Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:51,960
lt's tinker time
The deadline's Christmas Eve
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,720
We're working hard
to fill the sleigh
3
00:00:57,759 --> 00:01:00,000
So Santa Claus can leave
4
00:01:00,039 --> 00:01:04,080
Each year you see
You can depend on me
5
00:01:04,120 --> 00:01:08,600
We'll make the perfect Christmas toy
for evey girl and boy!
6
00:01:09,719 --> 00:01:11,760
Eveybody line up. Line up!
7
00:01:11,799 --> 00:01:13,200
Santa's coming!
8
00:01:17,560 --> 00:01:18,600
Hello, Eli.
9
00:01:20,239 --> 00:01:22,680
Eveyone is welcome here
10
00:01:22,719 --> 00:01:24,640
Santa's shop is full of cheer
11
00:01:24,680 --> 00:01:28,640
Come on
There's lots more to be done
12
00:01:29,719 --> 00:01:31,680
Christmas season starts today
13
00:01:31,719 --> 00:01:33,960
Hury up and fill the sleigh
14
00:01:34,000 --> 00:01:38,480
These toys are filled with so much joy
15
00:01:38,519 --> 00:01:42,760
lt's tinker time
The deadline's Christmas Eve
16
00:01:42,799 --> 00:01:44,880
We're working hard
to fill the sleigh
17
00:01:44,920 --> 00:01:46,960
So Santa Claus can leave
18
00:01:47,000 --> 00:01:51,360
Each year you see
You can depend on me
19
00:01:51,400 --> 00:01:55,880
We'll make the perfect Christmas toy
For evey girl and boy
20
00:01:59,799 --> 00:02:02,440
Happy Birthday, Santa dear
21
00:02:02,480 --> 00:02:05,360
Sixteen hundred special years with you
22
00:02:05,400 --> 00:02:09,240
How fast the seasons flew
23
00:02:09,280 --> 00:02:11,600
Make a wish and blow them out
24
00:02:11,639 --> 00:02:14,680
Celebrate a life about good cheer
25
00:02:14,719 --> 00:02:17,400
Here's to another year
26
00:02:20,039 --> 00:02:22,920
Thank you, eveyone!
27
00:02:23,800 --> 00:02:25,360
What a cake!
28
00:02:25,400 --> 00:02:26,760
Make a wish, Santa!
29
00:02:33,000 --> 00:02:36,520
- May l have this dance?
- Why, yes.
30
00:02:55,199 --> 00:02:56,880
Special delivey, Santa.
31
00:02:56,919 --> 00:02:58,880
A gift for me?
32
00:03:02,159 --> 00:03:04,760
Just arrived by North Pole Express.
33
00:03:04,800 --> 00:03:06,160
lt's from the Big Apple.
34
00:03:07,319 --> 00:03:08,960
''Dear Mr Claus:
35
00:03:11,199 --> 00:03:15,520
l regret to inform you of
Mr Hucklebuckle's recent passing.
36
00:03:18,759 --> 00:03:24,080
He explicitly asked me, as his
trusted attorney, to write to you
37
00:03:24,120 --> 00:03:28,000
and thank you for your
Ioyal friendship throughout the years.''
38
00:03:29,400 --> 00:03:30,840
Oh, dear.
39
00:03:32,599 --> 00:03:36,240
''Mr Hucklebuckle enjoyed
passing on your message
40
00:03:36,280 --> 00:03:38,240
to the children of New York.
41
00:03:39,960 --> 00:03:43,840
You taught him the true meaning
of Christmas spirit...
42
00:03:44,639 --> 00:03:48,000
...and the joy of a life of service.
43
00:03:49,680 --> 00:03:53,920
l've sent you the birthday
present from Mr Hucklebuckle...
44
00:03:56,400 --> 00:03:59,720
...that he had hoped
to give you himself.
45
00:04:01,599 --> 00:04:05,680
Sincerely... Mr Stewart.''
46
00:04:29,240 --> 00:04:34,080
Mr Hucklebuckle was a great
ambassador for the Santa Cause.
47
00:05:04,839 --> 00:05:06,520
Wow.
48
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
Look at this place.
49
00:05:08,279 --> 00:05:12,800
- It's so nostalgic.
- Yeah, that's one word for it.
50
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
l used to spend Christmas here as a kid.
51
00:05:22,879 --> 00:05:24,480
Nothing has changed.
52
00:05:24,519 --> 00:05:25,800
What's this?
53
00:05:29,079 --> 00:05:30,480
ls this a Santa chair?
54
00:05:30,519 --> 00:05:32,480
Grandpa used to
dress up for the kids.
55
00:05:32,519 --> 00:05:34,920
l'm sure the suit is
still around here somewhere.
56
00:05:36,160 --> 00:05:37,920
He loved the whole Christmas season.
57
00:05:45,600 --> 00:05:48,040
Mr Hucklebuckle, l presume.
58
00:05:48,759 --> 00:05:52,240
- l'm Mr Stewart.
- Actually, it's Huckle.
59
00:05:52,279 --> 00:05:54,360
l changed it years ago.
60
00:05:54,399 --> 00:05:57,800
And this must be Mrs Huckle.
61
00:05:57,839 --> 00:05:59,840
Please, call me Kate.
62
00:06:00,720 --> 00:06:03,840
My condolences for your loss.
63
00:06:04,680 --> 00:06:08,640
Your grandfather was more than a client,
he was a dear friend.
64
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
l remember him fondly.
65
00:06:12,319 --> 00:06:15,640
So, as we were discussing
on the telephone,
66
00:06:15,680 --> 00:06:21,320
your grandfather left you the key
to the store to do as you wish.
67
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
That's good. We're gonna put the
building on the market immediately.
68
00:06:24,160 --> 00:06:27,920
There is, however, one stipulation.
69
00:06:31,000 --> 00:06:35,680
You need to operate the store through
one Christmas season profitably
70
00:06:35,720 --> 00:06:38,480
before the deed can be transferred.
71
00:06:40,759 --> 00:06:43,400
We live in Los Angeles,
Mr Stewart, all right?
72
00:06:43,439 --> 00:06:46,120
And l'm a CPA with
a full roster of clients.
73
00:06:46,160 --> 00:06:47,720
And look at this place.
74
00:06:48,759 --> 00:06:50,880
Here, look at these toys.
75
00:06:52,120 --> 00:06:54,800
Kids don't want to play
with this stuff anymore. It's...
76
00:06:54,839 --> 00:06:55,920
lt's old-fashioned.
77
00:06:55,959 --> 00:07:00,360
Your grandfather used to say that
children's imaginations don't change.
78
00:07:00,399 --> 00:07:02,080
They're timeless.
79
00:07:02,120 --> 00:07:05,080
These toys even remind me
of my childhood.
80
00:07:05,120 --> 00:07:07,680
Back when they didn't
make video games.
81
00:07:07,720 --> 00:07:10,000
We'll keep the store open
through Christmas, Mr Stewart.
82
00:07:10,040 --> 00:07:12,280
Kate, we can't just pick up and leave.
83
00:07:14,040 --> 00:07:18,000
Your grandfather's apartment
on the upper level is open to you.
84
00:07:18,040 --> 00:07:22,400
Plenty of room, and l'm sure
your children will love it here.
85
00:07:25,480 --> 00:07:28,800
We haven't been blessed
with any children.
86
00:07:30,040 --> 00:07:31,080
l'm sory.
87
00:07:33,439 --> 00:07:35,960
l'll be back Christmas Day,
Mr Hucklebuckle.
88
00:07:36,000 --> 00:07:40,480
- Again, it's Huckle.
- Yes, of course.
89
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
Happy Holidays.
90
00:07:49,879 --> 00:07:51,120
Mery Christmas.
91
00:08:10,240 --> 00:08:12,800
Don't wory, Quinn.
It'll be vey nice in there.
92
00:08:12,839 --> 00:08:15,280
There'll be other kids
for you to play with.
93
00:08:17,079 --> 00:08:18,400
Come on.
94
00:08:24,120 --> 00:08:25,280
OK.
95
00:08:31,839 --> 00:08:34,800
- Yes?
- Hi, Ms Stout?
96
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
l believe you're expecting us.
97
00:08:36,240 --> 00:08:39,360
l'm Mrs Gibson from
Social Services and this...
98
00:08:39,399 --> 00:08:40,600
...is Quinn.
99
00:08:41,759 --> 00:08:44,640
Oh, yes, the new one.
Come right in.
100
00:08:51,840 --> 00:08:55,400
Oh, my. The place could use a little
Christmas cheer, don't you think?
101
00:08:55,440 --> 00:08:57,600
lf l got more money from the state,
maybe l could afford
102
00:08:57,639 --> 00:08:59,560
some Christmas decorations.
103
00:08:59,600 --> 00:09:03,680
Oh, here you go...
for Quinn's monthly care.
104
00:09:06,759 --> 00:09:08,640
Shall we introduce Quinn
to the other girls?
105
00:09:11,440 --> 00:09:15,680
They're studying. l take their
home schooling vey seriously.
106
00:09:17,600 --> 00:09:21,760
Quinn, l'll be back in a little bit.
107
00:09:21,799 --> 00:09:25,320
To make sure you've settled in.
Goodbye.
108
00:09:27,919 --> 00:09:28,960
Ms Stout.
109
00:09:44,399 --> 00:09:45,760
Sit there.
110
00:09:53,279 --> 00:09:56,280
l'll have someone show you around,
and more importantly,
111
00:09:56,320 --> 00:09:58,320
fill you in on all my rules.
112
00:10:00,639 --> 00:10:03,440
Willamina!
113
00:10:30,159 --> 00:10:31,280
Willamina!
114
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Have you seen Willamina?
- No.
115
00:10:58,399 --> 00:11:01,120
Janie, where's Ms Stout?
116
00:11:02,799 --> 00:11:04,360
Where have you been, missy?
117
00:11:05,320 --> 00:11:07,000
l was just playing in the alley.
118
00:11:13,240 --> 00:11:17,400
New kid, much cuter than you,
and younger, l'm sure she'll go fast.
119
00:11:17,440 --> 00:11:19,640
l want you to show her around,
introduce her to the girls,
120
00:11:19,679 --> 00:11:21,880
and make sure she
understands my rules.
121
00:11:21,919 --> 00:11:24,160
Why do l always have
to show the new kids around?
122
00:11:25,120 --> 00:11:29,720
Because you're the oldest and l
hold you accountable for her behaviour.
123
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
Willamina, this is Quinn.
124
00:11:46,639 --> 00:11:48,240
Scared?
125
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
You'll get used to it.
126
00:11:51,759 --> 00:11:55,080
And it's Will, not Willamina.
127
00:11:55,120 --> 00:11:56,920
Come on,
l'll show you around.
128
00:12:01,759 --> 00:12:05,080
- This is the living room.
- But where's the Christmas tree?
129
00:12:05,120 --> 00:12:08,800
Ms Stout can't stand Christmas,
so none of us are allowed to have it.
130
00:12:08,840 --> 00:12:13,840
No merriness, no festivity.
She confiscates any toys.
131
00:12:13,879 --> 00:12:17,080
And most of all, she hates
any kind of singing.
132
00:12:18,600 --> 00:12:20,720
Eveyone, this is Quinn.
133
00:12:20,759 --> 00:12:23,480
Quinn, that's Janie,
Meg, Taylor, and May.
134
00:12:23,519 --> 00:12:24,840
What happened to your parents?
135
00:12:24,879 --> 00:12:28,240
They didn't make it.
They had to go to heaven.
136
00:12:28,279 --> 00:12:31,680
Mine neither. Janie's too, but she still
thinks they're gonna come for her.
137
00:12:31,720 --> 00:12:34,240
They are gonna come for me.
You'll see.
138
00:12:34,279 --> 00:12:36,080
And maybe even before Christmas.
139
00:12:36,120 --> 00:12:40,000
Nobody's parents are coming for them.
That's why we're here, silly.
140
00:12:40,039 --> 00:12:42,200
Your only chance is to get adopted.
141
00:12:42,240 --> 00:12:46,200
- What's ''dopted?''
- Adopted.
142
00:12:46,240 --> 00:12:49,440
That's when a new mom and dad
think you're cute and take you home.
143
00:12:49,480 --> 00:12:53,360
They like little kids.
Not older ones like me.
144
00:12:54,519 --> 00:12:57,360
Come on, l'll show you where we sleep.
145
00:13:09,679 --> 00:13:13,760
Jenny just left, so l guess
this is your bed now.
146
00:13:17,440 --> 00:13:20,520
l'll let you settle in,
and l'll be back in a little bit.
147
00:13:58,240 --> 00:14:01,800
All right, Eli.
What was so important?
148
00:14:01,840 --> 00:14:04,680
Well, we all know you've been
feeling a little blue, sir,
149
00:14:04,720 --> 00:14:08,320
and l think with the help
of a little Christmas magic,
150
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
we could cheer you up.
151
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
My goodness!
152
00:14:34,840 --> 00:14:37,400
l guess he's going to need a name!
153
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
He is yours to name, dear.
154
00:14:39,200 --> 00:14:43,040
l think l'm going to name you Paws.
155
00:14:43,080 --> 00:14:47,440
You and l are going to be
best friends for all eternity.
156
00:14:47,480 --> 00:14:52,160
- Eternity? How long is that?
- Why, forever, young pup!
157
00:15:07,320 --> 00:15:08,440
Yes, wonderful.
158
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Yes, vey nice.
159
00:15:28,399 --> 00:15:30,840
Take the reins, Paws!
160
00:15:34,840 --> 00:15:37,800
Easy! Here, let me help you there, Paws!
161
00:15:46,159 --> 00:15:50,320
Honey, this store has barely
broken even for the past 30 years.
162
00:15:50,360 --> 00:15:55,840
And what's curious is that Grandpa made
a profit of exactly one cent evey year.
163
00:15:57,679 --> 00:16:00,840
Well, l have a feeling your grandfather
was not in this for the money.
164
00:16:00,879 --> 00:16:02,920
Then why did he put
that stipulation in the will
165
00:16:02,960 --> 00:16:04,480
that we have to make
a profit over Christmas?
166
00:16:04,519 --> 00:16:05,560
l don't know.
167
00:16:05,600 --> 00:16:08,400
Maybe Grandpa Hucklebuckle wanted
to make sure the store was run properly.
168
00:16:08,440 --> 00:16:10,400
We need something to bring in customers.
169
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
What about a store Santa?
Kids love to go see Santa.
170
00:16:16,159 --> 00:16:18,120
- Yes, a store Santa, of course.
- Yeah.
171
00:16:18,159 --> 00:16:21,240
That's a great idea!
Where do you get a store Santa?
172
00:16:21,279 --> 00:16:23,760
l don't know... the Internet?
173
00:16:37,360 --> 00:16:42,360
Who will kiss my head
174
00:16:44,120 --> 00:16:49,320
When l lie in bed
175
00:16:49,360 --> 00:16:53,320
And who will hold my hand
176
00:16:53,360 --> 00:16:56,680
Who will understand
177
00:16:56,720 --> 00:17:01,680
Who will sing my song to me
178
00:17:08,160 --> 00:17:12,000
Who will hold me tight
179
00:17:15,359 --> 00:17:19,040
ln the dark of night
180
00:17:20,920 --> 00:17:24,800
And who will brush my hair
181
00:17:24,839 --> 00:17:28,680
Rock me in my chair
182
00:17:28,720 --> 00:17:33,520
Who will sing my song to me
183
00:17:35,400 --> 00:17:40,520
Who will sing my song to me
184
00:17:41,720 --> 00:17:47,480
Now that you are gone
185
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
What are you doing out here?
186
00:17:58,519 --> 00:18:00,960
You better get in here.
It's almost lights out!
187
00:18:10,519 --> 00:18:11,560
What's that?
188
00:18:11,599 --> 00:18:15,920
My mom's favourite Christmas decoration
from when she was a little girl.
189
00:18:15,960 --> 00:18:18,120
We used to hang it on the tree together.
190
00:18:18,160 --> 00:18:22,240
lt's nice. Don't let
Ms Stout see it, OK?
191
00:18:30,039 --> 00:18:33,440
- Don't let Ms Stout see what?
- Nothing.
192
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
What are my rules about toys?
193
00:18:41,079 --> 00:18:43,160
- Hey, that's mine!
- Not anymore!
194
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
- Please! You can't just...
- Watch me!
195
00:18:48,119 --> 00:18:50,600
l've got some errands to run.
Will, you're in charge.
196
00:18:50,640 --> 00:18:54,160
And the rest of you had better
be fast asleep by the time l get back.
197
00:19:02,559 --> 00:19:05,600
lt's OK, Janie.
We'll get it back.
198
00:19:07,000 --> 00:19:08,160
No, we won't.
199
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
We both know where it's going.
It's never coming back.
200
00:19:11,240 --> 00:19:13,160
Where is it going?
201
00:19:32,839 --> 00:19:36,720
OK, sir, l've prepped the reindeer
for landing in Central Park.
202
00:19:36,759 --> 00:19:38,840
Ever since Mr Hucklebuckle's passing,
203
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
Christmas spirit has been
out of whack in New York.
204
00:19:41,759 --> 00:19:44,480
You mo be careful down there
and stick together.
205
00:19:44,519 --> 00:19:47,480
l'll watch out for Santa.
That's what best friends are for!
206
00:19:47,519 --> 00:19:51,520
Don't you wory, my darling,
we'll be fine.
207
00:19:51,559 --> 00:19:54,280
We'll visit some ambassadors
for the Santa Cause,
208
00:19:54,319 --> 00:19:57,440
talk to the children and
be back in a Christmas minute.
209
00:20:00,279 --> 00:20:02,920
- l packed you a bag.
- Thank you.
210
00:20:02,960 --> 00:20:06,640
Your suit, hat, gloves,
and some of my sugarplum pie.
211
00:20:06,680 --> 00:20:10,560
And you seem to have forgotten
your North Pole pin.
212
00:20:12,279 --> 00:20:13,760
l love you.
213
00:20:14,200 --> 00:20:16,640
- Goodbye, Santa!
- Bye, Santa!
214
00:20:22,680 --> 00:20:26,320
Now Dasher, now Dancer,
now Prancer and Vixen,
215
00:20:26,359 --> 00:20:29,760
on Comet, on Cupid,
on Donner and Blitzen!
216
00:21:13,640 --> 00:21:15,560
Will? You awake?
217
00:21:19,279 --> 00:21:22,200
lt's just the incinerator, Quinn.
218
00:21:22,240 --> 00:21:25,760
Janie said Ms Stout
put her doll in there,
219
00:21:25,799 --> 00:21:30,000
and if we didn't behave
Ms Stout would put us in there, too.
220
00:21:33,319 --> 00:21:35,720
She's just saying that to scare us.
221
00:21:35,759 --> 00:21:39,120
Ms Stout is not gonna put
Janie or anyone else in there.
222
00:21:40,119 --> 00:21:42,520
Go back to bed, OK?
223
00:22:10,039 --> 00:22:13,400
Oh, there she is, Paws,
the grand lady.
224
00:22:13,440 --> 00:22:17,280
- The Statue of Libem.
- Wow! She's amazing.
225
00:22:21,759 --> 00:22:25,760
Whoa! Comet, our landing spot
is Central Park.
226
00:22:25,799 --> 00:22:28,800
- Put her down gently.
- All right, Santa.
227
00:22:39,039 --> 00:22:42,040
Wow! UFO.
228
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
That's good.
229
00:22:50,039 --> 00:22:51,360
Well...
230
00:22:52,599 --> 00:22:55,440
OK, fellas, you get some rest.
231
00:22:55,480 --> 00:22:56,920
We'll be here
waiting for you, Santa.
232
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
Yes, come on, Paws.
233
00:23:19,759 --> 00:23:21,880
Nice bag.
234
00:23:40,960 --> 00:23:44,040
l love the energy
of New York City.
235
00:23:44,079 --> 00:23:45,120
There's nothing like it.
236
00:23:45,160 --> 00:23:47,960
Wow, this is way huger
than the workshop.
237
00:23:48,000 --> 00:23:51,440
Now, Paws, New York City
is a great big place
238
00:23:51,480 --> 00:23:53,440
with a lot of people,
239
00:23:53,480 --> 00:23:57,240
and only those who believe
in the magic of Christmas
240
00:23:57,279 --> 00:24:00,520
can understand North Pole
animals like you.
241
00:24:02,000 --> 00:24:04,200
So you need to be vey careful.
242
00:24:07,680 --> 00:24:11,520
What the heck? Watch where
you're going, you old geezer!
243
00:24:14,039 --> 00:24:16,680
l'm so sory, ma'am.
244
00:24:16,720 --> 00:24:18,880
Here, let me help you with these.
245
00:24:18,920 --> 00:24:21,440
Just arrived in the big city.
246
00:24:22,480 --> 00:24:25,280
Stop your dog from yapping.
Shouldn't he be on a leash?
247
00:24:26,480 --> 00:24:29,120
Not eveyone
has the Christmas spirit, Paws.
248
00:24:29,160 --> 00:24:30,720
She's not vey jolly.
249
00:24:30,759 --> 00:24:33,320
Why don't you mind
your own beeswax, buster.
250
00:24:34,559 --> 00:24:36,600
Mery Christmas.
251
00:24:39,160 --> 00:24:42,000
- Madam, your hat!
- Don't wory. l'll get it.
252
00:24:43,440 --> 00:24:44,800
Paws! No!
253
00:24:45,319 --> 00:24:46,600
Stop!
254
00:24:49,079 --> 00:24:50,320
Did you see that?
255
00:24:52,680 --> 00:24:54,480
Santa! Are you OK?
256
00:24:55,880 --> 00:24:58,960
- Oh, no! Santa's hurt!
- That guy just got hit.
257
00:24:59,000 --> 00:25:00,960
Help, somebody help!
258
00:25:02,319 --> 00:25:04,880
Oh, Mr Elf, Mr Elf!
l need your assistance.
259
00:25:04,920 --> 00:25:06,400
Santa's really hurt!
260
00:25:07,440 --> 00:25:10,680
Oh, no!
He just walked out.
261
00:25:10,720 --> 00:25:13,360
- Anyone know first aid?
- l got this under control, sir.
262
00:25:13,400 --> 00:25:16,280
l'm a... paramedical guy.
263
00:25:22,960 --> 00:25:24,600
Mr Elf, wait up!
264
00:25:27,240 --> 00:25:29,440
Look, there's no need for you to
stick around. You can get outta here.
265
00:25:29,480 --> 00:25:32,280
All right, move along, eveybody!
Move along! There's nothing to see here!
266
00:25:35,680 --> 00:25:37,880
Get away from me, you mutt!
267
00:25:37,920 --> 00:25:40,800
l'm gonna have to report you to Eli,
Santa's head elf.
268
00:25:44,680 --> 00:25:46,960
What have we here?
269
00:25:47,000 --> 00:25:50,680
Nice, vey nice.
270
00:25:53,759 --> 00:25:54,800
Help!
271
00:25:57,559 --> 00:25:59,400
You all right there, bud?
272
00:25:59,960 --> 00:26:04,200
Gus saw your whole mishap.
Could say l saved your life.
273
00:26:04,240 --> 00:26:05,680
Where am l?
274
00:26:05,720 --> 00:26:08,920
New York City.
Manhattan. Ring a bell?
275
00:26:08,960 --> 00:26:12,880
All l hear is bells.
Jingle bells in fact.
276
00:26:12,920 --> 00:26:14,240
Come on, let's get up.
277
00:26:14,880 --> 00:26:16,920
Oh, no!
Which way was Santa?
278
00:26:18,039 --> 00:26:20,640
- Thank you for your assistance.
- Yeah.
279
00:26:20,680 --> 00:26:23,040
- Anyway you could direct me to...
- Yeah. No, no, l'm in...
280
00:26:23,079 --> 00:26:26,400
l'm in a bit of a hury, bud.
See you around.
281
00:26:26,440 --> 00:26:27,840
Bud?
282
00:26:30,960 --> 00:26:32,040
Excuse me?
283
00:26:33,519 --> 00:26:35,040
Pardon me? Pardon me?
284
00:26:35,079 --> 00:26:38,000
- We're in a rush.
- Excuse me?
285
00:26:38,039 --> 00:26:39,880
Excuse me? l...
286
00:26:40,400 --> 00:26:43,560
Excuse me?
l was hoping you could help me.
287
00:26:43,599 --> 00:26:46,360
You see, l don't quite
remember where l live,
288
00:26:46,400 --> 00:26:48,760
or anything else for that matter.
289
00:26:48,799 --> 00:26:53,400
Though l do have a vague recollection
that l was supposed to be heading north.
290
00:26:53,440 --> 00:26:55,720
Then just take the north line.
291
00:26:57,079 --> 00:27:01,440
Why, thank you for your assistance.
You're a fine young man.
292
00:27:01,480 --> 00:27:04,960
- Mery Christmas!
- Yeah, Mery Christmas to you, too.
293
00:27:08,039 --> 00:27:11,520
Can anyone help me?
l'm looking for Santa Claus.
294
00:27:15,200 --> 00:27:16,840
What do we got here?
295
00:27:22,119 --> 00:27:27,200
This whole night has been a bust.
It's just...
296
00:27:27,880 --> 00:27:30,720
- What is...?
- Mery Christmas.
297
00:27:30,759 --> 00:27:32,600
Happy Holidays!
298
00:27:33,640 --> 00:27:35,000
Hey, Mery Christmas.
299
00:27:36,200 --> 00:27:38,280
Thank you vey much.
Thank you.
300
00:27:38,319 --> 00:27:39,360
Hey!
301
00:27:40,720 --> 00:27:42,040
Hey!
302
00:27:44,519 --> 00:27:47,440
This is my turf, bud! Scram!
303
00:27:47,480 --> 00:27:49,640
- l don't want any trouble, l just...
- Leave the bell!
304
00:27:49,680 --> 00:27:51,840
- OK, OK, OK!
- Ho, ho, ho!
305
00:27:53,759 --> 00:27:56,320
Ho. Ho, ho, ho!
306
00:28:00,000 --> 00:28:03,360
Happy Christmas...
Happy Christmas to you.
307
00:28:32,519 --> 00:28:35,200
Hucklebuckle Toys?
308
00:28:35,240 --> 00:28:38,160
Well, the lady at the
Santa Claus agency laughed at me
309
00:28:38,200 --> 00:28:41,280
when l asked if they had
any available store Santas.
310
00:28:44,240 --> 00:28:48,160
l had no idea how
beautiful this store was. Look.
311
00:28:48,200 --> 00:28:52,520
Kate, just don't get too attached
to this place, all right?
312
00:28:52,559 --> 00:28:55,000
lt'll be up for sale
as soon as it's ours,
313
00:28:55,039 --> 00:28:56,640
and then we're gonna go back to LA.
314
00:28:57,640 --> 00:29:02,400
lt was kind of nice to have an extra
project to take my mind off it all.
315
00:29:02,440 --> 00:29:05,800
l was kind of dreading the
Christmas season without a child.
316
00:29:05,839 --> 00:29:08,800
l know, honey, come here.
317
00:29:10,960 --> 00:29:13,320
Come on. Let's call it a night, OK?
318
00:29:13,359 --> 00:29:14,920
- We had a big day.
- Yeah.
319
00:29:24,759 --> 00:29:26,440
Hucklebuckle.
320
00:29:44,039 --> 00:29:45,400
Good morning.
321
00:29:45,880 --> 00:29:48,280
Thank you. Hello.
322
00:29:48,319 --> 00:29:50,720
How are you? Morning.
323
00:30:16,920 --> 00:30:19,240
Hey, the agency must have found one.
324
00:30:21,440 --> 00:30:23,480
He's... perfect.
325
00:30:24,359 --> 00:30:28,000
Look at him with his beard,
and the kind eyes, and that belly.
326
00:30:28,039 --> 00:30:31,640
Yes. l guess l could
stand to lose a few pounds!
327
00:30:33,240 --> 00:30:35,480
And the laugh is pretty good.
Vey convincing.
328
00:30:35,519 --> 00:30:37,800
- Great job, honey!
- Well...
329
00:30:37,839 --> 00:30:39,960
Wow...
330
00:30:41,079 --> 00:30:43,200
What a beautiful place this is.
331
00:30:43,240 --> 00:30:46,000
Thank you. It's been
in our family for years.
332
00:30:47,079 --> 00:30:51,600
- So, can you start today?
- Start?
333
00:30:51,640 --> 00:30:53,600
You're looking for work, right?
334
00:30:54,680 --> 00:30:56,200
Well...
335
00:30:57,440 --> 00:31:00,760
More like a home, really.
336
00:31:00,799 --> 00:31:04,840
You see, l'm new in town and...
a little disoriented.
337
00:31:07,000 --> 00:31:08,800
l didn't get your name.
338
00:31:11,200 --> 00:31:13,120
My name...
339
00:31:16,920 --> 00:31:18,840
Bud. They call me Bud.
340
00:31:18,880 --> 00:31:23,000
Vey pleased to meet you, Bud.
l'm Kate. This is my husband, James.
341
00:31:23,039 --> 00:31:24,560
Hi, Bud.
342
00:31:25,440 --> 00:31:29,280
Well, what kind of
work is it, exactly?
343
00:31:29,319 --> 00:31:31,960
Oh, in-store Santa.
344
00:31:32,000 --> 00:31:34,360
You know, you talk to the kids,
345
00:31:34,400 --> 00:31:36,880
you ask them what they want
for Christmas, you listen.
346
00:31:36,920 --> 00:31:39,440
Oh, that sounds
like something l could handle.
347
00:31:39,480 --> 00:31:41,880
- Great!
- So, we have a deal.
348
00:31:41,920 --> 00:31:45,600
Bud, if you'd like the job,
and you need a place to stay,
349
00:31:45,640 --> 00:31:48,560
we do have a spare room
with a bed in it.
350
00:31:51,799 --> 00:31:54,200
Yeah, here, let me show you.
351
00:31:54,240 --> 00:31:58,440
l don't know if you have your own
or whatever, but if you don't mind,
352
00:31:58,480 --> 00:32:01,080
we would love for you to wear
my grandfather's old Santa suit.
353
00:32:01,119 --> 00:32:05,720
- Yeah, for good luck.
- Certainly, l don't mind!
354
00:32:05,759 --> 00:32:06,920
Great. All right.
355
00:32:08,039 --> 00:32:10,720
All right, the Santa suit
is in this closet.
356
00:32:11,799 --> 00:32:13,440
l hope it fits.
357
00:32:18,559 --> 00:32:21,440
Why, hello, Cindy Cramord!
358
00:32:22,680 --> 00:32:26,080
Oh, l'm sory. Must have been
a case of mistaken identity.
359
00:32:27,640 --> 00:32:29,560
Franklin, you animal!
360
00:32:29,599 --> 00:32:31,760
- Are we still on for Friday night?
- l'll call you.
361
00:32:31,799 --> 00:32:33,160
l've gotta go get my hair done.
362
00:32:43,119 --> 00:32:44,560
Where are you going?
363
00:32:46,960 --> 00:32:50,240
- Who says l'm going anywhere?
- Can l come?
364
00:32:51,160 --> 00:32:53,040
OK, but we have to hury.
365
00:32:54,519 --> 00:32:55,920
Come on.
366
00:33:01,400 --> 00:33:04,480
All right, Ms Stout takes
mo hours to get her hair done.
367
00:33:04,519 --> 00:33:06,920
l don't know why she bothers.
She looks like a hedgehog.
368
00:33:06,960 --> 00:33:09,240
What's a hedgehog?
369
00:33:45,079 --> 00:33:47,520
lt fits perfectly.
370
00:33:55,319 --> 00:33:57,960
l hope your grandpa's suit fits Bud.
371
00:33:59,519 --> 00:34:03,120
You know Grandpa Hucklebuckle used to
say that Santa himself gave it to him.
372
00:34:13,960 --> 00:34:15,600
Do l look funny?
373
00:34:17,159 --> 00:34:19,840
No. No. Bud, you look great.
374
00:34:20,840 --> 00:34:23,600
lf l wasn't an adult, l'd believe
you were Santa himself.
375
00:34:23,639 --> 00:34:26,480
l don't think you're
ever too old to believe.
376
00:34:26,519 --> 00:34:28,480
Why don't you ty the chair out, Bud?
377
00:34:34,840 --> 00:34:38,920
lsn't that the most beautiful bike
you've ever seen?
378
00:34:38,960 --> 00:34:44,680
- Is this Santa's workshop?
- No, silly, it's just a toy store.
379
00:34:44,719 --> 00:34:46,680
You have to have money to buy stuff.
380
00:34:46,719 --> 00:34:49,400
Will, look!
It's Santa Claus!
381
00:34:49,440 --> 00:34:53,960
He's not real. He's just here
to help sell toys.
382
00:34:58,599 --> 00:35:00,480
lt's rather comfortable.
383
00:35:03,199 --> 00:35:06,600
Ho, ho, ho, Mery Christmas!
384
00:35:15,440 --> 00:35:17,120
You can come in.
385
00:35:17,159 --> 00:35:19,880
l don't got any money
to buy toys.
386
00:35:22,119 --> 00:35:24,560
That's OK, sweetie.
What's your name?
387
00:35:24,599 --> 00:35:27,040
- Quinn.
- Quinn?
388
00:35:27,079 --> 00:35:28,800
Are you here with your mom and dad?
389
00:35:30,679 --> 00:35:32,520
They didn't make it.
390
00:35:33,559 --> 00:35:34,800
Then who are you here with?
391
00:35:37,920 --> 00:35:39,680
ls that your big sister?
392
00:35:41,079 --> 00:35:43,760
Do you wanna talk to Santa? OK.
393
00:35:43,800 --> 00:35:45,120
Come on.
394
00:35:47,639 --> 00:35:49,720
And who do we have here?
395
00:35:49,760 --> 00:35:51,360
This is Quinn.
396
00:35:53,000 --> 00:35:54,120
Quinn.
397
00:35:55,280 --> 00:35:57,160
That's a pretty name.
398
00:35:58,360 --> 00:36:01,760
Would you like to tell Santa
what you want for Christmas?
399
00:36:01,800 --> 00:36:03,080
Well, hop on up.
400
00:36:07,239 --> 00:36:10,160
Sory. l had to see if you were real.
401
00:36:10,199 --> 00:36:13,000
That's quite all right.
402
00:36:13,719 --> 00:36:16,960
So what would you like Santa
to get you for Christmas, little one?
403
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
l'd like it if you could
give Will the bike in the window.
404
00:36:21,760 --> 00:36:25,560
She's really nice, even if
she doesn't believe in Santa.
405
00:36:25,599 --> 00:36:29,480
And the girls at the foster home
need something to cheer them up.
406
00:36:29,519 --> 00:36:31,600
Like a puppy or something.
407
00:36:31,639 --> 00:36:33,360
lsn't she adorable?
408
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
Come on, Quinn, we have to go!
409
00:36:38,800 --> 00:36:42,920
We'll see what Santa can do
for your friend, Will, and the girls.
410
00:36:44,280 --> 00:36:46,600
Thank you. Mery Christmas!
411
00:36:46,639 --> 00:36:48,480
Mery Christmas, Quinn.
412
00:36:52,639 --> 00:36:55,120
l told you. Santa is not real.
413
00:36:55,159 --> 00:36:58,520
No, l pinched him. He's real.
414
00:36:58,559 --> 00:37:01,400
You'll see.
Whatever you asked for won't happen.
415
00:37:01,440 --> 00:37:04,920
My mom says Christmas wishes
come true if you believe.
416
00:37:04,960 --> 00:37:07,920
- Well, your mom was fibbing.
- Take it back!
417
00:37:07,960 --> 00:37:11,280
- What?
- Take back what you said about my mom.
418
00:37:11,320 --> 00:37:13,920
No, l won't! Santa is made-up.
419
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
Bud? What did she ask you for?
420
00:37:18,239 --> 00:37:20,280
Well...
421
00:37:20,320 --> 00:37:24,560
She wanted me to get her friend, Will,
that red bike in the window.
422
00:37:24,599 --> 00:37:28,360
And a puppy to cheer up
the girls in the foster home.
423
00:37:28,400 --> 00:37:31,200
- She's an orphan?
- Yeah.
424
00:37:31,960 --> 00:37:34,200
Aren't you a little fluffy poodle?
425
00:37:34,239 --> 00:37:36,880
Hury up, laddies!
l'll take care of this lass.
426
00:37:41,159 --> 00:37:42,400
Disgusting!
427
00:37:43,000 --> 00:37:45,360
You filthy little poochie.
428
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
Let's go.
429
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
Get out of here, you mongrels!
430
00:37:55,320 --> 00:37:58,520
- Hey, those are my sausages!
- Maybe those dogs have seen Santa.
431
00:38:01,920 --> 00:38:03,320
Get back here!
432
00:38:16,280 --> 00:38:18,440
Hey, that wasn't vey nice of you guys.
433
00:38:18,480 --> 00:38:20,160
Go sniff a hydrant, meddler!
434
00:38:20,199 --> 00:38:23,200
Yeah, laddie, who
invited you to the pam?
435
00:38:23,239 --> 00:38:26,560
Allow me to introduce myself.
l'm Paws, from the North Pole.
436
00:38:26,599 --> 00:38:28,960
Yeah, mon,
and l be da tooth faiy.
437
00:38:30,719 --> 00:38:35,080
Listen, laddie, just because we're
street dogs doesn't mean we're daft.
438
00:38:35,119 --> 00:38:38,880
You're clearly another one of those
uptown dogs with that bonny collar.
439
00:38:41,239 --> 00:38:44,520
State your business, buster,
before l bite ya like a chew toy.
440
00:38:44,559 --> 00:38:46,480
l need help finding Santa Claus.
441
00:38:46,519 --> 00:38:49,200
You expect us to believe
you know the man himself?
442
00:38:49,239 --> 00:38:50,880
What's in it for us, pal?
443
00:38:50,920 --> 00:38:53,840
Well, l'm sure Santa Claus
will appreciate your help
444
00:38:53,880 --> 00:38:55,840
and may even take
you off the naughty list.
445
00:38:57,079 --> 00:38:58,320
Naughty list.
446
00:39:03,719 --> 00:39:04,960
Gotcha!
447
00:39:24,920 --> 00:39:26,600
- Help us, mon!
- Help!
448
00:39:35,360 --> 00:39:36,880
And where have you mo been?
449
00:39:38,599 --> 00:39:41,560
l was just showing Quinn
where to take out the garbage.
450
00:39:42,280 --> 00:39:46,280
Well, l find that vey interesting
seeing as how we burn all the trash...
451
00:39:46,320 --> 00:39:47,880
...in the incinerator.
452
00:39:48,679 --> 00:39:50,320
Your hair looks
really pretty, Ms Stout.
453
00:39:51,480 --> 00:39:52,760
- You don't say?
- Yeah.
454
00:39:53,880 --> 00:39:55,800
Yeah, like a hedgehog!
455
00:39:57,719 --> 00:39:59,720
But that's what you said.
456
00:40:02,559 --> 00:40:06,280
l think it's time we show Quinn
the consequences of breaking the rules.
457
00:40:06,320 --> 00:40:07,520
lnside!
458
00:40:08,239 --> 00:40:10,320
Willamina knows that
when you break the rules,
459
00:40:10,360 --> 00:40:13,480
you get to spend all night
down here in the basement.
460
00:40:19,639 --> 00:40:22,240
You don't wanna be locked
down here all night, do you?
461
00:40:23,039 --> 00:40:25,440
Well, good. l'm glad
we understand each other.
462
00:40:27,639 --> 00:40:30,320
You're staying here,
and no dinner for you, either.
463
00:40:48,119 --> 00:40:50,680
New kids always get me in trouble.
464
00:41:02,400 --> 00:41:05,640
All right, doggies.
Let's get you in lockup.
465
00:41:09,519 --> 00:41:10,880
Bursting bagpipes!
466
00:41:10,920 --> 00:41:13,760
- Help!
- The situation is dire, mon!
467
00:41:13,800 --> 00:41:15,640
Hang on, guys. l'll be right back.
468
00:41:22,079 --> 00:41:23,760
You mutt!
469
00:41:28,679 --> 00:41:29,720
Where did he go, mon?
470
00:41:33,119 --> 00:41:36,480
Paws, you gotta bust us outta here!
471
00:41:36,519 --> 00:41:37,720
Stand back, guys.
472
00:41:41,559 --> 00:41:42,960
Come on, guys! Quick!
473
00:41:43,000 --> 00:41:44,720
Let's run like da wind, mon!
474
00:41:44,760 --> 00:41:46,120
Let's bust this joint!
475
00:41:48,440 --> 00:41:50,640
- Get out of my way!
- Hey, watch it!
476
00:41:52,599 --> 00:41:54,400
- What's a matter with you people?
- Get out of the road!
477
00:42:00,920 --> 00:42:05,040
Dat was amazing! You really
are Santa Claus' dog, mon.
478
00:42:05,079 --> 00:42:07,480
And that means we
really are on the naughty list!
479
00:42:07,519 --> 00:42:10,520
Oh, yes, T-Money.
Multiple infractions.
480
00:42:10,559 --> 00:42:13,400
You did us a solid, mon.
You be cool with us.
481
00:42:13,440 --> 00:42:14,560
Now we're your peeps.
482
00:42:14,599 --> 00:42:17,040
We'll keep an eye
out for Santa. Fo' real.
483
00:42:17,079 --> 00:42:18,160
Thanks, guys.
484
00:42:18,199 --> 00:42:21,520
l hate to interrupt, but we've got
to get away from the dogcatcher.
485
00:42:21,559 --> 00:42:24,080
You go hide, Paws.
We got him covered.
486
00:42:31,239 --> 00:42:32,360
There you are!
487
00:42:40,599 --> 00:42:43,240
How am l ever
gonna find Santa?
488
00:42:47,039 --> 00:42:52,760
One leaf from the Silver Linden
and the nature badge is all mine!
489
00:42:59,239 --> 00:43:00,480
Whoa!
490
00:43:02,239 --> 00:43:04,600
Hey, kid, do you believe
in Santa Claus?
491
00:43:04,639 --> 00:43:07,360
- You can talk?
- We're from the North Pole.
492
00:43:07,400 --> 00:43:10,680
We can communicate with all creatures,
as long as you believe in Santa Claus.
493
00:43:10,719 --> 00:43:13,880
- l believe in Santa Claus.
- That's great!
494
00:43:13,920 --> 00:43:17,200
Look, we need a big favour. Santa's been
gone longer than we expected.
495
00:43:17,239 --> 00:43:19,960
We're worried about him.
Christmas is right around the corner.
496
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
But if you're Santa's reindeer,
497
00:43:21,840 --> 00:43:24,800
why can't you just fly back
to the North Pole for help?
498
00:43:24,840 --> 00:43:27,800
We can't fly without the
Christmas magic in Santa's cystal,
499
00:43:27,840 --> 00:43:29,640
and we have no idea where he is.
500
00:43:29,679 --> 00:43:31,840
We need you to find Santa Claus for us.
501
00:43:31,880 --> 00:43:34,680
But there must be
a thousand Santas in New York!
502
00:43:34,719 --> 00:43:38,840
But there's only one real Santa Claus.
You'll know him when you find him.
503
00:43:38,880 --> 00:43:42,960
As a member of the 23rd Street
Junior Wilderness Adventurers,
504
00:43:43,000 --> 00:43:48,360
- l will do my level best, Mr...
- l'm Comet.
505
00:43:48,400 --> 00:43:51,440
- That's Dancer.
- Mr Comet, l'm Jimmy.
506
00:43:53,440 --> 00:43:55,360
That's my leader.
l have to go!
507
00:43:59,920 --> 00:44:01,560
l'm here! Here!
508
00:44:01,599 --> 00:44:04,560
Jimmy, Jimmy, Jimmy,
you gotta stay with the group.
509
00:44:04,599 --> 00:44:07,760
Now, come on. Let's go to the
Junior Wilderness Adventurer cave!
510
00:44:07,800 --> 00:44:12,480
Marching. Marching. One, mo, three,
one, mo, three...
511
00:44:17,320 --> 00:44:18,600
Help!
512
00:44:18,639 --> 00:44:19,840
Help!
513
00:44:19,880 --> 00:44:21,600
Has anybody seen Santa?
514
00:44:21,639 --> 00:44:25,480
Help! Santa? Where are you?
515
00:44:28,000 --> 00:44:30,720
Can anybody hear me?
516
00:44:37,519 --> 00:44:41,360
- Hey, have you seen Santa Claus?
- You're a dog!
517
00:44:54,800 --> 00:44:57,560
l've never met
a dog that talks before.
518
00:44:57,599 --> 00:45:00,560
- Where did you come from?
- l came from the North Pole.
519
00:45:00,599 --> 00:45:03,120
- My name's Paws.
- l'm Quinn.
520
00:45:03,159 --> 00:45:05,480
Does that mean
you know Santa Claus?
521
00:45:05,519 --> 00:45:07,360
Yeah! He's my best friend.
522
00:45:07,400 --> 00:45:10,160
But l can't find him and
l'm supposed to take care of him.
523
00:45:10,199 --> 00:45:14,040
Wow! He sure is quick
at granting wishes.
524
00:45:14,079 --> 00:45:18,040
l have to go. If l get caught out here,
l'll have to go to the basement.
525
00:45:18,079 --> 00:45:20,960
Can l come with you? l'm really lost.
526
00:45:21,000 --> 00:45:25,520
The lady here is mean, so we
have to hide you real good.
527
00:45:25,559 --> 00:45:28,400
Come on! Come on, Paws!
528
00:45:52,199 --> 00:45:56,400
We can sleep here tonight and l can
help you look for Santa tomorrow.
529
00:46:06,400 --> 00:46:09,920
- Good night, Paws.
- Good night, Quinn.
530
00:46:21,119 --> 00:46:23,040
- Thank you.
- Hello!
531
00:46:24,039 --> 00:46:25,800
And what's your name, young man?
532
00:46:25,840 --> 00:46:28,320
Braiden. Bratty Braiden.
533
00:46:28,360 --> 00:46:30,480
lt's what my brother
and sister call me.
534
00:46:30,519 --> 00:46:36,120
Well, l see a kind boy who
wants to bring joy to his family.
535
00:46:36,159 --> 00:46:38,480
- Really?
- Yes, really.
536
00:46:38,519 --> 00:46:42,640
Now what would you like to give your
brother and sister for Christmas?
537
00:46:44,119 --> 00:46:45,320
- Honey.
- What?
538
00:46:45,360 --> 00:46:48,280
Bud is so amazing. The kids
are just drawn to him.
539
00:46:48,320 --> 00:46:49,920
Excuse me.
540
00:46:49,960 --> 00:46:52,080
- Can you help me pick out a few toys?
- Sure.
541
00:46:52,119 --> 00:46:54,120
My friend, Alice, told me
all about your store.
542
00:46:54,159 --> 00:46:56,240
She was so impressed with your Santa.
543
00:46:56,280 --> 00:46:58,560
Said he got them all right into
the Christmas spirit.
544
00:46:58,599 --> 00:46:59,920
Thank you!
545
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
And what would you like
for Christmas, Tatiana?
546
00:47:03,000 --> 00:47:04,800
- That on the left.
- Oh, yeah.
547
00:47:04,840 --> 00:47:07,840
- And that on the right.
- Those mo train tracks.
548
00:47:07,880 --> 00:47:10,480
Well, Santa will
see what he can do.
549
00:47:10,519 --> 00:47:11,920
Mery Christmas!
550
00:47:11,960 --> 00:47:13,760
- Excuse me?
- Yeah?
551
00:47:13,800 --> 00:47:16,560
- Hi, are you the owner?
- Yes, sir. How can l be of assistance?
552
00:47:16,599 --> 00:47:19,240
Just... your store Santa
was suggesting to my kid
553
00:47:19,280 --> 00:47:21,800
that he buy presents
for kids in need.
554
00:47:21,840 --> 00:47:23,560
Oh, l'm sory.
l'll have a word with him.
555
00:47:23,599 --> 00:47:25,840
No, that's great.
l just wanted to say
556
00:47:25,880 --> 00:47:29,040
that we love that your store gives
a free present to a needy child
557
00:47:29,079 --> 00:47:31,120
- with evey purchase.
- Excuse me.
558
00:47:31,760 --> 00:47:34,520
Kate, did you hear what
Bud is telling the children?
559
00:47:34,559 --> 00:47:36,280
Yes, and l think it
is such a good idea.
560
00:47:36,320 --> 00:47:40,120
- No, we can't afford that!
- Honey, look around.
561
00:47:46,039 --> 00:47:48,080
This place could use
some Christmas cheer.
562
00:47:52,280 --> 00:47:54,720
Paws!
563
00:47:55,480 --> 00:47:56,680
Wow!
564
00:47:58,000 --> 00:48:01,120
How did you get this stuff here?
565
00:48:15,079 --> 00:48:16,120
Quinn!
566
00:48:20,039 --> 00:48:21,440
What are you doing in here?
567
00:48:22,840 --> 00:48:26,720
Where did these Christmas
decorations come from?
568
00:48:29,960 --> 00:48:31,560
Where did you find this puppy?
569
00:48:31,599 --> 00:48:33,800
l didn't find him, he found me.
570
00:48:33,840 --> 00:48:37,280
He came from the North Pole
on Santa's sleigh.
571
00:48:38,480 --> 00:48:40,680
Paws, this is Will.
572
00:48:45,280 --> 00:48:47,080
Quinn, that dog can't bark in here.
573
00:48:47,119 --> 00:48:49,320
Do you have any idea how
much trouble we'll get in?
574
00:48:49,360 --> 00:48:51,920
But he's not barking,
he's talking!
575
00:48:51,960 --> 00:48:54,200
Quinn, dogs don't talk.
576
00:48:54,239 --> 00:48:57,760
She can't understand me, Quinn.
She's just not a believer yet.
577
00:49:01,920 --> 00:49:03,720
We need to help him, Will.
578
00:49:03,760 --> 00:49:06,520
We need to show him the way to Santa.
579
00:49:06,559 --> 00:49:08,360
We know where he is.
580
00:49:08,920 --> 00:49:12,520
Quinn, l told you that
Santa in the store is not real.
581
00:49:14,400 --> 00:49:17,960
Thank you, sir. It's going to a vey
needy cause. Thank you vey much!
582
00:49:18,000 --> 00:49:22,400
Ho, ho, ho! Mery Christmas!
583
00:49:22,440 --> 00:49:25,080
Ho, ho, ho!
Yes, sir, what can l do for you?
584
00:49:25,119 --> 00:49:27,760
Santa, sir,
are you the one and only?
585
00:49:27,800 --> 00:49:29,960
Sure, kid. You put money in that bag
586
00:49:30,000 --> 00:49:33,200
and l'll pretend to be
anyone you want me to be.
587
00:49:33,239 --> 00:49:36,560
Ho, ho, ho! Mery Christmas.
588
00:49:36,599 --> 00:49:38,520
Hey, you're still
on my nice list!
589
00:49:38,559 --> 00:49:41,280
And it's the little engine
that could here in New York City.
590
00:49:41,320 --> 00:49:44,520
This small toy store has gathered
quite the crowd of people.
591
00:49:44,559 --> 00:49:47,160
They've come here to experience
a little of what they're calling
592
00:49:47,199 --> 00:49:51,000
the true spirit of Christmas.
l'm here with Mr and Mrs Hucklebuckle.
593
00:49:51,039 --> 00:49:52,960
Actually, it's, uh, Huckle.
We shortened the name.
594
00:49:53,000 --> 00:49:57,120
So, why is eveyone coming to
Hucklebuckle Toys to meet your Santa?
595
00:49:57,159 --> 00:50:00,080
Well, of course, the real
Santa is busy in the North Pole,
596
00:50:00,119 --> 00:50:05,760
but our Santa, Bud, he... he inspires
the true spirit of Christmas.
597
00:50:05,800 --> 00:50:08,400
They also like our
Christmas Spirit Programme.
598
00:50:08,440 --> 00:50:12,000
Purchase a hundred dollars in toys,
and we gift a toy to a child in need.
599
00:50:12,039 --> 00:50:14,000
- Well, that's wonderful.
- Mery Christmas to you, too!
600
00:50:14,039 --> 00:50:16,600
- Bud! Bud, come here!
- Let's talk to Santa himself.
601
00:50:16,639 --> 00:50:18,000
- Yeah. Come here, Bud.
- Mery Christmas.
602
00:50:18,039 --> 00:50:22,240
- Santa!
- Hello, and Mery Christmas!
603
00:50:22,280 --> 00:50:24,920
Santa, the kids really seem to love you.
604
00:50:24,960 --> 00:50:28,680
With hundreds of toy store Santas
all across New York City,
605
00:50:28,719 --> 00:50:31,000
what makes you so special?
606
00:50:31,039 --> 00:50:36,080
Nothing really, l'm just an
ambassador for the Santa Cause.
607
00:50:36,119 --> 00:50:40,440
One of many spreading the Christmas
spirit to children around the world,
608
00:50:40,480 --> 00:50:42,600
reminding them of what's important.
609
00:50:42,639 --> 00:50:45,080
A little humble pie. How refreshing.
610
00:50:45,119 --> 00:50:48,800
Well, actually my favourite
is sugarplum pie.
611
00:50:50,920 --> 00:50:52,400
There you have it: sugarplum.
612
00:50:52,440 --> 00:50:53,800
Here in New York City.
613
00:50:53,840 --> 00:50:55,880
Bud, are you OK?
614
00:51:00,400 --> 00:51:02,960
- You sent for us, Mrs Claus?
- Yes, Eli.
615
00:51:03,000 --> 00:51:05,440
Santa and Paws should be home by now.
616
00:51:05,480 --> 00:51:07,280
We were just thinking the same thing.
617
00:51:07,320 --> 00:51:09,400
He did say it was
just gonna be a quick trip.
618
00:51:09,440 --> 00:51:12,600
Well, let's check the map.
Ellis, bring up New York.
619
00:51:22,519 --> 00:51:25,560
Santa Claus and Paws
aren't even together.
620
00:51:25,599 --> 00:51:30,040
Something is definitely amiss.
Santa would never leave Paws alone.
621
00:51:30,079 --> 00:51:31,360
He's just a pup.
622
00:51:32,920 --> 00:51:36,000
Eddy, Eli, you need
to go to New York and find them.
623
00:51:36,039 --> 00:51:39,040
Yes, Mrs Claus. We'll ready
the truck and head right down.
624
00:51:42,800 --> 00:51:44,560
lt was another big day today, Bud.
625
00:51:44,599 --> 00:51:46,160
Oh, you must have seen 200 children.
626
00:51:47,280 --> 00:51:50,200
Yeah, Bud, you really seem like
you enjoy listening to the children.
627
00:51:50,239 --> 00:51:51,520
l do.
628
00:51:52,719 --> 00:51:55,920
Someone once told me that
the spirit of Christmas
629
00:51:55,960 --> 00:51:58,840
is embodied in the hearts of children,
630
00:51:58,880 --> 00:52:04,360
untouched as yet by the fears, doubts
and disappointments of the adult world.
631
00:52:04,400 --> 00:52:06,880
That is so beautiful.
Who told you that?
632
00:52:09,719 --> 00:52:12,440
l can almost picture her face.
633
00:52:14,039 --> 00:52:17,920
l do know she's the most
beautiful woman in the world.
634
00:52:19,159 --> 00:52:22,160
Bud, you seem really tired.
Are you all right?
635
00:52:22,199 --> 00:52:25,520
Oh, yes, of course, quite all right.
636
00:52:25,559 --> 00:52:29,200
l suppose l just need
some Yuletide rest.
637
00:52:32,880 --> 00:52:35,520
- Well, good night.
- Good night.
638
00:52:36,079 --> 00:52:38,320
- Good night, Bud. All right.
- Yes, good night.
639
00:52:42,360 --> 00:52:45,520
Honey, l'm really worried about Bud.
He doesn't seem vey good.
640
00:52:45,559 --> 00:52:47,600
Do you think we're
pushing him too hard?
641
00:52:47,639 --> 00:52:49,680
Well, he certainly earned a raise.
We're killing it.
642
00:52:49,719 --> 00:52:52,800
James, l am seriously
concerned for his health.
643
00:52:52,840 --> 00:52:54,720
Well, it's not long until Christmas,
644
00:52:54,760 --> 00:52:57,680
and then he can take a nice vacation,
somewhere tropical.
645
00:52:58,639 --> 00:53:01,200
OK, OK. Look, l will see what l can do.
646
00:53:08,159 --> 00:53:11,520
Ms Stout is going out.
We've got mo hours.
647
00:53:27,880 --> 00:53:29,080
Wow.
648
00:53:29,119 --> 00:53:31,640
This is the only way Bud
would take a break.
649
00:53:31,960 --> 00:53:34,480
You saw the line out there.
Think of all that lost revenue.
650
00:53:36,079 --> 00:53:37,320
Oh, no.
651
00:53:41,039 --> 00:53:42,480
Ho, ho, ho!
652
00:53:44,199 --> 00:53:45,960
All right.
Coming over here.
653
00:53:48,519 --> 00:53:51,400
This is the place
Santa's selling toys.
654
00:53:51,440 --> 00:53:52,960
OK, l'll be right back.
655
00:54:01,239 --> 00:54:04,880
OK, you're done.
Thank you for coming.
656
00:54:11,440 --> 00:54:13,080
That's not the real Santa.
657
00:54:18,760 --> 00:54:20,280
Will was right?
658
00:54:22,199 --> 00:54:25,440
l have modified the ELF compressor
to change the truck
659
00:54:25,480 --> 00:54:29,720
into any type of New York City vehicle
that we would like it to be.
660
00:54:35,800 --> 00:54:36,960
Let's melt snow.
661
00:54:38,400 --> 00:54:41,600
Who knows what kind of trouble
Santa Claus and Paws are in?
662
00:54:46,679 --> 00:54:49,120
- Bye, Eddy!
- Bye, Eli!
663
00:54:49,159 --> 00:54:50,400
Here we go!
664
00:54:59,599 --> 00:55:01,400
Don't you wory again.
665
00:55:01,440 --> 00:55:04,880
l'm good to go for the rest
of the day after that generous break.
666
00:55:04,920 --> 00:55:06,640
- Thank you.
- You're welcome.
667
00:55:09,519 --> 00:55:12,160
- Piece of cake?
- Those kids are scay.
668
00:55:12,199 --> 00:55:15,800
Hello, young man,
and how can l help you?
669
00:55:15,840 --> 00:55:17,880
l hope you're
the real Santa Claus,
670
00:55:17,920 --> 00:55:21,760
'cause you're the 63rd one l've seen,
and l'm getting really pooped.
671
00:55:23,320 --> 00:55:25,880
You are a dedicated young man!
672
00:55:25,920 --> 00:55:30,080
Comet asked me to find the real
Santa and give him a message.
673
00:55:32,079 --> 00:55:35,280
Your reindeer are waiting
for you in Central Park!
674
00:55:36,719 --> 00:55:41,520
Santa, sir, that's the message.
l hope you're the real deal.
675
00:55:42,280 --> 00:55:43,480
Jimmy...
676
00:55:47,639 --> 00:55:50,880
l don't know if
l'm the real Santa Claus or not.
677
00:55:56,320 --> 00:56:01,360
But here's a pin to thank you
for your persistence.
678
00:56:02,760 --> 00:56:06,960
l believe someone vey special
gave it to me.
679
00:56:07,719 --> 00:56:09,560
Whoa.
680
00:56:09,599 --> 00:56:12,920
Thank you, Santa, sir,
and a Mery Christmas.
681
00:56:12,960 --> 00:56:15,240
Mery Christmas to you, too, Jimmy.
682
00:56:15,280 --> 00:56:17,960
Sory that wasn't the real Santa.
683
00:56:18,000 --> 00:56:20,160
lt's OK, Quinn. We'll find him.
684
00:56:29,800 --> 00:56:31,240
Quinn, you got a puppy?
685
00:56:32,320 --> 00:56:33,560
Come on.
686
00:56:39,039 --> 00:56:40,160
Come on.
687
00:56:49,920 --> 00:56:52,480
- His name is Paws.
- Where'd he come from?
688
00:56:52,519 --> 00:56:54,880
l'm Santa Claus' best friend
from the North Pole.
689
00:56:54,920 --> 00:56:56,680
He just talked!
690
00:57:01,960 --> 00:57:04,200
Don't tell me you guys
are imagining things, too.
691
00:57:04,239 --> 00:57:07,480
Only kids that truly believe in
Christmas spirit can hear me talk.
692
00:57:10,360 --> 00:57:13,360
- How can you not hear him?
- Are your ears working properly?
693
00:57:13,400 --> 00:57:15,560
He's talking right to you.
694
00:57:15,599 --> 00:57:17,920
You gotta believe, Will.
Just listen.
695
00:57:19,239 --> 00:57:21,720
Whenever l hear a Christmas song
696
00:57:21,760 --> 00:57:23,920
l wanna get up and sing
697
00:57:23,960 --> 00:57:26,320
Wherever there's love l sing along
698
00:57:26,360 --> 00:57:29,320
And find some bells to ring
699
00:57:30,199 --> 00:57:32,560
Wherever there's angels up above
700
00:57:32,599 --> 00:57:34,640
Wherever there's Christmas trees
701
00:57:34,679 --> 00:57:37,280
There's gonna be peace
and hope and love
702
00:57:37,320 --> 00:57:39,800
And wonderful memories
703
00:57:39,840 --> 00:57:42,000
There'll be laughter
There'll be song
704
00:57:42,039 --> 00:57:45,640
We'll go carolling all night long
705
00:57:45,679 --> 00:57:48,320
Believing in Christmas
makes it magic
706
00:57:48,360 --> 00:57:50,000
Can't you see?
707
00:57:50,039 --> 00:57:53,240
Guys, if you don't quiet that puppy,
Ms Stout is going to hear him barking.
708
00:57:53,280 --> 00:57:55,400
You don't hear Paws talking?
709
00:57:56,239 --> 00:57:58,800
Don't you remember Ms Stout's
rules about singing?
710
00:57:58,840 --> 00:58:01,360
lt's bemer to give than to receive
711
00:58:01,400 --> 00:58:03,760
Lessons for you and me
712
00:58:03,800 --> 00:58:06,120
Staying up late on Christmas Eve
713
00:58:06,159 --> 00:58:08,480
Will there be presents for me?
714
00:58:08,519 --> 00:58:10,960
No! You're not listening, Will!
715
00:58:11,000 --> 00:58:13,400
There'll be laughter
There'll be song
716
00:58:13,440 --> 00:58:16,800
We'll go carolling all night long
717
00:58:16,840 --> 00:58:19,400
Believing in Christmas
makes it magic
718
00:58:19,440 --> 00:58:21,160
Can't you see?
719
00:58:21,199 --> 00:58:26,880
l do believe in Christmas
l believe in love
720
00:58:26,920 --> 00:58:31,080
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
721
00:58:31,119 --> 00:58:33,920
We do believe in harmony
722
00:58:33,960 --> 00:58:38,000
ln family and good cheer
723
00:58:38,039 --> 00:58:40,480
Throughout the year
724
00:58:45,559 --> 00:58:48,000
Whenever there's hope in the air
725
00:58:48,039 --> 00:58:50,400
Whenever we light the tree
726
00:58:50,440 --> 00:58:52,640
Whenever there's love
in our prayers
727
00:58:52,679 --> 00:58:55,160
That's Christmastime for me
728
00:58:55,199 --> 00:58:59,720
Whenever l hear a Christmas song
l wanna get up and sing
729
00:58:59,760 --> 00:59:02,440
Wherever there's love
l sing along
730
00:59:02,480 --> 00:59:04,920
And find some bells to ring
731
00:59:04,960 --> 00:59:07,280
There'll be laughter
There'll be song
732
00:59:07,320 --> 00:59:10,920
We'll go carolling all night long
733
00:59:10,960 --> 00:59:13,200
Believing in Christmas
makes it magic
734
00:59:13,239 --> 00:59:15,440
Can't you see?
735
00:59:15,480 --> 00:59:17,800
For you and me
736
00:59:17,840 --> 00:59:23,200
l do believe in Christmas
l believe in love
737
00:59:23,239 --> 00:59:27,440
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
738
00:59:27,480 --> 00:59:30,400
We do believe in harmony
739
00:59:30,440 --> 00:59:34,280
ln family and good cheer
740
00:59:34,320 --> 00:59:36,640
Throughout the year
741
00:59:37,000 --> 00:59:39,440
Throughout the year
742
00:59:39,480 --> 00:59:44,760
l do believe in Christmas
l believe in love
743
00:59:44,800 --> 00:59:48,920
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
744
00:59:48,960 --> 00:59:51,920
We do believe in harmony
745
00:59:51,960 --> 00:59:56,160
ln family and good cheer
746
00:59:56,199 --> 00:59:58,120
And good cheer
747
00:59:58,159 --> 01:00:02,080
We do believe in Christmas
748
01:00:02,119 --> 01:00:04,040
Throughout the year
749
01:00:10,079 --> 01:00:14,120
What is going on in here?
750
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
Willamina, who brought a puppy in here?
751
01:00:21,840 --> 01:00:26,040
lt was me, Ms Stout.
l found Paws.
752
01:00:26,079 --> 01:00:29,880
Nice ty, Quinn,
but l don't believe you.
753
01:00:29,920 --> 01:00:32,400
Don't think l don't know who
the ringleader of this circus is.
754
01:00:32,440 --> 01:00:35,000
Willamina, come with me!
755
01:00:40,480 --> 01:00:42,200
Well, that's a pretty gem.
756
01:00:45,519 --> 01:00:47,200
No, don't! Not my cystal!
757
01:00:53,920 --> 01:00:56,800
And the rest of you,
clean up this mess
758
01:00:56,840 --> 01:00:59,800
and take off those
ridiculous dresses, now!
759
01:01:11,599 --> 01:01:14,880
Well, l hope you enjoy each other's
company here in the pitch-black.
760
01:01:15,920 --> 01:01:18,440
Tomorrow, the mutt goes to the pound.
761
01:01:32,199 --> 01:01:34,400
What is that, a Christmas decoration?
762
01:01:34,440 --> 01:01:36,240
No!
763
01:01:40,079 --> 01:01:41,880
What are my rules about
Christmas decorations?
764
01:01:41,920 --> 01:01:44,920
My mom gave that to me!
Please give it back!
765
01:01:44,960 --> 01:01:49,560
No! Now, get upstairs before
you end up in the basement, too!
766
01:01:51,639 --> 01:01:53,120
Scoot!
767
01:01:57,880 --> 01:02:02,400
Why don't l believe
768
01:02:04,679 --> 01:02:09,320
ln happiness and dreams?
769
01:02:10,719 --> 01:02:14,920
And where do l belong?
770
01:02:14,960 --> 01:02:18,160
Where did it go wrong?
771
01:02:18,199 --> 01:02:22,880
Who will come and rescue me?
772
01:02:28,320 --> 01:02:30,000
Don't give up, Will.
773
01:02:30,039 --> 01:02:31,960
All you have to do is believe.
774
01:02:33,639 --> 01:02:35,640
Evemhing's going to be OK.
775
01:02:36,480 --> 01:02:38,840
l can understand you, Paws.
776
01:02:38,880 --> 01:02:41,760
You do believe in Christmas, after all!
777
01:02:43,760 --> 01:02:47,880
l do believe in Christmas
778
01:02:47,920 --> 01:02:51,600
l believe in love
779
01:02:51,639 --> 01:02:54,520
As sure as there is Santa
780
01:02:54,559 --> 01:02:57,760
Ringing sleigh bells up above
781
01:02:57,800 --> 01:03:01,880
We do believe in harmony
782
01:03:01,920 --> 01:03:04,000
ln family
783
01:03:04,039 --> 01:03:08,080
And good cheer
784
01:03:08,119 --> 01:03:11,200
Throughout the year
785
01:03:18,239 --> 01:03:19,360
lt's just not like Bud to be so late.
786
01:03:19,400 --> 01:03:21,800
Well, l don't think we can
hold them back much longer.
787
01:03:21,840 --> 01:03:23,040
l'd better go check on him.
788
01:03:26,400 --> 01:03:28,080
Bud?
789
01:03:31,840 --> 01:03:34,480
Bud, are you OK?
It's almost 9.15.
790
01:03:34,519 --> 01:03:36,560
My apologies, Kate.
791
01:03:36,599 --> 01:03:39,040
l'm feeling a tad under
the weather this morning.
792
01:03:39,079 --> 01:03:40,800
Oh, no.
793
01:03:43,559 --> 01:03:44,880
Oh, Bud! Thank goodness.
794
01:03:44,920 --> 01:03:48,080
ABC wants to do a quick interview
with you on your break today.
795
01:03:48,119 --> 01:03:50,440
- Well, l'll do my best, Mr Huckle.
- All right.
796
01:03:58,760 --> 01:04:00,640
James! Call an ambulance!
797
01:04:05,400 --> 01:04:07,480
Good morning, Paws.
798
01:04:09,039 --> 01:04:12,680
Paws? Paws!
799
01:04:16,760 --> 01:04:18,040
Paws!
800
01:04:19,960 --> 01:04:22,720
What's with all the dramatics?
801
01:04:22,760 --> 01:04:26,520
What? You want me to take a
stuffed toy dog to the pound?
802
01:04:27,039 --> 01:04:28,320
Can't do that.
803
01:04:32,599 --> 01:04:35,600
Where did the puppy go?
Did you let him escape?
804
01:04:35,639 --> 01:04:37,000
- No!
- You give me that dog!
805
01:04:37,039 --> 01:04:40,080
- Give it! You give it!
- No! Let go of him! No, stop!
806
01:04:58,880 --> 01:05:01,080
We're here at New York General
with a stoy that is spreading
807
01:05:01,119 --> 01:05:05,320
throughout the globe. An unknown store
Santa Claus from Hucklebuckle Toys
808
01:05:05,360 --> 01:05:08,000
who became a beacon
of light this holiday season
809
01:05:08,039 --> 01:05:10,880
is now clinging to life
in a Manhattan hospital.
810
01:05:10,920 --> 01:05:14,600
lf you know his identity,
please call James or Kate Huckle
811
01:05:14,639 --> 01:05:16,600
at Hucklebuckle Toys in Manhattan.
812
01:05:20,519 --> 01:05:23,320
l don't know what happened.
813
01:05:25,360 --> 01:05:29,720
l woke up and all that
was there was that stuffed dog.
814
01:06:00,119 --> 01:06:02,320
The map shows Santa's in the park.
815
01:06:08,000 --> 01:06:12,560
He looks like Santa...
but he's definitely not Santa.
816
01:06:12,599 --> 01:06:14,760
Augustus.
817
01:06:14,800 --> 01:06:15,960
Hello.
818
01:06:17,039 --> 01:06:20,480
l'm Eli, Santa's head elf,
and this is Eddy.
819
01:06:22,920 --> 01:06:26,400
Great, now l'm seeing elves.
820
01:06:27,400 --> 01:06:30,680
What are you guys,
from the North Pole?
821
01:06:31,559 --> 01:06:32,880
Yes, we are.
822
01:06:36,119 --> 01:06:38,520
You just talked, didn't you?
823
01:06:38,559 --> 01:06:40,720
Well, sure l did. l'm an elf dog.
824
01:06:40,760 --> 01:06:44,680
Well, Gus.
You finally have lost it.
825
01:06:49,800 --> 01:06:52,800
- That's Santa's cystal!
- That explains the beard.
826
01:06:52,840 --> 01:06:55,560
The magic of Santa's cystal
has been changing you.
827
01:06:55,599 --> 01:06:59,760
- Where did you get this?
- This old guy, he got hit by a taxi.
828
01:06:59,800 --> 01:07:04,080
He gave me his suitcase
and this cystal.
829
01:07:06,159 --> 01:07:07,200
No?
830
01:07:08,360 --> 01:07:13,120
l took both of them,
but l feel terrible about it.
831
01:07:15,679 --> 01:07:16,720
Eddy...
832
01:07:18,159 --> 01:07:20,600
...without Santa's magic cystal,
833
01:07:20,639 --> 01:07:22,680
he could become mortal...
834
01:07:22,719 --> 01:07:24,200
and eventually...
835
01:07:25,320 --> 01:07:28,360
We've got to find him before it's
too late. Do you know where he is?
836
01:07:28,400 --> 01:07:33,720
No. But look, look! l do know
where there's some reindeer.
837
01:07:33,760 --> 01:07:35,200
Come on, l'll show you!
838
01:07:39,199 --> 01:07:41,800
Over here, over here, right here. Ta-da!
839
01:07:41,840 --> 01:07:44,400
Eli? Eddy, is that you?
840
01:07:44,440 --> 01:07:47,360
lt most certainly is.
We're here to rescue you all!
841
01:07:47,400 --> 01:07:50,080
Hallelujah! We've been so worried.
842
01:07:50,119 --> 01:07:52,480
Santa's lost his cystal
and is in grave danger.
843
01:07:52,519 --> 01:07:56,200
We need you all to stand by the sleigh,
ready to fly at a moment's notice.
844
01:07:56,239 --> 01:07:59,600
l'm afraid we're all too weak.
We need something to eat.
845
01:07:59,639 --> 01:08:03,360
We need to find eggnog, gingerbread
cookies, fruitcake, things like that.
846
01:08:03,400 --> 01:08:06,280
l know a place! l'll take care of them!
Where are you going?
847
01:08:06,320 --> 01:08:10,320
3045 West 64th Street.
That's where Paws is.
848
01:08:11,239 --> 01:08:12,360
He's our only hope now.
849
01:08:12,400 --> 01:08:13,960
l'll go get the food!
850
01:08:14,000 --> 01:08:15,040
Come on, Eddy!
851
01:08:17,079 --> 01:08:18,720
Thank you.
852
01:08:26,680 --> 01:08:29,240
Next stop: Staten Island!
853
01:08:40,439 --> 01:08:43,640
Mery Christmas, girls.
l'm Eli, and this is Eddy.
854
01:08:43,680 --> 01:08:45,560
We're Santa's elves from the North Pole.
855
01:08:45,600 --> 01:08:47,760
Thank goodness you're here.
856
01:08:49,560 --> 01:08:53,080
Paws was here, but l woke up and
all that was there was a stuffed toy.
857
01:08:53,119 --> 01:08:56,480
- A stuffed toy? His cystal!
- Did it come off?
858
01:08:56,520 --> 01:09:00,440
Yes! Ms Stout took it off him and
we don't know where either of them are.
859
01:09:00,479 --> 01:09:03,120
We have to find both fast
and put his cystal back on
860
01:09:03,159 --> 01:09:05,320
- before his life force runs out.
- Hury! Go!
861
01:09:05,359 --> 01:09:07,240
- OK, OK.
- Go! Hury!
862
01:09:09,399 --> 01:09:11,080
Comet, l'm here
to report back to you.
863
01:09:11,119 --> 01:09:16,440
l met 122 possible Santa Clauses
and all of them are clearly impostors.
864
01:09:16,479 --> 01:09:18,080
- But l did find one who...
- Hey!
865
01:09:18,119 --> 01:09:21,000
You guys!
l got evemhing l could find.
866
01:09:21,039 --> 01:09:23,880
Hello, sir. l'm here on official
North Pole business.
867
01:09:23,920 --> 01:09:26,920
Hey, me too! l'm Gus,
l'm a North Pole helper.
868
01:09:26,960 --> 01:09:29,880
- Mr Gus. l'm Jimmy.
- How ya doin', Jimmy?
869
01:09:29,920 --> 01:09:32,640
Hey, Jimmy, where did you
get that pin? That's Santa's!
870
01:09:32,680 --> 01:09:35,640
That's what l was about to tell you!
He gave me this!
871
01:09:35,680 --> 01:09:40,240
Wait a second, if you've seen Santa
Claus, we'd better get you to the elves.
872
01:09:40,279 --> 01:09:43,240
Hey, you guys eat up!
Come on, Jimmy! We'll be right back.
873
01:10:03,439 --> 01:10:05,720
Oh, my goodness!
874
01:10:14,000 --> 01:10:16,720
Hang on, Paws! l'm coming!
875
01:10:18,960 --> 01:10:21,520
l found the cystal,
but Paws wasn't there!
876
01:10:25,479 --> 01:10:26,800
Come on!
877
01:10:35,920 --> 01:10:38,920
- Quinn!
- l have to save Paws!
878
01:10:40,000 --> 01:10:41,320
Turn the power off!
879
01:10:55,439 --> 01:10:58,000
Come on, Quinn.
Get out.
880
01:10:58,039 --> 01:10:59,840
OK, OK.
881
01:11:01,399 --> 01:11:03,200
There's still life force in him.
882
01:11:27,239 --> 01:11:29,200
lt's really good to see you, Paws.
883
01:11:29,239 --> 01:11:32,040
Eli! Eddy!
Thank goodness you're here!
884
01:11:33,199 --> 01:11:35,880
We have to find Santa.
We have to get him his cystal back.
885
01:11:37,479 --> 01:11:39,600
Come on, let's go!
886
01:11:42,479 --> 01:11:45,200
- l'll knock.
- Come on, open up!
887
01:11:46,159 --> 01:11:49,160
Eli, Eddy. This is Jimmy.
888
01:11:49,199 --> 01:11:51,840
He thinks he's seen...
Santa Claus.
889
01:11:51,880 --> 01:11:54,640
- He gave me this!
- Santa's pin!
890
01:11:54,680 --> 01:11:58,960
- He's at Hucklebuckle Toys!
- We know where that is!
891
01:11:59,000 --> 01:12:01,440
- Girls, get your coats!
- OK, come on, Quinn.
892
01:12:05,640 --> 01:12:08,680
Check it out, guys.
That's Paws. We found him!
893
01:12:08,720 --> 01:12:10,840
Get in the car.
In the car!
894
01:12:11,560 --> 01:12:12,600
OK.
895
01:12:13,680 --> 01:12:16,160
- l better get home.
- Mission accomplished, Jimmy.
896
01:12:16,199 --> 01:12:18,800
- We'll take it from here.
- l better give you this pin back.
897
01:12:18,840 --> 01:12:22,800
No, no, no. You keep it, Jimmy.
You're an official Santa's helper now.
898
01:12:22,840 --> 01:12:26,520
Wow! l will wear it with pride.
Thank you, Mr Elf.
899
01:12:28,880 --> 01:12:30,720
Well, we can't just
stand here lollygagging.
900
01:12:30,760 --> 01:12:32,160
Let's follow them, laddies!
901
01:12:40,399 --> 01:12:43,800
Not a single call from anyone
that knows of Bud's family or identity.
902
01:12:43,840 --> 01:12:45,360
Poor Bud.
903
01:12:47,600 --> 01:12:49,280
Should we go visit him
in the hospital again?
904
01:12:49,319 --> 01:12:50,680
Yeah.
905
01:12:55,119 --> 01:12:59,040
lt's those girls from the foster home,
and some interesting-looking friends.
906
01:12:59,079 --> 01:13:01,120
Well, go let them in!
907
01:13:09,479 --> 01:13:13,000
- We're here to save Santa Claus.
- You mean Bud?
908
01:13:13,039 --> 01:13:15,560
Bud is Santa Claus.
909
01:13:15,600 --> 01:13:18,880
She is correct.
Allow me to introduce myself.
910
01:13:20,159 --> 01:13:22,440
l'm Eli, Santa's head elf.
911
01:13:22,479 --> 01:13:26,040
This is Eddy the Elf Dog, and Paws,
Santa's best friend.
912
01:13:26,079 --> 01:13:27,360
We're all from the North Pole.
913
01:13:28,439 --> 01:13:30,680
Santa lost his magic cystal
914
01:13:30,720 --> 01:13:33,320
and his health must have been
deteriorating ever since.
915
01:13:33,359 --> 01:13:35,800
Honey, that dog is talking.
916
01:13:35,840 --> 01:13:38,080
l see you believe
in the Christmas spirit.
917
01:13:39,479 --> 01:13:40,640
You know, l didn't always.
918
01:13:41,960 --> 01:13:44,440
You know, l hate to be the
bearer of bad news, but you're right.
919
01:13:44,479 --> 01:13:46,160
He's in the hospital
in critical condition.
920
01:13:46,199 --> 01:13:48,600
- Oh, no!
- We have to go there now.
921
01:13:48,640 --> 01:13:51,120
They won't release him to us.
Only next of kin.
922
01:13:51,159 --> 01:13:53,560
We have to find a way of
getting Santa out of the hospital
923
01:13:53,600 --> 01:13:57,160
- and back to the North Pole.
- l have a plan.
924
01:14:02,199 --> 01:14:04,040
Willamina!
925
01:14:04,079 --> 01:14:06,080
lt's about time
you open up, you little...
926
01:14:10,960 --> 01:14:13,680
To what do we owe
the honour of this visit?
927
01:14:13,720 --> 01:14:18,840
l received a phone call from
a neighbour. Someone named Eli Elf.
928
01:14:18,880 --> 01:14:22,240
He said that the children were
Ieft here all night alone,
929
01:14:22,279 --> 01:14:25,440
and it appears mo of the girls,
Will and Quinn, are missing!
930
01:14:27,159 --> 01:14:31,520
Yes. Right, we were looking for them.
931
01:14:31,560 --> 01:14:35,040
You are no longer
permitted in this house,
932
01:14:35,079 --> 01:14:37,640
by order of the State of New York.
933
01:14:37,680 --> 01:14:40,200
And furthermore, if anything
has happened to those children,
934
01:14:40,239 --> 01:14:42,240
you will be held accountable.
935
01:14:42,840 --> 01:14:44,720
But l love those little brats!
936
01:14:51,199 --> 01:14:53,120
You can't do this to me!
937
01:14:53,920 --> 01:14:55,440
You guys go, go!
938
01:14:55,880 --> 01:14:57,400
l just did.
939
01:15:16,439 --> 01:15:19,600
All right, we're good.
Come on, let's go. Come on, hury.
940
01:15:19,640 --> 01:15:20,680
Come on!
941
01:15:21,960 --> 01:15:24,160
- Go, go.
- OK, OK...
942
01:15:24,199 --> 01:15:25,560
- Honey...
- OK, all right.
943
01:15:33,279 --> 01:15:34,920
Over here, over here.
944
01:15:36,840 --> 01:15:38,960
- That's it. Get him in here.
- l got it.
945
01:15:39,960 --> 01:15:41,320
- Hold on. All right.
- OK, ready?
946
01:15:41,359 --> 01:15:43,000
One, mo, three!
947
01:15:45,119 --> 01:15:47,440
- That's a lot of gingerbread!
- OK, come on. Let's go.
948
01:15:47,479 --> 01:15:49,040
Let's go!
949
01:15:54,600 --> 01:15:55,640
Come on. Get in!
950
01:16:28,159 --> 01:16:29,680
ls he gonna be OK?
951
01:16:32,199 --> 01:16:34,400
ls Santa going to die?
952
01:16:37,079 --> 01:16:38,680
We don't know, sweetie.
953
01:16:40,520 --> 01:16:42,440
He has to make it.
954
01:16:45,239 --> 01:16:46,400
Eli?
955
01:16:47,199 --> 01:16:50,240
Take my cystal off
and place it next to Santa's.
956
01:16:51,239 --> 01:16:53,960
Paws, if you do that,
957
01:16:54,000 --> 01:16:56,400
we might not be able
to bring you back a second time.
958
01:16:56,439 --> 01:16:59,400
And you may become
a stuffed toy forever.
959
01:16:59,439 --> 01:17:03,200
We have no choice. All the children
around the world need him.
960
01:17:05,199 --> 01:17:07,960
Can you imagine a world
without Santa Claus?
961
01:17:28,520 --> 01:17:30,480
Can l have some time with Santa alone?
962
01:17:33,840 --> 01:17:35,200
Sure.
963
01:17:51,079 --> 01:17:55,440
Come on, Santa. We're supposed
to be best friends for all eternity.
964
01:18:46,960 --> 01:18:50,000
- Santa Claus!
- Look, it's Santa.
965
01:18:50,039 --> 01:18:51,520
Come on, stand up.
966
01:18:51,560 --> 01:18:52,640
Come on, come on.
967
01:18:55,279 --> 01:18:57,920
We have to get back
to the North Pole at once.
968
01:18:57,960 --> 01:19:01,440
Only the Great Christmas Icicle
can save Paws now.
969
01:19:09,800 --> 01:19:11,760
Eli, do we have the reindeer?
970
01:19:11,800 --> 01:19:13,600
They should be here any minute, sir.
971
01:19:13,640 --> 01:19:17,800
Whoa! Right here.
Good, guys, great job.
972
01:19:19,840 --> 01:19:21,000
Whoa!
973
01:19:23,079 --> 01:19:26,320
We got a few odd looks in traffic,
but, hey, that's New York.
974
01:19:26,359 --> 01:19:28,400
Thank goodness you're
all right, Santa.
975
01:19:28,439 --> 01:19:31,680
We have to get Paws to the
Great Christmas Icicle right away.
976
01:19:31,720 --> 01:19:33,160
We're ready to fly, SC!
977
01:19:33,199 --> 01:19:36,480
Hang on, Paws. We'll be home soon.
978
01:19:37,159 --> 01:19:40,840
All right, let's get back
to the North Pole and fast!
979
01:19:40,880 --> 01:19:43,840
- Goodbye!
- Bye, Santa!
980
01:19:44,119 --> 01:19:47,840
- Goodbye Santa.
- Get better, Paws!
981
01:20:47,920 --> 01:20:49,200
Oh, goodness.
982
01:20:51,119 --> 01:20:53,120
l was afraid of this.
983
01:20:53,159 --> 01:20:55,160
With Christmas coming so soon,
984
01:20:55,199 --> 01:20:59,320
the Icicle just doesn't
have enough magic to spare.
985
01:21:00,920 --> 01:21:03,680
l never thought l'd have such a friend.
986
01:21:18,159 --> 01:21:19,240
What's happening?
987
01:21:31,680 --> 01:21:35,880
Paws? Paws, you're back!
988
01:21:35,920 --> 01:21:37,080
But how?
989
01:21:37,119 --> 01:21:41,200
lt was your love for each other
and Christmas magic!
990
01:21:45,720 --> 01:21:47,920
Santa, what happened to me?
991
01:21:47,960 --> 01:21:53,320
You're no longer a pup. From now
on your name will be Santa Paws!
992
01:21:53,359 --> 01:21:56,760
Now we really can be best friends
for all eternity, Santa Claus.
993
01:22:04,000 --> 01:22:08,000
Please, come in!
l'm Mrs Gibson.
994
01:22:09,920 --> 01:22:12,280
Thank goodness you girls are OK!
995
01:22:12,319 --> 01:22:14,080
We're really good, actually.
996
01:22:16,880 --> 01:22:18,560
l'll never forget you.
997
01:22:19,600 --> 01:22:21,800
And we'll never forget you.
998
01:22:22,319 --> 01:22:24,040
You know, they need a home.
999
01:22:25,600 --> 01:22:27,840
- Honey? Yeah.
- Really?
1000
01:22:27,880 --> 01:22:31,320
l think that is the greatest Christmas
present l could ever imagine.
1001
01:22:32,159 --> 01:22:34,320
- You wanna go home with us?
- Yes!
1002
01:22:36,880 --> 01:22:38,960
Do you want a Christmas tree?
And lots of presents?
1003
01:22:39,000 --> 01:22:40,040
And you want lots of presents?
1004
01:22:40,079 --> 01:22:42,000
lt's that wonderful time of year
1005
01:22:42,039 --> 01:22:45,960
Hury! Christmas is just around
the corner, people! Come on!
1006
01:22:46,000 --> 01:22:48,560
Eveyone's working
Busy as bees
1007
01:22:48,600 --> 01:22:51,080
Eveyone's happy
As you can see
1008
01:22:51,119 --> 01:22:53,720
Christmas is coming
Children are laughing
1009
01:22:53,760 --> 01:22:56,920
lt's that wonderful time of year
1010
01:23:00,960 --> 01:23:04,000
We picked up all the mail that
was sent to Santa at the hospital.
1011
01:23:06,840 --> 01:23:09,840
Boughs of holly!
What are you guys doing here?
1012
01:23:09,880 --> 01:23:13,320
We thought you laddies might need a wee
bit of help getting ready for Christmas.
1013
01:23:13,359 --> 01:23:15,560
We want to get off Santa's
naughty list, mister.
1014
01:23:15,600 --> 01:23:19,400
We would be proud to have you
join us as official elves.
1015
01:23:20,239 --> 01:23:22,760
lt's that wonderful time of year...
1016
01:23:23,159 --> 01:23:25,040
Oh, this is a bonny outfit!
1017
01:23:25,079 --> 01:23:27,000
Now, that's what l'm talkin' about!
1018
01:23:27,039 --> 01:23:28,680
We be jammin' now!
1019
01:23:28,720 --> 01:23:31,160
Eveyone's working
Morning 'til dawn
1020
01:23:31,199 --> 01:23:33,920
Eveyone's singing a happy song
1021
01:23:33,960 --> 01:23:36,520
Christmas is coming
Children are laughing
1022
01:23:36,560 --> 01:23:39,000
lt's that wonderful time of year
1023
01:23:39,039 --> 01:23:40,480
This is for you.
1024
01:23:40,880 --> 01:23:42,480
Well, what is it?
1025
01:23:45,960 --> 01:23:47,600
- For us?
- Yeah.
1026
01:23:47,640 --> 01:23:51,480
Girls, this is Gus.
Let's show him some Christmas cheer!
1027
01:23:52,920 --> 01:23:57,560
This is most joyous.
There's Christmas magic to spread.
1028
01:23:57,600 --> 01:24:00,920
Let's do this together, Santa Paws.
1029
01:24:00,960 --> 01:24:05,680
Now, Dasher, now, Dancer,
now, Prancer and Vixen!
1030
01:24:05,720 --> 01:24:09,520
On Comet, on Cupid,
on Donner and Blitzen!
1031
01:24:09,560 --> 01:24:12,080
Santa is coming
Sleigh bells above
1032
01:24:12,119 --> 01:24:14,600
Bringing his message of peace and love
1033
01:24:14,640 --> 01:24:17,320
Christmas is coming
Children are laughing
1034
01:24:17,359 --> 01:24:20,480
lt's that wonderful time of year
1035
01:24:21,359 --> 01:24:23,960
New York, New York.
1036
01:24:24,000 --> 01:24:26,480
Let there be kindness
Peace among all
1037
01:24:26,520 --> 01:24:29,000
Santa loves eveyone,
Iarge and small
1038
01:24:29,039 --> 01:24:31,720
Christmas is music
Christmas is magic
1039
01:24:31,760 --> 01:24:36,560
lt's that wonderful time of year!
1040
01:25:00,920 --> 01:25:03,440
Paws! Is that you?
1041
01:25:03,479 --> 01:25:06,760
lt's me, kids. The Great Christmas
Icicle brought me back.
1042
01:25:06,800 --> 01:25:10,280
- l'm Santa Paws now.
- We were so worried.
1043
01:25:12,520 --> 01:25:14,360
- Bud! l mean... Santa!
- Hey!
1044
01:25:14,399 --> 01:25:18,080
- It's so good to see you.
- It's good to see you all together.
1045
01:25:18,119 --> 01:25:21,400
Thank you so much, Santa.
You've changed our lives, really.
1046
01:25:21,439 --> 01:25:22,920
And you mine.
1047
01:25:24,000 --> 01:25:28,160
lsn't it amazing what can happen
when we spread love and kindness?
1048
01:25:29,319 --> 01:25:32,360
After all, that's what
Christmas is all about.
1049
01:25:32,399 --> 01:25:33,760
Yes.
1050
01:25:33,800 --> 01:25:38,080
- We have evemhing we ever wanted.
- Especially each other.
1051
01:25:38,119 --> 01:25:39,680
Yeah.
1052
01:25:42,840 --> 01:25:44,560
There is one other thing.
1053
01:25:49,279 --> 01:25:53,040
My mom's decoration! You found it!
1054
01:25:53,079 --> 01:25:55,200
Thank you, Santa Paws!
1055
01:26:00,920 --> 01:26:04,960
- Can we put it on the tree?
- Of course we can. Come here.
1056
01:26:09,399 --> 01:26:14,000
Right there. See?
1057
01:26:15,239 --> 01:26:17,560
- That looks perfect.
- Yes.
1058
01:26:17,600 --> 01:26:21,880
Well, l guess
we'll see you all next year.
1059
01:26:21,920 --> 01:26:24,040
Let's go, Santa Paws.
1060
01:26:24,079 --> 01:26:25,560
Mery Christmas to all of you.
1061
01:26:25,600 --> 01:26:28,520
Mery Christmas! Ho, ho, ho!
1062
01:26:28,560 --> 01:26:30,960
- Mery Christmas!
- Bye, Santa.
1063
01:26:31,000 --> 01:26:34,480
Love is home,
family and friends
1064
01:26:34,520 --> 01:26:38,080
Love will stay with us until the end
1065
01:26:38,119 --> 01:26:42,280
l can feel love in the air
1066
01:26:42,319 --> 01:26:46,840
l can see love flow eveywhere
1067
01:26:46,880 --> 01:26:49,800
When love is in your heart
1068
01:26:59,640 --> 01:27:02,600
Mr Stewart.
Come in, come in.
1069
01:27:03,720 --> 01:27:06,360
- Good day!
- Good day, Mrs Huckle.
1070
01:27:06,399 --> 01:27:10,760
l trust you mo have had
an eventful Christmas season.
1071
01:27:10,800 --> 01:27:13,840
Yeah, we certainly did, Mr Stewart.
1072
01:27:13,880 --> 01:27:16,040
So, how did we do with the stipulation?
1073
01:27:16,079 --> 01:27:20,800
Well, sir, we had
a few unexpected expenditures,
1074
01:27:20,840 --> 01:27:24,520
but as you can see,
Hucklebuckle Toys
1075
01:27:24,560 --> 01:27:28,760
made a profit of exactly one cent.
1076
01:27:28,800 --> 01:27:31,480
Well, then the store
is officially yours.
1077
01:27:31,520 --> 01:27:35,440
You're free to sell it,
return to Los Angeles
1078
01:27:35,479 --> 01:27:39,040
to your lucrative
accounting practice.
1079
01:27:39,079 --> 01:27:41,680
We've decided we're not
going to close down the store.
1080
01:27:43,840 --> 01:27:46,960
Mr Stewart, these are
the newest additions to our family.
1081
01:27:47,000 --> 01:27:49,280
That's Will and this is Quinn.
1082
01:27:49,319 --> 01:27:50,680
- Hi!
- Hi!
1083
01:27:50,720 --> 01:27:52,640
Nice to meet you girls.
1084
01:27:52,680 --> 01:27:56,280
We are all going to do our
vey best to keep the Hucklebuckle
1085
01:27:56,319 --> 01:27:59,120
family legacy alive
for generations to come.
1086
01:28:01,159 --> 01:28:04,960
Your grandfather would
have been vey proud.
1087
01:28:05,000 --> 01:28:07,320
Thank you for evemhing, Mr Stewart.
1088
01:28:07,359 --> 01:28:10,000
Mery Christmas, Mr and Mrs Huckle.
1089
01:28:10,039 --> 01:28:12,080
- Mery Christmas.
- Mery Christmas Mr Stewart.
1090
01:28:13,560 --> 01:28:15,200
Oh, and if you don't mind...
1091
01:28:17,439 --> 01:28:18,880
...the name's Hucklebuckle.
1092
01:28:20,760 --> 01:28:25,520
- We changed it back.
- Yes, of course.
1093
01:28:25,560 --> 01:28:29,080
Touched by love eveything grows
1094
01:28:29,119 --> 01:28:32,800
Love is the answer that we all know
1095
01:28:32,840 --> 01:28:36,880
l can see love in your eyes
1096
01:28:36,920 --> 01:28:41,200
l can hear music come alive
1097
01:28:41,239 --> 01:28:45,280
When love is in your heart
1098
01:28:47,000 --> 01:28:51,080
Mery Christmas. You got your wish.
1099
01:28:52,279 --> 01:28:55,920
Take my hand
Show me the way
1100
01:28:55,960 --> 01:28:59,560
Tell me that angels will hear us pray
1101
01:28:59,600 --> 01:29:03,760
Love is the best place to start
1102
01:29:03,800 --> 01:29:07,960
l know we'll never be apart
1103
01:29:08,000 --> 01:29:14,040
When love is in your heart
1104
01:29:44,279 --> 01:29:46,600
Whenever l hear a Christmas song
1105
01:29:46,640 --> 01:29:49,000
l wanna get up and sing
1106
01:29:49,039 --> 01:29:51,200
Wherever there's love l sing along
1107
01:29:51,239 --> 01:29:55,120
And find some bells to ring
1108
01:29:55,159 --> 01:29:57,560
Wherever there's angels up above
1109
01:29:57,600 --> 01:29:59,920
Wherever there's Christmas trees
1110
01:29:59,960 --> 01:30:02,240
There's gonna be peace
and hope and love
1111
01:30:02,279 --> 01:30:04,760
And wonderful memories
1112
01:30:04,800 --> 01:30:07,040
There'll be laughter
There'll be song
1113
01:30:07,079 --> 01:30:09,960
We'll go carolling all night long
1114
01:30:10,640 --> 01:30:13,080
Believing in Christmas
makes it magic
1115
01:30:13,119 --> 01:30:15,680
Can't you see?
1116
01:30:18,920 --> 01:30:21,480
lt's bemer to give than to receive
1117
01:30:21,520 --> 01:30:23,880
Lessons for you and me
1118
01:30:23,920 --> 01:30:26,120
Staying up late on Christmas Eve
1119
01:30:26,159 --> 01:30:30,520
Will there be presents for me?
1120
01:30:31,279 --> 01:30:33,360
There'll be laughter
There'll be song
1121
01:30:33,399 --> 01:30:36,480
We'll go carolling all night long
1122
01:30:37,079 --> 01:30:39,480
Believing in Christmas
makes it magic
1123
01:30:39,520 --> 01:30:41,720
Can't you see?
1124
01:30:41,760 --> 01:30:47,000
l do believe in Christmas
l believe in love
1125
01:30:47,039 --> 01:30:51,280
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
1126
01:30:51,319 --> 01:30:54,080
We do believe in harmony
1127
01:30:54,119 --> 01:30:58,320
ln family and good cheer
1128
01:30:58,359 --> 01:31:01,280
Throughout the year
1129
01:31:05,720 --> 01:31:08,280
Whenever there's hope in the air
1130
01:31:08,319 --> 01:31:10,600
Whenever we light the tree
1131
01:31:10,640 --> 01:31:13,120
Whenever there's love in our prayers
1132
01:31:13,159 --> 01:31:15,400
That's Christmastime for me
1133
01:31:15,439 --> 01:31:17,760
Whenever l hear a Christmas song
1134
01:31:17,800 --> 01:31:20,080
l wanna get up and sing
1135
01:31:20,119 --> 01:31:22,600
Wherever there's love l sing along
1136
01:31:22,640 --> 01:31:25,240
And find some bells to ring
1137
01:31:25,279 --> 01:31:27,360
There'll be laughter
There'll be song
1138
01:31:27,399 --> 01:31:31,040
We'll go carolling all night long
1139
01:31:31,079 --> 01:31:33,520
Believing in Christmas
makes it magic
1140
01:31:33,560 --> 01:31:35,480
Can't you see?
1141
01:31:35,520 --> 01:31:38,000
For you and me
1142
01:31:38,039 --> 01:31:43,240
l do believe in Christmas
l believe in love
1143
01:31:43,279 --> 01:31:47,440
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
1144
01:31:47,479 --> 01:31:50,480
We do believe in harmony
1145
01:31:50,520 --> 01:31:54,640
ln family and good cheer
1146
01:31:54,680 --> 01:31:57,440
Throughout the year
1147
01:31:57,479 --> 01:31:59,600
Throughout the year
1148
01:31:59,640 --> 01:32:04,840
l do believe in Christmas
l believe in love
1149
01:32:04,880 --> 01:32:09,040
As sure as there is Santa
ringing sleigh bells up above
1150
01:32:09,079 --> 01:32:12,120
We do believe in harmony
1151
01:32:12,159 --> 01:32:16,200
ln family and good cheer
1152
01:32:16,239 --> 01:32:18,320
Good cheer
1153
01:32:18,359 --> 01:32:22,440
We do believe in Christmas
1154
01:32:22,479 --> 01:32:25,280
Throughout the year
88551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.