Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,209 --> 00:00:42,389
There were only two who saw the
meteor fall into the lake long ago.
2
00:00:42,390 --> 00:00:45,473
One was an Indian brave hunting for food.
3
00:00:46,680 --> 00:00:51,320
He saw the fire streak out down
over the water, and was afraid.
4
00:00:52,689 --> 00:00:54,819
Because it was an omen of ill favor
5
00:00:54,820 --> 00:00:58,650
when the stars left heaven and
drowned themselves in the water.
6
00:02:00,520 --> 00:02:02,250
The other witness was a fish
7
00:02:02,930 --> 00:02:06,229
who snapped greedily at
the meteors that fell.
8
00:02:06,230 --> 00:02:08,239
Quite reduced in size now.
9
00:02:08,240 --> 00:02:11,293
The fish swam away and presently, he died.
10
00:02:12,664 --> 00:02:14,104
That was 300 years ago.
11
00:03:55,560 --> 00:03:57,470
The water hasn't changed much.
12
00:03:58,170 --> 00:04:01,180
The shoreline was altered
by the erosion of time.
13
00:04:02,159 --> 00:04:04,829
The sand dunes like
vast, creeping monsters
14
00:04:04,830 --> 00:04:08,513
kept traveling around,
sweeping over the forests.
15
00:04:09,823 --> 00:04:15,163
Civilization moved in, polluting
the waters and spoiling the land.
16
00:04:16,469 --> 00:04:18,789
The word ecology became a warning note
17
00:04:18,790 --> 00:04:23,059
as it left dead, lifeless
things in its wake.
18
00:04:23,060 --> 00:04:25,333
Some, like Iane Thorne,
19
00:04:26,722 --> 00:04:29,222
sought the loneliness of the lake country
20
00:04:29,424 --> 00:04:33,890
and the last chance to help turn
the tide against the creeping death.
21
00:04:34,971 --> 00:04:38,449
Wave action in lake diminishing.
22
00:04:38,450 --> 00:04:41,613
Winds, light variable.
23
00:04:45,420 --> 00:04:48,433
An absence of driftwood
specimen in the pool.
24
00:04:49,374 --> 00:04:50,374
Algae intense.
25
00:05:07,790 --> 00:05:12,349
Each new day brings
more fascinating change.
26
00:05:12,350 --> 00:05:15,809
Insects, sunning themselves
on the thermometer.
27
00:05:15,810 --> 00:05:17,890
Something I just found in my pool.
28
00:05:18,679 --> 00:05:19,679
Rock crystal.
29
00:05:20,887 --> 00:05:22,217
You name it.
30
00:05:23,782 --> 00:05:25,992
Could be someone's drowned jewelry.
31
00:05:28,462 --> 00:05:30,142
This is the second droplet.
32
00:07:09,276 --> 00:07:13,292
# Oh, you bet I'm dancing, baby #
33
00:07:13,293 --> 00:07:14,301
Come on, now, you two.
34
00:07:14,302 --> 00:07:15,306
Get on outta here.
35
00:07:15,307 --> 00:07:16,140
Get out!
36
00:07:16,141 --> 00:07:17,599
Come on.
37
00:07:17,600 --> 00:07:21,742
# Just dance #
38
00:07:21,743 --> 00:07:26,743
# Everything will be all right #
39
00:07:27,143 --> 00:07:30,440
# Just do it #
40
00:07:30,441 --> 00:07:32,613
# Turn one more time #
41
00:07:32,614 --> 00:07:33,447
Hello, Bill.
42
00:07:33,448 --> 00:07:34,997
Hi, Mr. Thorne.
43
00:07:34,998 --> 00:07:35,831
Hi, Doc.
44
00:07:35,832 --> 00:07:37,429
Hi, Phil.
45
00:07:37,430 --> 00:07:38,430
Hello, Milly.
46
00:07:40,997 --> 00:07:43,297
Raced all the way to get here on time.
47
00:07:43,298 --> 00:07:44,937
Just about ready to leave, too.
48
00:07:44,938 --> 00:07:45,941
Ah, see.
49
00:07:45,942 --> 00:07:47,089
Got your stamps on.
50
00:07:47,090 --> 00:07:49,339
Mr. Willy Zeppo, Ann Harbor, Michigan.
51
00:07:49,340 --> 00:07:51,020
Special delivery, huh?
52
00:07:51,616 --> 00:07:53,456
Okay, I'll mail this for you.
53
00:07:53,457 --> 00:07:54,525
Got anything for me, too?
54
00:07:54,526 --> 00:07:55,681
Yeah!
55
00:07:55,682 --> 00:07:57,309
New bug magazine's come for you.
56
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
Here it is.
57
00:07:59,713 --> 00:08:02,702
Now you ain't
gonna run all the way over
58
00:08:02,703 --> 00:08:06,393
to Port Grand with them few
pieces of mail, now, are ya Phil?
59
00:08:06,784 --> 00:08:08,403
One thing for sure, Mart.
60
00:08:08,404 --> 00:08:10,043
You ain't never gonna run out of gas
61
00:08:10,044 --> 00:08:12,754
the way your mouth keeps
going all the time.
62
00:08:15,062 --> 00:08:16,561
The boy's right, Phil.
63
00:08:16,562 --> 00:08:18,319
Nothing important never leaves the door.
64
00:08:18,320 --> 00:08:19,940
Mail's gotta go through.
65
00:08:20,235 --> 00:08:21,504
Why is that?
66
00:08:21,505 --> 00:08:22,986
Why?
67
00:08:22,987 --> 00:08:24,759
It's the United States Postal Regulation.
68
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
That's why!
69
00:08:42,991 --> 00:08:44,561
You say something, Milly?
70
00:08:45,135 --> 00:08:46,225
Don't blame you.
71
00:08:46,226 --> 00:08:47,796
Them fellas upset anyone.
72
00:09:13,783 --> 00:09:15,283
Did you see that, Milly?
73
00:09:15,284 --> 00:09:16,554
What do you suppose?
74
00:10:50,977 --> 00:10:54,879
You didn't move anything after
you found this, did you, Merv?
75
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Not me.
76
00:10:56,567 --> 00:10:59,107
Went right over to my place an phoned you.
77
00:10:59,108 --> 00:11:00,372
What happened to his dog, Milly?
78
00:11:00,373 --> 00:11:02,119
Was no dog when I came out.
79
00:11:02,120 --> 00:11:04,380
Oh, she must've gotten out somehow.
80
00:11:05,040 --> 00:11:06,310
Maybe Phil got out.
81
00:11:08,092 --> 00:11:09,821
Not from the looks of that.
82
00:11:09,822 --> 00:11:12,422
How are you setting
it down, Dr. Branick?
83
00:11:13,380 --> 00:11:15,010
Cremation, it seems like.
84
00:11:17,390 --> 00:11:20,929
Boys were kidding him about
driving into town last night.
85
00:11:20,930 --> 00:11:22,480
Oh, that's how it goes.
86
00:11:22,481 --> 00:11:25,386
Guess I better get this mail
over to Main Post Office.
87
00:11:25,387 --> 00:11:27,080
Most of it's singed.
88
00:11:27,081 --> 00:11:29,291
Except for your package, Mr. Thorne.
89
00:11:29,532 --> 00:11:31,042
Anything valuable in it?
90
00:11:31,428 --> 00:11:33,468
No, just some mineral specimens.
91
00:11:34,087 --> 00:11:37,037
Well, must be plenty
more where they came from.
92
00:11:37,600 --> 00:11:39,450
Phil never did have good eyes.
93
00:11:39,451 --> 00:11:41,249
He should've listened to us.
94
00:11:41,250 --> 00:11:42,793
Kiddin' or no kiddin'.
95
00:12:25,592 --> 00:12:26,592
Hey, Mack!
96
00:12:31,337 --> 00:12:34,132
Iane, brought you a visitor this time.
97
00:12:34,133 --> 00:12:35,133
Real company.
98
00:12:35,643 --> 00:12:37,713
Here's a gent in a striped shirt,
99
00:12:37,714 --> 00:12:40,482
writes books about bugs,
and means to keep us all
100
00:12:40,483 --> 00:12:42,018
from poisoning ourselves.
101
00:12:42,019 --> 00:12:43,074
Ian Thorne.
102
00:12:43,075 --> 00:12:44,269
Ian, this is my niece, Jeanne.
103
00:12:44,270 --> 00:12:45,749
You haven't changed much.
104
00:12:45,750 --> 00:12:50,015
Even back in high school, he'd choose
to chase butterflies than play ball.
105
00:12:50,016 --> 00:12:51,827
You knew me then?
106
00:12:51,828 --> 00:12:54,198
I was nine, just beginning to wise up.
107
00:12:55,670 --> 00:12:57,889
Obviously I wasn't too smart.
108
00:12:57,890 --> 00:12:59,719
That's why I went away to college.
109
00:12:59,720 --> 00:13:01,390
This is my first trip back.
110
00:13:01,630 --> 00:13:06,161
Yeah, you're both back and I
brought something to celebrate with too.
111
00:13:06,162 --> 00:13:07,503
Grades of sirloin.
112
00:13:07,504 --> 00:13:08,818
Jeanne'll do 'em up for us.
113
00:13:08,819 --> 00:13:10,584
I've tasted your cooking.
114
00:13:10,585 --> 00:13:13,307
Well, what are we waiting for?
115
00:13:14,206 --> 00:13:16,806
You can see out there for miles.
116
00:13:20,655 --> 00:13:22,565
You sure have grown up.
117
00:13:23,250 --> 00:13:25,400
Must get lonely out here.
118
00:13:25,500 --> 00:13:28,089
I have all my insects
to keep my company.
119
00:13:28,090 --> 00:13:30,640
It's busier than Main Street in Muskegon.
120
00:13:32,480 --> 00:13:34,560
Uncle Mack says you're a hermit.
121
00:13:37,560 --> 00:13:41,553
Well, there is something
primitive about it all,
122
00:13:41,554 --> 00:13:43,864
as if it were the beginning of things.
123
00:13:49,280 --> 00:13:51,889
Well, thanks for
showing me your station.
124
00:13:51,890 --> 00:13:53,660
Think nothing of it.
125
00:13:53,661 --> 00:13:57,179
If you're ever in a jam,
just howl for WA Dogshed Victor.
126
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
I'm 10 meters.
127
00:14:01,380 --> 00:14:02,819
What's this?
128
00:14:02,820 --> 00:14:04,011
I don't know.
129
00:14:04,012 --> 00:14:05,489
It's something I found in my lake pool.
130
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
It's pretty.
131
00:14:07,969 --> 00:14:09,349
Like a piece of glass.
132
00:14:09,350 --> 00:14:10,840
Keep it if you'd like.
133
00:14:10,900 --> 00:14:14,830
I'm mailing another one off
to a friend of mine for analysis.
134
00:14:30,180 --> 00:14:31,781
You hurt?
135
00:14:31,782 --> 00:14:33,152
No man, it's my cat.
136
00:14:43,342 --> 00:14:44,781
Where'd you find him?
137
00:14:44,782 --> 00:14:46,462
Under a pile of driftwood.
138
00:14:46,463 --> 00:14:50,263
I was kicking around the lake,
when I saw it was Old Short Arm.
139
00:14:50,880 --> 00:14:54,003
Hell, looked like he was dead.
140
00:14:56,040 --> 00:14:58,400
Then I felt a muscle twitch in his legs
141
00:14:58,401 --> 00:15:00,701
so I scooped him up in my beach towel.
142
00:15:01,810 --> 00:15:03,420
As good as dead, huh, Doc?
143
00:15:04,163 --> 00:15:05,496
I'm afraid so.
144
00:15:07,895 --> 00:15:09,454
What did it?
145
00:15:09,455 --> 00:15:11,985
That's what I'm trying to find out now.
146
00:15:20,679 --> 00:15:22,409
I can't do anymore tonight.
147
00:15:22,410 --> 00:15:23,443
Wanna wait 'til I wash up?
148
00:15:23,444 --> 00:15:25,104
I'll give you a ride back.
149
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
I'll make it.
150
00:15:27,624 --> 00:15:28,624
Thanks.
151
00:15:32,129 --> 00:15:34,109
Hey, Doc, you dig reincarnation?
152
00:15:35,460 --> 00:15:36,620
Coming back again.
153
00:15:38,035 --> 00:15:39,359
I don't know.
154
00:15:39,360 --> 00:15:40,539
I take it you do.
155
00:15:40,540 --> 00:15:42,030
Maybe I was a cat once.
156
00:15:42,031 --> 00:15:46,011
Maybe next time, Old Short Arm
On will do the running on two legs.
157
00:15:46,769 --> 00:15:49,459
Well, if I get him out
of here and bury him.
158
00:15:49,460 --> 00:15:52,150
I'll do that for you if you don't mind.
159
00:15:53,588 --> 00:15:56,427
Old Short Arm will sure
appreciate that, Doc.
160
00:15:56,428 --> 00:15:57,428
Thanks.
161
00:15:58,796 --> 00:15:59,796
Hey, Doc.
162
00:16:05,228 --> 00:16:06,228
Ciao.
163
00:17:48,961 --> 00:17:49,961
Hey, Milly.
164
00:17:49,962 --> 00:17:51,711
What happened to you?
165
00:17:56,888 --> 00:17:59,157
Easy now.
166
00:17:59,158 --> 00:18:00,209
Easy now.
167
00:18:00,210 --> 00:18:01,293
There you go.
168
00:19:23,934 --> 00:19:26,004
I don't know what they are, Mack,
169
00:19:26,005 --> 00:19:29,289
but until I'm sure they're
not dangerous to human tissue,
170
00:19:29,290 --> 00:19:32,232
I want you to take the one I
gave to Jeanne and get rid of it!
171
00:19:32,233 --> 00:19:34,886
Are you sure you haven't been
living alone too long, Iane?
172
00:19:34,887 --> 00:19:36,919
Milly could've cut herself
on something, couldn't she?
173
00:19:36,920 --> 00:19:37,753
Over?
174
00:19:37,754 --> 00:19:39,739
She didn't cut herself, Mack.
175
00:19:39,740 --> 00:19:41,720
They burned through her stomach.
176
00:19:41,721 --> 00:19:46,086
Well, I'm sure that Jeanne isn't gonna
eat the one that you gave her, Over.
177
00:19:46,087 --> 00:19:46,920
Just the same, Mack.
178
00:19:46,921 --> 00:19:49,331
Take it away from her and get rid of it.
179
00:19:50,062 --> 00:19:51,162
Good night, Mack.
180
00:19:51,163 --> 00:19:54,243
WADBZ out and clear.
181
00:20:19,040 --> 00:20:21,740
You see me like I'm
some kinda bug, right?
182
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
Ladybug.
183
00:20:24,550 --> 00:20:26,423
Ladybug, fly away home.
184
00:20:27,060 --> 00:20:29,719
Your pad's seems far in Gilbert.
185
00:20:29,720 --> 00:20:31,061
More or less.
186
00:20:31,062 --> 00:20:32,962
How come you're so into bugs?
187
00:20:34,170 --> 00:20:37,237
It's what I want.
188
00:20:37,238 --> 00:20:39,188
That's not the way I heard it.
189
00:20:40,140 --> 00:20:44,540
I came back here because I wanted to
be haunted by my personal memories.
190
00:20:47,113 --> 00:20:48,322
What was she like?
191
00:20:48,323 --> 00:20:49,323
Your amnesty?
192
00:20:53,055 --> 00:20:54,972
Like a dream, mostly.
193
00:20:58,189 --> 00:20:59,869
Like something you make up.
194
00:21:00,043 --> 00:21:02,178
I was buried in it up to my neck.
195
00:21:02,179 --> 00:21:05,338
I know,
and sometimes getting up at night
196
00:21:06,401 --> 00:21:07,791
to stare into darkness
197
00:21:10,170 --> 00:21:12,880
and you curse at the
pillowcase that's wet.
198
00:21:14,959 --> 00:21:16,219
And you beat it out.
199
00:21:17,642 --> 00:21:19,662
Trying to go back to sleep again.
200
00:21:19,907 --> 00:21:23,207
There's an old Biblical
saying, this too shall pass.
201
00:21:24,780 --> 00:21:30,108
We now offer you the miniature
piano couture to a tidal lighthouse.
202
00:22:22,950 --> 00:22:24,283
What was that?
203
00:22:26,140 --> 00:22:27,599
Iane, the light.
204
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Yeah.
205
00:22:30,050 --> 00:22:31,387
What was it?
206
00:22:32,289 --> 00:22:35,819
It looked like it was out there
sitting on the windshield.
207
00:22:35,820 --> 00:22:37,220
Eve lightning, maybe.
208
00:22:46,390 --> 00:22:47,727
Stay in the truck.
209
00:23:22,119 --> 00:23:23,702
It was lightning.
210
00:23:39,190 --> 00:23:40,787
Anything important?
211
00:23:40,788 --> 00:23:42,205
Come on.
212
00:23:51,843 --> 00:23:55,121
# As the acres in the morning #
213
00:23:55,122 --> 00:23:57,976
# That's what I saw of you #
214
00:23:57,977 --> 00:24:00,669
# The eyes upon the rigged roads #
215
00:24:00,670 --> 00:24:03,767
# And the cold winds swiftly blew #
216
00:24:03,768 --> 00:24:07,230
# And while Miles the antelope #
217
00:24:07,231 --> 00:24:11,064
# Line the shores of Michigan #
218
00:29:04,220 --> 00:29:06,679
Member of Seaman's International Union.
219
00:29:06,680 --> 00:29:11,449
Name of Zan Burgen George.
220
00:29:11,450 --> 00:29:13,942
What time was it when
you found this, Doc?
221
00:29:13,943 --> 00:29:15,099
Little after midnight.
222
00:29:15,100 --> 00:29:18,109
I just came back from dropping
Kurt McGenis' niece off.
223
00:29:18,110 --> 00:29:20,633
Nothing else worth mentionin'?
224
00:29:20,634 --> 00:29:22,199
No, just the way you see it.
225
00:29:22,200 --> 00:29:24,612
Funny both of them accidents
happened right around here.
226
00:29:24,613 --> 00:29:26,749
Yes, it is funny.
227
00:29:26,750 --> 00:29:29,259
Judging from the heat
he has here of this stone,
228
00:29:29,260 --> 00:29:32,069
I'd say it'd sear any human
flesh right to the bone.
229
00:29:32,070 --> 00:29:34,499
I need a copy of your
report to the corner.
230
00:29:34,500 --> 00:29:36,069
First thing in the morning.
231
00:29:36,070 --> 00:29:37,809
And I've seen men
hit with flame throwers
232
00:29:37,810 --> 00:29:40,807
and what was under them
didn't look this wicked.
233
00:29:40,808 --> 00:29:42,759
It's pretty hot stuff.
234
00:29:42,760 --> 00:29:45,039
It could boil the soles
right off of a man's shoes
235
00:29:45,040 --> 00:29:46,670
without even scratchin' it
236
00:29:47,540 --> 00:29:50,310
or it can generate enough
heat to melt metal.
237
00:29:50,760 --> 00:29:52,840
How do you know it was lightning?
238
00:29:53,605 --> 00:29:55,394
Well, what else could it be?
239
00:29:55,395 --> 00:29:58,049
If it had been a shot of something
like that, I'd start wonderin',
240
00:29:58,050 --> 00:30:01,899
but Phil's car turned inside out
and melded together like butter.
241
00:30:01,900 --> 00:30:04,900
And this poor guy, well,
he was hit by lightning.
242
00:30:05,370 --> 00:30:07,630
You got any other ideas, Mr. Thorne?
243
00:30:09,060 --> 00:30:10,663
No, I can't say I have.
244
00:30:11,529 --> 00:30:13,889
It seems strange to me that his sea bag
245
00:30:13,890 --> 00:30:16,950
was found so far from where
the road was scorched.
246
00:30:17,569 --> 00:30:18,569
What of it?
247
00:30:18,570 --> 00:30:21,049
He could've been thrown when he was hit.
248
00:30:21,050 --> 00:30:22,349
Yeah.
249
00:30:22,350 --> 00:30:24,309
Could've been runnin' too.
250
00:30:24,310 --> 00:30:25,751
Runnin'?
251
00:30:25,752 --> 00:30:26,754
From what?
252
00:30:26,755 --> 00:30:28,849
His money and things are all here.
253
00:30:28,850 --> 00:30:31,709
What'd I ever wanna be
County Medical Examiner for?
254
00:30:31,710 --> 00:30:33,949
Same reason I wanted to be Sheriff.
255
00:30:33,950 --> 00:30:35,147
Folks respect you.
256
00:30:48,130 --> 00:30:51,089
They generate
heat as you probably know.
257
00:30:51,090 --> 00:30:52,640
I found out the hard way.
258
00:30:52,870 --> 00:30:55,859
You sure you didn't try
to do your own cooking?
259
00:30:55,860 --> 00:30:58,360
Where did you find those little marbles?
260
00:30:58,361 --> 00:31:00,809
The two I sent you
came out of a dog stump.
261
00:31:00,810 --> 00:31:02,419
Observe my findings
262
00:31:02,420 --> 00:31:05,359
and you're almost right when
you said it generates heat.
263
00:31:05,360 --> 00:31:10,050
It gives off long infrared,
mostly stacked up around 200,000 extras.
264
00:31:11,670 --> 00:31:14,249
But its energy is way out of proportion
265
00:31:14,250 --> 00:31:16,719
to what you'd expect of the equation.
266
00:31:16,720 --> 00:31:18,899
Also, it's an individualist.
267
00:31:18,900 --> 00:31:22,450
Sometimes, a slight nudge
will set it off like a rocket
268
00:31:22,899 --> 00:31:25,959
and then again, you can
hit it with a sledgehammer
269
00:31:25,960 --> 00:31:29,359
and it won't perform at all, even sulks.
270
00:31:29,360 --> 00:31:32,360
You mean that piece of
whatever it is can think?
271
00:31:46,070 --> 00:31:48,545
You were right about this place, Iane.
272
00:31:48,546 --> 00:31:52,463
A person can feel sure
starting all over again.
273
00:31:54,723 --> 00:31:56,806
Happy birthday, Jeanne.
274
00:32:13,450 --> 00:32:16,920
Are you saying this
is what killed that sea man?
275
00:32:23,340 --> 00:32:27,330
That's the container that a
mailed those two droplets to you in.
276
00:32:28,170 --> 00:32:31,470
Only when I found this, the
two droplets were missing.
277
00:32:34,450 --> 00:32:37,729
Anything that can do
that to a piece of metal
278
00:32:37,730 --> 00:32:41,520
can do a pretty good job on a
human body, wouldn't you say so?
279
00:32:42,820 --> 00:32:44,319
Iane, I am a physicist.
280
00:32:44,320 --> 00:32:46,409
And you're a biologist.
281
00:32:46,410 --> 00:32:49,561
We both deal in scientific things.
282
00:32:49,562 --> 00:32:51,262
No two are the same.
283
00:32:51,263 --> 00:32:54,023
But Willy, two men were burned to death.
284
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
Why?
285
00:32:59,200 --> 00:33:02,390
Well, it could be what
the medical examiner thinks,
286
00:33:03,230 --> 00:33:06,103
the car overturned or lightning.
287
00:33:10,250 --> 00:33:13,574
You're not really that
skeptical, are you, Willy?
288
00:33:13,575 --> 00:33:14,575
No.
289
00:33:16,229 --> 00:33:17,646
I'm just baffled.
290
00:33:19,459 --> 00:33:21,069
Well, let's hit the sack.
291
00:33:21,070 --> 00:33:22,299
I'm beat.
292
00:33:22,300 --> 00:33:24,960
We can worry about that
some more tomorrow.
293
00:33:58,180 --> 00:34:00,937
Maybe we should pack
it in a pail of ice.
294
00:34:00,938 --> 00:34:01,969
What for?
295
00:34:01,970 --> 00:34:04,489
If it decided to radiate,
it'd probably melt the pail
296
00:34:04,490 --> 00:34:06,249
before it melted the ice.
297
00:34:06,250 --> 00:34:09,777
Besides, it never radiates
unless it's disturbed.
298
00:38:16,407 --> 00:38:17,476
Those stones.
299
00:38:17,477 --> 00:38:19,093
They burned their way through that drawer.
300
00:38:19,094 --> 00:38:20,219
I know.
301
00:38:20,220 --> 00:38:21,710
I can see what they did.
302
00:38:24,554 --> 00:38:26,344
Not only can it radiate well.
303
00:38:27,068 --> 00:38:28,918
It can focus its own radiation
304
00:38:29,390 --> 00:38:31,487
and limit its energy output.
305
00:38:34,410 --> 00:38:35,570
Those men, Willy.
306
00:38:37,610 --> 00:38:40,380
They didn't die by
lightning or an accident.
307
00:38:57,955 --> 00:39:02,365
Sheriff, you remember those stories
you used to heart told in these parts
308
00:39:02,366 --> 00:39:03,499
when you were a kid?
309
00:39:03,500 --> 00:39:04,779
Those sand dunes?
310
00:39:04,780 --> 00:39:05,849
Yeah.
311
00:39:05,850 --> 00:39:06,683
Some of 'em, I guess.
312
00:39:06,684 --> 00:39:07,684
Why?
313
00:39:08,119 --> 00:39:13,159
Remember the one about there being
a dune roller larger than a schooner,
314
00:39:13,160 --> 00:39:15,659
lived in a cave in the bottom of the lake?
315
00:39:15,660 --> 00:39:17,243
Yeah, I recollect I do.
316
00:39:18,259 --> 00:39:20,239
My grandmother favored that one.
317
00:39:20,240 --> 00:39:23,339
Was it something about,
it came out every 100 years or so
318
00:39:23,340 --> 00:39:27,809
and rolled through the dune forest,
leaving a strip of bare sand behind it
319
00:39:27,810 --> 00:39:29,159
where it'd eaten the vegetation?
320
00:39:29,160 --> 00:39:30,499
Is that right?
321
00:39:30,500 --> 00:39:31,799
For one.
322
00:39:31,800 --> 00:39:32,970
What would you say, Sheriff,
323
00:39:32,971 --> 00:39:36,251
if I told you there was more
to that than just legend?
324
00:39:36,530 --> 00:39:40,719
And old Phil Masters and that sea
man didn't meet with any accident?
325
00:39:40,720 --> 00:39:43,660
That they were burned to
death by a dune roller?
326
00:39:45,340 --> 00:39:49,790
Well, I'd say that sure as hell
beat the one my granny favored.
327
00:39:49,948 --> 00:39:51,787
That's what I was afraid of.
328
00:39:51,788 --> 00:39:54,559
Let me assure you, Sheriff,
that this is no joke.
329
00:39:54,560 --> 00:39:58,790
Those tracks down there were made
by this thing, whatever you call it.
330
00:40:00,100 --> 00:40:01,729
Those tracks right there.
331
00:40:01,730 --> 00:40:04,909
They came down out of the
house and into the lake.
332
00:40:04,910 --> 00:40:06,739
The highway patrol called to report
333
00:40:06,740 --> 00:40:10,990
that some jokers set fire to the
asphalt at the highway intersection,
334
00:40:11,260 --> 00:40:15,229
and then just before I come up there,
Mrs. Lacey and them lights.
335
00:40:15,230 --> 00:40:17,348
What lights were those?
336
00:40:17,349 --> 00:40:20,249
The ones you saw all night from her
shop running in and out of the woods.
337
00:40:20,250 --> 00:40:22,119
And then you and your damn dune roller.
338
00:40:22,120 --> 00:40:25,339
Iane, I'd like to
talk to this Mrs. Lacey.
339
00:40:25,340 --> 00:40:28,109
Look, Doc, I'm a patient man.
340
00:40:28,110 --> 00:40:32,260
When you plant yourself a bug
garden out here, I'd go along with ya.
341
00:40:33,380 --> 00:40:38,029
But when you start talkin' foolishness,
then I gotta call you on it.
342
00:40:38,030 --> 00:40:39,779
We're scientists, Sheriff.
343
00:40:39,780 --> 00:40:42,050
With some standing in our profession.
344
00:40:42,051 --> 00:40:44,409
And doesn't it sound reasonable to you
345
00:40:44,410 --> 00:40:47,700
that we might know what the
hell we're talking about?
346
00:40:48,670 --> 00:40:52,190
All right, let's go talk to
Ms. Lacey about them lights.
347
00:40:53,520 --> 00:40:57,457
Don't go tellin' me that I've
got facts in my belt predictin'.
348
00:40:59,309 --> 00:41:02,442
I know what I see and I see what I know.
349
00:41:02,443 --> 00:41:04,863
They were up there all night long.
350
00:41:05,830 --> 00:41:07,899
Who was, Mrs. Lacey?
351
00:41:07,900 --> 00:41:11,249
Summer vacationers, come for a picnic.
352
00:41:11,250 --> 00:41:16,429
Some of those long-haired hippies
who planned to put up an art bazaar.
353
00:41:16,430 --> 00:41:17,760
You see 'em, Maggie?
354
00:41:18,447 --> 00:41:21,024
No, just the lights.
355
00:41:21,025 --> 00:41:23,079
Well, is that all you saw, Mrs. Lacey?
356
00:41:23,080 --> 00:41:24,280
Just the lights?
357
00:41:27,430 --> 00:41:29,758
Well, that's enough, isn't it?
358
00:41:29,759 --> 00:41:31,729
Someone had to be carrying them.
359
00:41:32,650 --> 00:41:36,867
But you didn't actually see
anyone, did you, Mrs. Lacey?
360
00:41:40,011 --> 00:41:41,739
Why would it kill?
361
00:41:41,740 --> 00:41:46,079
How do we know that it's even
got the same intelligence as ours?
362
00:41:46,080 --> 00:41:51,479
It may be as indifferent to
us as we are, say, to insects.
363
00:41:51,480 --> 00:41:53,539
Some things we can accept, right?
364
00:41:53,540 --> 00:41:55,528
There's life under the sea.
365
00:41:55,529 --> 00:41:56,362
Yeah.
366
00:41:56,363 --> 00:42:00,219
And there are things growing on
at least one planet in outer space.
367
00:42:00,220 --> 00:42:03,980
Fact is, we're indifferent to
each other right here on earth.
368
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
Radioactive.
369
00:42:14,890 --> 00:42:17,989
Well, your dune roller may
have taken to the lake.
370
00:42:17,990 --> 00:42:20,499
The chances are he fell from
outer space, admittedly.
371
00:42:20,500 --> 00:42:21,660
Wrong sex, Willy.
372
00:42:22,520 --> 00:42:25,340
I really wasn't aware
of its having any sex.
373
00:42:26,840 --> 00:42:28,700
The reaction of this creature
374
00:42:29,470 --> 00:42:32,640
would seem to be those of
a mother for her children.
375
00:42:37,280 --> 00:42:38,720
A long time ago, Willy,
376
00:42:39,820 --> 00:42:44,523
whatever it is came smashing to earth,
377
00:42:46,100 --> 00:42:49,269
and since that time, the core of it
378
00:42:49,270 --> 00:42:52,860
has been going around and
collecting a drop of itself here,
379
00:42:53,494 --> 00:42:54,994
and drop of itself there
380
00:42:55,932 --> 00:42:59,682
in barnyards and road
beds and in sand dunes.
381
00:43:01,269 --> 00:43:04,679
And it's been responding with
the only defense it knew.
382
00:43:04,680 --> 00:43:07,960
Then your theory makes it
vulnerable to some force.
383
00:43:10,377 --> 00:43:15,070
Question is, why has it
been so inactive for so long?
384
00:43:16,097 --> 00:43:18,357
Well, some fault in the Earth maybe.
385
00:43:18,989 --> 00:43:22,019
Recent earthquakes could've
caused some shifting
386
00:43:22,020 --> 00:43:24,595
of rocks and pieces up to the surface.
387
00:43:24,596 --> 00:43:26,164
Maybe.
388
00:43:26,165 --> 00:43:31,269
And as you guessed,
it has no pattern for the way it thinks.
389
00:43:31,270 --> 00:43:32,720
It's an individualist.
390
00:43:34,310 --> 00:43:39,159
Sometimes it forgives, just threatens.
391
00:43:39,160 --> 00:43:41,710
Other times goes all the way.
392
00:43:42,948 --> 00:43:47,218
Try and keep it from getting away
and it finds its own means of escape.
393
00:43:47,940 --> 00:43:52,683
Hit it, gets mad or sulks,
depending upon its mood.
394
00:43:53,880 --> 00:43:56,960
Obviously then, they have
a way of communicating.
395
00:43:58,230 --> 00:44:01,070
The more pressing fact
is that the possession
396
00:44:01,239 --> 00:44:03,209
of any fragment is an invitation
397
00:44:03,210 --> 00:44:07,139
for our dune roller to come
and retrieve it eventually.
398
00:44:07,140 --> 00:44:09,910
When in time have we
started your beach boo?
399
00:44:53,100 --> 00:44:58,279
I'm gonna need a colleague
of mine from Ann Harbor, Mack.
400
00:44:58,280 --> 00:45:00,556
The name of Willy Seth McGregor.
401
00:45:00,557 --> 00:45:02,954
He's a biophysicist.
402
00:45:02,955 --> 00:45:05,229
And makes that the drops are
a great scientific discovery.
403
00:45:05,230 --> 00:45:06,772
Really?
404
00:45:06,773 --> 00:45:07,606
What do they do?
405
00:45:07,607 --> 00:45:09,775
They give off a hot light
when they're disturbed.
406
00:45:09,776 --> 00:45:10,609
You don't say.
407
00:45:10,610 --> 00:45:11,442
Them little things?
408
00:45:11,443 --> 00:45:14,125
The larger they are,
the more energy they grind up.
409
00:45:14,126 --> 00:45:17,879
We have reason to believe that
there's some bigger drops around.
410
00:45:17,880 --> 00:45:20,252
Much, much larger.
411
00:45:32,110 --> 00:45:35,389
Sonny and I got a
new pan adapter for the rig.
412
00:45:35,390 --> 00:45:38,108
You finally get it after all, eh?
413
00:45:38,109 --> 00:45:40,970
But how'd you get the
miss to dress for itself?
414
00:45:40,971 --> 00:45:43,555
Incidentally, how's that
cute niece of yours?
415
00:45:43,556 --> 00:45:45,479
I'd like to say hello to her.
416
00:45:45,480 --> 00:45:49,059
Took the phone and four grand to
buy herself a new dress or something.
417
00:45:49,060 --> 00:45:50,160
Surprise for you.
418
00:45:51,695 --> 00:45:53,879
She's gotta be back any time now.
419
00:45:53,880 --> 00:45:55,632
Beats me why she'd want a brand new dress
420
00:45:55,633 --> 00:45:57,329
with all those she brought up here.
421
00:45:57,330 --> 00:45:59,768
Oh, Mack, you're not
gonna deny her a new dress
422
00:45:59,769 --> 00:46:03,114
after you just got yourself a
new pan adapter, now are you?
423
00:46:03,115 --> 00:46:04,316
Everybody to his own.
424
00:46:04,317 --> 00:46:07,329
And let me know if you need
any help with that pan adapter.
425
00:46:07,330 --> 00:46:10,330
You might wanna rig it up
as a frequency monitor.
426
00:46:31,569 --> 00:46:34,849
Of course, if she's too much
for you to handle, Mack,
427
00:46:34,850 --> 00:46:39,564
I'd be glad to take her off your
hands at a bargain price, of course.
428
00:46:57,929 --> 00:46:58,932
Iane!
429
00:46:58,933 --> 00:47:00,151
Iane!
430
00:47:00,152 --> 00:47:01,749
What's a VFO?
431
00:47:01,750 --> 00:47:04,410
In Mack's case, Very
Frequently Off-band.
432
00:47:21,849 --> 00:47:23,849
Iane, can you hear me?
433
00:47:28,108 --> 00:47:29,275
Iane, help me!
434
00:47:31,100 --> 00:47:32,369
Is that you?
435
00:47:32,370 --> 00:47:34,166
Iane, that thing is chasing me!
436
00:47:34,167 --> 00:47:35,734
Talk to me, talk to me!
437
00:47:35,735 --> 00:47:38,487
Jeanne, Jeanne, what's wrong?
438
00:47:38,488 --> 00:47:39,722
Jeanne, listen to me.
439
00:47:39,723 --> 00:47:43,069
That droplet I gave you for
a souvenir the other day,
440
00:47:43,070 --> 00:47:44,409
did you get rid of it?
441
00:47:44,410 --> 00:47:46,619
I gave it to Uncle Mack!
442
00:47:46,620 --> 00:47:48,269
Mack, what did you do with it?
443
00:47:48,270 --> 00:47:49,890
I can't remember.
444
00:47:53,120 --> 00:47:54,714
Quick, Mack.
445
00:47:54,715 --> 00:47:56,205
What did you do with it?
446
00:48:05,670 --> 00:48:08,046
I took it away
from her like you said.
447
00:48:08,047 --> 00:48:10,511
What did you do with it?
448
00:48:10,512 --> 00:48:13,095
I left it on the boat.
449
00:48:14,397 --> 00:48:15,693
Man, where?
450
00:48:15,694 --> 00:48:16,852
It's in the box.
451
00:48:16,853 --> 00:48:18,562
It's behind the radio.
452
00:48:18,563 --> 00:48:20,100
It's in a pail.
453
00:48:20,101 --> 00:48:20,934
Jeanne, listen to me.
454
00:48:20,935 --> 00:48:23,017
You must do exactly as I say.
455
00:48:24,060 --> 00:48:25,060
Do you hear me?
456
00:48:25,061 --> 00:48:27,316
Yes, I can hear you.
457
00:48:27,317 --> 00:48:28,313
Hurry up, Iane, hurry up.
458
00:48:28,314 --> 00:48:29,755
It's after me.
459
00:48:29,756 --> 00:48:31,152
This thing is chasing me.
460
00:48:31,153 --> 00:48:33,564
Quickly, Iane, it's almost here!
461
00:48:33,565 --> 00:48:37,431
That little amber drop
that's in the boat, get it.
462
00:48:51,038 --> 00:48:52,746
I can't find it!
463
00:48:52,747 --> 00:48:54,650
It's in the boat.
464
00:48:54,651 --> 00:48:56,234
Throw it overboard.
465
00:48:57,665 --> 00:48:59,301
Here it is.
466
00:48:59,302 --> 00:49:01,168
Throw it overboard!
467
00:49:01,169 --> 00:49:02,169
Quickly!
468
00:49:14,739 --> 00:49:16,138
Dr. Thompson.
469
00:49:16,139 --> 00:49:17,889
Dr. Richard Thompson.
470
00:49:22,123 --> 00:49:25,373
You won't do much good in that shape.
471
00:49:26,639 --> 00:49:31,199
I keep thinking what might've happened
if she hadn't gotten to it in time.
472
00:49:31,200 --> 00:49:32,200
But she did.
473
00:49:33,670 --> 00:49:36,343
Look, I'll go see what I can find out.
474
00:49:41,670 --> 00:49:43,537
Dr. Donna Ludwige.
475
00:49:43,538 --> 00:49:45,621
Please call your service.
476
00:49:58,640 --> 00:50:00,609
What are you doing here?
477
00:50:00,610 --> 00:50:02,483
You ever found out what my cat ate, Doc?
478
00:50:02,484 --> 00:50:03,484
No.
479
00:50:05,706 --> 00:50:07,659
Think I know what happened.
480
00:50:07,660 --> 00:50:11,680
I had in mind dropping over to
your place but I saw you go in here.
481
00:50:12,489 --> 00:50:13,819
Mind my following ya?
482
00:50:13,820 --> 00:50:15,487
Yes, get to the point.
483
00:50:18,618 --> 00:50:21,228
Same thing almost
happened to your chick.
484
00:50:23,890 --> 00:50:25,329
What you mean by that?
485
00:50:25,330 --> 00:50:27,589
I've seen those lights on the lake.
486
00:50:27,590 --> 00:50:29,839
Sometimes coming from under the water.
487
00:50:29,840 --> 00:50:31,199
Sometimes by the forest.
488
00:50:31,200 --> 00:50:34,840
And near that pile of driftwood
where I found Old Short Arm.
489
00:50:36,180 --> 00:50:39,141
You told anybody else about this?
490
00:50:39,142 --> 00:50:41,058
Well, I thought to
tell the Sheriff about it
491
00:50:41,059 --> 00:50:43,319
the other day, but, well,
he'd probably just tell me
492
00:50:43,320 --> 00:50:44,990
I'm on pills or something.
493
00:50:46,250 --> 00:50:49,590
What makes you think I
won't tell you the same thing?
494
00:50:50,627 --> 00:50:51,627
You won't.
495
00:51:08,155 --> 00:51:09,365
That's right, Doc.
496
00:51:09,366 --> 00:51:10,981
It's been that way ever since the night
497
00:51:10,982 --> 00:51:13,512
I found Short Arm and
brought him to you.
498
00:51:19,198 --> 00:51:22,198
Right this way, Commander.
499
00:51:28,570 --> 00:51:31,420
My name is Cunningham,
local group commander.
500
00:51:31,456 --> 00:51:32,666
Are you Dr. Thorne?
501
00:51:32,667 --> 00:51:33,500
Yes.
502
00:51:33,501 --> 00:51:36,780
I'll need you to fill in
some details for my report.
503
00:52:13,699 --> 00:52:17,349
At nine this evening, you
reported to the local group office
504
00:52:17,350 --> 00:52:20,349
that a small craft was in
trouble off of the mainland.
505
00:52:20,350 --> 00:52:21,931
It wasn't me.
506
00:52:21,932 --> 00:52:22,765
It was Kurt McGenis.
507
00:52:22,766 --> 00:52:26,179
Well, we found the craft
drifting in a grand light.
508
00:52:26,180 --> 00:52:28,949
That young lady was very
lucky when she ran out of gas.
509
00:52:28,950 --> 00:52:32,360
She was headed straight out
into the middle of the lake.
510
00:52:32,361 --> 00:52:34,249
And there was nothing else near her?
511
00:52:34,250 --> 00:52:35,628
Why?
512
00:52:35,629 --> 00:52:37,669
Was there something you expected to find?
513
00:52:37,670 --> 00:52:41,519
Well, we have reason to believe
that a highly unusual occurrence
514
00:52:41,520 --> 00:52:44,380
was responsible for
tonight's unpleasantries.
515
00:52:45,619 --> 00:52:48,548
You may come in now if
you'd like, Mr. Thorne.
516
00:52:48,549 --> 00:52:49,549
Thank you.
517
00:52:51,353 --> 00:52:54,959
Commander, have you ever
read any science fiction?
518
00:52:54,960 --> 00:52:58,447
All night long, like
something was out there.
519
00:52:59,532 --> 00:53:00,782
Couldn't sleep.
520
00:53:02,347 --> 00:53:03,347
I'm afraid.
521
00:53:06,005 --> 00:53:08,415
All you have to do is get lots of rest.
522
00:53:13,793 --> 00:53:15,626
I'll see you tomorrow.
523
00:53:27,597 --> 00:53:31,006
What in the devil
are you doing out here, Iane?
524
00:53:31,007 --> 00:53:32,757
You should be asleep.
525
00:53:36,628 --> 00:53:38,961
Turn the light out, Willy.
526
00:53:41,351 --> 00:53:42,351
Look.
527
00:53:54,584 --> 00:53:57,334
Now you slap your hands together.
528
00:53:57,335 --> 00:53:58,168
What?
529
00:53:58,169 --> 00:53:59,001
Go on!
530
00:53:59,002 --> 00:54:01,086
Slap 'em together.
531
00:54:01,087 --> 00:54:02,087
Go on.
532
00:54:16,608 --> 00:54:17,608
See, Willy?
533
00:54:17,609 --> 00:54:19,452
Whatever it is, those droplets rub off
534
00:54:19,453 --> 00:54:21,703
and when you spank 'em, they get mad.
535
00:54:22,150 --> 00:54:23,760
Won't do any good, Willy.
536
00:54:24,547 --> 00:54:25,997
I've tried everything.
537
00:54:27,289 --> 00:54:30,089
But it's a way for a
mom to trace her babies
538
00:54:30,875 --> 00:54:32,845
and anyone else who touches 'em.
539
00:54:34,260 --> 00:54:37,689
I've been standing out
here trying everything.
540
00:54:37,690 --> 00:54:40,429
Nothing checks out all the way.
541
00:54:40,430 --> 00:54:43,109
How long before this thing disappears?
542
00:54:43,110 --> 00:54:44,489
Will it disappear?
543
00:54:44,490 --> 00:54:47,839
And if it doesn't, how do I know
that it won't move on Jeanne again?
544
00:54:47,840 --> 00:54:49,039
Don't you see?
545
00:54:49,040 --> 00:54:52,559
I involved her in this
and I involved you in this
546
00:54:52,560 --> 00:54:53,919
and I don't know how far it can go.
547
00:54:53,920 --> 00:54:55,749
I don't know how to protect anyone.
548
00:54:55,750 --> 00:54:57,719
You're all in, my boy.
549
00:54:57,720 --> 00:54:59,009
You need some sleep.
550
00:54:59,010 --> 00:54:59,900
I don't need any sleep.
551
00:54:59,901 --> 00:55:02,083
I need answers, Willy.
552
00:55:02,084 --> 00:55:02,940
And I need 'em soon.
553
00:55:02,941 --> 00:55:06,533
I wonder what our colleagues
would say about all this.
554
00:55:12,270 --> 00:55:14,631
That's just not like him at all.
555
00:55:14,632 --> 00:55:16,949
His whole attitude's changed.
556
00:55:16,950 --> 00:55:18,946
I tried to get some
information out of him,
557
00:55:18,947 --> 00:55:21,647
and he looked at me as
though I were prying,
558
00:55:22,135 --> 00:55:23,233
which I was.
559
00:55:23,234 --> 00:55:26,228
I thought the reason you
came up was the help him.
560
00:55:26,229 --> 00:55:29,439
Well, that was before we
knew what we were up against.
561
00:55:29,440 --> 00:55:33,270
The fact is, you make sense
about everything but that fireball.
562
00:55:33,373 --> 00:55:34,885
Well, thanks.
563
00:55:34,886 --> 00:55:36,786
But what do we do about Thorne?
564
00:55:37,640 --> 00:55:39,569
He sees things.
565
00:55:39,570 --> 00:55:40,770
See does, so do I.
566
00:55:41,375 --> 00:55:44,665
And no doubt about it, he
has something up his sleeve.
567
00:55:44,666 --> 00:55:47,109
When I left him, he was
digging around those marshes
568
00:55:47,110 --> 00:55:49,429
looking for more of those devil eyes.
569
00:55:49,430 --> 00:55:52,510
And what if he did
see this red hot coal?
570
00:55:52,511 --> 00:55:53,518
What then?
571
00:55:53,519 --> 00:55:55,949
Well, he can hide and
pretend he didn't see it
572
00:55:55,950 --> 00:55:59,439
or he can try to inform
the proper authorities
573
00:55:59,440 --> 00:56:03,589
and we both know how the proper
authorities feel about it, don't we?
574
00:56:03,590 --> 00:56:05,699
So, we don't waste his time.
575
00:56:05,700 --> 00:56:08,010
Which leaves only one thing he can do.
576
00:56:09,956 --> 00:56:12,776
He can try to take care
of this thing himself,
577
00:56:14,880 --> 00:56:17,478
which is where you come in.
578
00:56:17,479 --> 00:56:19,509
You can give him adequate protection.
579
00:56:19,510 --> 00:56:20,819
Some job.
580
00:56:20,820 --> 00:56:23,700
My job is to keep from
getting a section eight.
581
00:56:24,212 --> 00:56:26,821
Look, this is not pure adulation.
582
00:56:26,822 --> 00:56:28,131
We have proof!
583
00:56:28,132 --> 00:56:28,965
What proof?
584
00:56:28,966 --> 00:56:31,949
The girl's statement said
a light was following her.
585
00:56:31,950 --> 00:56:33,330
Maybe it was a beacon.
586
00:56:34,310 --> 00:56:37,310
He thinks the whole thing
has been one big hoax.
587
00:56:37,311 --> 00:56:38,959
That's his problem, not mine.
588
00:56:38,960 --> 00:56:42,080
I'm a coast guardsman,
not a personal body guard.
589
00:56:45,790 --> 00:56:49,807
Anything short of a reported
mermaid or a dune roller on a lake.
590
00:56:50,701 --> 00:56:51,951
Put me on call.
591
00:56:52,941 --> 00:56:54,858
Thank you, Commander.
592
00:57:25,829 --> 00:57:28,323
Seven little devil eyes.
593
00:57:28,324 --> 00:57:30,157
Going into business?
594
00:57:32,087 --> 00:57:33,517
How about a park?
595
00:57:33,518 --> 00:57:35,248
Have a lab coats, we travel.
596
00:57:37,681 --> 00:57:40,348
Willy, it's time we went home.
597
00:57:41,375 --> 00:57:43,599
Your family's gonna be worried.
598
00:57:43,600 --> 00:57:46,096
Ah, there's business you're
going into more than me.
599
00:57:46,097 --> 00:57:48,357
You must have some angle for success.
600
00:57:56,030 --> 00:57:58,850
I'm going to the
hospital to pick up Jeanne.
601
00:57:58,851 --> 00:58:01,179
You want me to give you
a ride to the depot?
602
00:58:01,180 --> 00:58:02,750
Tomorrow's time around.
603
00:58:04,509 --> 00:58:05,509
Okay.
604
00:58:06,293 --> 00:58:07,376
But tomorrow.
605
01:00:37,037 --> 01:00:39,537
I'm sorry about your friend.
606
01:00:40,928 --> 01:00:42,178
Sure you are.
607
01:00:45,180 --> 01:00:46,597
Close to Sheriff.
608
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
All of us.
609
01:00:51,942 --> 01:00:56,042
There's a riot of volunteers to
call in the woods around the lake.
610
01:00:57,301 --> 01:01:01,051
The man's planning to keep a
48-hour watch around the clock.
611
01:01:08,324 --> 01:01:10,704
Perhaps better stick to your Uncle Kurt
612
01:01:10,819 --> 01:01:13,677
if you wanna get in touch with me.
613
01:01:19,613 --> 01:01:23,503
Wanna come with us for a meeting
outside Morgan Williams' store?
614
01:01:50,589 --> 01:01:53,809
It wasn't your fault, Iane.
615
01:01:53,810 --> 01:01:55,480
It wasn't anyone's fault.
616
01:01:55,481 --> 01:01:56,996
What are you going to do?
617
01:01:56,997 --> 01:01:58,400
What I should have done sooner.
618
01:01:58,401 --> 01:01:59,407
I'm coming with you.
619
01:01:59,408 --> 01:02:00,414
No!
620
01:02:00,415 --> 01:02:01,415
No one else!
621
01:02:03,817 --> 01:02:07,239
Look, if you really wanna
help me, you'll trust me.
622
01:02:07,240 --> 01:02:09,111
I've gotta finish what Willy started.
623
01:02:09,112 --> 01:02:10,238
Please.
624
01:02:10,239 --> 01:02:11,239
No!
625
01:06:51,211 --> 01:06:52,211
Iane!
626
01:06:54,234 --> 01:06:55,234
Iane!
627
01:08:46,765 --> 01:08:47,773
Devil eyes.
628
01:08:47,774 --> 01:08:49,942
Come on, devil eyes.
629
01:08:49,943 --> 01:08:51,193
Bring it to me.
630
01:08:53,693 --> 01:08:55,026
Bring her to me.
631
01:09:42,899 --> 01:09:43,899
Iane!
632
01:09:45,237 --> 01:09:46,237
Iane!
633
01:09:47,105 --> 01:09:48,487
Jeanne!
634
01:09:48,488 --> 01:09:49,628
Why did you do it?
635
01:09:50,166 --> 01:09:51,166
I was afraid.
636
01:09:51,167 --> 01:09:53,637
I didn't know what you were going to do.
637
01:09:55,892 --> 01:09:57,462
The light, Jeanne, quick!
638
01:09:57,463 --> 01:09:59,767
Over there, go on!
639
01:09:59,768 --> 01:10:02,051
Come on, Jeanne, quickly!
640
01:10:16,885 --> 01:10:17,885
Iane!
641
01:11:07,060 --> 01:11:09,269
We finished with it, Doc?
642
01:11:09,270 --> 01:11:10,420
I hope so.
643
01:11:11,035 --> 01:11:15,435
Too bad we couldn't learn from
it than the destroying of things.
644
01:11:16,283 --> 01:11:17,663
Let's go home, Iane.46580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.