All language subtitles for The.Golden.Spoon.E02.220924.720p.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,289 --> 00:00:12,541 EPISODE 2 2 00:00:31,977 --> 00:00:33,937 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 3 00:00:38,275 --> 00:00:39,735 What are you doing? 4 00:00:40,277 --> 00:00:41,403 Hey, kid! 5 00:00:41,904 --> 00:00:43,072 Jeez. 6 00:00:43,864 --> 00:00:46,992 Hey, kid! What are you doing? 7 00:00:49,453 --> 00:00:50,533 Money can solve everything. 8 00:00:50,579 --> 00:00:52,790 I'll pay you. Here, take this. 9 00:00:52,873 --> 00:00:54,834 Please show mercy. Show us mercy this once. 10 00:00:54,917 --> 00:00:56,961 How dare you try me, bastard? 11 00:00:57,044 --> 00:00:59,213 Don't you want to become rich? 12 00:01:27,241 --> 00:01:29,243 President Hwang, I'm here to ask you for a favor. 13 00:01:29,326 --> 00:01:30,326 A favor? 14 00:01:32,329 --> 00:01:33,329 Could I have a meal? 15 00:01:34,373 --> 00:01:35,373 A meal? 16 00:01:35,958 --> 00:01:38,419 I know you don't like me. This will be my last request. 17 00:01:40,588 --> 00:01:41,588 Could I have 18 00:01:42,673 --> 00:01:43,673 just one meal? 19 00:01:58,272 --> 00:01:59,982 Young master, are you okay? 20 00:02:00,482 --> 00:02:01,483 Munki. 21 00:02:02,359 --> 00:02:04,528 Turn the car around. I need to go back there. 22 00:02:04,612 --> 00:02:06,697 - I can't turn from here. - Then just pull over! 23 00:02:07,364 --> 00:02:08,449 Hurry up! 24 00:02:08,949 --> 00:02:12,536 Hurry up! Stop the car! 25 00:02:20,711 --> 00:02:23,130 Young master! Young master! 26 00:03:06,131 --> 00:03:08,050 Do you always carry that spoon around? 27 00:03:12,805 --> 00:03:13,805 Interesting. 28 00:03:14,348 --> 00:03:16,225 Why do you carry it around? 29 00:03:18,352 --> 00:03:19,352 Because I want to 30 00:03:20,479 --> 00:03:21,730 change my fate. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,108 Your fate? 32 00:03:26,860 --> 00:03:28,153 I don't believe it. 33 00:03:29,238 --> 00:03:30,572 It's ludicrous. 34 00:03:32,282 --> 00:03:33,784 But those who are truly desperate 35 00:03:34,243 --> 00:03:36,120 do such foolish things. 36 00:03:38,414 --> 00:03:40,874 I'm not sure what you're so desperate about. 37 00:03:43,752 --> 00:03:44,752 But enjoy. 38 00:05:17,179 --> 00:05:19,556 TAEYONG 39 00:05:20,766 --> 00:05:22,309 Seungcheon took his money? 40 00:05:22,392 --> 00:05:23,852 No way. That's not what I saw. 41 00:05:29,274 --> 00:05:30,275 Who is it? 42 00:05:31,068 --> 00:05:33,237 I'm Hwang Taeyong's friend. 43 00:05:33,320 --> 00:05:35,155 Have you booked an appointment with him? 44 00:05:35,239 --> 00:05:36,532 Let me rephrase that. 45 00:05:38,033 --> 00:05:40,577 I'm Na Juhee, Hwang Taeyong's fiancée. 46 00:05:41,578 --> 00:05:43,205 What's going on? 47 00:05:43,997 --> 00:05:46,458 She said we'd switch lives if I ate three meals. 48 00:05:49,211 --> 00:05:51,088 Did we really switch lives? 49 00:05:52,381 --> 00:05:53,381 Or… 50 00:05:58,971 --> 00:05:59,972 What is it? 51 00:06:01,557 --> 00:06:03,183 Why are you staring at me like that? 52 00:06:06,061 --> 00:06:09,022 - What? - Let's get going if you're done. 53 00:06:15,529 --> 00:06:16,529 Dad? 54 00:06:18,907 --> 00:06:19,907 "Dad?" 55 00:06:21,535 --> 00:06:22,578 Did you… 56 00:06:27,666 --> 00:06:29,251 just call me "Dad"? 57 00:06:43,640 --> 00:06:45,976 I'm sorry. I shouldn't have said that. 58 00:06:59,489 --> 00:07:00,324 Na Juhee? 59 00:07:00,407 --> 00:07:02,326 Long time no see. Hwang Taeyong, you jerk! 60 00:07:04,203 --> 00:07:05,370 "Hwang Taeyong?" 61 00:07:06,496 --> 00:07:08,207 That's what she called me. 62 00:07:14,087 --> 00:07:15,130 What did you just say? 63 00:07:15,214 --> 00:07:17,299 What? Are you offended? 64 00:07:17,925 --> 00:07:20,260 How could you do that to Lee Seungcheon? 65 00:07:21,011 --> 00:07:22,011 Juhee? 66 00:07:27,726 --> 00:07:28,894 It's been a while. 67 00:07:28,977 --> 00:07:30,270 But I have a question. 68 00:07:31,647 --> 00:07:33,899 What are you doing to my Taeyong? 69 00:07:33,982 --> 00:07:35,317 "My Taeyong"? 70 00:07:35,901 --> 00:07:38,946 - Sir. - President Na told me about your transfer. 71 00:07:39,529 --> 00:07:42,616 - Can you explain what just happened? - We really switched lives. 72 00:07:42,699 --> 00:07:43,700 I'm sorry. 73 00:07:44,284 --> 00:07:46,703 He framed a friend of ours with a ridiculous lie. 74 00:07:46,787 --> 00:07:47,913 Honey. 75 00:07:53,710 --> 00:07:55,310 I'm sorry for visiting you so late, sir. 76 00:07:55,379 --> 00:07:57,214 I'm Kang Hyunjoong of Regional Investigations 77 00:07:57,297 --> 00:07:59,091 from the Seoul Metropolitan Police Agency. 78 00:08:00,467 --> 00:08:02,386 Is Mr. Hwang Taeyong your son? 79 00:08:02,469 --> 00:08:03,595 What is this about? 80 00:08:03,679 --> 00:08:06,431 A student named Lee Seungcheon went missing near the Han River. 81 00:08:06,515 --> 00:08:07,516 And there was a report 82 00:08:08,016 --> 00:08:10,602 that your son was there with him. 83 00:08:13,105 --> 00:08:15,440 We'd like to ask him a few questions. 84 00:08:16,984 --> 00:08:17,984 Call Attorney Go. 85 00:08:21,780 --> 00:08:23,615 Seungcheon is missing? 86 00:08:31,581 --> 00:08:32,833 Can you tell me what happened? 87 00:08:34,459 --> 00:08:35,561 WRITTEN TESTIMONY NAME: HWANG TAEYONG 88 00:08:35,585 --> 00:08:38,255 We just had a fight. 89 00:08:38,338 --> 00:08:39,965 Can you elaborate? 90 00:08:40,048 --> 00:08:42,634 Where, why, and how did you fight? 91 00:08:42,718 --> 00:08:45,012 Was it physical or just verbal? 92 00:08:45,637 --> 00:08:46,680 He's only here to testify. 93 00:08:47,264 --> 00:08:49,016 Taeyong, you don't need to answer that. 94 00:08:49,099 --> 00:08:51,476 So you won't cooperate? 95 00:08:52,728 --> 00:08:53,728 Fine, then. 96 00:08:55,731 --> 00:08:56,731 Take a look. 97 00:09:48,492 --> 00:09:49,868 Yes, sir. 98 00:09:50,994 --> 00:09:54,039 Of course, sir. You don't need to worry. 99 00:09:54,122 --> 00:09:55,415 We'll take care of it. 100 00:10:23,652 --> 00:10:25,904 Why would Seungcheon fall into the water? 101 00:10:26,321 --> 00:10:27,739 Why would he? 102 00:10:28,657 --> 00:10:29,491 Seungcheon. 103 00:10:29,574 --> 00:10:31,159 - Mom. - Honey. 104 00:10:31,451 --> 00:10:32,536 Stay strong. 105 00:10:32,619 --> 00:10:34,746 I'm sure he's fine. 106 00:10:34,830 --> 00:10:36,933 - He should be fine, right? - They're searching for him, 107 00:10:36,957 --> 00:10:38,667 so we'll hear from them soon. 108 00:10:38,750 --> 00:10:40,252 So it's nothing serious, right? 109 00:10:40,335 --> 00:10:41,962 - Please calm down. - Taeyong? 110 00:10:43,797 --> 00:10:45,132 Taeyong. 111 00:10:45,215 --> 00:10:46,215 Mom. 112 00:10:47,092 --> 00:10:48,510 Taeyong. Taeyong. 113 00:10:49,344 --> 00:10:51,221 Have you seen Seungcheon? 114 00:10:51,847 --> 00:10:54,057 They're saying he fell into the water. 115 00:10:54,599 --> 00:10:56,226 Do you know anything? 116 00:10:56,309 --> 00:10:58,770 Look at this. Did you fall in as well? 117 00:10:59,396 --> 00:11:00,730 Hey, tell us the truth. 118 00:11:00,814 --> 00:11:02,566 Something happened between you two, right? 119 00:11:02,649 --> 00:11:04,818 You were together, right? 120 00:11:05,694 --> 00:11:06,903 Watch what you say. 121 00:11:06,987 --> 00:11:08,738 Taeyong, let's go. 122 00:11:10,323 --> 00:11:12,159 Taeyong. 123 00:11:12,242 --> 00:11:14,369 Seungcheon isn't hurt, is he? 124 00:11:14,870 --> 00:11:16,955 He's all that I have. 125 00:11:17,539 --> 00:11:19,833 So please answer me. 126 00:11:20,417 --> 00:11:21,877 Taeyong… 127 00:11:22,961 --> 00:11:24,129 - Mo… - Let's go. 128 00:11:24,212 --> 00:11:25,464 Taeyong. 129 00:11:26,089 --> 00:11:29,509 - Taeyong, please answer me. - Hey! 130 00:11:29,593 --> 00:11:32,512 Taeyong, please… 131 00:11:32,596 --> 00:11:33,596 Honey. 132 00:11:33,763 --> 00:11:35,223 - Taeyong… - Honey! 133 00:11:35,307 --> 00:11:37,809 - Get him! Hwang Taeyong! - All right! 134 00:11:38,935 --> 00:11:40,854 Let her go. Okay. 135 00:11:41,354 --> 00:11:43,356 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 136 00:11:52,532 --> 00:11:53,575 Young master! 137 00:11:54,659 --> 00:11:55,660 Young master. 138 00:11:57,078 --> 00:11:58,163 What happened? 139 00:11:58,246 --> 00:12:00,332 You suddenly jumped out of a moving car. 140 00:12:00,415 --> 00:12:01,249 And why are you here? 141 00:12:01,333 --> 00:12:04,127 Taeyong jumped out of a moving car? 142 00:12:04,586 --> 00:12:05,587 Pardon? 143 00:12:06,171 --> 00:12:07,797 Can I borrow your phone, sir? 144 00:12:15,597 --> 00:12:17,390 MUNKI 145 00:12:22,437 --> 00:12:23,939 Why isn't he picking up? 146 00:12:25,440 --> 00:12:26,816 Did something happen? 147 00:12:26,900 --> 00:12:28,693 MUNKI 148 00:12:30,904 --> 00:12:33,240 Hello? Hello? 149 00:12:34,950 --> 00:12:35,992 Taeyong? 150 00:12:37,702 --> 00:12:38,702 Taeyong. 151 00:12:41,373 --> 00:12:43,124 YOUNG MASTER TAEYONG 152 00:12:44,584 --> 00:12:45,584 Young master! 153 00:12:46,211 --> 00:12:47,254 Young master! 154 00:12:48,380 --> 00:12:49,506 They found Lee Seungcheon. 155 00:12:50,882 --> 00:12:53,009 They found your son. 156 00:12:53,093 --> 00:12:55,512 - Where is he? - He's at the hospital right now. 157 00:12:55,637 --> 00:12:57,639 - Is he okay? - We'll talk on our way there. 158 00:12:57,722 --> 00:12:59,641 - Okay. Let's hurry. - Let's go. 159 00:12:59,849 --> 00:13:02,310 - Is he okay? - He's at the hospital, so he should be. 160 00:13:08,483 --> 00:13:09,734 Seungcheon. 161 00:13:20,996 --> 00:13:21,996 Seungcheon. 162 00:13:24,874 --> 00:13:25,875 Seungcheon. 163 00:13:32,632 --> 00:13:34,009 Mom? 164 00:13:37,804 --> 00:13:39,097 Yes, it's me. 165 00:13:43,226 --> 00:13:46,104 You jerk. We were worried sick because of you. 166 00:13:46,187 --> 00:13:47,731 Are you okay? 167 00:13:51,985 --> 00:13:53,278 Mom. 168 00:13:55,947 --> 00:13:58,116 - Mom. - Yes, it's me. 169 00:13:59,326 --> 00:14:01,786 Seungcheon. 170 00:14:02,495 --> 00:14:04,372 Thank you so much for being alive. 171 00:14:05,749 --> 00:14:07,626 Thank you so much. 172 00:14:11,087 --> 00:14:12,172 Mom. 173 00:14:12,672 --> 00:14:14,090 BONGJIN HOSPITAL 174 00:14:20,347 --> 00:14:21,347 I'm sorry. 175 00:14:25,518 --> 00:14:26,603 I'm sorry. 176 00:14:27,479 --> 00:14:28,772 Where is he? 177 00:14:38,573 --> 00:14:39,573 I'm sorry. 178 00:14:43,078 --> 00:14:44,078 Lee Seungcheon. 179 00:14:53,505 --> 00:14:57,342 Why did he call me "Lee Seungcheon?" 180 00:15:04,307 --> 00:15:06,309 Why did you call out your own name? 181 00:15:06,893 --> 00:15:08,853 Did I? I did that? 182 00:15:09,646 --> 00:15:11,815 Poor you. 183 00:15:11,898 --> 00:15:14,651 Hey, maybe you should get a CT scan. 184 00:15:18,196 --> 00:15:22,033 Hwang Taeyong. Why are you here? 185 00:15:34,671 --> 00:15:36,423 They found him passed out on the road. 186 00:15:37,006 --> 00:15:38,717 Thankfully, he wasn't hurt. 187 00:15:38,800 --> 00:15:41,928 Perhaps it's because he fell into the water, but he's a bit out of it. 188 00:15:42,637 --> 00:15:44,389 It must've been when the spoon changed. 189 00:15:44,472 --> 00:15:47,142 The doctor said he'll be fine. 190 00:15:47,225 --> 00:15:48,768 So he'll be okay. 191 00:15:50,353 --> 00:15:52,147 Still, thank you for coming to the hospital. 192 00:15:52,230 --> 00:15:54,899 Dad, why are you thanking him? 193 00:15:55,024 --> 00:15:57,402 Be honest. You pushed him, didn't you? 194 00:15:57,485 --> 00:15:59,487 - Sungah. - Right? 195 00:16:00,572 --> 00:16:02,574 That's a bit harsh. That's not what happened. 196 00:16:03,158 --> 00:16:03,992 Don't make me laugh. 197 00:16:04,075 --> 00:16:06,161 Hey, you're more than capable of doing that. 198 00:16:06,244 --> 00:16:08,830 You even lied so he'd get kicked out of school. 199 00:16:09,581 --> 00:16:11,666 - You did push him! - No. 200 00:16:14,294 --> 00:16:15,336 I pushed him. 201 00:16:15,420 --> 00:16:17,464 What on earth are you saying? 202 00:16:17,547 --> 00:16:21,426 Mom, I told you he should get a CT scan. 203 00:16:21,718 --> 00:16:23,928 I think there's something wrong with his brain. 204 00:16:24,137 --> 00:16:25,263 He remembers. 205 00:16:26,514 --> 00:16:29,058 What happened to him? 206 00:16:34,105 --> 00:16:37,150 Who do you think you are? How dare you try me, bastard? 207 00:16:41,780 --> 00:16:42,822 Didn't I? 208 00:16:44,365 --> 00:16:45,742 I can't quite remember. 209 00:16:46,409 --> 00:16:47,744 I think I pushed him. 210 00:16:47,827 --> 00:16:48,827 It was an accident. 211 00:16:50,288 --> 00:16:52,332 We got into a fight, and he accidentally fell in. 212 00:16:52,415 --> 00:16:53,625 Right, Seungcheon? 213 00:16:55,460 --> 00:16:56,503 Is that right? 214 00:16:57,086 --> 00:16:59,297 It's okay since everyone's fine. 215 00:16:59,380 --> 00:17:01,716 - In any case, I'm sorry for worrying you. - It's okay. 216 00:17:03,176 --> 00:17:04,552 Speaking of which… 217 00:17:05,053 --> 00:17:06,733 We'd like to drop the school violence case. 218 00:17:08,181 --> 00:17:10,600 That's President Hwang's wish, so please act accordingly. 219 00:17:11,559 --> 00:17:12,559 Thank you, principal. 220 00:17:16,147 --> 00:17:17,816 What about the police? 221 00:17:19,359 --> 00:17:20,693 The victim won't press charges. 222 00:17:21,277 --> 00:17:23,530 We got rid of the witness' video, so no need to worry. 223 00:17:23,613 --> 00:17:24,613 Good. 224 00:17:25,907 --> 00:17:27,659 Well done. You may go. 225 00:17:34,999 --> 00:17:36,417 It's not over. 226 00:17:37,877 --> 00:17:39,587 Taeyong and Lee Seungcheon. 227 00:17:40,171 --> 00:17:43,758 Someone recognized those boys even through the dark. 228 00:17:44,551 --> 00:17:47,136 Which means the witness knows them very well. 229 00:17:47,220 --> 00:17:48,930 Perhaps a classmate. 230 00:17:49,013 --> 00:17:51,474 Or someone who's trying to harass Taeyong. 231 00:17:56,187 --> 00:17:58,773 - Look for them. - Yes, sir. 232 00:18:42,317 --> 00:18:44,777 This is awesome. 233 00:19:32,742 --> 00:19:33,743 Jeez. 234 00:19:34,702 --> 00:19:36,663 Where in the world is Hwang Taeyong's room? 235 00:19:54,722 --> 00:19:57,183 Oh! 236 00:19:57,266 --> 00:20:00,228 Hey, what's your problem? Don't you know how to knock? 237 00:20:00,311 --> 00:20:02,188 I'm sorry, Mom. 238 00:20:03,106 --> 00:20:04,649 What? 239 00:20:06,484 --> 00:20:07,485 "Mom?" 240 00:20:07,568 --> 00:20:12,490 It's nice that you called me that. 241 00:20:14,784 --> 00:20:16,184 But don't let your father hear you. 242 00:20:16,828 --> 00:20:18,955 You should address us as "Father" and "Mother." 243 00:20:19,330 --> 00:20:22,542 Okay, Mother. 244 00:20:23,126 --> 00:20:24,585 Why are you here at this hour? 245 00:20:24,877 --> 00:20:26,212 Well… 246 00:20:27,463 --> 00:20:29,340 I wanted to apologize for worrying you today. 247 00:20:29,424 --> 00:20:31,384 I'm sorry. Good night. 248 00:20:32,635 --> 00:20:33,635 Wait. 249 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Hwang Taeyong. 250 00:20:37,974 --> 00:20:39,767 You're being really odd today. 251 00:20:41,352 --> 00:20:42,228 What do you mean? 252 00:20:42,311 --> 00:20:44,397 You called me "Mom" 253 00:20:44,647 --> 00:20:46,691 and even apologized to me. 254 00:20:50,361 --> 00:20:52,530 Who are you? Are you really Hwang Taeyong? 255 00:21:07,587 --> 00:21:10,298 Don't pretend to be nice, and just be yourself. 256 00:21:10,381 --> 00:21:11,381 Isn't that easier? 257 00:21:14,385 --> 00:21:15,678 Why are you still here? 258 00:21:17,055 --> 00:21:19,348 Right. Good night. 259 00:21:35,031 --> 00:21:36,031 Young master. 260 00:21:37,617 --> 00:21:38,659 Sir. 261 00:21:46,751 --> 00:21:49,003 Aren't you too tired today to read? 262 00:21:50,046 --> 00:21:51,464 It's for a school assignment. 263 00:21:52,965 --> 00:21:55,218 Is that why you also needed your house's floor plan 264 00:21:55,301 --> 00:21:56,677 and all the employees' resumes? 265 00:21:59,263 --> 00:22:00,348 That's because 266 00:22:01,349 --> 00:22:02,934 I want to discipline them more. 267 00:22:13,194 --> 00:22:14,320 Where are you going, sir? 268 00:22:16,572 --> 00:22:18,199 Jeez, I must be out of it. 269 00:22:29,794 --> 00:22:31,879 - Thank you, sir. - Young master. 270 00:22:34,048 --> 00:22:35,883 Are you perhaps upset with me? 271 00:22:35,967 --> 00:22:39,053 You're suddenly using honorifics. 272 00:22:40,138 --> 00:22:41,258 And you're calling me "Sir." 273 00:22:42,598 --> 00:22:45,852 Ah. I wanted to become a different person. 274 00:22:46,394 --> 00:22:48,729 But I'll just treat you like normal. Thanks, Munki. 275 00:23:01,033 --> 00:23:04,245 Today must've been a really rough day for him. 276 00:23:24,182 --> 00:23:25,725 This is his room? 277 00:23:37,153 --> 00:23:38,196 No way. 278 00:24:02,553 --> 00:24:04,639 Is that me? 279 00:24:06,766 --> 00:24:10,770 Everything around you will change except for you. 280 00:24:11,395 --> 00:24:14,690 And it will be very natural. 281 00:24:22,949 --> 00:24:24,617 The old woman was right. 282 00:24:40,883 --> 00:24:42,176 What is this? 283 00:25:02,029 --> 00:25:04,657 You have three chances. 284 00:25:04,740 --> 00:25:07,034 After one month, one year, 285 00:25:07,868 --> 00:25:09,912 and ten years. 286 00:25:10,413 --> 00:25:13,416 You can come by and make your decisions then. 287 00:25:14,125 --> 00:25:17,378 Whether to return to your original parents or not. 288 00:25:32,184 --> 00:25:34,395 So I have the chance to switch parents again 289 00:25:34,729 --> 00:25:37,106 after 29 days? 290 00:25:43,029 --> 00:25:44,572 This is so fascinating. 291 00:25:46,282 --> 00:25:47,825 Maybe this is real gold. 292 00:26:04,508 --> 00:26:05,843 - Janggun. - Hey. 293 00:26:08,095 --> 00:26:09,095 You're here. 294 00:26:13,017 --> 00:26:14,560 - That's him, right? - Yes. 295 00:26:14,685 --> 00:26:17,146 How is he so good-looking? 296 00:26:17,355 --> 00:26:19,315 - I envy his life. - What a nice car. 297 00:26:19,440 --> 00:26:21,233 - Just look at his car. - Awesome. 298 00:26:25,946 --> 00:26:28,699 I knew it. Money is the best. 299 00:26:29,200 --> 00:26:31,077 Sure, she's the daughter of UBS TV's president. 300 00:26:31,160 --> 00:26:33,245 But she got kicked out of her school in the UK. 301 00:26:35,664 --> 00:26:37,083 The daughter of UBS TV's president? 302 00:26:37,166 --> 00:26:39,585 So she's cute and all 303 00:26:39,668 --> 00:26:40,795 but has a nasty personality. 304 00:26:40,878 --> 00:26:43,714 I heard her older brothers are garbage too, right? 305 00:26:43,798 --> 00:26:45,758 - Exactly. - That's what I heard too. 306 00:26:45,841 --> 00:26:47,176 Probably not as trashy as you. 307 00:26:47,760 --> 00:26:48,760 What? 308 00:26:49,261 --> 00:26:51,639 Hey, what did he just say? 309 00:26:51,722 --> 00:26:53,724 - Come on. - He's been dissing me 310 00:26:53,808 --> 00:26:55,434 - for the past three days! - Come on. 311 00:27:09,990 --> 00:27:10,990 Hey, Hwang Taeyong. 312 00:27:12,326 --> 00:27:13,326 Hwang Taeyong! 313 00:27:17,498 --> 00:27:21,836 Why are you sitting there? That's Seungcheon's seat. 314 00:27:29,635 --> 00:27:31,762 Right. 315 00:27:34,306 --> 00:27:35,474 What is this? 316 00:27:41,272 --> 00:27:43,941 Taeyong! The homeroom teacher's calling you to the office. 317 00:27:47,820 --> 00:27:50,781 Gosh. Are you getting a reward 318 00:27:50,948 --> 00:27:53,117 for saving Underdog? 319 00:28:08,757 --> 00:28:09,757 What's going on? 320 00:28:15,139 --> 00:28:16,640 It's so hot. 321 00:28:16,891 --> 00:28:19,268 I think he's feeling under the weather. 322 00:28:19,351 --> 00:28:20,686 That's what he told me. 323 00:28:21,187 --> 00:28:23,522 Oh Yeojin, why are you snickering? 324 00:28:27,568 --> 00:28:29,487 Goodness, gracious. 325 00:28:30,279 --> 00:28:33,157 Your father is truly amazing. 326 00:28:33,282 --> 00:28:35,201 Lee Seungcheon deserved to be punished. 327 00:28:35,284 --> 00:28:38,662 I guess those who have succeeded in life are incredibly generous. 328 00:28:38,829 --> 00:28:42,958 Ms. Kim, please do a thorough background check on the new students. 329 00:28:43,042 --> 00:28:44,668 What's our purpose? 330 00:28:44,752 --> 00:28:46,921 - Nurturing global talents. - That's right. 331 00:28:47,004 --> 00:28:49,131 We should only accept students who are qualified. 332 00:28:56,388 --> 00:29:00,184 I don't think you have the right to talk about qualifications. 333 00:29:00,935 --> 00:29:01,977 What? 334 00:29:04,021 --> 00:29:05,814 Lee Seungcheon was always innocent. 335 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 Everything 336 00:29:08,442 --> 00:29:10,528 was made up by me. 337 00:29:11,987 --> 00:29:12,987 You both knew that. 338 00:29:13,531 --> 00:29:18,202 Taeyong, why are you suddenly saying that? 339 00:29:18,994 --> 00:29:21,121 You were ready to kick him out of school 340 00:29:21,789 --> 00:29:23,457 without even checking the facts. 341 00:29:24,208 --> 00:29:25,834 Before judging your students, 342 00:29:25,918 --> 00:29:28,337 you should think long and hard about whether or not 343 00:29:29,672 --> 00:29:31,131 you deserve to teach anyone. 344 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 You… 345 00:29:34,843 --> 00:29:36,804 You little… 346 00:29:36,887 --> 00:29:40,641 I believe the biggest virtue in becoming a global talent 347 00:29:40,724 --> 00:29:41,934 is honesty. 348 00:29:42,518 --> 00:29:46,855 Speaking of which, are you aware 349 00:29:48,440 --> 00:29:49,760 of the midterm cheating incident? 350 00:29:49,817 --> 00:29:50,817 Okay. 351 00:29:51,235 --> 00:29:52,235 Hey. 352 00:29:52,945 --> 00:29:54,363 Who are you to tell Taeyong 353 00:29:54,446 --> 00:29:57,032 where he can or cannot sit? 354 00:29:57,116 --> 00:29:59,410 - What gives you the right? - That wasn't me. 355 00:30:01,453 --> 00:30:03,080 What about it? 356 00:30:03,163 --> 00:30:05,499 Why can't I tell him to sit in his original seat? 357 00:30:05,583 --> 00:30:06,709 That was Seungcheon's seat. 358 00:30:06,792 --> 00:30:08,127 Is that so? 359 00:30:09,670 --> 00:30:12,673 Look at that. Birds of a feather flock together. 360 00:30:12,756 --> 00:30:15,134 You're just as rude as Underdog is. 361 00:30:18,345 --> 00:30:19,345 Oh, my. 362 00:30:20,014 --> 00:30:21,014 It was you, Janggun. 363 00:30:22,891 --> 00:30:24,852 - What… - Sorry, I didn't know it was you. 364 00:30:30,983 --> 00:30:33,193 It's okay. It's only a mistake. 365 00:30:33,277 --> 00:30:35,738 They were being quite cheeky, 366 00:30:35,821 --> 00:30:36,905 so I was disciplining them. 367 00:30:36,989 --> 00:30:39,116 - Don't worry and go on your way. - You can go. 368 00:30:39,199 --> 00:30:40,618 Say that again. What was that? 369 00:30:40,701 --> 00:30:43,996 What? What did I do so wrong? 370 00:30:44,079 --> 00:30:45,080 Brace yourself. 371 00:30:45,581 --> 00:30:48,250 Does this hurt? Are you mad? Are you offended? 372 00:30:50,711 --> 00:30:52,880 Hey, Hwang Taeyong. 373 00:31:07,478 --> 00:31:09,897 It's normal to feel that way when you get hit. 374 00:31:10,481 --> 00:31:14,109 I wanted you to have a taste of your own medicine. 375 00:31:14,652 --> 00:31:16,528 What's wrong? Did I hurt your feelings? 376 00:31:22,701 --> 00:31:23,952 That hurts like hell. 377 00:31:30,751 --> 00:31:33,587 No, you didn't hurt my feelings. 378 00:31:37,383 --> 00:31:39,968 You guys. Save my number. 379 00:31:40,969 --> 00:31:43,347 If they touch you ever again, 380 00:31:44,181 --> 00:31:45,724 call me right away. 381 00:31:47,893 --> 00:31:49,019 - You can go. - Okay. 382 00:31:49,436 --> 00:31:50,813 - Thanks, Taeyong. - Thanks. 383 00:31:52,481 --> 00:31:53,774 You little… 384 00:31:57,736 --> 00:32:00,072 You enjoy power-tripping, don't you? 385 00:32:00,656 --> 00:32:04,243 Aren't you curious about how I'll abuse my power? 386 00:32:04,785 --> 00:32:06,412 Harass them again, and you'll find out. 387 00:32:13,127 --> 00:32:14,336 - Janggun, are you okay? - Hey. 388 00:32:14,420 --> 00:32:16,481 - I thought your ear would fall off. - What's with him? 389 00:32:16,505 --> 00:32:18,340 - Relax. - Has he gone insane? 390 00:32:27,683 --> 00:32:28,851 Park Janggun. 391 00:32:30,102 --> 00:32:31,687 This is only the beginning. 392 00:32:36,483 --> 00:32:38,068 Hwang Taeyong, we need to talk. 393 00:32:45,576 --> 00:32:47,119 Why did you lie? 394 00:32:47,327 --> 00:32:50,164 I was part-timing and saw you giving money to Seungcheon. 395 00:32:51,123 --> 00:32:52,123 That's strange. 396 00:32:52,541 --> 00:32:55,794 I wonder why the daughter of UBS TV's president was part-timing. 397 00:32:56,795 --> 00:32:58,213 Mimicking the commoners' lifestyle? 398 00:32:59,131 --> 00:33:01,383 Taeyong, that's not important right now. 399 00:33:02,968 --> 00:33:05,846 Na Juhee. Why are you so involved in Lee Seungcheon's problem? 400 00:33:05,929 --> 00:33:07,055 You don't know him. 401 00:33:09,099 --> 00:33:10,726 You're right. I don't. 402 00:33:11,310 --> 00:33:12,394 But I do know one thing. 403 00:33:12,478 --> 00:33:14,480 Lee Seungcheon worked hard at living his life. 404 00:33:15,189 --> 00:33:17,189 While you received private tutoring worth millions, 405 00:33:17,232 --> 00:33:19,193 he worked for 4,000 won an hour. 406 00:33:20,360 --> 00:33:23,238 He eats triangular gimbap while memorizing English words to save money. 407 00:33:23,822 --> 00:33:26,742 He's not like you and me who benefit thanks to our parents. 408 00:33:27,576 --> 00:33:29,328 If you have an ounce of conscience, 409 00:33:29,411 --> 00:33:31,914 don't harass him. 410 00:33:51,391 --> 00:33:54,102 Do you know why she's defending him so much? 411 00:33:55,312 --> 00:33:58,357 A student died in middle school because of her. 412 00:34:00,901 --> 00:34:01,901 What do you mean? 413 00:34:03,111 --> 00:34:04,780 Now you're interested? 414 00:34:06,073 --> 00:34:08,200 Are you curious? Do you want to know? 415 00:34:10,410 --> 00:34:12,871 Forget it. I'm not interested in other people's gossip. 416 00:34:13,455 --> 00:34:15,916 If anything, I'll ask her myself. 417 00:34:15,999 --> 00:34:18,418 What's wrong? Do I seem cheap again? 418 00:34:21,421 --> 00:34:24,091 - What? - I didn't say much last time, 419 00:34:24,174 --> 00:34:26,552 but I won't sit still if you look down on me again. 420 00:34:26,635 --> 00:34:30,055 Did Hwang Taeyong call her cheap? 421 00:34:32,808 --> 00:34:35,227 Sorry, Oh Yeojin. I apologize for that. 422 00:34:36,770 --> 00:34:38,105 That's not how you apologize. 423 00:34:44,736 --> 00:34:47,447 Hey! Hey! 424 00:34:48,240 --> 00:34:49,825 What was that for? 425 00:34:50,492 --> 00:34:52,035 What have you done? 426 00:34:52,119 --> 00:34:54,288 Hwang Taeyong, you only pretend. 427 00:34:54,955 --> 00:34:56,248 But I actually do it. 428 00:35:03,046 --> 00:35:05,966 What? Do what? 429 00:35:08,844 --> 00:35:12,764 Jeez, he's been sleeping all day. 430 00:35:12,848 --> 00:35:14,349 I wonder why. 431 00:35:14,433 --> 00:35:16,560 He's been working too hard to survive. 432 00:35:16,643 --> 00:35:18,228 With working part-time and studying. 433 00:35:18,312 --> 00:35:20,689 We couldn't even send him to cram schools. 434 00:35:26,111 --> 00:35:27,821 - Seungcheon. - Hey. 435 00:35:29,907 --> 00:35:32,117 What time is it? 436 00:35:32,200 --> 00:35:34,244 - What time? - It's before seven. What's wrong? 437 00:35:34,328 --> 00:35:36,121 Father will be here soon. 438 00:35:36,204 --> 00:35:39,333 - I shouldn't be late. - What do you mean? Your dad is right here. 439 00:35:39,416 --> 00:35:40,792 What's wrong? 440 00:35:42,127 --> 00:35:43,795 - Dad? - Yes? 441 00:35:48,967 --> 00:35:51,803 - Mom? - Yes, it's me. 442 00:35:52,471 --> 00:35:53,722 Did you have a nightmare? 443 00:35:55,390 --> 00:35:57,476 It's okay, dear. Get some more sleep. 444 00:35:57,559 --> 00:35:58,769 Lie down. 445 00:36:06,485 --> 00:36:07,485 Rest up. 446 00:36:08,528 --> 00:36:09,528 Mom. 447 00:36:11,031 --> 00:36:12,115 Mom. 448 00:36:12,532 --> 00:36:13,533 I'm here. 449 00:36:16,244 --> 00:36:17,244 Mom. 450 00:36:41,687 --> 00:36:43,689 - You're late. - I'm sorry. 451 00:36:54,241 --> 00:36:55,367 Let's eat. 452 00:36:57,953 --> 00:37:00,455 Three words that define President Hwang Hyeondo 453 00:37:01,081 --> 00:37:02,708 are time, order, 454 00:37:02,791 --> 00:37:05,293 and lastly, money. 455 00:37:06,837 --> 00:37:09,172 His morning begins at 4 a.m. 456 00:37:09,256 --> 00:37:11,383 He is briefed on Doshin Group's assets. 457 00:37:11,466 --> 00:37:14,386 We will be announcing what to do with Doshin Electronics' shares tomorrow. 458 00:37:14,428 --> 00:37:18,682 We will be selling 269,867 shares. 459 00:37:18,765 --> 00:37:21,059 The acquisition price is 409,027 won. 460 00:37:21,143 --> 00:37:22,477 What's the current price? 461 00:37:23,020 --> 00:37:25,397 It's 1,048,632 won ever since we merged. 462 00:37:25,480 --> 00:37:27,149 How's the patent lawsuit going? 463 00:37:27,232 --> 00:37:29,651 They've submitted a petition to the district court. 464 00:37:29,735 --> 00:37:31,375 Neoken, that has ownership of the patent, 465 00:37:31,403 --> 00:37:33,864 has entrusted AD Blues with the right to file a suit. 466 00:37:35,532 --> 00:37:37,617 How much are they demanding? 467 00:37:37,701 --> 00:37:38,994 About 1.3 trillion won, sir. 468 00:37:39,077 --> 00:37:41,496 Get the US Ministry of Justice to handle it. 469 00:37:49,087 --> 00:37:52,841 I won't allow the same mistake twice. 470 00:37:54,718 --> 00:37:56,261 You're fired. 471 00:37:59,389 --> 00:38:00,724 He's merciless about mistakes. 472 00:38:04,061 --> 00:38:05,395 Not bad. 473 00:38:06,104 --> 00:38:07,647 He's stingy with compliments. 474 00:38:08,815 --> 00:38:09,876 Thank you for your decision. 475 00:38:09,900 --> 00:38:11,526 But he does smile brightly at times. 476 00:38:11,610 --> 00:38:12,610 Bye. 477 00:38:13,653 --> 00:38:15,822 Sir, congratulations. 478 00:38:16,323 --> 00:38:19,117 The crown prince of Dubai has decided to invest 15 trillion won. 479 00:38:21,244 --> 00:38:22,287 - Is that so? - Yes, sir. 480 00:38:23,205 --> 00:38:24,206 Money. 481 00:38:24,289 --> 00:38:27,542 Money is the only factor that makes him smile. 482 00:38:32,964 --> 00:38:36,009 The minister called to congratulate you on the Dubai investment. 483 00:38:36,593 --> 00:38:38,887 And Jinseok's family has accepted the settlement fee 484 00:38:39,721 --> 00:38:40,972 regarding the matter. 485 00:38:41,056 --> 00:38:43,975 They were demanding that I bring the family back. 486 00:38:45,936 --> 00:38:47,604 But everyone caves in front of money. 487 00:38:48,271 --> 00:38:50,315 Make sure the redevelopment project goes as planned. 488 00:38:50,398 --> 00:38:51,398 Yes, sir. 489 00:38:53,819 --> 00:38:54,945 Do you see that? 490 00:39:00,075 --> 00:39:04,204 From there to there. 491 00:39:05,497 --> 00:39:07,749 It should be filled with Doshin's apartment complexes. 492 00:39:07,833 --> 00:39:09,793 Due to the opposition, it won't be easy, sir. 493 00:39:12,921 --> 00:39:14,631 This project is worth 20 trillion won. 494 00:39:16,341 --> 00:39:18,677 - So you'd better focus. - Yes, sir. 495 00:39:19,177 --> 00:39:20,637 One more thing, sir. 496 00:39:20,720 --> 00:39:23,473 Taeyong has been spending quite the sum of money lately. 497 00:39:24,057 --> 00:39:25,517 I thought you should know. 498 00:39:30,522 --> 00:39:32,524 You don't normally wear these styles. 499 00:39:33,275 --> 00:39:35,026 Aren't you splurging too much today? 500 00:39:35,235 --> 00:39:38,113 My monthly allowance is 80 million won, this is nothing. 501 00:39:38,196 --> 00:39:41,116 Right. Don't I have a fund in my name? I want it liquidated. 502 00:39:41,199 --> 00:39:42,826 Pardon? Your fund? 503 00:39:43,618 --> 00:39:45,162 I'm indebted to someone. 504 00:39:46,454 --> 00:39:47,455 Indebted? 505 00:39:56,214 --> 00:39:58,175 Look. My mom got these for me. 506 00:40:00,260 --> 00:40:01,469 Do you want those too? 507 00:40:02,345 --> 00:40:03,345 No. 508 00:40:04,931 --> 00:40:06,558 I can't buy those. 509 00:40:10,061 --> 00:40:12,898 But these were much more expensive. So why… 510 00:40:25,410 --> 00:40:26,912 I should get these. 511 00:40:29,873 --> 00:40:31,625 TRUE COLORS OF SHAOLIN 512 00:40:34,961 --> 00:40:36,004 Jeez. 513 00:40:44,763 --> 00:40:46,389 What's gotten into you? 514 00:40:46,806 --> 00:40:48,558 You used to think my comics were cheesy. 515 00:40:48,642 --> 00:40:50,518 Exactly. It's unlike him. 516 00:40:52,270 --> 00:40:54,231 Is it because of the accident? 517 00:40:54,314 --> 00:40:56,358 He's been more forgetful lately as well. 518 00:40:57,859 --> 00:41:01,571 Cut that nonsense. The doctor said he'll get better. 519 00:41:02,530 --> 00:41:04,866 Seungcheon, let's eat. 520 00:41:09,246 --> 00:41:10,246 What is all this? 521 00:41:12,040 --> 00:41:13,416 Kimchi stew. 522 00:41:15,210 --> 00:41:16,336 Bulgogi. 523 00:41:18,046 --> 00:41:19,047 Japchae? 524 00:41:20,340 --> 00:41:23,301 This isn't a meal. There's barely anything to eat. 525 00:41:24,552 --> 00:41:25,637 Do you want to die? 526 00:41:25,720 --> 00:41:28,807 She spent a week's worth of grocery money on this. 527 00:41:28,890 --> 00:41:30,058 Eat. 528 00:41:31,393 --> 00:41:34,229 Fine. I'll eat. 529 00:41:40,777 --> 00:41:41,777 Mm. 530 00:41:43,029 --> 00:41:44,906 What's wrong? Does it taste strange? 531 00:41:45,573 --> 00:41:46,616 What? 532 00:41:50,203 --> 00:41:51,329 It's fine. 533 00:41:51,413 --> 00:41:52,872 Yeah, it's strange. 534 00:41:58,169 --> 00:41:59,796 It's so delicious. 535 00:41:59,879 --> 00:42:01,006 What? 536 00:42:01,089 --> 00:42:03,258 I've never had such tasty food before. 537 00:42:06,428 --> 00:42:08,722 Your kimchi stew is the best. 538 00:42:15,854 --> 00:42:18,690 Come on. It's nothing special. 539 00:42:20,984 --> 00:42:22,152 Who is it? 540 00:42:23,695 --> 00:42:25,739 - What's this? - Who are you? 541 00:42:29,200 --> 00:42:31,202 What brings you here? 542 00:42:31,286 --> 00:42:33,038 Mr. Hwang Taeyong sent these. 543 00:42:40,670 --> 00:42:44,799 Taeyong and his father have dinner together every Friday evening. 544 00:42:44,883 --> 00:42:47,761 It's a sort of training to become the next heir. 545 00:42:47,844 --> 00:42:51,848 Dom Pérignon for the aperitif. Omit the cheese. 546 00:42:53,224 --> 00:42:55,018 And for the beef tartare, what I always get. 547 00:42:55,894 --> 00:42:56,936 Yes, sir. 548 00:43:05,945 --> 00:43:08,365 DINNER APPETIZERS 549 00:43:12,410 --> 00:43:15,455 - The same for me. - Sure. 550 00:43:19,793 --> 00:43:21,127 That's new. 551 00:43:21,252 --> 00:43:24,005 You got tartare when you dislike raw meat. 552 00:43:24,964 --> 00:43:26,174 Dad, I just… 553 00:43:28,676 --> 00:43:30,470 I just wanted to get what you got, Father. 554 00:43:32,764 --> 00:43:35,600 You've been spending quite a bit of money lately unlike yourself. 555 00:43:36,643 --> 00:43:38,311 I had to spend it on some things. 556 00:43:42,690 --> 00:43:46,444 When people have money, they either spend or save it. 557 00:43:46,945 --> 00:43:48,405 It's one or the other. 558 00:43:48,613 --> 00:43:49,906 But my wish for you 559 00:43:51,574 --> 00:43:54,744 is that you'll become someone who can see past all the money. 560 00:43:54,828 --> 00:43:58,331 Only those types of people can conquer this world. 561 00:43:59,124 --> 00:44:01,835 What I'm saying is that you shouldn't waste your money. 562 00:44:07,382 --> 00:44:09,300 I understand. 563 00:44:09,384 --> 00:44:10,510 However, 564 00:44:11,511 --> 00:44:13,054 it's my money. 565 00:44:14,180 --> 00:44:15,765 Can't I spend it however I deem fit? 566 00:44:28,111 --> 00:44:32,282 - Goodness, I'm sorry for being late. - Hello, President Na. 567 00:44:33,074 --> 00:44:34,200 Na Juhee? 568 00:44:36,119 --> 00:44:37,287 Gosh. 569 00:44:38,913 --> 00:44:40,832 - My future son-in-law. - "Son-in-law?" 570 00:44:40,915 --> 00:44:42,667 You seem to have grown even more. 571 00:44:42,750 --> 00:44:44,210 Hello, have you been well? 572 00:44:44,294 --> 00:44:45,795 Of course. 573 00:44:46,588 --> 00:44:49,424 Hey, what are you doing? Greet your fiancée. 574 00:44:49,507 --> 00:44:50,842 "Fiancée?" 575 00:44:53,344 --> 00:44:55,972 Fancy seeing you again. 576 00:44:57,891 --> 00:44:58,933 Right. 577 00:45:06,524 --> 00:45:10,195 By the way, I am terribly sorry. 578 00:45:10,278 --> 00:45:12,614 I can't believe that she hit him. 579 00:45:16,159 --> 00:45:17,619 I apologize. 580 00:45:18,828 --> 00:45:20,705 They must have had a small misunderstanding. 581 00:45:20,788 --> 00:45:22,415 I've known her long enough. 582 00:45:24,334 --> 00:45:27,253 I'm truly thankful that you think that way. 583 00:45:29,797 --> 00:45:32,133 I'm sorry for troubling you two. 584 00:45:33,259 --> 00:45:34,844 And you as well. 585 00:45:34,928 --> 00:45:37,472 But I have something to say. 586 00:45:39,307 --> 00:45:41,935 I'm truly sorry for saying this. 587 00:45:43,102 --> 00:45:45,939 But I can't go through with this engagement. 588 00:45:49,776 --> 00:45:50,776 Hey. 589 00:45:51,611 --> 00:45:53,655 What are you talking about? 590 00:45:53,738 --> 00:45:57,116 I'm well aware that our engagement is crucial for your businesses. 591 00:45:57,200 --> 00:45:59,577 But I want to live my life, Dad. 592 00:46:01,579 --> 00:46:03,248 I've yet to know what I want in life. 593 00:46:03,331 --> 00:46:06,251 I don't want to be tied down. 594 00:46:06,417 --> 00:46:09,379 I don't want to live as someone's daughter or as someone's fiancée. 595 00:46:09,629 --> 00:46:11,172 I just want to be me. 596 00:46:12,006 --> 00:46:13,424 I'm truly sorry. 597 00:46:19,764 --> 00:46:22,183 Hey, Juhee! 598 00:46:22,267 --> 00:46:23,393 Let me. 599 00:46:29,399 --> 00:46:32,569 But two high school kids getting engaged already? 600 00:46:32,652 --> 00:46:34,237 I found it ridiculous too. 601 00:46:38,616 --> 00:46:41,160 What's gotten into them? 602 00:46:44,205 --> 00:46:45,205 President Hwang. 603 00:46:45,582 --> 00:46:48,876 She hasn't been herself after suffering so much 604 00:46:49,419 --> 00:46:51,879 - in the UK. - That's all right. 605 00:46:53,381 --> 00:46:56,092 Juhee sure has grown up well. 606 00:46:58,219 --> 00:46:59,554 Oh, dear. 607 00:47:13,484 --> 00:47:14,944 She called off the engagement? 608 00:47:15,028 --> 00:47:17,739 How bold of her. 609 00:47:18,906 --> 00:47:22,118 How about you really put an end to their engagement? 610 00:47:22,201 --> 00:47:25,038 President Na's sons are troublemakers. 611 00:47:25,121 --> 00:47:26,539 They have a bad reputation. 612 00:47:29,876 --> 00:47:31,377 Don't be ridiculous. 613 00:47:31,878 --> 00:47:34,839 Their engagement is the least of my worries. 614 00:47:36,049 --> 00:47:37,050 Sorry? 615 00:47:38,217 --> 00:47:39,217 It's my money. 616 00:47:40,178 --> 00:47:42,138 Can't I spend it however I deem fit? 617 00:47:43,222 --> 00:47:45,683 I should do something about it. 618 00:47:49,228 --> 00:47:51,105 DAD 619 00:48:17,882 --> 00:48:20,510 I'm dead meat once I go back home. 620 00:48:20,593 --> 00:48:21,593 3 MISSED CALLS 621 00:48:26,349 --> 00:48:28,226 What is he doing there? 622 00:48:44,367 --> 00:48:46,786 Say what you need to say or buy what you need. 623 00:48:46,869 --> 00:48:47,995 If you don't have anything, 624 00:48:49,372 --> 00:48:50,540 then leave. 625 00:48:50,623 --> 00:48:53,042 The customer service here isn't that great. 626 00:48:53,418 --> 00:48:55,461 By the way, why are you working alone? 627 00:48:55,545 --> 00:48:58,005 Seungcheon is sick and won't be coming in for a while. 628 00:48:58,089 --> 00:49:00,466 It's all thanks to you. Have you already forgotten? 629 00:49:01,259 --> 00:49:02,259 Right. 630 00:49:02,802 --> 00:49:05,680 Juhee, you were rather brave today. 631 00:49:07,056 --> 00:49:10,518 You had the audacity to call off our engagement. 632 00:49:10,810 --> 00:49:12,061 But will you be okay? 633 00:49:18,651 --> 00:49:21,696 That's why I need your help. 634 00:49:30,830 --> 00:49:32,915 I think this looks more urgent. 635 00:49:37,295 --> 00:49:39,464 Juhee, he's going to vomit any moment now. 636 00:49:41,632 --> 00:49:43,050 No! 637 00:50:09,327 --> 00:50:10,495 Give me that. 638 00:50:18,461 --> 00:50:21,756 What are you looking at? Wipe the shelves and… 639 00:50:27,345 --> 00:50:29,263 You didn't check their expiration dates. 640 00:50:29,764 --> 00:50:31,516 You should discard the old ones. 641 00:50:32,225 --> 00:50:33,810 Right. 642 00:51:04,507 --> 00:51:06,133 Jeez, my clothes reek. 643 00:51:07,260 --> 00:51:09,136 You should thank me. 644 00:51:09,929 --> 00:51:12,473 Taeyong, have you ever worked at a convenience store before? 645 00:51:13,057 --> 00:51:14,892 No, that can't be possible. 646 00:51:15,434 --> 00:51:16,594 So why are you so good at it? 647 00:51:17,395 --> 00:51:19,146 Beats me. Why am I so good at it? 648 00:51:20,565 --> 00:51:22,275 I have a question. 649 00:51:22,942 --> 00:51:24,110 Why are you working here? 650 00:51:26,988 --> 00:51:28,428 Because I want to earn my own money. 651 00:51:29,657 --> 00:51:32,493 I came to Korea without telling my dad, but I had no money. 652 00:51:32,660 --> 00:51:34,036 That's how I started. 653 00:51:34,495 --> 00:51:37,123 But I felt proud about earning my own money. 654 00:51:37,540 --> 00:51:40,626 I liked it. I felt confident in front of my brothers. 655 00:51:41,210 --> 00:51:42,211 Your brothers? 656 00:51:44,171 --> 00:51:46,340 Thanks, Taeyong. 657 00:51:46,424 --> 00:51:49,051 I thought you had come because you were mad at me 658 00:51:49,385 --> 00:51:51,345 for calling it off without discussing it with you. 659 00:51:51,387 --> 00:51:53,556 After all, we're childhood friends. 660 00:51:53,639 --> 00:51:56,934 I'm not mad, but I don't agree with you either. 661 00:51:57,643 --> 00:52:01,814 - What? - I'm weighing the pros and cons. 662 00:52:02,189 --> 00:52:03,983 I'll see how well you treat me at school. 663 00:52:04,817 --> 00:52:06,235 Hey, what do you mean? 664 00:52:06,319 --> 00:52:07,319 Oh! 665 00:52:25,421 --> 00:52:26,505 - Let's go. - What? 666 00:52:26,589 --> 00:52:29,050 - I mean, bye. - Okay, bye. 667 00:52:29,842 --> 00:52:30,842 Mm. 668 00:53:00,831 --> 00:53:01,916 Young master. 669 00:53:13,344 --> 00:53:15,513 Has it been that long since I last saw him? 670 00:53:17,014 --> 00:53:18,891 Why does he seem like a different person? 671 00:53:29,527 --> 00:53:30,653 Hey! 672 00:53:31,278 --> 00:53:32,279 Geumseok. 673 00:53:34,115 --> 00:53:35,115 What… 674 00:53:36,575 --> 00:53:37,775 You called off the engagement? 675 00:53:38,327 --> 00:53:40,955 If we accepted you even though your mom was a mere second wife, 676 00:53:41,038 --> 00:53:44,041 - you should fulfill your duties. - Geumseok. 677 00:53:44,125 --> 00:53:46,293 My business is over if President Hwang doesn't invest. 678 00:53:46,377 --> 00:53:49,130 Apologize to him right now. 679 00:53:49,213 --> 00:53:52,216 I'm sorry, but it wasn't easy for me either. 680 00:53:52,299 --> 00:53:53,843 How dare you talk back to me? 681 00:53:53,926 --> 00:53:54,926 What are you doing? 682 00:53:55,928 --> 00:53:57,722 You little bastard. 683 00:53:57,847 --> 00:54:00,641 Why are you being so harsh to your baby sister? 684 00:54:01,225 --> 00:54:03,436 Why do you always take her side? 685 00:54:03,519 --> 00:54:04,520 I don't want to hear it! 686 00:54:05,021 --> 00:54:06,397 Go back to your house. 687 00:54:09,734 --> 00:54:11,068 We'll talk again later. 688 00:54:11,235 --> 00:54:12,278 You little… 689 00:54:15,614 --> 00:54:16,782 Jeez. 690 00:54:21,162 --> 00:54:22,162 Are you okay? 691 00:54:22,997 --> 00:54:25,332 You shouldn't have called off the engagement. 692 00:54:25,416 --> 00:54:28,252 I'm sorry. But I... 693 00:54:28,335 --> 00:54:31,130 Don't want to live as someone's daughter and just live as you? 694 00:54:32,089 --> 00:54:33,340 You're so immature. 695 00:54:33,424 --> 00:54:36,969 You'd be nothing if you weren't Na Sangguk's daughter. 696 00:54:37,303 --> 00:54:40,389 You don't even know what that means, do you? 697 00:54:41,098 --> 00:54:44,185 Goodness. Forget it. 698 00:54:44,769 --> 00:54:47,188 You're kind to the bone just like your mom. 699 00:54:48,773 --> 00:54:49,815 Come on in. 700 00:54:59,116 --> 00:55:00,993 How dare you humiliate me? 701 00:55:01,077 --> 00:55:02,787 You cheated on your exam? 702 00:55:02,870 --> 00:55:03,910 And why didn't you tell me 703 00:55:03,954 --> 00:55:06,248 - that you didn't get into Class Eagle? - No. 704 00:55:06,332 --> 00:55:07,500 Why didn't you tell me? 705 00:55:08,292 --> 00:55:10,920 - Honey! - You need to be disciplined. 706 00:55:11,003 --> 00:55:13,756 - Come here! - Dad! 707 00:55:13,839 --> 00:55:16,050 - Please calm down! - You little… 708 00:55:17,051 --> 00:55:18,385 You bastard. 709 00:55:21,764 --> 00:55:23,265 You dare to run? 710 00:55:23,349 --> 00:55:24,517 Dad! 711 00:55:24,600 --> 00:55:28,312 - Come here! - Dad, I'm sorry! Please forgive me! 712 00:55:28,395 --> 00:55:31,023 I'm going to teach you a lesson once and for all. 713 00:55:31,107 --> 00:55:33,192 You'd better brace yourself! 714 00:55:35,736 --> 00:55:37,363 Stay right there. 715 00:55:37,446 --> 00:55:39,532 Where are my golf clubs? 716 00:55:39,615 --> 00:55:41,492 - Where are they? - You must've gone crazy! 717 00:55:41,575 --> 00:55:43,202 Why don't you just kill me? 718 00:55:43,285 --> 00:55:44,537 Honey! 719 00:55:45,412 --> 00:55:46,580 Lee Seungcheon. 720 00:55:47,665 --> 00:55:49,583 It has to be him. 721 00:55:50,918 --> 00:55:52,086 That bastard. 722 00:55:52,586 --> 00:55:53,879 I'm going to kill him. 723 00:56:19,029 --> 00:56:22,366 Hi. Did you comfort Juhee? 724 00:56:27,371 --> 00:56:28,998 What are you doing in my room? 725 00:56:31,542 --> 00:56:32,710 What do you think? 726 00:56:33,961 --> 00:56:35,087 Can't you see? 727 00:56:35,171 --> 00:56:37,423 I'm fulfilling my duties as your mom. 728 00:56:37,923 --> 00:56:39,800 The finals are around the corner. 729 00:56:40,259 --> 00:56:43,304 I personally asked the top tutor for this. 730 00:56:44,722 --> 00:56:46,974 You should make your father happy by getting into SNU. 731 00:56:51,687 --> 00:56:52,687 SAMPLE QUESTIONS 732 00:57:16,503 --> 00:57:17,880 Was she snooping around? 733 00:57:43,113 --> 00:57:45,241 Is this Taeyong's biological mother? 734 00:57:58,963 --> 00:58:00,297 Juhee? 735 00:58:00,756 --> 00:58:03,759 Does Hwang Taeyong have feelings for Juhee? 736 00:58:22,569 --> 00:58:23,904 What a strange family. 737 00:58:24,655 --> 00:58:26,198 A terrifying father 738 00:58:26,907 --> 00:58:28,617 and a mysterious stepmother. 739 00:58:36,917 --> 00:58:38,877 And why are the ceilings so damn high? 740 00:58:41,171 --> 00:58:43,757 I miss my mom. 741 00:58:44,633 --> 00:58:46,260 I wonder how they're all doing. 742 00:58:47,511 --> 00:58:49,805 Mom, why would you return these? 743 00:58:49,888 --> 00:58:51,640 It's a token of his apology. 744 00:58:53,934 --> 00:58:56,478 - Hey. - Let's just accept them. 745 00:58:58,147 --> 00:59:00,983 We can do that. Seungcheon's been through so much. 746 00:59:01,066 --> 00:59:02,609 All the more reason why we shouldn't. 747 00:59:03,193 --> 00:59:04,570 Especially not from him. 748 00:59:04,737 --> 00:59:07,740 She's right. We're not so poor that we should accept those. 749 00:59:07,823 --> 00:59:10,576 And he got all of you gifts except for me. 750 00:59:10,659 --> 00:59:12,536 He's not really apologetic. 751 00:59:13,454 --> 00:59:14,454 I won't allow this. 752 00:59:17,124 --> 00:59:20,753 Dad, say something. 753 00:59:20,961 --> 00:59:23,339 Do we really need to return these? 754 00:59:23,422 --> 00:59:24,882 Look at this. 755 00:59:26,967 --> 00:59:28,635 I'll buy you one next time. 756 00:59:31,055 --> 00:59:32,306 Forget it! 757 00:59:41,565 --> 00:59:42,858 Let me see. 758 00:59:44,026 --> 00:59:46,487 Jeez, he has terrible taste. 759 00:59:49,239 --> 00:59:50,532 I'm going to school. 760 00:59:51,033 --> 00:59:52,242 Bye. 761 01:00:12,471 --> 01:00:14,473 Seungcheon! Wait! 762 01:00:16,225 --> 01:00:17,225 Hey. 763 01:00:17,726 --> 01:00:20,771 Hey, look. 764 01:00:21,980 --> 01:00:23,500 You haven't been to school in a while. 765 01:00:24,817 --> 01:00:26,457 So have something good with your friends. 766 01:00:26,527 --> 01:00:29,405 Is this your nest egg, Father? 767 01:00:29,488 --> 01:00:30,697 Does Mom know about this? 768 01:00:30,781 --> 01:00:32,950 "Father?" You little… 769 01:00:33,242 --> 01:00:36,745 Why have you been calling me that lately? It's hurting my feelings. 770 01:00:38,122 --> 01:00:39,331 I'm not sure. 771 01:00:39,915 --> 01:00:42,668 Dad, is this it? 772 01:00:43,252 --> 01:00:45,129 What can I get for 20,000 won? 773 01:00:46,713 --> 01:00:47,965 Still, thank you. 774 01:00:50,008 --> 01:00:51,009 Seungcheon. 775 01:00:52,970 --> 01:00:54,054 I'm 776 01:00:55,013 --> 01:00:56,013 sorry. 777 01:00:56,974 --> 01:01:00,352 I see. You're sorry that this is all you can give me? 778 01:01:00,436 --> 01:01:03,397 Then you can give me more next time. 779 01:01:04,189 --> 01:01:05,189 Bye, Dad. 780 01:01:09,403 --> 01:01:10,404 I'm sorry… 781 01:01:13,407 --> 01:01:15,117 that I'm an incompetent dad 782 01:01:16,743 --> 01:01:18,579 who can't make much money. 783 01:01:21,331 --> 01:01:22,541 I'm truly sorry. 784 01:01:36,305 --> 01:01:39,183 CONSTRUCTION WORKFORCE RECRUITMENT 785 01:01:53,238 --> 01:01:55,240 CASHIER'S CHECK 100 MILLION WON 786 01:02:17,930 --> 01:02:20,265 You must've been surprised that I wanted to see you. 787 01:02:20,349 --> 01:02:22,351 It's okay. I wanted to see you as well. 788 01:02:23,560 --> 01:02:27,314 Right. This will be enough to pay off your debt. 789 01:02:29,733 --> 01:02:32,736 How did you know that we had debt? 790 01:02:33,570 --> 01:02:36,240 It was just a guess. 791 01:02:37,616 --> 01:02:38,951 I hope you accept it. 792 01:02:40,452 --> 01:02:41,870 I can't accept this. 793 01:02:42,746 --> 01:02:44,706 And I know why 794 01:02:45,290 --> 01:02:48,502 you're trying to compensate us with all these gifts. 795 01:02:50,045 --> 01:02:52,047 It's because Seungcheon is innocent. 796 01:02:52,214 --> 01:02:53,590 You were the one who lied. 797 01:02:54,967 --> 01:02:56,343 I don't want you to do this again. 798 01:02:58,637 --> 01:03:00,681 That's all I wanted to tell you. 799 01:03:03,892 --> 01:03:05,060 Can't you just accept them? 800 01:03:05,644 --> 01:03:07,771 I bought them because I thought they would suit you. 801 01:03:07,854 --> 01:03:09,439 I thought you'd look nice in them. 802 01:03:09,523 --> 01:03:12,859 Also, I know you need money. Why can't you just take it? 803 01:03:15,612 --> 01:03:17,906 You're just unbelievable, aren't you? 804 01:03:18,991 --> 01:03:21,577 Do you think saying that 805 01:03:22,953 --> 01:03:24,079 will make us forgive you? 806 01:03:25,914 --> 01:03:29,376 If you're truly sorry, just let Seungcheon be. 807 01:03:29,459 --> 01:03:30,711 Just ignore him. 808 01:03:32,462 --> 01:03:34,172 That's what's best for him. 809 01:03:54,776 --> 01:03:56,403 - Seungcheon! - Where is he? 810 01:03:57,112 --> 01:03:58,947 - Seungcheon. - Hey, are you okay? 811 01:03:59,781 --> 01:04:00,949 It must've been tough. 812 01:04:01,033 --> 01:04:03,910 Big news. Seungcheon, I'm sorry to tell you this. 813 01:04:04,411 --> 01:04:06,496 But we've become best friends with Taeyong. 814 01:04:09,458 --> 01:04:11,168 He gave us his number. Look. 815 01:04:11,960 --> 01:04:13,003 BEST FRIEND TAEYONG 816 01:04:13,086 --> 01:04:14,338 TAEYONG 817 01:04:14,421 --> 01:04:15,547 He did? 818 01:04:15,631 --> 01:04:17,174 BEST FRIEND TAEYONG 819 01:04:17,257 --> 01:04:19,468 He's so easy. 820 01:04:21,094 --> 01:04:22,804 I don't give my number to just anyone. 821 01:04:24,348 --> 01:04:25,348 - What? - What? 822 01:04:30,812 --> 01:04:31,938 Hwang Taeyong. 823 01:04:32,773 --> 01:04:33,773 You made a mistake. 824 01:04:34,858 --> 01:04:36,698 You expected us to be grateful for those gifts? 825 01:04:37,361 --> 01:04:39,363 And that yellow bag you got for my mom 826 01:04:40,030 --> 01:04:41,198 looked really cheap. 827 01:04:43,784 --> 01:04:44,868 Jeez. 828 01:04:46,036 --> 01:04:48,413 Has he gone insane? 829 01:04:49,998 --> 01:04:51,792 Lee Seungcheon has gone crazy. 830 01:04:51,875 --> 01:04:55,712 He's the cheap one. 831 01:04:56,296 --> 01:04:57,296 Whoa. 832 01:05:00,634 --> 01:05:02,302 So what if he has money? 833 01:05:04,554 --> 01:05:06,264 Jeez. 834 01:05:06,348 --> 01:05:07,391 Seungcheon! 835 01:05:15,982 --> 01:05:17,150 Na Juhee? 836 01:05:20,195 --> 01:05:22,072 So you transferred to this school. 837 01:05:22,155 --> 01:05:25,367 Don't worry about the convenience store. The boss said you should rest up. 838 01:05:25,867 --> 01:05:27,160 Convenience store? 839 01:05:28,328 --> 01:05:29,328 What do you mean? 840 01:05:30,247 --> 01:05:31,915 We worked there together. 841 01:05:31,998 --> 01:05:35,293 We worked at a convenience store together? 842 01:05:36,128 --> 01:05:37,128 Seungcheon? 843 01:05:40,340 --> 01:05:41,466 Seungcheon. 844 01:05:42,884 --> 01:05:44,886 Your name is Lee Seungcheon, right? 845 01:05:46,888 --> 01:05:48,181 What's on your mind? 846 01:05:56,314 --> 01:05:57,649 Right. The convenience store. 847 01:05:58,692 --> 01:06:00,819 Yes, that's where we first met. 848 01:06:01,820 --> 01:06:04,656 Are you really okay? Shouldn't you go see a doctor? 849 01:06:07,701 --> 01:06:10,287 It's okay. I just have a headache. 850 01:06:11,955 --> 01:06:14,124 - Na Juhee? - Yeah? 851 01:06:15,709 --> 01:06:16,752 Are we dating? 852 01:06:17,502 --> 01:06:18,502 What? 853 01:06:24,009 --> 01:06:25,093 It just felt like 854 01:06:26,094 --> 01:06:28,847 you and I are close. 855 01:06:32,184 --> 01:06:33,643 I didn't ask you out, did I? 856 01:06:35,020 --> 01:06:37,689 No, you didn't. 857 01:06:38,690 --> 01:06:40,108 What a relief. 858 01:06:41,359 --> 01:06:43,528 I never ask a girl out first. 859 01:06:46,907 --> 01:06:50,202 I wasn't sure because I couldn't remember. But I knew it. 860 01:06:51,953 --> 01:06:53,413 Hey, new kid. 861 01:06:54,664 --> 01:06:55,957 What a nice couple. 862 01:06:56,333 --> 01:06:57,709 You guys look good together. 863 01:06:58,668 --> 01:06:59,711 What is this? 864 01:07:00,504 --> 01:07:01,588 You guys dating? 865 01:07:01,671 --> 01:07:02,923 I'm sorry for interrupting. 866 01:07:03,673 --> 01:07:07,052 But I need to speak with Underdog. 867 01:07:07,844 --> 01:07:08,844 Let's go. 868 01:07:09,471 --> 01:07:10,764 You're dead meat. 869 01:07:13,350 --> 01:07:14,893 I doubt they're seeing each other. 870 01:07:15,769 --> 01:07:17,020 What's going on? 871 01:07:24,544 --> 01:07:26,212 Will he be all right? 872 01:07:31,851 --> 01:07:35,188 How strange. Why are you always worried about Seungcheon? 873 01:07:35,271 --> 01:07:36,272 You're engaged. 874 01:07:36,856 --> 01:07:38,566 How did you know? 875 01:07:38,650 --> 01:07:40,944 I'll keep it a secret, so don't worry. 876 01:07:41,027 --> 01:07:44,405 Juhee, we're going to study for the finals today. Do you want to come? 877 01:07:44,489 --> 01:07:45,490 I'll let you in. 878 01:07:45,573 --> 01:07:47,075 I'm sorry. 879 01:07:48,201 --> 01:07:51,204 But I have plans with a friend I haven't seen in a while. 880 01:08:01,923 --> 01:08:03,466 How shoddy. 881 01:08:06,761 --> 01:08:07,887 Why are you looking around? 882 01:08:07,971 --> 01:08:09,681 It's not your first time at my house. 883 01:08:09,764 --> 01:08:11,724 Is this a two-fish ceramic? 884 01:08:15,436 --> 01:08:17,021 It's a fake. 885 01:08:19,315 --> 01:08:21,067 Why does your father have such cheap taste? 886 01:08:24,404 --> 01:08:27,490 Park Janggun, I'm busy so just cut to the chase. 887 01:08:29,200 --> 01:08:30,535 That little bastard. 888 01:08:32,662 --> 01:08:33,663 Darn it. 889 01:08:36,207 --> 01:08:38,001 You tattled on me for cheating, didn't you? 890 01:08:40,295 --> 01:08:41,337 What do you mean? 891 01:08:41,421 --> 01:08:42,421 Park Janggun, 892 01:08:43,089 --> 01:08:46,009 what is this attitude you're giving me? 893 01:08:46,843 --> 01:08:49,429 Did you bring me all the way here just to ask me that? 894 01:08:49,637 --> 01:08:53,599 Well, I just… 895 01:08:54,642 --> 01:08:57,437 Forget it. You don't know how to treat your guest. 896 01:08:58,021 --> 01:08:59,647 Kim Yunsu, at least get me some water. 897 01:08:59,731 --> 01:09:03,234 - What? Isn't your surname, "Jeong?" - Drop it. 898 01:09:05,987 --> 01:09:06,821 So? 899 01:09:06,904 --> 01:09:09,240 I'm just saying. 900 01:09:09,907 --> 01:09:11,576 Do you want water? Coke? 901 01:09:11,659 --> 01:09:12,744 Hey! 902 01:09:13,578 --> 01:09:15,163 What are you doing? 903 01:09:15,747 --> 01:09:17,415 That's Lee Seungcheon. 904 01:09:17,498 --> 01:09:19,418 Why are you intimidated as if he's Hwang Taeyong? 905 01:09:19,459 --> 01:09:21,586 Exactly. Why are you so intimidated? 906 01:09:21,669 --> 01:09:22,712 I wasn't. 907 01:09:22,795 --> 01:09:25,757 - Stop accusing me every time. - That's enough. 908 01:09:28,009 --> 01:09:31,304 I'm going home first. Have fun. 909 01:09:34,390 --> 01:09:35,892 Where do you think you're going? 910 01:09:36,434 --> 01:09:38,311 Hey, come here. 911 01:09:42,190 --> 01:09:43,399 I was scared for a second. 912 01:09:43,483 --> 01:09:45,693 - You little… - Hey, move. Seungcheon. 913 01:09:45,777 --> 01:09:47,653 You've grown so much. 914 01:09:47,737 --> 01:09:50,740 Move. Get up. 915 01:09:51,157 --> 01:09:53,368 I told you to get up! 916 01:09:53,451 --> 01:09:54,660 Hey. 917 01:09:54,744 --> 01:09:55,661 Whoo! 918 01:09:55,745 --> 01:09:58,539 - Film him. - Here I go. 919 01:09:58,623 --> 01:10:01,834 - Hey, lift your head up. - You scared me for a second. 920 01:10:01,918 --> 01:10:02,960 Lift your head. 921 01:10:03,711 --> 01:10:07,173 - Seungcheon, it's been a while, right? - Do you want to die? 922 01:10:07,840 --> 01:10:09,717 - Remember this? - Janggun's angry. 923 01:10:09,801 --> 01:10:11,761 I know you do. Right? 924 01:10:11,844 --> 01:10:13,930 - Nice. - That's good. Look at his face. 925 01:10:14,013 --> 01:10:15,264 That's good. 926 01:10:15,515 --> 01:10:16,808 Seungcheon. 927 01:10:19,310 --> 01:10:20,812 I'm really going to kill you today. 928 01:10:22,980 --> 01:10:24,023 Farewell, Lee Seungcheon. 929 01:10:26,776 --> 01:10:28,820 He looked totally scared. 930 01:10:28,903 --> 01:10:31,364 Hey, get that away from me. 931 01:10:31,447 --> 01:10:33,699 I did as you told me to, sir. 932 01:10:33,783 --> 01:10:35,118 But are you sure about this? 933 01:10:35,201 --> 01:10:37,578 Taeyong is your one and only child. 934 01:10:37,662 --> 01:10:40,498 It's okay. Just do as I say. 935 01:10:44,836 --> 01:10:47,130 What about President Na's son's business? 936 01:10:47,380 --> 01:10:49,424 We decided to invest in it as you ordered. 937 01:10:51,384 --> 01:10:53,511 But the profitability ratio isn't that great. 938 01:10:53,678 --> 01:10:55,805 That's fine, it's money I had to spend. 939 01:10:55,888 --> 01:10:57,449 PROFITABILITY REPORT PORTFOLIO NAME: ANSONG CORPORATION 940 01:10:57,473 --> 01:11:00,268 So I guess Na Juhee is worth two trillion won. 941 01:11:04,313 --> 01:11:05,313 Nara. 942 01:11:07,066 --> 01:11:08,818 It's been too long, hasn't it? 943 01:11:08,901 --> 01:11:09,902 JUNG NARA 944 01:11:09,986 --> 01:11:10,986 I'm sorry. 945 01:11:12,738 --> 01:11:14,824 I'll visit more often. 946 01:11:38,848 --> 01:11:41,476 PARK JINSEOK 947 01:11:44,520 --> 01:11:46,272 How have you been? 948 01:11:47,315 --> 01:11:49,942 Jinseok, I'm no longer Lee Seungcheon. 949 01:11:56,574 --> 01:11:57,825 I'm Hwang Taeyong. 950 01:11:57,909 --> 01:12:00,745 You might be upset with me, but I don't regret it. 951 01:12:03,664 --> 01:12:05,625 Say something instead of just smiling. 952 01:12:09,212 --> 01:12:11,047 LEE DONGKYUNG 953 01:12:14,300 --> 01:12:15,343 Hey, Dongkyung. 954 01:12:19,263 --> 01:12:20,848 Seungcheon is missing. 955 01:12:21,432 --> 01:12:24,268 Janggun and his friends took him, but I don't know where. 956 01:12:29,398 --> 01:12:30,691 Let me show you something fun. 957 01:12:31,651 --> 01:12:34,237 One, two, three! 958 01:12:40,409 --> 01:12:42,119 Munki, take me to Park Janggun's house. 959 01:12:46,082 --> 01:12:47,166 Do you know 960 01:12:48,459 --> 01:12:49,460 how much 961 01:12:50,294 --> 01:12:54,131 my dad beat me thanks to you? 962 01:12:54,465 --> 01:12:56,259 Get up. We've just begun. 963 01:12:56,342 --> 01:12:58,135 - He's taking it like a champ. - Get up. 964 01:12:59,595 --> 01:13:01,722 Hey, clench your teeth. 965 01:13:07,436 --> 01:13:09,355 Hey, I thought your parents were out today. 966 01:13:09,981 --> 01:13:11,649 It's just delivery. 967 01:13:11,732 --> 01:13:14,026 - I almost got a heart attack. - Move. 968 01:13:21,617 --> 01:13:22,618 What? 969 01:13:23,828 --> 01:13:25,997 Hwang Taeyong? 970 01:13:32,837 --> 01:13:35,172 Taeyong, what brings you here? 971 01:13:36,465 --> 01:13:37,508 Dongkyung told me 972 01:13:37,592 --> 01:13:40,094 that you were having fun with Seungcheon. 973 01:13:54,900 --> 01:13:56,652 I wanted to join in on the fun. 974 01:13:59,989 --> 01:14:04,869 Come to think of it, this is your first time at my house. 975 01:14:05,369 --> 01:14:08,414 - Right? - That's right. Welcome. 976 01:14:08,497 --> 01:14:10,666 I'm honored. Do you want something to drink? 977 01:14:11,417 --> 01:14:13,919 Right. This is my first time here. 978 01:14:15,046 --> 01:14:16,464 Gosh. 979 01:14:18,924 --> 01:14:20,426 - Your house is nice. - Mm-hmm. 980 01:14:21,052 --> 01:14:22,762 You even have guns. 981 01:14:23,471 --> 01:14:26,015 That's a real gun. Be careful. 982 01:14:26,307 --> 01:14:29,018 Why are you scared? Your father never keeps them loaded. 983 01:14:29,101 --> 01:14:31,062 That's true, but… 984 01:14:33,022 --> 01:14:35,232 Hwang Taeyong, how did you know that? 985 01:14:37,652 --> 01:14:38,692 You're curious about that? 986 01:14:39,904 --> 01:14:41,781 Aren't you curious about why I'm here? 987 01:14:45,868 --> 01:14:47,411 Lee Seungcheon, get up. 988 01:14:54,418 --> 01:14:56,796 Don't tell me you're here to help him. 989 01:14:57,672 --> 01:14:59,340 I thought you came 990 01:15:00,841 --> 01:15:02,677 to reconcile with me. 991 01:15:03,761 --> 01:15:05,096 Reconcile? 992 01:15:05,179 --> 01:15:07,056 We never fought in the first place. 993 01:15:08,057 --> 01:15:09,141 All I did 994 01:15:10,101 --> 01:15:13,479 was warn a rat about its proper place. 995 01:15:13,562 --> 01:15:14,562 Taeyong, 996 01:15:15,147 --> 01:15:18,484 what's going on with you? 997 01:15:19,985 --> 01:15:20,985 Hwang Taeyong. 998 01:15:22,029 --> 01:15:25,199 Lee Seungcheon has always been our toy. 999 01:15:25,282 --> 01:15:26,826 He's not worth your concern. 1000 01:15:26,909 --> 01:15:27,909 A toy? 1001 01:15:28,953 --> 01:15:30,079 In that case, 1002 01:15:31,747 --> 01:15:33,290 - kill him. - What? 1003 01:15:37,336 --> 01:15:38,421 Taeyong. 1004 01:15:40,423 --> 01:15:42,883 - Hey, that's… - I never liked him. 1005 01:15:44,135 --> 01:15:46,637 - Let's just kill him off. - Hey! 1006 01:15:46,721 --> 01:15:48,055 - That's not right. - Why not? 1007 01:15:48,514 --> 01:15:50,349 You don't want anyone dying under your roof? 1008 01:15:50,433 --> 01:15:51,559 Your dad can't handle that? 1009 01:15:51,642 --> 01:15:53,269 Taeyong, what's wrong with you? 1010 01:15:53,352 --> 01:15:56,689 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 1011 01:15:57,273 --> 01:15:59,275 In that case, you should pay. 1012 01:15:59,358 --> 01:16:00,818 Taeyong! 1013 01:16:00,901 --> 01:16:03,070 Spare me. I won't do it anymore. 1014 01:16:03,154 --> 01:16:05,614 Just this once. I won't do it anymore! 1015 01:16:06,407 --> 01:16:07,616 Just this once. 1016 01:16:08,701 --> 01:16:09,744 Should I spare you? 1017 01:16:14,373 --> 01:16:16,917 But that would be no fun. 1018 01:16:18,335 --> 01:16:19,335 Janggun. 1019 01:16:20,337 --> 01:16:21,337 I'm not like you. 1020 01:16:25,801 --> 01:16:26,969 I'm Hwang Taeyong. 1021 01:16:27,052 --> 01:16:29,513 Hwang Taeyong, please… 1022 01:16:40,733 --> 01:16:43,819 SPECIAL THANKS TO SHIN JOO HYUP FOR HIS GUEST APPEARANCE 1023 01:17:12,515 --> 01:17:15,100 Hwang Taeyong and Lee Seungcheon have the same birthday. 1024 01:17:15,184 --> 01:17:16,393 Isn't that interesting? 1025 01:17:16,477 --> 01:17:18,312 Please let me inherit Doshin. 1026 01:17:18,395 --> 01:17:20,481 Do you finally remember that incident? 1027 01:17:21,982 --> 01:17:23,651 Who are you? 1028 01:17:24,360 --> 01:17:25,820 Why are you going this far? 1029 01:17:25,903 --> 01:17:28,155 Is it a trend to carry one of these? 1030 01:17:28,239 --> 01:17:30,074 How much would it cost 1031 01:17:30,157 --> 01:17:31,742 for a child to abandon his parents? 1032 01:17:32,493 --> 01:17:34,203 He'd do anything for money. 1033 01:17:34,286 --> 01:17:38,123 You must want to use the golden spoon again. 66056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.