119 --> 00:28:12,240 fug la Riga. 235 00:28:13,519 --> 00:28:15,480 Şi Zisele e la Riga. 236 00:28:15,559 --> 00:28:17,440 Zisele e la Riga ? 237 00:28:20,279 --> 00:28:22,160 A plecat. 238 00:28:24,000 --> 00:28:27,960 A lăsat un bilet. S-a dus să studieze la Institutul Pedagogic. 239 00:28:34,119 --> 00:28:35,720 Da... 240 00:28:36,319 --> 00:28:38,160 La revedere. 241 00:28:54,799 --> 00:28:57,240 Cât trebuie să vezi din modelul tău ? 242 00:28:57,720 --> 00:29:00,279 Faţă. Umeri. Totul. 243 00:29:02,400 --> 00:29:04,039 Ca la baia publică. 244 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Dezbracă-te. 245 00:29:09,559 --> 00:29:11,400 Trage draperiile. 246 00:29:17,920 --> 00:29:20,759 În provincie, oamenii sunt exagerat de pudici. 247 00:29:21,759 --> 00:29:24,559 În ochii lor, e un păcat să-şi arate trupul gol. 248 00:29:25,000 --> 00:29:27,319 Zisele ţi l-a arătat pe al ei ? 249 00:29:27,960 --> 00:29:30,079 Zisele a plecat. 250 00:29:41,160 --> 00:29:43,000 Cât ai să mă plăteşti ? 251 00:29:48,039 --> 00:29:50,279 50 de centime pe oră. 252 00:29:50,640 --> 00:29:53,240 Nu pot, atât de ieftin. O să-mi dai un lat. 253 00:29:55,799 --> 00:29:58,319 N-aveam de gând să te plătesc deloc. 254 00:29:58,680 --> 00:30:02,720 De ce nu ? Banii ar rămâne aproape în familie. 255 00:30:04,640 --> 00:30:07,039 De ce să-i dai banii tăi unei străine ? 256 00:30:08,759 --> 00:30:12,599 Bine. O să-mi plăteşti 75 de centime. 257 00:32:14,880 --> 00:32:17,640 Lasă-mă singur. 258 00:32:53,359 --> 00:32:58,240 1940-1941 - OCUPAŢIA SOVIETICĂ "ROŞU DE-A PURUREA" 259 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Ansis ! Ai vopsea roşie ? 260 00:33:25,519 --> 00:33:29,240 - N-am. - Fugi la Bernstein şi cumpără. 261 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 Stângu' ! Un, doi, stângu'... 262 00:33:33,640 --> 00:33:35,039 Bine aţi venit. 263 00:33:51,319 --> 00:33:54,279 După cum spune conducătorul nostru, voi o să staţi la locurile voastre 264 00:33:54,359 --> 00:33:56,480 şi eu o să stau la locul meu. 265 00:34:19,400 --> 00:34:23,719 - Băiete ! Unde e toaleta ? - Sub scări. 266 00:34:28,039 --> 00:34:32,400 NU SCUIPAŢI PE PODEA 267 00:34:33,079 --> 00:34:34,559 Cine eşti ? 268 00:34:34,639 --> 00:34:37,880 Un pictor de semne. Nu vezi că pictez peste cele vechi ? 269 00:34:38,239 --> 00:34:42,679 - Primarul a ordonat asta ? - N-aş face-o de capul meu. 270 00:34:44,599 --> 00:34:48,440 Să dai cu roşu peste verde ! Nu-i o idee rea. 271 00:34:49,599 --> 00:34:52,320 Numai că nu l-a salvat. 272 00:35:05,760 --> 00:35:10,039 Mai pictează un semn ! "Toaleta e sub scări". 273 00:35:10,440 --> 00:35:13,679 Altfel o să iasă prost pentru cineva. 274 00:35:14,480 --> 00:35:18,679 Sunt tovarăşul Klopcéitis şi acesta e primul ordin al noii conduceri. 275 00:35:39,800 --> 00:35:45,719 STRADA STALIN 276 00:35:47,760 --> 00:35:49,079 O pensulă e un lucru bun. 277 00:35:51,119 --> 00:35:53,719 - Măcar e o unealtă inofensivă. - Zisele ! 278 00:35:55,159 --> 00:35:58,239 Nu sunt Zisele pentru tine. Sunt "tovarăşa Bernstein". 279 00:36:04,559 --> 00:36:06,639 O să fii învăţătoare, la şcoală ? 280 00:36:06,719 --> 00:36:08,440 Am alte îndatoriri. 281 00:36:11,280 --> 00:36:13,440 Nu e la Apărători ? 282 00:36:13,800 --> 00:36:17,320 - Nu eşti cu Apărătorii, nu ? - Nu. 283 00:36:17,400 --> 00:36:18,360 Nu este. 284 00:36:19,760 --> 00:36:21,000 Bravo ţie. 285 00:36:23,119 --> 00:36:24,960 Eşti cu Naiga ? 286 00:36:25,400 --> 00:36:28,280 Dl Bernstein mi-a interzis să mă mai gândesc la tine. 287 00:36:29,159 --> 00:36:31,800 - Ce băiat ascultător. - Să mergem, Zisele ! 288 00:36:31,880 --> 00:36:33,159 Ţinut în lesă. 289 00:36:35,840 --> 00:36:37,320 Jezups, lasă pisica în pace ! 290 00:36:37,840 --> 00:36:41,519 CONSILIUL ORĂŞENESC 291 00:36:54,639 --> 00:36:55,920 Ne vedem diseară. 292 00:36:57,280 --> 00:36:58,800 Tovarăşe Mamonov. 293 00:37:14,320 --> 00:37:16,159 Uneori mă gândesc la tine. 294 00:37:34,719 --> 00:37:37,559 Ni s-a interzis să mai primim reţete. 295 00:37:37,960 --> 00:37:39,280 Tatăl tău ? 296 00:37:39,760 --> 00:37:42,079 Cred că a făcut ceva greşit. 297 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 Un înlocuitor o să facă mâine inventarul. 298 00:37:45,159 --> 00:37:47,199 Eu o să-l ajut să numere. 299 00:37:48,199 --> 00:37:50,039 Ei n-au încredere în tata. 300 00:38:06,519 --> 00:38:07,920 Ai înnebunit ? 301 00:38:08,239 --> 00:38:10,039 Doctoriile o să prindă bine întotdeauna. 302 00:38:10,119 --> 00:38:13,559 Ruşii nu au nimic. O să le vând pe furiş. 303 00:38:15,280 --> 00:38:17,920 Tatăl tău a fost la Apărători ? 304 00:38:18,000 --> 00:38:19,880 A fost ofiţer, în luptele pentru libertate. 305 00:38:19,960 --> 00:38:22,559 A luptat împotriva "roşilor" în 1918. 306 00:38:24,679 --> 00:38:27,719 Sunt 20 de ani de atunci. Cine îşi aminteşte ? 307 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 SECRETARIAT 308 00:38:35,039 --> 00:38:38,280 - Tovarăşul Klopcéitis e aici ? - Adineauri a plecat. 309 00:39:09,000 --> 00:39:11,639 La naiba ! Unde e semnul ? 310 00:39:18,800 --> 00:39:21,320 NKVD 311 00:39:21,920 --> 00:39:26,960 CASA DE CULTURĂ 312 00:40:08,920 --> 00:40:11,400 Cum ai lucrat şase ore miercuri ? 313 00:40:12,400 --> 00:40:14,159 Am venit la cinci. 314 00:40:14,719 --> 00:40:16,199 Eu am venit la şase. 315 00:40:16,559 --> 00:40:20,119 Am făcut curat în atelierul tău. Şi am plecat la 11. 316 00:40:21,360 --> 00:40:24,239 Am stat de vorbă două ore. 317 00:40:24,840 --> 00:40:28,360 A fost vina mea ? Puteai să pictezi. 318 00:40:29,480 --> 00:40:31,800 Ai zis că eşti obosită. 319 00:40:35,480 --> 00:40:39,079 Poate mă plăteşti doar pentru cât stau goală pentru tine ? 320 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 M-am întâlnit cu Zisele. 321 00:41:20,079 --> 00:41:21,920 E pe cai mari acum. 322 00:41:23,280 --> 00:41:26,400 Dacă citeşte rapoartele despre farmacia voastră ? 323 00:41:27,800 --> 00:41:30,400 Nu fi atât de fricos. 324 00:41:38,519 --> 00:41:40,920 Nu mă iubeşti deloc ? 325 00:41:41,480 --> 00:41:44,559 Nu... Da... Naiga. Te iubesc. 326 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 Doar pe mine ? 327 00:41:49,119 --> 00:41:50,039 Sigur. 328 00:42:37,519 --> 00:42:39,360 Să mergem. 329 00:43:00,920 --> 00:43:05,199 FARMACIE ÎNTREPRINDEREA DE STAT NR. 3 330 00:43:07,440 --> 00:43:09,280 Ia-o, Ansis. 331 00:43:10,480 --> 00:43:12,840 Ţie o să-ţi fie mai de folos. 332 00:43:13,320 --> 00:43:15,760 Poate pentru un portret. 333 00:43:19,880 --> 00:43:21,519 Să mergem. 334 00:43:27,400 --> 00:43:28,800 Mulţumesc. 335 00:43:43,199 --> 00:43:45,519 Am vrut să-i conduc... 336 00:43:47,159 --> 00:43:48,800 Dar nu pot. 337 00:43:52,440 --> 00:43:56,000 - Oricum, ei nu mă înţeleg. - Tu te înţelegi ? 338 00:43:56,400 --> 00:43:58,199 NKVD, Mamonov... 339 00:43:58,280 --> 00:43:59,360 El... 340 00:44:01,840 --> 00:44:03,159 ...ştie să convingă. 341 00:44:03,239 --> 00:44:07,039 - Te-a silit să fii cu el ? - Prostii. 342 00:44:09,960 --> 00:44:12,480 Şi tu unde ai fost, până acum ? 343 00:44:12,800 --> 00:44:15,800 Şi eu m-am gândit la tine. 344 00:44:18,039 --> 00:44:20,239 Şi ce gândeai ? 345 00:44:21,480 --> 00:44:23,760 Îmi închipuiam că te pictez. 346 00:45:03,920 --> 00:45:06,400 Stai pe loc ! Treci în camion ! 347 00:45:25,199 --> 00:45:27,840 AURORA ROŞIE 348 00:46:00,000 --> 00:46:04,800 Dacă ai două cămăşi, scoate-ţi una şi dă-i-o unui nevoiaş. 349 00:46:14,119 --> 00:46:16,719 Vei fi răsplătit. 350 00:46:20,679 --> 00:46:23,039 În sfârşit, suntem toţi la fel. 351 00:46:23,480 --> 00:46:27,599 Suntem toţi săraci lipiţi. Nimeni nu are nimic. 352 00:46:28,159 --> 00:46:30,360 Nu, nu suntem la fel. 353 00:46:31,599 --> 00:46:34,400 Tu nu mănânci porc. 354 00:46:43,719 --> 00:46:47,039 Când mănânci porc, trebuie să picure grăsimea. 355 00:46:51,840 --> 00:46:54,239 O să te pictez. 356 00:46:55,719 --> 00:46:56,960 Pe mine ? 357 00:46:58,480 --> 00:47:00,800 - Un evreu bătrân ?! - Da ! 358 00:47:01,320 --> 00:47:03,559 Şi Rembrandt a pictat evrei bătrâni. 359 00:47:13,000 --> 00:47:14,840 Ce mai faci, surioară ? 360 00:47:20,719 --> 00:47:22,480 Surioară albă... 361 00:47:30,719 --> 00:47:34,559 Am vizitat muzee din Londra, Paris şi Viena. 362 00:47:35,039 --> 00:47:36,880 Şi din Amsterdam. 363 00:47:37,239 --> 00:47:40,559 Am văzut tot felul de portrete, de Rembrandt şi de Rubens. 364 00:47:41,039 --> 00:47:45,639 Chipul unui bătrân are o expresie. Spune ceva despre viaţă. 365 00:47:46,039 --> 00:47:48,840 Un chip tânăr are doar frumuseţe pură. 366 00:47:53,239 --> 00:47:55,079 Asta e Naiga. 367 00:47:57,039 --> 00:48:00,239 E frumoasă. Picioarele şi părul... 368 00:48:00,920 --> 00:48:03,639 Dar are ţâţe de capră. 369 00:48:04,480 --> 00:48:07,280 Ai pictat-o şi pe Zisele a mea ? 370 00:48:08,599 --> 00:48:09,559 Nu. 371 00:48:10,840 --> 00:48:13,320 - Mă minţi ? - Nu. 372 00:48:18,440 --> 00:48:20,880 Da... Zisele... 373 00:48:20,960 --> 00:48:23,320 A studiat ca să se facă învăţătoare... 374 00:48:23,880 --> 00:48:27,079 dar s-a lăsat de şcoală şi a trecut de partea ruşilor. 375 00:48:27,159 --> 00:48:30,239 Acum lucrează în Comitetul Executiv. 376 00:48:34,880 --> 00:48:37,039 Poţi să-mi spui de ce ? 377 00:48:37,840 --> 00:48:40,199 Ruşii ştiu să convingă ? 378 00:48:40,719 --> 00:48:41,760 Să convingă ? 379 00:49:09,599 --> 00:49:14,119 Dante "Divina Comedie" 380 00:50:13,039 --> 00:50:14,480 E frumos. 381 00:50:16,119 --> 00:50:19,519 E vechea noastră trupă, a Apărătorilor. 382 00:50:20,320 --> 00:50:22,159 Eşti prost ? 383 00:50:30,239 --> 00:50:35,039 Trăiască Revoluţia din Octombrie ! Ura ! 384 00:50:35,639 --> 00:50:38,320 Şi acum, să urăm bun venit unui grup de gimnaşti 385 00:50:38,400 --> 00:50:41,400 din regimentul Armatei Roşii încartiruit în oraş. 386 00:50:41,480 --> 00:50:44,599 Ura ! 387 00:50:47,000 --> 00:50:48,840 Unu ! 388 00:50:49,440 --> 00:50:51,199 Doi ! 389 00:50:54,840 --> 00:50:56,079 Unu ! 390 00:50:56,679 --> 00:50:57,719 Doi ! 391 00:50:58,400 --> 00:51:01,440 - Trei ! - Ura ! 392 00:51:02,400 --> 00:51:06,760 Mai tare. Ura ! 393 00:51:07,960 --> 00:51:09,360 Ura ! 394 00:51:10,880 --> 00:51:11,960 Mai tare ! 395 00:51:12,039 --> 00:51:14,599 Şi acum, o surpriză festivă din partea tovarăşului Mamonov. 396 00:51:14,679 --> 00:51:16,039 Ura ! 397 00:51:22,719 --> 00:51:24,840 - Unde e Naiga ? - La farmacie. 398 00:51:24,920 --> 00:51:27,119 Dacă mai ai nevoie de oameni, pot s-o chem. 399 00:51:27,199 --> 00:51:28,239 Nu e nevoie. 400 00:51:28,320 --> 00:51:31,280 Pot să mai aduc o duzină, de la balamuc. 401 00:51:33,199 --> 00:51:34,280 Du-te de-aici ! 402 00:51:34,360 --> 00:51:36,199 Ura ! 403 00:51:46,559 --> 00:51:47,639 Ei bine ? 404 00:51:48,360 --> 00:51:50,079 - Eşti gata ? - Da. 405 00:52:42,960 --> 00:52:44,360 Bună ziua ! 406 00:52:44,880 --> 00:52:46,199 Bună, băiete. 407 00:52:46,960 --> 00:52:50,480 Am adus... tabloul. 408 00:52:53,199 --> 00:52:55,440 Mulţumesc. 409 00:52:56,360 --> 00:52:58,840 Să intrăm. 410 00:53:18,480 --> 00:53:20,320 Tsilya ! 411 00:53:21,239 --> 00:53:23,800 Tsilya, vino. Uite. 412 00:53:27,559 --> 00:53:30,519 A fost bună... vopseaua. 413 00:53:33,280 --> 00:53:34,559 Du-te. 414 00:53:36,119 --> 00:53:37,800 Băiete... 415 00:53:49,280 --> 00:53:52,199 Cu acest tablou, mi-ai redat demnitatea. 416 00:53:52,840 --> 00:53:55,800 I-ai întins o mână unui om care se îneca. 417 00:53:59,079 --> 00:54:01,679 Ăştia sunt bani de aur, ai ţarului. 418 00:54:04,679 --> 00:54:07,039 Chiar şi unul ar fi prea mult. 419 00:54:12,159 --> 00:54:13,679 Ansis ! 420 00:54:15,639 --> 00:54:17,280 Ansis ! 421 00:54:20,119 --> 00:54:22,480 Cekiştii. 422 00:54:22,880 --> 00:54:26,440 M-au încuiat în cămară, dar am ieşit pe geam. 423 00:54:27,440 --> 00:54:29,280 Bea nişte şnaps. 424 00:54:36,159 --> 00:54:39,320 Au scotocit tot apartamentul. 425 00:54:39,400 --> 00:54:41,880 L-au luat pe tata cu ei. 426 00:54:52,840 --> 00:54:54,679 Naiga, draga mea... 427 00:54:55,000 --> 00:54:59,159 Îmi pare foarte rău pentru nenorocirea din familia ta. 428 00:55:01,440 --> 00:55:03,679 Cu toate că nu sunteţi singurii. 429 00:55:04,559 --> 00:55:06,760 Să sperăm că va fi bine. 430 00:55:06,840 --> 00:55:08,000 Să sperăm. 431 00:55:10,440 --> 00:55:12,840 Pun de ceai. 432 00:55:15,840 --> 00:55:19,079 Odată ce au pus mâna pe el, nu-l voi mai elibera. 433 00:55:20,159 --> 00:55:22,400 Oare Zisele ştie ceva ? 434 00:55:22,840 --> 00:55:25,920 - Are un pretendent în CEKA. - Are un pretendent la Praga. 435 00:55:26,760 --> 00:55:29,400 Da. Şi în CEKA. 436 00:55:31,559 --> 00:55:35,000 S-a alăturat "roşilor" doar ca să-mi facă mie în ciudă. 437 00:55:36,159 --> 00:55:38,960 N-ar fi trebuit să-ţi stau în cale. 438 00:55:45,719 --> 00:55:47,559 Mulţumesc, draga mea. 439 00:55:54,360 --> 00:55:55,880 Ansis... 440 00:55:55,960 --> 00:56:00,079 Naiga e fată bună. 441 00:56:02,079 --> 00:56:06,599 Ar trebui să te însori cu ea. Ascultă de mine, un evreu bătrân. 442 00:56:10,400 --> 00:56:13,079 Pentru verighetele voastre. 443 00:56:21,960 --> 00:56:25,639 Divizia germană a debarcat în Finlanda. 444 00:56:26,639 --> 00:56:30,000 Va fi război. Un război oribil. 445 00:56:30,639 --> 00:56:32,199 Tabloul... 446 00:56:32,280 --> 00:56:35,159 Dacă mi se întâmplă ceva, să iei tabloul. 447 00:56:35,239 --> 00:56:37,440 Nu vreau să cadă în mâinile nemţilor. 448 00:57:17,199 --> 00:57:19,800 Ce s-a întâmplat cu tatăl Naigăi ? 449 00:57:20,599 --> 00:57:23,719 - Trebuie să fie o neînţelegere. - Tu ştii mai bine ! 450 00:57:24,599 --> 00:57:27,920 - Mai important... - E tatăl Naigăi ! 451 00:57:28,599 --> 00:57:32,519 Mamonov te-a pus pe lista pentru deportare. 452 00:57:33,519 --> 00:57:34,679 Fugi ! 453 00:57:35,639 --> 00:57:36,599 Fugi ! 454 00:57:36,920 --> 00:57:38,920 Să trecem la treabă ! 455 00:58:29,159 --> 00:58:31,480 Pot să vin cu voi ? 456 00:58:32,280 --> 00:58:35,159 - Ţi-a dat voie mama ta ? - E bolnavă. 457 00:58:35,239 --> 00:58:38,239 Se zice că în pădure poţi să faci rost de puşcă. 458 00:58:38,320 --> 00:58:42,480 Jezups, du-te acasă, repede ! Nu vreau să te mai văd ! 459 01:00:25,639 --> 01:00:28,400 Ne întâlnim din nou. 460 01:00:31,000 --> 01:00:35,400 - Aţi adus ceva de mâncare ? - Abia am reuşit să fugim. 461 01:00:35,800 --> 01:00:41,719 - Şapte familii au fost deportate. - Familia fratelui meu, cu toţi copiii. 462 01:00:41,800 --> 01:00:45,840 Voi aţi avut noroc. A început războiul. 463 01:00:46,239 --> 01:00:48,440 Ce război ? Unde ? 464 01:00:50,400 --> 01:00:52,840 Pădurarul ne-a dat voie să împuşcăm o căprioară. 465 01:00:52,920 --> 01:00:57,239 - E nebun ? În afara sezonului ? - Trebuie să supravieţuim într-un fel. 466 01:00:57,719 --> 01:01:01,719 - Mâine mâncăm carne. - Numai nu împuşca o căprioară. 467 01:01:02,079 --> 01:01:04,000 Prima care apare va fi împuşcată. 468 01:01:04,079 --> 01:01:06,320 În Lituania a fost format un guvern temporar. 469 01:01:06,400 --> 01:01:08,119 A doua zi, toţi erau la închisoare. 470 01:01:08,480 --> 01:01:13,360 Nimeni n-o să ne elibereze. Toţi vor să pună mâna pe cât pot de multe. 471 01:01:13,800 --> 01:01:16,239 E mai bine sub nemţi decât sub ruşi. 472 01:01:16,320 --> 01:01:20,519 - Şi independenţa noastră ? - Speranţă deşartă ! 473 01:01:38,840 --> 01:01:42,320 - De ce m-ai adus aici ? - Ce era să fac ? 474 01:01:42,400 --> 01:01:47,719 O ai pe femeia aia, în CEKA ! Puteai să găseşti o soluţie ! 475 01:01:50,960 --> 01:01:53,719 Mă târăsc până acolo, să văd ce se întâmplă. 476 01:02:01,840 --> 01:02:04,920 Unde te duci ? Voiai să fugi ? 477 01:02:07,639 --> 01:02:11,840 - Unde e Zisele ? - Te-aş putea întreba acelaşi lucru. 478 01:02:11,920 --> 01:02:14,159 Au plecat toţi ! Nu mai e nimic. 479 01:02:16,119 --> 01:02:18,960 Să mergem pe şine, spre est. 480 01:02:45,679 --> 01:02:47,199 Oamenii NKVD-ului ! 481 01:02:47,519 --> 01:02:51,119 La naiba ! Să se descurce singuri. 482 01:02:51,199 --> 01:02:53,000 Nu încerca să sari sus ! E plin ! 483 01:02:53,079 --> 01:02:55,320 - Trag ! - Mai vrea cineva ? 484 01:03:00,360 --> 01:03:02,239 Împuşcaţi-i pe toţi cei care ne stau în cale ! 485 01:03:02,320 --> 01:03:03,960 Haideţi ! Repede ! 486 01:04:11,880 --> 01:04:16,239 Ajută-mă să-mi dezgrop soţul. Vreau să-l mai văd o dată. 487 01:04:16,320 --> 01:04:18,000 Ajută-mă ! 488 01:04:43,159 --> 01:04:44,719 Asta-i mireasa mea. 489 01:04:51,000 --> 01:04:55,760 1941-1944 - OCUPAŢIA GERMANĂ NAZISTĂ: "VIITORUL E NEGRU !" 490 01:05:12,800 --> 01:05:15,920 STRADA ADOLF HITLER 491 01:05:35,320 --> 01:05:37,440 Ansis, domnule maior. 492 01:05:37,519 --> 01:05:40,400 Ansis ? Ce fel de nume e ăsta ? Eşti Hans. 493 01:05:40,840 --> 01:05:43,599 Aş dori să rezolv problema vopselei. 494 01:05:43,679 --> 01:05:47,000 Dumneavoastră sunteţi cea mai înaltă autoritate acum, domnule maior. 495 01:05:47,400 --> 01:05:50,519 Am crezut că intrăm într-o ţară civilizată. 496 01:05:50,920 --> 01:05:52,920 Dar nici măcar vopsea n-aveţi. 497 01:05:53,000 --> 01:05:57,280 În prăvălia lui Bernstein e câtă vopsea vreţi. 498 01:05:57,800 --> 01:06:02,480 - Cekiştii i-au confiscat prăvălia. - Bernstein... Este... 499 01:06:03,599 --> 01:06:05,000 Evreu. 500 01:06:07,039 --> 01:06:11,719 O să găsim vopsea. Ne trebuie un indicator pe drumul spre râu. 501 01:06:11,800 --> 01:06:16,960 Armata îmi cere indicaţii. Ştii să scrii cu litere gotice ? 502 01:06:17,599 --> 01:06:20,159 COMANDAMENT 503 01:06:34,119 --> 01:06:35,519 Domnule Hans ! 504 01:06:45,320 --> 01:06:46,760 Eşti în viaţă ! 505 01:06:50,159 --> 01:06:51,840 Uite cine a venit ! 506 01:06:55,280 --> 01:06:59,000 Îmi pare rău pentru cele întâmplate. Pe timp de război, manierele decad. 507 01:07:01,199 --> 01:07:03,039 Te rog... 508 01:07:11,440 --> 01:07:13,280 Să bem... 509 01:07:15,360 --> 01:07:19,360 Să bem pentru întâlnirea noastră ! 510 01:07:27,960 --> 01:07:31,000 Ai venit ca "luminător" ? 511 01:07:31,639 --> 01:07:33,360 Da, într-un fel. 512 01:07:33,760 --> 01:07:35,199 Să vezi ce ne-a adus. 513 01:07:35,280 --> 01:07:39,280 Andreas m-a văzut în căruţa celor din pădure şi m-a adus acasă. 514 01:07:40,400 --> 01:07:43,360 E bine că nu te-ai amestecat cu ruşii. 515 01:07:43,960 --> 01:07:45,320 Sunt pictor de semne ! 516 01:07:45,400 --> 01:07:48,119 Nu huligan, cum prevestise mama mea. 517 01:07:54,719 --> 01:07:58,079 Ai luptat împotriva ruşilor, în pădure ? 518 01:07:58,480 --> 01:08:00,079 Eu... 519 01:08:00,639 --> 01:08:03,239 Ce ai zice 520 01:08:03,840 --> 01:08:07,159 dacă ţi-aş oferi un post în serviciul meu secret ? 521 01:08:07,679 --> 01:08:11,239 Nu-mi place să trag cu ochiul pe după uşile oamenilor. 522 01:08:12,519 --> 01:08:16,079 Nu e nevoie să tragi cu ochiul. Ai urechi. 523 01:08:21,359 --> 01:08:24,000 Pe această masă, porcii comunişti au făcut "operaţii". 524 01:08:24,079 --> 01:08:26,479 Au tăiat în carne vie şi au smuls unghii. 525 01:08:38,239 --> 01:08:41,520 Aici, medici evrei şi-au făcut experimentele. 526 01:08:42,439 --> 01:08:47,199 Chirurgii evrei îşi legau victimele şi făceau experimente. 527 01:08:49,520 --> 01:08:51,159 Urmaţi-mă. 528 01:09:04,680 --> 01:09:07,439 Aici, oameni erau fierţi de vii. 529 01:09:07,920 --> 01:09:10,319 Aici, oameni erau fierţi de vii. 530 01:09:10,760 --> 01:09:12,079 Intraţi. 531 01:09:12,159 --> 01:09:13,560 Intraţi, vă rog. 532 01:09:53,560 --> 01:09:55,399 Fumăm o ţigară ? 533 01:10:05,239 --> 01:10:07,119 Ai un chibrit ? 534 01:10:11,800 --> 01:10:14,279 Eşti cu ei ? De când ? 535 01:10:14,880 --> 01:10:17,720 Cine deţine puterea, stăpâneşte patria. 536 01:10:18,159 --> 01:10:21,680 N-o să mai ţin mătura-n mână. 537 01:10:22,880 --> 01:10:25,319 Curând, va începe vânarea evreilor. 538 01:10:25,399 --> 01:10:29,439 Vor fi duşi peste râu, la fabrica de turbă, care e abandonată. 539 01:10:29,840 --> 01:10:34,119 - Cine îi va vâna ? - E datoria noastră de onoare. 540 01:10:35,479 --> 01:10:40,840 Nemţii spun că afurisiţii de evrei au făcut listele de deportare. 541 01:10:40,920 --> 01:10:44,760 Din cauza lor au fost trimişi oameni în Siberia. Familia mea. 542 01:10:45,479 --> 01:10:50,039 - Daţi-i flăcăului o banderolă verde. - Mai bine îmi văd de meseria mea. 543 01:10:51,359 --> 01:10:55,640 Nu-s cu nimic mai buni decât ruşii. Înhaţă tot ce pot. 544 01:11:30,520 --> 01:11:32,359 Tata... 545 01:12:31,600 --> 01:12:35,399 Roza, te botez... 546 01:12:39,279 --> 01:12:40,760 Joske... 547 01:12:59,640 --> 01:13:01,479 Voi sunteţi ! 548 01:13:01,800 --> 01:13:05,039 Sfânta taină a cununiei ? 549 01:13:05,560 --> 01:13:07,399 Ce se va întâmpla cu ei ? 550 01:13:09,880 --> 01:13:13,640 Un mic evreu... e şi el o fiinţă umană. 551 01:13:14,000 --> 01:13:17,640 Nemţii se agită pe-aici de parcă şi-au pierdut minţile. 552 01:13:19,800 --> 01:13:22,840 Măcar sufletele lor vor fi salvate. 553 01:13:23,600 --> 01:13:27,159 N-ar trebui mai bine să li se salveze trupurile ? 554 01:13:27,840 --> 01:13:32,199 Sunt încă nişte copii. Nu le poţi da adăpost ? 555 01:13:33,479 --> 01:13:37,119 Biserica n-are voie să se amestece în chestiunile laice. 556 01:13:39,560 --> 01:13:41,680 Eu am voie. 557 01:13:44,880 --> 01:13:46,439 Mâine. 558 01:13:48,039 --> 01:13:50,479 Ştiu. Lasă-i să vină. 559 01:13:51,000 --> 01:13:54,079 Bătrânul Bernstein nu ştie ce-i frica. 560 01:13:59,319 --> 01:14:02,279 Ai văzut-o pe Zisele ? 561 01:14:03,960 --> 01:14:06,520 Cred că se ascunde pe undeva. 562 01:14:07,680 --> 01:14:10,680 S-ar putea să-ţi ceară ajutorul. 563 01:14:11,199 --> 01:14:12,319 Deci... 564 01:14:12,640 --> 01:14:15,319 Zisele ne-a salvat de vagoanele pentru vite. 565 01:14:15,399 --> 01:14:16,560 Ştiu. 566 01:14:17,359 --> 01:14:21,119 Îţi mulţumesc. Ştiam eu că n-ai să refuzi. 567 01:14:25,520 --> 01:14:27,800 Când ajungi la Londra, 568 01:14:27,880 --> 01:14:30,920 să te duci la nepotul cumnatului vărului meu. 569 01:14:31,359 --> 01:14:35,000 E un profesor de artă faimos. Te va ajuta să studiezi. 570 01:14:35,520 --> 01:14:38,600 - Acolo, la Londra. - Care Londra ? 571 01:14:38,680 --> 01:14:40,960 Ai să ajungi la Londra... 572 01:14:41,359 --> 01:14:43,199 şi la Paris. 573 01:14:43,279 --> 01:14:45,079 Ia tabloul cu tine. 574 01:14:45,159 --> 01:14:49,079 Am citit din nou cartea aceea. E bună. Mi-a amintit de multe lucruri. 575 01:14:49,560 --> 01:14:51,399 De ce anume ţi-a amintit ? 576 01:14:54,359 --> 01:14:56,520 De ceea ce va veni. 577 01:14:58,640 --> 01:15:00,479 Un râu de sânge. 578 01:15:10,840 --> 01:15:13,560 Andreas spune că evreii sunt vinovaţi de toate. 579 01:15:14,399 --> 01:15:16,920 Spune-i că pe noi o evreică ne-a salvat. 580 01:15:17,520 --> 01:15:20,119 E mai importantă pentru tine decât mine. 581 01:15:34,239 --> 01:15:37,079 Jezups ! La ce naiba îţi trebuie ? 582 01:15:37,159 --> 01:15:39,840 Uite ce puşcă mi-au dat ! 583 01:15:45,960 --> 01:15:47,520 Zisele ! 584 01:15:47,600 --> 01:15:50,319 Ce faci ? 585 01:16:46,279 --> 01:16:48,119 Mişcă mai repede ! 586 01:18:57,079 --> 01:19:02,399 Primiţi această verighetă sfântă. 587 01:20:40,560 --> 01:20:42,399 Să mergem în pat. 588 01:21:04,960 --> 01:21:06,800 Nu acum. 589 01:21:40,760 --> 01:21:42,960 Nu striga atât de tare. 590 01:22:01,039 --> 01:22:03,159 Evreii l-au torturat pe tata. 591 01:22:06,119 --> 01:22:08,600 Asta-i propagandă germană. 592 01:22:10,680 --> 01:22:12,520 A fost împuşcat. 593 01:22:13,479 --> 01:22:15,760 N-a fost fiert într-un cazan mare. 594 01:22:16,880 --> 01:22:19,960 Împuşcat sau fiert, ce contează ? 595 01:22:20,039 --> 01:22:24,079 A fost ucis. Mi l-au luat pe tata. 596 01:22:31,079 --> 01:22:34,720 Chiar crezi că Bernstein a fost cekist ? 597 01:22:35,279 --> 01:22:36,680 Chiar crezi ? 598 01:22:37,960 --> 01:22:40,199 Sau micuţii din biserică ? 599 01:22:41,520 --> 01:22:43,359 Zisele a fost. 600 01:22:46,560 --> 01:22:48,680 Trebuie să plece. 601 01:22:49,039 --> 01:22:51,640 Ea ne-a salvat de Siberia. 602 01:22:54,000 --> 01:22:55,840 O să rămână. 603 01:24:23,880 --> 01:24:25,720 Lasă-mă să intru ! 604 01:24:26,600 --> 01:24:28,439 Deschide ! 605 01:24:49,600 --> 01:24:51,840 N-o să mi se întâmple nimic rău... 606 01:24:54,039 --> 01:24:56,159 Nici micuţului nostru omuleţ... 607 01:24:56,520 --> 01:24:58,199 Micuţul nostru omuleţ ? 608 01:25:06,000 --> 01:25:08,479 De ce nu mi-ai spus ? 609 01:25:36,359 --> 01:25:38,199 Heil Hitler ! 610 01:25:40,760 --> 01:25:42,600 Ţi-ai înghiţit limba ? 611 01:25:50,239 --> 01:25:54,079 Ai făcut un indicator frumos, pentru oraş. 612 01:25:56,760 --> 01:26:00,439 Ceea ce ai văzut nu e răspunderea mea. 613 01:26:01,760 --> 01:26:06,199 E atât de uşor... Să-i pui pe localnici să-ţi facă treaba murdară. 614 01:26:06,600 --> 01:26:08,079 Inteligent. 615 01:26:10,760 --> 01:26:12,399 Ştii... 616 01:26:13,439 --> 01:26:15,880 unii o fac fără să clipească. 617 01:26:26,079 --> 01:26:31,279 Mai bine mi-ai mulţumi că am făcut-o bine pe Naiga, la spital. 618 01:27:11,319 --> 01:27:13,439 L-ai pictat pe evreul ăla ? 619 01:27:13,760 --> 01:27:16,840 Eu îi spun "Portretul lui Bernstein". 620 01:27:22,560 --> 01:27:26,479 Gândeşte-te la serviciul de securitate. Avem nevoie de oameni ingenioşi. 621 01:27:29,520 --> 01:27:30,680 Hans... 622 01:27:31,960 --> 01:27:34,840 Vrei să fii translatorul nostru ? 623 01:27:36,800 --> 01:27:40,319 Nu va trebui să tragi cu ochiul pe după uşi. 624 01:27:41,560 --> 01:27:45,319 Salariul e bun. Băutură şi ţigări la discreţie. 625 01:27:45,760 --> 01:27:48,760 Pot să-ţi fac chiar rost de o motocicletă ! 626 01:27:50,720 --> 01:27:53,399 Să lăsăm situaţia aşa cum e. 627 01:28:02,199 --> 01:28:05,319 Zisele încă n-a fost găsită. 628 01:28:05,880 --> 01:28:08,840 Îţi plăcea de ea. 629 01:28:12,560 --> 01:28:14,399 Şi ţie. 630 01:32:46,479 --> 01:32:47,600 La arme ! 631 01:32:47,680 --> 01:32:49,840 Ce e ? Atacă partizanii ? 632 01:32:49,920 --> 01:32:52,359 Lupii n-au nevoie de indicatoare în pădure. 633 01:32:52,439 --> 01:32:53,640 Dar partizanii... 634 01:32:53,720 --> 01:32:56,439 Unii se duc la partizani ca să nu fie înrolaţi în armata germană. 635 01:32:56,520 --> 01:32:58,319 Adio, minte trează ! 636 01:32:58,399 --> 01:33:01,039 Mai bine cu nemţii decât cu ruşii. 637 01:33:01,119 --> 01:33:03,760 O să scăpăm noi şi de ei. 638 01:33:04,359 --> 01:33:05,960 Să nu discutăm politică ! 639 01:33:06,039 --> 01:33:10,239 Singura politică în ziua de azi e să eviţi înrolarea şi să bei ceva. 640 01:33:16,479 --> 01:33:18,920 Pentru Legiunea Letonă ! 641 01:33:20,239 --> 01:33:22,560 Pentru noi, letonii... 642 01:33:22,640 --> 01:33:26,840 care, împreună cu Adolf Hitler... 643 01:33:28,359 --> 01:33:32,279 ...luptăm pentru construirea unei noi Europe ! 644 01:33:32,720 --> 01:33:34,640 Ura ! 645 01:33:41,359 --> 01:33:42,520 E foarte bun ! 646 01:33:43,000 --> 01:33:46,520 Nemţii nu se descurcă singuri. Acum au nevoie de noi. 647 01:33:47,840 --> 01:33:49,680 Ruşii sunt deja atât de aproape ? 648 01:33:50,560 --> 01:33:53,159 Mă duc să iau puţin aer. 649 01:33:53,560 --> 01:33:58,079 Unii fug în Curlanda. Pescarii te pot trece marea, în Suedia. 650 01:34:01,560 --> 01:34:04,880 Nu vrei să stai la masa noastră, nu ? 651 01:34:05,239 --> 01:34:07,079 Dă-mi drumul la mână ! 652 01:35:03,600 --> 01:35:04,960 Zisele ! 653 01:35:14,359 --> 01:35:15,479 Ansis... 654 01:35:25,920 --> 01:35:27,119 Ansis ! 655 01:35:30,880 --> 01:35:31,920 Ansis ! 656 01:36:49,560 --> 01:36:51,760 Eşti încă aici ? 657 01:36:53,399 --> 01:36:55,039 După cum vezi. 658 01:36:57,239 --> 01:36:59,239 A părut foarte aproape. 659 01:36:59,760 --> 01:37:02,600 Avioane. Au multe. 660 01:37:18,720 --> 01:37:22,840 Mâine, mă duc în Curlanda, lângă fabrica de turbă. 661 01:37:23,239 --> 01:37:25,640 Toată lumea se gândeşte să fugă în Suedia. 662 01:37:25,720 --> 01:37:28,720 Se zice că pescarii te pot trece marea. 663 01:37:35,960 --> 01:37:38,079 Îţi doresc numai bine. 664 01:37:43,960 --> 01:37:46,439 - Sunt ruşii atât de aproape ? - Nu. 665 01:37:46,760 --> 01:37:50,119 Nemţii aruncă totul în aer în timp ce se retrag. 666 01:37:52,319 --> 01:37:54,439 Ai fost recrutat în Legiune ? 667 01:37:57,079 --> 01:37:59,680 Mâine trebuie să mă prezint la cazarmă. 668 01:38:00,239 --> 01:38:01,600 Mâine ? 669 01:38:07,359 --> 01:38:10,840 Îi vom învinge pe nenorociţii de ruşi, întotdeauna ! 670 01:38:11,239 --> 01:38:15,119 Şi-i vom învinge pe nemţii albastru-cenuşii, întotdeauna ! 671 01:38:15,199 --> 01:38:17,308 Astfel încât soarele leton nu va apune niciodată. 672 01:38:17,309 --> 01:38:19,419 Astfel încât sabia letonă nu va rugini niciodată. 673 01:38:19,420 --> 01:38:22,680 Niciodată ! 674 01:41:34,399 --> 01:41:36,239 Încotro ? 675 01:41:36,840 --> 01:41:38,680 Peste mare. 676 01:41:53,479 --> 01:41:55,319 La Londra... 677 01:41:55,840 --> 01:42:00,680 La nepotul cumnatului vărului meu. 678 01:42:05,199 --> 01:42:08,800 Ai să ajungi la Londra şi la Paris. 679 01:42:36,399 --> 01:42:40,359 S-ar crede că un pictor de semne nu face decât să picteze litere 680 01:42:40,439 --> 01:42:43,479 şi să privească evenimentele de pe margine. 681 01:42:43,960 --> 01:42:47,399 În gândurile mele, mă trezesc adesea în orăşelul acela, 682 01:42:47,720 --> 01:42:49,880 plimbându-mă pe malul râului. 683 01:42:49,960 --> 01:42:53,319 În visurile mele, mă transform chiar eu în râu, 684 01:42:53,399 --> 01:42:57,840 curgând dinspre nicăieri spre nicăieri, 685 01:42:58,159 --> 01:43:01,760 doar ca să ajung, într-un final, înapoi la mine. 686 01:43:39,399 --> 01:43:44,840 În 1943, al Treilea Reich a început să recruteze în mod ilegal tineri letoni. 687 01:43:44,920 --> 01:43:49,039 Ca să pară o acţiune conformă legislaţiei internaţionale, 688 01:43:49,119 --> 01:43:53,199 letonii erau încorporaţi în SS, oficial unitate non-militară. 689 01:43:53,279 --> 01:43:57,800 Sustragerea de la recrutare era pedepsită cu moartea. 690 01:44:07,840 --> 01:44:11,560 Aţi urmărit filmul ORAŞUL DE PE RÂU 49586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.